Peg-Perego Pliko Four User Manual [nl]

CANADA
EN Instructions for use FR Notice d’emploi
pliko four
1
A
B
OK
C
2
B
A
A
C
C
3
A
B
1
2
4
5
A
A
B
1
2
B
6
C
D
E
7
A
8
8
B
9
A
D D
B B
C
10
11
A
C
A
B
B
D
F
E
12
2
1
13
14
B
A
15
A
B
2
1
16
17
1
1
A
2
2
B
1
2
3
18
19
20
A
A
4
3
B
B
21
A
B
1
2
4
5
3
6
22
23
24
A
1
GM
Ganciomatic
System
B
2
2
1
25
26
A
B
27
A
B
C
Pliko Four
23
8
21
3
1
6
2
4
5
7
10
9
11
22
19
20
12
13
Only Accessory
14
24
18
16
17
15
- 11 -
Pliko Four
EN_English
Thank you for choosing a
Peg-Pérego product.
1) SAPI6832NGL
2) ARPI0441NPEG
3) SAPI7087N 4dx) SPST7036DGR 4sx) SPST7036SGR 5dx) SPST7007DNPEG 5sx) SPST7007SNPEG 6dx) SPST7002XDGRS 6sx) SPST7002XSGRS
7) SPST6991GR
8) SAPI7038NPEG
9) SAPI6994JL31NGR 10dx) ASPI0116DNGR 10sx) ASPI0116SNGR 11dx) ASPI0127DGL 11sx) ASPI0127SGL
EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering.
FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.
12) MUCI5P22N
13) IRSHPF00­NY01RE53M
14dx) SAPI6812DNGR 14sx) SAPI6812SNGR
15) SAPI6810JGRN
16) SPST6813N
17) SAPI6811JGRN
18) ITP3FOCANL65
19) SOFF0302L31
20) RSEP3N---NL01
21) BCAPLK*
22) BSAPLK* 23dx) SPST7048DN 23sx) SPST7048SN
24) IKTR0013N
WARNING
_ CAREFULLY READ INSTRUCTIONS
AND KEEP FOR FUTURE USE.
_ THE CHILD’S SAFETY COULD BE PUT
AT RISK IF THE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED.
_ THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR
CHILDREN WHOSE MAXIMUM WEIGHT IS 45 POUNDS (20 KG) AND WHOSE MAXIMUM HEIGHT IS 43 INCHES (110 CM). THIS SHOPPER BASKET IS DESIGNED TO CARRY A MAXIMUM WEIGHT OF 11 POUNDS (5 KG). ANY POACH OR POCKET PROVIDED WITH THIS UNIT IS DESIGNED TO CARRY A MAXIMUM WEIGHT OF 0.44 POUNDS (0.2 KG).
_ THIS ITEM WAS DESIGNED FOR
USE IN COMBINATION WITH 1 PEG­PÉREGO GANCIOMATIC “PRIMO VIAGGIO” CAR SEAT (GROUP 0+).
_ BEFORE USE CHECK THAT THE “PRIMO
VIAGGIO” CAR SEAT (GROUP 0+) IS CORRECTLY FIXED TO THE ITEM.
_ DO NOT PUT HOT DRINKS IN
THE DRINK-HOLDER, NOR ITEMS WEIGHING MORE THAN 0,5 KG (1 LBS).
_ FAILURE TO FOLLOW
MANUFACTURER’S SPECIFICATIONS OR USE OF ACCESSORIES OTHER THAN THOSE APPROVED BY THE MANUFACTURER MAY CAUSE THE UNIT TO BECOME UNSTABLE.
_ WARNING: AVOID SERIOUS
INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT. ALWAYS USE COMPLETE 5 POINT SEAT BELT.
_ WARNING: NEVER LEAVE YOUR
CHILD UNATTENDED.
_ ALWAYS USE ALL THE BRAKES
WHENEVER PARKED.
_ TO AVOID SERIOUS INJURY, WHEN
MAKING ADJUSTMENTS ENSURE THE CHILD’S BODY IS CLEAR OF ALL MOVING PARTS.
- 12 -
_ ALL OPERATING AND ASSEMBLY
PROCEDURES SHOULD BE PERFORMED BY AN ADULT.
_ DO NOT LIFT THE STROLLER BY
GRIPPING THE FRONT BAR. THE FRONT BAR IS NOT DESIGNED TO WITH STAND LOADS.
_ ENSURE THAT THE STROLLER IS
OPENED CORRECTLY AND LOCKED IN POSITION OF USE.
_ CHECK TO MAKE SURE THAT THE
CAR SEAT OR THE BABY CARRIAGE IS CORRECTLY FASTENED TO THE STROLLER (WHERE APPLICABLE).
_ DO NOT DRIVE THIS PRODUCT
AROUND STAIRS OR STEPS; CARE MUST BE TAKEN IF UNIT IS USED ON STAIRS OR ESCALATORS.
_ DO NOT USE THE PRODUCT IF IT HAS
BROKEN OR MISSING PARTS.
_ DO NOT USE NEAR FIRE OR EXPOSED
FLAME.
_ WARNING: CHILD MAY SLIP INTO
LEG OPENINGS AND STRANGLE, NEVER USE IN RECLINE CARRIAGE POSITION UNLESS FOOTREST ENCLOSURE IS FULLY INSTALLED/ IMPLEMENTED (SEE MANUAL
INSTRUCTIONS FOR CORRECT USE).
_ WARNING: DO NOT ADD A
MATTRESS PAD.
NOTICE
THIS ARTICLE MEETS OR EXCEEDS ALL
REQUIREMENTS COVERED IN ASTM F833 STANDARD AND LATEST REVISIONS.
COMPONENTS OF THE ITEM
Check the contents of the packaging and if
you have any complaints please contact the Assistance Service.
_ Pliko Four: a basket, 2 swiveling or locking front
wheels, 2 rear wheels, cup holder, front bar, hood.
INSTRUCTIONS FOR USE
1• OPENING: pull the two levers on the handlebars
upwards (Fig. a), lift the chassis and it will open automatically. To make sure that the stroller is correctly open, check the two side hooks (Fig. b).
If the straps are not fasten correctly, press onto the seat (fig_c) until it clicks into place.
2• BASKET: to mount the basket, slip the loops
over the front hooks A and rear hooks B and C. The figure shows the attached basket.
3• CUP HOLDER :It can be applied on the 4
knobs on the chassis. Two are on the left or right side of the handle and two on the sides of the pushchair’s chassis, at the height of the bumper, on the right or left . To apply the cup holder, attach it and press until it clicks into place (Fig. a)
ADJUSTING THE HANDLEBARS: The height
of the 3 handlebars can be adjusted to two positions. For the higher position, press the button while pulling the handlebars upwards. To lower it, do the opposite (Fig.b).
4• BRAKE: to set the brakes on the stroller, lower
the levers on the rear wheels with your foot (Fig.a). To release the brakes, lift the lever.
Always set the brakes when the stroller is
not moving.
SWIVEL WHEELS: to swivel the front wheels
lower the levers as shown in arrow 1 (Fig.b).
WHEELS IN STATIONARY POSITION: To
make them stationary, push the lever in the opposite direction, as indicated by arrow 2.
5• HOOD: to mount the hood, fasten the
attachments which are situated on the sides of the hood onto those on the chassis, pushing outwards until the hood clicks into place (Fig.a); fasten it onto the inside of the armrest (Fig.b),
6 •and onto the backrest of the stroller (Fig.c).
The hood has a window enabling you to observe your child, a large and practical pocket (Fig.d) and a cord which games can be hung on (Fig.e).
To remove the hood: unhook the hood’s
side attachments from the chassis by pulling inwards, unbutton it from the inside of the armrest and from the backrest of the stroller.
7 •You can detach the back part of the fabric by
unzipping it and use the hood also as a sun canopy (Fig.a). To reattach the back part of the fabric, close the zipper (Fig.b).
8 •By lowering the stroller backrest, the rear
hood extends and through the double zipper a window can be created to allow more air to circulate and watch the child when sleeping.
9 •5-POINT SAFETY HARNESS: to fasten, insert
the two buckles of the waist strap (with attached shoulder straps, arrow a) into the leg divider strap until they click into place (arrow b). To unfasten them, press the button which is situated in the centre of the fastener (arrow c) and pull the waist strap outwards (arrow d).
- 13 -
10•To tighten the waist strap, pull on both sides in
the direction of the arrow (Fig.a). To loosen it do the opposite. The waist strap can be tightened as far as the safety lock (Fig_b).
To adjust the height of the safety harnesses, release
11•
the two buckles on the rear of the backrest. Pull the shoulder straps towards you (arrow a) until the buckles are released and insert them in the backrest loops (arrow b). Remove the shoulder straps from the sack (arrow c) and insert them in the most appropriate buckle (arrow d), then reattach the two buckles behind the backrest (arrow e). The buckles are securely attached when a click is heard (fig f).
12•ADJUSTING THE FOOTREST: the footrest can be
adjusted to 2 positions. To lower the footrest, pull the two side levers downwards while lowering the footrest. To lift the footrest, pull it upwards until it clicks into place.
13•ADJUSTING THE BACKREST: the backrest
reclines to 4 different positions. To lower the backrest, lift the handle while lowering the backrest, locking it in the desired position. To raise it, pull the backrest upwards.
14•FRONT BAR: to fasten the front bar, slip both
ends of the front bar into the armrests until it clicks into place.
15•The front bar can be opened to one side only to
allow the child to get in and out of the stroller easier when he or she is older. To open the front bar, press the button under the armrest while pulling out the front bar (Fig.a). To remove the front bar, press the two buttons under the armrests while pulling out the front bar (Fig.b).
16•When removing the front bumper, insert the
plugs provided to close the armrests of the chassis.
17•REAR LEDGE: the rear ledge helps the mother
overcome small bumps and can also be used to carry a second child (fig_a).
LOADING SEQUENCE: to use the Pliko Four
with two children (fig_b), first set the brakes on the stroller, then place the smaller child in the seat and fasten the safety harness (1). Hold the handlebars (2) and have the second child stand on the ledge (3).
• Never leave your children unattended.
• Do not allow a child to stand on the rear ledge when the stroller is empty.
FOLDING UP: before folding up Pliko Four,
18•
remove the Navetta XL or the PrimoViaggio car seat. The stroller can be folded up using one
hand only: pull first one lever upwards and then the other, until they click.
19•Hold the central handlebar and pull it
upwards until the stroller folds up (fig_a). Check the correct closure of the chassis from
the safety hook. When folded, the chassis will stand upright (fig_b).
20•CARRYING: Pliko Four can be conveniently
carried by the central handle (with the front wheels set on stationary) (fig.a). It can also be carried by the side handle (fig_b).
21•REMOVABLE LINING: To remove the lining from
the stroller: unhook the sack attachments from the armrests in the order indicated (fig_a); unfasten the sack button at the sides; remove the sack from the footrest; slide the leg divider part of the strap from under the seat (fig_b);
22•unfasten the sack buttons from the seat;
unscrew the strap (only on one side), by keeping your finger under the nut; slide it downwards
GANCIOMATIC SYSTEM
The swift, practical system that allows you to fasten car seat to stroller (Primo Viaggio SIP
30.30 car seat sold separately).
23• GANCIOMATIC HOOKS FOR THE STROLLER:
to raise the Ganciomatic connectors on the chassis, pull the lever outwards and at the same time swivel the two connectors upwards until they click (fig_a).
To lower the stroller Ganciomatic hooks, pull
the lever outwards while turning the hooks downwards (fig_b).
24• Pliko Four + Primo Viaggio SIP 3030:
(capacity: 5-30 pounds and up to 30 inches))
to fasten the car seat to the stroller proceed as follows:
- set the brakes on the stroller;
- lower the stroller backrest completely;
- raise the stroller Ganciomatic hooks;
- place the car seat so that it faces the mother and press it down until it clicks into place;
- It is important not to remove the front bar from the stroller when fastening the car seat (for fastening the front bar, please see point 20);
- To remove the car seat from the stroller, please refer to its instructions manual.
SERIAL NUMBERS
25•Behind the Pliko Four backrest information
relating to product name, date of manufacture and serial number of the product are provided. This information is required for any complaints.
ACCESSORIES
26•RAIN CANOPY: can be fastened to the hood
- 14 -
(fig_a).
MOSQUITO NETTING: can be fastened to the
hood (fig_b).
27•BAG: diaper-changing bag with pad for
changing baby’s diaper. Attaches to the stroller (fig_a).
TRAVEL BAG: practical duffle bag for
transporting the stroller by plane (fig_b).
FRONT BAR: Front bar with tray and drink
holder (fig_c).
CLEANING AND MAINTENANCE
PRODUCT MAINTENANCE: protect from the
weather: water, rain, or snow; prolonged and continuous exposure to bright sunlight may give rise to colour changes of various materials; store this product in a dry place. The maintenance have to be regularly.
CLEANING THE CHASSIS: periodically clean all
plastic parts with a damp cloth. Do not use solvent or similar cleaning products; keep all metal parts dry to prevent rusting; keep moving parts clean (adjustment mechanisms, locking mechanisms, wheels, ...) and free of dust and sand and, if necessary, lubricate with light machine oil.
CLEANING THE RAIN CANOPY: wash with a
sponge and soapy water; do not use detergents.
CLEANING FABRIC PARTS: brush fabric parts to
remove dust and wash by hand at a maximum temperature of 30°C; do not wring; do not use chlorine bleach, do not iron; do not dry clean; do not apply solvent-based stain removers and do not dry in a tumble dryer.
PEG-PÉREGO AFTER-SALES
SERVICE
If any parts of the item get lost or damaged,
only use genuine Peg Pérego spare parts. For any repairs, replacements, information on the products and sales of genuine spare parts and accessories, contact the Peg Pérego Assistance Service and state the serial number of the product, if present.
USA: tel. 800.671.1701
fax: 260.471.6332 call us toll free: 1.800.671.1701 web site: www.pegperego.com
Peg-Perego reserves the right to make any
necessary changes or improvements to the products shown at any time without notice.
FR_Français
Merci d’avoir choisi un produit
Peg-Pérego.
_ LIRE CES INSTRUCTIONS AVEC
_ LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT
_ CE PRODUIT A ETE CONÇU POUR DES
_ CET ARTICLE A ÉTÉ CONÇU POUR
_ AVANT TOUTE UTILISATION, VEUILLEZ
_ IL EST DÉCONSEILLÉ DE METTRE
_ LE DEFAUT D’OBSERVATION DES
_ AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER
_ AVERTISSEMENT: NE
- 15 -
AVERTISSEMENT
ATTENTION ET LES CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
POURRAIT ÊTRE MENACÉE SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS RESPECTÉES.
ENFANTS DONT LE POIDS N’EXCEDE PAS 20 KG (45 LIVRES) ET LA TAILLE NE DEPASSE PAS 110 CM (43 POUCES). LE PANIER A ETE CONÇU POUR SUPPORTER DES CHARGES MAXIMALES DE 5 KG (11 LIVRES). LES POCHETTES OU SACS FOURNIS AVEC CE PRODUIT ONT ETE CONÇUS POUR SUPPORTER DES CHARGES MAXIMALES DE 0,2 KG (0,44 LIVRES).
ÊTRE UTILISÉ AVEC UN SIÈGE-AUTO “PRIMO VIAGGIO” GANCIOMATIC DE PEG-PÉREGO (GROUPE 0+).
CONTRÔLER QUE LE SIÈGE-AUTO “PRIMO VIAGGIO” (GROUPE 0+) EST FIXÉ CORRECTEMENT À L’ARTICLE.
UN BIBERON OU UNE BOUTEILLE CONTENANT UNE BOISSON CHAUDE ET PESANT PLUS D' 0,5 KG DANS LE PORTE-BIBERON.
SPECIFICATIONS DU FABRICANT OU L’EMPLOI D’ACCESSOIRES NON APPROUVES PAR LE FABRICANT PEUT AFFECTER LA STABILITE DU PRODUIT.
DE GRAVES BLESSURES SUITE À LA CHUTE OU AU GLISSEMENT DE L’ENFANT DU PRODUIT, TOUJOURS UTILISER UNE CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS COMPLÈTE.
JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS SURVEILLANCE.
_ TOUJOURS ACTIONNER LES FREINS
LORSQUE LE PRODUIT EST A L’ARRET.
_ POUR ÉVITER DE GRAVES BLESSURES
LORS DU RÉGLAGE DU PRODUIT,
S’ASSURER QUE LES MEMBRES DE L’ENFANT NE SONT PAS EN CONTACT AVEC DES PIÈCES EN MOUVEMENT.
_ L’ENSEMBLE DES PROCÉDURES DE
MONTAGE ET D’UTILISATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN ADULTE
_ NE PAS SOULEVER LA POUSSETTE
PAR LA BARRE FRONTALE. ELLE N’A PAS ÉTÉ CONÇUE POUR SUPPORTER DES CHARGES.
_ S’ASSURER QUE LA POUSSETTE
EST CORRECTEMENT OUVERTE EST BLOQUÉE DANS LA POSITION CONVENANT À SON UTILISATION.
_ CONTRÔLER QUE LE SIÈGE ENFANT
OU LE LANDAU EST CORRECTEMENT ACCROCHÉ À LA POUSSETTE.
_ NE PAS UTILISER CE PRODUIT
À PROXIMITÉ DE MARCHES OU D’ESCALIERS; PRÊTER ATTENTION À LA MANIPULATION DU PRODUIT DANS DES ESCALIERS OU DES ESCALATORS.
_ NE PAS UTILISER LE PRODUIT SI DES
PIÈCES SONT MANQUANTES OU CASSÉES.
_ NE PAS UTILISER PRÈS DU FEU OU
D’UNE FLAMME DIRECTE.
_ AVERTISSEMENT: L’ENFANT
POURRAIT GLISSER ENTRE
LES PASSAGES DE JAMBES ET
S’ÉTRANGLER. NE JAMAIS UTILISER
EN POSITION LANDAU INCLINÉ SI
LA HOUSSE DU REPOSE-PIEDS N’EST
PAS COMPLÈTEMENT INSTALLÉE/
EN PLACE (VOIR LE MANUEL
D’INSTRUCTIONS POUR UNE
UTILISATION CORRECTE).
_ AVERTISSEMENT: NE PAS
RAJOUTER DE MATELAS.
REMARQUE
CET ARTICLE REMPLIT LES CONDITIONS
REQUISES PAR LA NORME ASTM F833 ET RÉVISIONS RÉCENTES OU SATISFAIT À DES CONDITIONS PLUS SÉVÈRES.
COMPOSANTS DE L’ARTICLE
Vérifier le contenu de l’emballage. Pour toute
réclamation, veuillez contacter le Service d’assistance.
_ Pliko Four: un panier, 2 roues avant pivotantes
ou bloquantes, 2 roues arrière, porte-gobelet, barre frontale, capot.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1• OUVERTURE : pour ouvrir le châssis, il faut
tirer vers le haut les deux leviers sur les poignées (Fig.a); soulever, en même temps, le châssis qui s’ouvrira automatiquement. Pour vérifier que la poussette est correctement ouverte, contrôler les deux crochets latéraux (Fig.b). Si les crochets ne sont pas fixés correctement, faire pression sur l’assise (fig_c) jusqu’au déclic d’accrochage.
2• PANIER : Pour monter le panier, enfiler les
boutonnières aux crochets avant A et aux crochets arrière B et C. La figure montre le panier fixé.
3• PORTE-BOISSONS : il peut être accroché
sur les 4 champignons déjà présents sur le châssis. Deux sur le côté droit ou gauche de la poignée, deux, sur les côtés du châssis de la poussette, au niveau de la main courante, deux sur le côté droit ou gauche. Pour accrocher le porte-boissons, l’insérer jusqu’au déclic (fig. a)
RÉGLAGE DES POIGNÉES : Le poignées sont
réglables en hauteur en 3 positions. Pour la position haute, appuyer sur le bouton et en même temps lever la poignée vers le haut. Pour l’abaisser, agir dans le sens inverse (Fig.b).
4• FREIN : Pour freiner la poussette, baisser avec
le pied les leviers situées sur les roues arrière (Fig.a). Pour débloquer les freins, agir dans le sens inverse. A l’arrêt, utiliser toujours les
freins.
ROUES PIVOTANTES : Pour rendre les roues
avant pivotantes (Fig.b), il faut baisser le levier comme la flèche 1.
ROUES FIXES : Pour les rendre fixes, agir sur le
levier dans le sens contraire, comme l’indique la flèche 2 .
5• CAPOTE : pour la monter, accrocher les
fixations latérales de la capote dans les sites du châssis vers l'extérieur, jusqu’au déclic (Fig.a) ; et la boutonner à l’intérieur de l’accoudoir (Fig.b),
- 16 -
6• et au dossier de la poussette (Fig.c). La
capote est dotée d’une fenêtre pour observer l’enfant, d’une grande poche pratique (Fig.d) et d’un lacet qui permet d’accrocher des jouets (Fig.e).
Pour enlever la capote : décrocher les
fixations latérales de la capote du châssis, en tirant vers l’intérieur, la déboutonner de l’intérieur de l’accoudoir et du dossier de la poussette.
7•En ouvrant la fermeture éclair, il est possible
de détacher la partie arrière de tissu, en utilisant la capote comme pare-soleil (Fig.a). Pour raccrocher la partie arrière du tissu, fermer la fermeture éclair (Fig.b).
8•En baissant le dossier de la poussette, la capote
arrière s’allonge et, grâce à la fermeture éclair avec double curseur, il est possible de créer une fenêtre pour faire passer davantage d’air et observer l’enfant quand il dort.
9•CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS : pour
l’accrocher, insérer les deux clips de la sangle ventrale (avec les bretelles accrochées, flèche_a) dans la sangle d’entrejambes jusqu’au déclic (flèche_b). Pour le détacher, appuyer sur le bouton situé au centre de la bouche (flèche c) et tirer vers l’extérieur la ceinture ventrale (flèche d).
10•Pour serrer la sangle ventrale, tirer, des deux
côtés, dans le sens de la flèche (Fig.a), pour la desserrer procéder dans le sens inverse. La sangle ventrale peut être serrée jusqu’à la butée de sécurité (Fig.b).
11•Pour régler la hauteur des ceintures de
sécurité, il faut décrocher les deux clips à l’arrière du dossier. Tirer vers soi les bretelles (flèche_a) jusqu’à décrocher les clips et les enfiler dans les boutonnières du dossier (flèche b). Enlever les bretelles de la housse (flèche c) et les enfiler dans la boutonnière la plus adaptée (flèche d), enfin accrocher de nouveau les deux clips derrière le dossier (flèche e). L’accrochage correct des clips est déterminé par le déclic (fig.f).
12•RÉGLAGE DU REPOSE-PIEDS : Le repose-pieds
est réglable en 2 positions. Pour baisser le repose-pieds, tirer les deux leviers latéraux vers le bas et, en ême temps, le baisser. Pour soulever le repose-pieds, le pousser vers le haut jusqu’au déclic.
13•RÉGLAGE DU DOSSIER : Le dossier est
réglable en quatre positions. Pour baisser le dossier, soulever la poignée et, en même temps, baisser le dossier, en le bloquant dans la position souhaitée. Pour le soulever, pousser le dossier vers le haut.
14•MAIN COURANTE : pour fixer la main
courante, insérer ses deux extrémités dans les accoudoirs jusqu’au déclic.
15•Il est possible d’ouvrir la main courante
seulement d’un côté pour faciliter l’entrée et la sortie de l’enfant quand il est plus grand. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton situé sous l’accoudoir et, en même temps, tirer la main courante vers l’extérieur (Fig.a). Pour enlever la main courante, appuyer sur les deux boutons situés sous les accoudoirs et, en même temps, tirer la main courante vers l’extérieur (Fig.b).
16•Après avoir enlevé la barre frontale,
introduire les cachess fournis pour refermer les accoudoirs du châssis.
17•MARCHEPIED ARRIÈRE : Le marchepied
arrière facilite maman pour franchir de petits obstacles et il peut aussi transporter un deuxième enfant (fig_a).
SÉQUENCE D’INSTALLATION D'ENFANTS: Pour
utiliser le Pliko Four avec deux enfants (fig_b), il faut d’abord freiner la poussette, puis positionner l’enfant plus petit dans le siège et fixer la ceinture de sécurité (1). Prendre les poignées (2) et faire monter le deuxième enfant sur le marchepied (3).
• Ne laissez jamais vos enfants seuls.
• Ne permettez pas à un efant de monter sur le marchepied arrière quand la poussette est vide.
18•FERMETURE : Avant de fermer Pliko Four, il
faut décrocher la Navetta XL ou le siège­auto Primo Viaggio. On peut fermer la
poussette d’une seule main: Tirer vers le haut d’abord un levier, puis l’autre jusqu’au déclic.
19•Prendre la poignée centrale et la tirer vers
le haut jusqu’à la fermeture (fig_a). Vérifier la fermeture correcte du châssis grâce au
crochet de sécurité. Le châssis reste debout tout seul (fig_b).
20•TRANSPORT : On peut facilement transporter
Pliko Four (avec les roues avant fixes) en le tenant par la poignée centrale (fig_a). On peut aussi le tenir par la poignée latérale, (fig_b).
21•DÉHOUSSAGE : pour déhousser la poussette:
décrocher les fixations des accoudoirs dans l’ordre indiqué (fig_a); Défaire le bouton de la housse sur le côté ; extraire la housse du repose-pied ; enlever la ceinture entre-jambe de la ceinture depuis le dessous de l’assise (fig_b);
22•décrocher les boutons de la housse, de
l’assise ; dévisser la ceinture (uniquement d’un côté) en mettant le doigt sous l’écrou ; l’extraire par le haut.
- 17 -
SYSTÈME GANCIOMATIC
Grâce à Ganciomatic, le système Ganciomatic exclusif Peg Perego, pratique et rapide, il permet d’installer sur la poussette les produits suivants:
23•FIXATIONS GANCIOMATIC DE LA POUSSETTE:
pour relever les fixations Ganciomatic du châssis, pousser le bouton vers l’extérieur et tourner les deux fixations vers le haut jusqu’au déclic (fig_a).
Pour baisser les fixations Ganciomatic de la
poussette, tirer vers l’extérieur le levier et, en même temps, tourner vers le bas les fixations (fig_b).
24•Pliko Four + Primo Viaggio SIP 30.30:
(groupe 0+ poids enfant de 5 livres à 22 livres)
pour fixer le siège-auto à la poussette, il faut :
- freiner la poussette ;
- baisser complètement le dossier de la poussette ;
- soulever les fixations Ganciomatic de la poussette ;
- positionner le siège-auto vers maman et le pousser vers le bas jusqu’au déclic ;
- Il est important de ne pas enlever la main courante de la poussette quand on fixe le siège-auto (pour la fixation de la main courante, consulter le point 20);
- Pour décrocher le siège-auto de la poussette, consulter son mode d’emploi.
NUMÉROS DE SÉRIE
25•Pliko Four reporte, derrière le dossier,
des informations: Nom du produit, date de production et numéro de série. Ces informations sont indispensables en cas de réclamation.
ACCESSOIRES
26 HABILLAGE PLUIE : applicable à la capote (fig_a). MOUSTIQUAIRE : applicable à la capote (fig_b). 27 SAC : Sac avec un petit matelas pour langer
bébé, applicable à la poussette (fig_a).
SAC DE VOYAGE : Sac pratique pour le
transport en avion de la poussette (fig_b).
BARRE FRONTALE: barre frontale avec plateau
et porte-boissons (fig_c).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DE L’ARTICLE: protéger l’article
des agents atmosphériques (eau, pluie ou neige); une exposition continue et prolongée
au soleil pourrait entraîner un changement de couleur de nombreux matériaux; ranger cet article dans un lieu sec. Effectuer des contrôles et des interventions d’entretien sur les pièces principales à des intervalles réguliers.
NETTOYAGE DU CHÂSSIS: nettoyer
régulièrement les pièces en plastique à l’aide d’un linge humide; ne pas utiliser de solvants ou autres produits similaires. Veiller à ce que toutes les pièces métalliques restent sèches pour prévenir la formation de rouille. Maintenir le bon état de propreté de toutes les pièces mobiles (mécanismes de réglage, mécanismes de fixation, roues, etc.) en enlevant poussière ou sable; graisser avec une huile légère si nécessaire.
NETTOYAGE DE L’HABILLAGE PLUIE: utiliser
une éponge et de l’eau savonneuse; ne pas utiliser de détergents.
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS EN TISSU:
brosser les éléments en tissu pour enlever la poussière et laver à la main à une température maximale de 30° ; ne pas tordre ; ne pas utiliser d’eau de javel ; ne pas repasser ; ne pas laver à sec ; ne pas détacher à l’aide de solvants; ne pas sécher dans un sèche­linge à tambour rotatif.
SERVICE D’ASSISTANCE
PEG-PÉREGO
En cas de perte de pièces ou de rupture de
l'une d'elles, utiliser exclusivement des pièces
de rechange originales Peg-Pérego. Pour
toute réparation, remplacement, informations
sur les produits, vente de pièces détachées d’origine et accessoires, contactez le service après-vente Peg Pérego en indiquant, si présent, le numéro de série du produit.
CANADA: tel.: 905.839.3371 fax: 905.839.9542 numéro sans frais: 1.800.661.5050
site internet: www.pegperego.com
Peg-Pérego se réserve le droit d’apporter à
tout moment des modifications aux modèles décrits dans le présent ouvrage, pour des raisons de nature technique ou commerciale.
- 18 -
- 19 -
PEG PEREGO S.p.A.
VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454
Servizio Post Vendita - After Sale:
tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992
PEG PEREGO U.S.A. Inc.
3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940
Call us toll free: 1 800 671 1701
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542 Call us toll free: 1 800 661 5050
Conforms to
ASTM F833
Safety Standards
www.pegperego.com
WARNING
AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT. ALWAYS USE COMPLETE 5 POINT SEAT BELT.
AVERTISSEMENT
EVITER UNE BLESSURE SÉRIEUSE DUE À UNE CHUTE OU À UN GLISSEMENT. TOUJOURS UTILISER LA CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS COMPLÈTE.
All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG PEREGO S.p.A. and are protected by the laws in force. Tous les droits de propriété intellectuelle relatifs au contenu de ce manuel appartiennent à PEG PEREGO SpA et sont protégés par la loi.
pliko four
pliko four
FICA1101I147
06/10/2011
Loading...