Peg perego PLIKO MINI User manual

IT Istruzioni d’uso
EN Instructions for use
FR Notice d’emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim klavuzu
EL Οδηγίες χρήσεως
pliko mini
1
A
B
OKNO
2
D
E
3
NO
A
OK
B
4
A
B
5
2
1
4
3
6
A
1
2
3
B
C
A
B B
C
D D
7
A
1
2
B
8
A
B
9
10
11
A
B
3
2
1
12
C
A
B
D
F
E
C
B
A
13
2
1
14
A
B
15
A
B
16
17
1
4
2
5
3
6
18
7
8
19
20
21
A
A
B
C
B
Pliko Mini
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
12
- 9 -
11
14
13
Pliko Mini
16
15
17
18
1) SAPI6957NP
2) MUCI5P22N
3) SAPI6430NP 4dx) SPST6669KDGOS 4sx) SPST6669KSGOS
5) SPST6501GO
6) SPST6502DNP
7) SPST6502SNP
8) SPST6500NP
9) ERSHMI00-RE01
IT• Ricam bi disponibili in piú colori da specific are nella richi esta. EN• Sp are parts av ailable in dif ferent colou rs to be speci fied when
orderin g.
FR• Piè ces de rechang e disponibles en plusieurs c ouleurs à spé cifier
dans la d emande.
DE• Er satzteile i n mehr Farben vor handen, die i n der Anfrage
spezif iziert wer den müssen.
ES• R epuestos disp onibles en ot ros colores que se especif icarán en el
pedido .
PT• Peças de rep osição dispon íveis em cores a lternativas a s erem
especi ficadas no p edido.
N L• R eserveond erdelen verk rijgbaar in me erdere kleur en, bij
bestell ing te specif iceren.
DK• Reser vedele kan leveres i fle re farver so m bør specif iceres ved
bestill ingen. FI• Varaosi a saatavana er i värisinä: ilm oita väri tilau ksessa. CZ• U náhradních dí lů, které jso u k dispozici ve více barvác h, je nutné
na obje dnávce specif ikovat příslušno u barvu. SK• Pri n áhradných diel och, ktoré sú k dispozícii vo viacerých fa rbách,
je potr ebné pri obje dnávke špecif ikovať želanú f arbu. HU• A tartalé k alkatrészek különböző sz ínekben elé rhetők, mel yeket
rendel éskor kell kivá lasztani. SL• Rezer vni deli so na voljo v več bar vah, ki jih je treba naves ti pri
naročilu . RU• Запча сти имеютс я различных цв етов, необходи мый указать в
запросе. T R• Siparişt e belirtilen değişik renk lerdeki yede k parçalari m evcuttur. EL• Ανταλ λακτικά δια θέσιμα σε διάφο ρα χρώματα. Προσδιορίστ ε όταν
παραγ γείλετε.
10) SAPI5367KNPGO
11) SAPI5377L76NPGO
12) SPST6951NP
13) SPST6942•
14) ITPKMR00NPL76
15) BCAMIN•
16) IRBELV0007
17) IRCOMI00--NL53
18) BSAMIN•
IT_Italiano
Grazie per aver acquistato un prodotto Peg-Pérego.
ATTENZIONE
_ IMPORTANTE: leggere attentamente queste
istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni.
_ Questo articolo è stato progettato per il trasporto di 1
bambino nella seduta.
_ Non utilizzare questo articolo per un numero di
occupanti superiori a quanto previsto dal costruttore.
_ Questo articolo e’ omologato per bambini dalla nascita
fino a 15 kg nella seduta.
_ Potrebbe essere pericoloso lasciare il vostro bambino
incustodito.
_ Utilizzare sempre la cintura di sicurezza a cinque punti,
agganciare sempre il cinturino girovita al cinturino spartigambe.
_ Prestare attenzione alla presenza del bambino quando
si effettuano operazioni di regolazione dei meccanismi (maniglione, schienale).
_ Azionare sempre il freno quando si è fermi e durante le
operazioni di carico e scarico del bambino.
_ Le operazioni di assemblaggio, preparazione
dell’articolo, di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da adulti.
_ Non utilizzate questo articolo se presenta parti
mancanti o rotture.
_ Prima dell’ uso assicurarsi che tutti i meccanismi di
aggancio siano inseriti correttamente. _ Evitare di introdurre le dita nei meccanismi. _ AVVERTENZA: Non aggiungere materassini. _ Ogni carico appeso al maniglione o alle maniglie può
rendere instabile l'articolo; seguire le indicazioni del
costruttore riguardo ai massimi carichi utilizzabili. _ Non introdurre nel cestello carichi per un peso
superiore a 5 kg. Non inserire nei portabibite pesi
superiori a quanto specificato nel portabibite stesso
e mai bevande calde. Non inserire nelle tasche delle
capotte (se presenti) pesi superiori a 0.2 Kg. _ Non utilizzare l'articolo in vicinanza di scale o gradini;
non utilizzare vicino a fonti di calore, fiamme libere od
oggetti pericolosi a portata delle braccia del bambino. _ Potrebbe essere pericoloso utilizzare accessori non
approvati dal costruttore. _ Questo articolo non e' adatto per il jogging o la corsa
coi pattini. _ Non utilizzare il parapioggia (se presente) in ambienti
chiusi e controllare sempre che il bambino non sia
accaldato; non collocare mai vicino a fonti di calore e fare
attenzione alle sigarette. Assicurarsi che il parapioggia
non interferisca con nessun meccanismo in movimento
del carrello o passeggino; togliere sempre il parapioggia
prima di chiudere il vostro carrello o passeggino.
COMPONENTI DELL' ARTICOLO
Verificare il contenuto presente nell'imballo e in caso
di reclamo prego contattare il Servizio Assistenza.
- 10 -
_ Passeggino PLIKO MINI è composto da:
2 set ruote anteriori piroettanti o bloccabili, 2 set ruote posteriori, cestello, portabibite, capottina.
ISTRUZIONI D'USO
1• APERTURA: per aprire il passeggino, sganciare sul lato
sinistro la leva laterale (fig_a), impugnare i manici e contemporaneamente sollevare il passeggino . Verificare la corretta apertura, controllando che i ganci lateriali siamo ben agganciati (fig_b).
2• Se i ganci non si fossero agganciati correttamente, fare
pressione sulla seduta (fig_d) fino al click di aggancio. Infine premere verso il basso col piede su PUSH (fig_e).
3• ASSEMBLAGGIO: per montare le ruote anteriori,
verificare inizialmente che sia presente la rondella, come in figura, abbassare la leva A e infilare la ruota B, fino al click.
4• Per montare le ruote posteriori unite dalla barra freno,
posizionarle tenendo il freno esterno (fig_a). ATTENZIONE controllare che l'aggancio sia avvenuto correttamente, fino al click, come in figura (Fig.b).
5• Infine agganciare l'elemento centrale sulla barra freno
al telaio, controllando che l'aggancio sia avvenuto correttamente, come in figura.
6• CESTELLO: per montare il cestello, infilare le asole ai
ganci posteriori 1 e 2 e al gancio anteriore 3, (fig_a).
PORTABIBITE: é applicabile solamente sul lato destro del
passeggino, grazie al gancio già presente sul telaio. Per applicare il portabibite, agganciarlo fino al click (fig_b).
REGOLAZIONE MANICI: è possibile regolare i manici in
altezza. Premere il bottoncino posto dietro la maniglia e alzarla verso l’alto. Per abbassarla agire in senso contrario (Fig.c)
7• RUOTE PIROETTANTI: Per rendere le ruote anteriori
piroettanti, occorre abbassare la leva (freccia 1). Per renderle fisse, agire sulla leva in senso contrario (freccia 2). Le ruote posteriori sono fisse.
FRENO: per frenare il passeggino abbassare col piede
la leva freno posizionata sul gruppo ruote posteriori. Per sbloccare il freno, agire in senso opposto (fig_b). Da fermi, azionare sempre il freno.
8• CAPOTTINA: per applicare la capottina, inserire gli
attacchi nelle apposite sedi fino al click e abbottonare la capottina sul retro dello schienale del passeggino (fig_a).
La capottina è regolabile in 2 posizioni (fig_b)
semplicemente tirandola in avanti o in dietro.
9• CINTURA DI SICUREZZA 5 PUNTI: per agganciarle,
inserire le due fibbie del cinturino girovita (con bretelle agganciate freccia a) nel cinturino spartigambe fino al click (freccia b). Per sganciarle, spingere verso l'alto il pulsante tondo posto centralmente alla fibbia (freccia c) e tirare verso l’esterno il cinturino girovita (freccia d).
10• Per stringere il cinturino girovita tirare, da entrambi i
lati, nel senso della freccia (Fig.a), per allentarlo agire in senso contrario. Il cinturino girovita può essere stretto fino al fermo di sicurezza (Fig.b).
11• E' possibile regolare le cinture di sicurezza in 3 altezze in
base all'altezza del bambino. E' necessario passare alla posizione più alta, quando il bambino è più grande.
Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario
12•
sganciare sul retro dello schienale le due fibbie. Tirare verso di se le bretelle (freccia a) fino a sganciare la fibbie e infilarle nelle asole dello schienale (freccia b). Sfilare le bretelle dalla sacca (freccia c) e infilarle nell'asola più idonea (freccia d), infine riagganciare le due fibbie dietro
lo schienale (freccia e). Il corretto aggancio delle fibbie è
determinato dal click (fig f). 13• REGOLAZIONE POGGIAGAMBE: Il poggiagambe
é regolabile in 2 posizioni. Per abbassare il
poggiagambe, tirare le due levette laterali verso il
basso e contemporaneamente abbassarlo. Per alzare il
poggiagambe, spingerlo verso l’alto fino al click. REGOLAZIONE SCHIENALE: Lo schienale é reclinabile
in 3 posizioni. Per abbassare lo schienale, sollevare la
levetta laterale contemporaneamente su entrambi i lati
e abbassare lo schienale, bloccandolo nella posizione
desiderata. Per alzarlo, spingere lo schienale verso l’alto. 14• CHIUSURA: tirare verso l’alto prima una leva e poi
l’altra fino allo scatto (fig_a), impugnare la maniglia
centrale (fig_b) e tirarla verso l’alto fino alla chiusura.
Il passeggino chiuso rimane in piedi da solo (fig_c). 15• TRASPORTO: Il passeggino si può trasportare
comodamente (tenendo le ruote anteriori fisse)
impugnando la maniglia centrale (fig_a). E' possibile
trasportarlo anche grazie alla maniglia laterale (fig_b). 16• SFODERABILITA': per sfoderare il passeggino: sganciare sul retro dello schienale le due fibbie (fig_1), sfilare da sotto, la fibbia dello spartigambe (fig_2), svitare (da entrambi i lati) le due viti utilizzando un
cacciavire per tenere fermo il dado (fig_3), 17• sganciare l'elastico dal telaio (fig_4), sganciare il telaio (fig_5); vedi paragrafo apertura
punto1, sfilare la sacca attorno al telaio (fig_6), 18• sfilare la sacca dalla pedanetta (fig_7). Tirar la sacca verso l'alto (fig_8).
NUMERI DI SERIE
19• Passeggino PLIKO MINI, riporta dietro lo schienale,
informazioni relative: nome del prodotto, data di
produzione e numerazione seriale dello stesso.
Queste informazioni sono indispensabili in caso di
reclamo.
ACCESSORI
20• COPERTINA: pratica copertina.
PARAPIOGGIA: applicabile alla capottina.
ZANZARIERA: applicabile alla capottina.
21• BORSA VIAGGIO: Pratica borsa per il trasporto aereo
del passeggino (fig_a).
OMBRELLINO: pratico ombrellino coordinato (fig_b).
PULIZIA E MANUTENZIONE
MANUTENZIONE DELL'ARTICOLO: proteggere da
agenti atmosferici: acqua, pioggia o neve; l’esposizione
continua e prolungata al sole potrebbe causare
cambiamenti di colore in molti materiali; conservare
questo articolo in un posto asciutto. Eseguire controlli
ed interventi di manutenzione sulle parti principali ad
intervalli regolari. PULIZIA DEL TELAIO: periodicamente pulire le parti in
plastica con un panno umido senza utilizzare solventi
o altri prodotti simili; mantenere asciutte tutte le
parti in metallo per prevenire la ruggine; mantenere
pulite tutte le parti in movimento (meccanismi di
regolazione, meccanismi di aggancio, ruote...) da
- 11 -
polvere o sabbia e se occorre, lubrificarle con olio leggero.
PULIZIA DEL PARAPIOGGIA: lavare con una spugna e
dell'acqua saponata, senza utilizzare detersivi.
PULIZIA DELLE PARTI IN TESSUTO: spazzolare le parti
in tessuto per allontanare la polvere e lavare a mano a una temperatura massima di 30° non torcere; non candeggiare al cloro; non stirare; non lavare a secco; non smacchiare con solventi e non asciugare a mezzo di asciugabiancheria a tamburo rotativo.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. è certificata ISO
9001. La certificazione offre ai clienti e ai consumatori la garanzia di una trasparenza e fiducia nel modo di
apportare in qualunque momento modifiche ai modelli descritti in questa pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o commerciale. Peg Pérego è a disposizione dei suoi Consumatori per soddisfare al meglio ogni loro esigenza. Per questo, conoscere il parere dei ns. Clienti, è per noi estremamente importante e prezioso. Le saremo quindi molto grati se, dopo aver utilizzato un ns. prodotto, vorrà compilare il QUESTIONARIO SODDISFAZIONE CONSUMATORE, segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti, che troverà nel nostro sito internet: www.pegperego.com
lavorare dell'impresa. Peg Pérego potrà
SERVIZIO ASSISTENZA PEG-PÉREGO
Se fortuitamente parti del modello vengono perse
o danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali Peg Pérego. Per eventuali riparazioni, sostituzioni, informazioni sui prodotti, vendita di ricambi originali e accessori, contatta il Servizio Assistenza Peg Pérego indicando, qualora fosse presente, il numero seriale del prodotto.
tel. 0039/039/60.88.213 numero verde: 800/147.414 (contattabile da rete fissa) fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it sito internet www.pegperego.com
EN_English
Thank you for choosing a Peg-Pérego product.
WARNING
_ IMPORTANT: read the instructions carefully before
use and keep them for future reference. The child
may be hurt if you do not follow these instructions.
_ This item was designed for the transport of 1 child in
the seat. _ Do not use this item for a number of occupants greater
than that intended by the manufacturer. _ This item is approved for children from birth up to a
weight of 15 kg in the seat. _ It may be dangerous to leave your child unattended. _ Always use the 5-point harness and attach the waist
strap to the leg divider strap. _ Be careful not to hurt the child when adjusting the
mechanisms (handlebar, backrest). _ Always apply the brake when stopped and when
positioning the child in the seat or when removing the
child from the seat. _ Assembly and preparation of the product, plus
cleaning and maintenance operations, must be carried
out exclusively by adults. _ Do not use this item if there are parts missing or signs
of breakage. _ Before use check that all the attachment mechanisms
are correctly insert. _ Do not insert fingers into the mechanisms. _ WARNING: Do not add a mattress. _ Any load hanging on the handlebar or the handles
can make the stroller/carriage unstable; follow the
manufacturer’s instructions for max load capacity. _ Do not place loads over 5 kilos in the basket. Do not
place in the bottle holder weights heavier than stated
or hot drinks. Do not place in the hood pockets (if
applicable) weights over 0.2 Kg. _ Do not use the item near to stairs or steps, heat
sources, naked flames or dangerous objects within
reach of the child. _ The use of accessories not approved by the
manufacturer could be dangerous. _ This item is not suitable for jogging or roller skating. _ Do not use the rain canopy (if present) indoors and
regularly check to ensure the child is not too warm;
do not park the stroller close to heat sources and keep
well away from lighted cigarettes. Ensure the rain
canopy is not interfering with any moving parts of the
carriage or stroller; always remove the rain canopy
before folding your carriage or stroller.
PRODUCT PARTS
Check the package contents and contact our Customer
Service for any claim. _ The PLIKO MINI stroller is composed of:
2 swivel or locking front wheel sets, 2 rear wheel sets,
basket, cup holder, hood.
- 12 -
INSTRUCTIONS
1• OPENING: to open the stroller, unhook the left hand
side lever (fig_a), hold the handles and at the same time lift the stroller. Check that the stroller has opened properly by ensuring that the side hooks are well secured (fig_b).
2• If the hooks are not secured properly, press the seat
downwards (fig_d) until they click into place. Finally, press downwards on PUSH with your foot (fig_e).
3• ASSEMBLING: to mount the front wheels, firstly check
that the washer is present, as shown in the figure, then lower lever A and slip wheel B on until it clicks into place.
4• To mount the rear wheels connected by the brake
cable, place them with the brake facing externally (fig_a).
WARNING: ensure the hooks have clicked into place, as
in figure b.
5• Finally, hook the central element of the brake cable
onto the chassis, ensuring it clicks into place, as in the figure.
6• BASKET: to mount the basket, slip the loops over the
rear hooks 1 and 2 and the front hook 3 (fig_a). CUP HOLDER: It can only be fitted to the right hand side of the stroller, using the clip which is already present on the chassis. To fit the cup holder, push until it clicks into place (fig_b). ADJUSTING THE HANDLES: the height of the handles can be adjusted. Press the little button behind the handles and pull upwards. To lower the handles, do the opposite (Fig. c).
7• SWIVEL WHEELS: In order to make the wheels swivel,
the lever (arrow 1) must be lowered. To secure the wheels, move the lever to the opposite direction (arrow 2). The rear wheels are fixed. BRAKE: To set the brake on the stroller, lower the lever on the rear wheel unit with your foot. To release the brake, lift the lever (fig_b). When stationary, always apply the brake.
8• HOOD: To fit the hood, click the fasteners onto the
appropriate points and button down the hood on the rear of the stroller’s backrest (fig_a).
The hood can be set to 2 positions (fig_b), simply by
pulling it backwards or forwards.
9• 5-POINT SAFETY HARNESS: to fasten, insert the two
buckles of the waist strap (with attached shoulder straps, arrow a) into the leg divider strap until they click into place (arrow b). To unfasten, push the round button placed in center of the buckle upwards (arrow_ c) and pull the waist strap outwards (arrow d).
10• To tighten the waist strap, pull on both sides in the
direction of the arrow (Fig. a). To loosen it do the opposite. The waist strap can be tightened as far as the safety lock (Fig. b).
11• It is possible to set the safety harness at 3 different
heights, depending on how tall the child is. As the child gets bigger, the harness must be moved to a higher position.
12• To adjust the height of the safety harnesses, release
the two buckles on the rear of the backrest. Pull the shoulder straps towards you (arrow a) until the buckles are released and insert them in the backrest loops (arrow b). Remove the shoulder straps from the sack (arrow c) and insert them in the most appropriate buckle (arrow d), then reattach the two buckles behind the backrest (arrow e). The buckles are securely attached when a click is heard (fig f).
13• LEG REST ADJUSTMENT: The leg rest can be set in 2
different positions. To lower the leg rest, pull the two side levers downwards and at the same time lower the
leg rest. To raise the leg rest, push it upwards until it
clicks into position. BACKREST ADJUSTMENT: The backrest can be set in 3
positions: To lower the backrest, lift the levers on both
sides at the same time and lower it, locking it in the
position required. To lift the backrest, push it upwards. 14• FOLDING UP: pull one lever followed by the second
lever upwards until you hear them click (fig_a); then,
hold the central handle (fig_b) and pull it upwards
until the stroller folds up.
When folded, the stroller will stand upright (fig_c). 15• CARRYING: The stroller can be conveniently carried
(with the front wheels set on stationary) by the central
handle (fig_a). It can also be carried by the side handle (fig_b).
16• REMOVABLE LINING: to remove the lining from the
stroller, unhook the fasteners on the rear of the backrest (fig_1), slip the fastener of the leg divider out from under the seat (fig_2), loosen the two screws (on both sides) using a screwdriver to keep the nut fastened (fig_3),
17• unhook the elastic from the chassis (fig_4), unhook the
chassis (fig_5, see OPENING paragraph, point 1), slide
the sack off the chassis (fig_6), 18• slide the sack off the footboard (fig_7). and pull the sack upwards (fig_8).
SERIAL NUMBERS
19The Stroller PLIKO MINI has all the following
relevant information behind the backrest: product
name, date of manufacture and serial number.
This information is required for any complaints.
ACCESSORIES
20• COVER: practical cover.
RAIN CANOPY: can be applied to the hood.
MOSQUITO NETTING: can be fastened to the hood.
21• TRAVEL BAG: practical duffle bag for transporting the
stroller by plane (fig_a).
UMBRELLA: practical umbrella to match (fig_b).
CLEANING AND MAINTENANCE
PRODUCT MAINTENANCE: protect from the weather:
water, rain, or snow; prolonged and continuous
exposure to bright sunlight may give rise to colour
changes of various different materials; store this
product in a dry place.
regularly.
CLEANING THE CHASSIS: periodically clean all plastic
parts with a damp cloth. Do not use solvent or
similar cleaning products; keep all metal parts dry to
prevent rusting; keep moving parts clean (adjustment
mechanisms, locking mechanisms, wheels, ...) and free
of dust and sand and, if necessary, lubricate with light
machine oil. CLEANING THE RAIN CANOPY: wash with a sponge and
soapy water; do not use detergents. CLEANING FABRIC PARTS: brush fabric parts to remove
dust and wash by hand at a maximum temperature of
30°C; do not wring; do not use chlorine bleach, do not
iron; do not dry clean; do not apply solvent-based stain
removers and do not dry in a tumble dryer.
- 13 -
The maintenance have to be
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. is an ISO 9001 certified company. This certification is a guarantee for customers and consumers of the transparency and trustworthiness of the company's
Pérego can make changes at any time to the models described in this publication for technical or commercial reasons. Peg Pérego is at the disposal of its customers and consumers to ensure that all their demands and queries are fully satisfied. It is a key part of our policy to ensure we are always aware of our customers' views and requirements. We would therefore be very grateful if, after using a Peg Pérego product, you take the time to fill in our CUSTOMER SATISFACTION QUESTIONNAIRE, making a note of any comments or suggestions you might have. You can find the questionnaire on the Peg Pérego website: www.pegperego.com
procedures and working methods. Peg
PEG-PÉREGO AFTER-SALES SERVICE
If any parts of the item get lost or damaged, only
use genuine Peg Pérego spare parts. For any repairs, replacements, information on the products and sales of genuine spare parts and accessories, contact the Peg Pérego Assistance Service and state the serial number of the product, if present.
tel. 0039/039/60.88.213
fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it website www.pegperego.com
FR_Français
Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego.
AVERTISSEMENT
_ IMPORTANT : lire ces instructions avec attention
et les conserver pour toute référence future. La sécurité de l’enfant pourrait être menacée si ces instructions ne sont pas suivies.
_ Cet article a été conçu pour transporter 1 enfant dans
le siège.
_ Ne pas utiliser lorsque le nombre d’occupants est
supérieur aux prescriptions du fabricant.
_ Cet article est homologué pour des enfants depuis la
naissance jusqu’à 15 kg. _ Il peut être dangereux de laisser l’enfant sans surveillance. _ Toujours utiliser la ceinture de sécurité à cinq points;
toujours accrocher la sangle ventrale à la sangle
d’entrejambes. _ Prêter attention à la position de l’enfant lors des opérations
de réglage des éléments mobiles (poignée, dossier). _ Toujours actionner le frein lorsque l’article est à l’arrêt
et pendant l’installation ou la sortie de l’enfant. _ Les opérations d’assemblage, de préparation de
l’article, de nettoyage et d’entretien doivent être
réalisées uniquement par des adultes. _ Ne pas utiliser cet article si des pièces sont
manquantes ou cassées. _ Avant l’utilisation, s’assurer que tous les mécanismes
de fixation sont correctement enclenchés. _ Éviter de mettre les doigts dans les mécanismes. _ AVVERTISSEMENT: Ne pas ajouter de matelas. _ Toute charge suspendue aux poignées peut
déstabiliser le produit, suivre les recommandations du
fabrication sur les charges maximales admises. _ Ne pas utiliser le panier pour transporter des charges
dont le poids dépasse 5 kg. Ne pas introduire dans
le porte-boisson des charges supérieures à celles
indiquées sur le porte-boisson lui-même et ne jamais
introduire de boissons chaudes. Ne pas introduire dans
les poches de la capote (lorsqu'elles sont présentes)
des objets dont le poids dépasse 0.2 kg. _ Ne pas utiliser l’article à proximité d’escaliers ou de
marches; ne pas l’utiliser à proximité de sources de
chaleur, de flammes directes ou d’objets dangereux se
trouvant à la portée de l’enfant. _ L’utilisation d’accessoires n’ayant pas été approuvés
par le fabricant peut se révéler dangereuse. _ Ne pas utiliser ce produit lors d’un jogging ou avec des
patins à roulettes. _ Ne pas utiliser l’habillage pluie (lorsqu’il est présent
sur l’article) dans des milieux clos et toujours contrôler
que l’enfant n’ait pas trop chaud; ne jamais placer à
proximité de sources de chaleur et prendre garde aux
cigarettes. S’assurer que l’habillage pluie n’interfère
avec aucun mécanisme en mouvement du châssis ou
de la poussette; toujours retirer l’habillage pluie avant
de refermer le châssis ou la poussette. _ Conforme aux exigences de sécurité.
- 14 -
Loading...
+ 30 hidden pages