Peg-Perego John Deere GATOR XUV 6x4 Use And Care Manual

MADE IN U.S.A.
USE AND CARE
UTILISATION ET ENTRETIEN
EN
FR
ES
EMPLEO Y MANUTENCION
2 4
VOLT
FIUS1501G201
See separate insert
sheet for more
information
Voir la feuille séparée
d’insertion pour plus
d’information
Vea la hoja separada del
separador de millares
para másinformación
John Deere
GATOR XUV 6x4
chrome decal
chrome decal
A
OK
B
INITIAL BATTERY CHARGE
PREMIÈRE CHARGE DE
BATTERIE
PRIMERA CARGA DE LA
BATERÍA
ASSEMBLY
MONTAGE
MONTAJE
1 2 3
4 5 6
7
8 9
10 11 12
!
INITIAL BATTERY CHARGE !• Connect battery charger to a 120vac wall
recepticle. Connect battery charger to battery.
CAUTION:
ADULT ASSEMBLY REQUIRED. USE CARE WHEN UNPACKING AS COMPONENTS TO BE ASSEMBLED MAY POSE A SMALL PARTS/SHARP EDGE HAZARD.
IF THE PRODUCT IS DAMAGED WHEN YOU OPEN THE PACKAGING, CONTACT THE SERVICE CENTER AND DO NOT USE THE PRODUCT.
BATTERY IS INCLUDED AND MUST BE INSTALLED; see instructions 48 - 50
1 •Insert black windshield frame onto the
clear windshield until the clear center pin
snaps into the hole. 2 •Place windshield on the hood as shown. 3 •Attach windshield to hood with 2 screws.
(Install dash decals before installing
steering wheel) 4 •Assemble the 2 steering wheel
components and press firmly together. 5 •Place steering wheel onto steering column
tube and align bolt holes. 6 •Insert bolt into round hole and locknut
into hexagon shaped hole. Tighten bolt
with screwdriver. 7 •Install the front grill into hood until it
snaps into place. 8 •Attach front bumper - battery cover; (A)
place lower bumper holes onto chassis
pins and (B) rotate up until it snaps closed. 9 •Secure with screw (after battery is
charged) to keep children away from
battery. 10 •Headlight lens; apply chrome decals, then
press amber lens into sockets
11 •Headlight lens; apply chrome decals, then
press clear lens into sockets
12 •Screw the brush guard with the four
screws
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
PREMIERE CHARGE DE BATTERIE !• Reliez le chargeur de batterie à une prise
domestique. Reliez le chargeur de batterie à la batterie.
ATTENTION:
ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS. OUVRIR LES EMBALLAGES AVEC PRÉCAUTION CAR LES PIÈCES À ASSEMBLER PEUVENT COMPORTER DES RISQUES DE COUPURES OU DE BLESSURES.
SI LE PRODUIT EST ENDOMMAGÉ LORSQUE VOUS OUVREZ L’EMBALLAGE, CONTACTEZ LE SERVICE APRÈS-VENTE ET N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT.
LA BATTERIE EST INCLUSE ET DOIT ETRE CONNECTÉE; voir les instructions 48 - 50
1 •Insérer le cadre noir du pare-brise sur le
pare-brise en veillant à ce que l’élément central s’enclenche dans le trou correspondant.
2 •Positionner le pare-brise sur le capot
comme indiqué sur la figure.
3 •Fixer le pare-brise au capot avec 2 vis
(appliquer les autocollants du tableau de bord avant d’installer le volant).
4 •Assembler les 2 éléments du volant et
presser avec vigueur.
5 •Positionner le volant sur le tube de la
colonne de direction en alignant les trous de fixation.
6 •Insérer la vis dans le trou arrondi et le
boulon dans le trou hexagonal. Serrer la vis à l’aide du tournevis.
7 •Installer la calandre sur le capot en
l’enclenchant dans les logements correspondants.
8 •Fixation du pare-chocs avant / cache-
batterie ; (A) veiller à bien positionner les trous inférieurs du pare-chocs sur les pivots du châssis et (B) le basculer vers le haut jusqu’au déclic de fermeture.
9 •Le fixer avec une vis (après avoir chargé la
batterie) pour que les enfants ne puissent avoir accès à la batterie.
10 •Lentilles de phare : appliquer les
autocollants chromés puis enfoncer les lentilles orange dans leur logement.
11 •Lentilles de phare : appliquer les
autocollants chromés puis enfoncer les lentilles transparentes dans leur logement.
12 •Vissez le pare-chocs avant garde avec 4 vis.
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
PRIMERA CARGA DE LA BATERÍA !• Conecte el cargador de la batería con un
socket doméstico. Conecte el cargador de batería con la batería.
PRECAUTION:
REQUIERE MONTAJE DE UN ADULTO. ALGUNOS COMPONENTES AL SER ENSAMBLADOS PODRÍAN TENER PARTES PEQUEÑAS/RIESGO POR BORDES CONTANTES.
SI AL ABRIR EL PAQUETE SE NOTASEN DAÑOS EN EL PRODUCTO, CONTACTE CON EL CENTRO DE ASISTENCIA. NO UTILICE EL PRODUCTO.
LA BATERÍA VIENE INCLUIDA, SOLO NECESITA INSTALARSE. Vea instrucciónes 48 - 50
1 •Deslizar el bastidor negro del parabrisas
sobre la luna del parabrisas hasta que el pasador central de la luna encaje en el orificio.
2 •Colocar el parabrisas en el capó como se
indica.
3 •Fijar el parabrisas al capó con 2 tornillos.
(Aplicar los adhesivos del salpicadero antes de montar el volante).
4 •Montar los 2 componentes del volante
uniéndolos con una presión firme.
5 •Situar el volante en el tubo de la columna
de dirección alineando los orificios de los pernos.
6 •Introducir el perno en el orificio redondo
y la tuerca en el orificio hexagonal. Apretar
el perno con un destornillador. 7 •Acoplar la parrilla frontal al capó. 8 •Colocar el parachoques delantero – tapa
de la batería; (A) situar los orificios
inferiores del parachoques sobre los
pasadores del chasis y (B) girar hacia arriba
hasta que encajen y la pieza quede fija. 9 •Asegurar apretando el tornillo (una vez
cargada la batería) para que los niños no
puedan tener acceso a la batería. 10 •Focos de los faros delanteros; aplicar los
cromados adhesivos y aplicar los focos ámbar en los huecos correspondientes.
11 •Focos de los faros delanteros; aplicar los
cromados adhesivos y aplicar los focos claros en los huecos correspondientes.
12 •Tornillo la guarda defensa delantera con
los 4 tornillos.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
21
18
19
22
23
24
20
13 14 15
16
26
A
25
27
17
13 •First hook the lower part of the chassis
extension under the rear of the Gator chassis. Next, pivot the chassis extension up into place so the pin holes align.
14 •Slide the locking pins into place to secure
the chassis extension.
15 •Connect the electrical system as shown in
the figure, with the negative and positive points in the correct places.
16 •Turn the vehicle on its side and secure the
chassis extension to the vehicle with the 2 screws provided. Turn the vehicle back over and remove a protective cap from one of the two sides of the chassis extension (make sure the guide axle remains in place).
17 •Remove the 2 protective caps from the
rear axle. With great precision, put the axle into the guide axle slot (inside the chassis extension) and in one continuous movement, push it until the whole guide axle comes out.
18 •Insert the 2 wheels from both sides of the
axle, fitting them to the gear motors and paying attention to the direction of the tread.
19 •For every side of the axle, insert one small
metal washer, and a nut, in this sequence. Tighten the 2 wheels simultaneously using the tool provided and helping yourself with
a pair of pliers. 20 •Press 6 small hubcaps into wheels. 21 •Join the spring and the red lock as shown
in the figure. Lift the piston and insert the
red hook in the upper part, as shown in
the figure. 22 •Align the bed holes with the piston holes.
Insert the silver tube, making sure that the
hole for the screw is aligned with the one
for the bed. 23 •Fasten the bed using the screw provided. 24 •Turn the bed upside-down. Press the 2
spacers into place, as shown in the figure. 25 •Position the bed you just assembled at the
rear of the vehicle, making sure the holes
are aligned. 26 •Lock the bed in the rear part by inserting
the two pins shown in the figure until the
lock snaps into place (detail A: correct
position of the right-hand pin). 27 •Keep the piston lifted. Place the bed
carefully into its support.
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
13 •En premier, accrocher la partie inférieure
de la rallonge du châssis sous l’arrière du châssis Gator. Ensuite, faire pivoter la rallonge du châssis de façon à ce que les trous soient alignés.
14 •Faire glisser les goupilles d’arrêt à leur
emplacement pour fixer la rallonge du châssis.
15 •Brancher le circuit électrique comme
indiqué sur le schéma, avec les pôles négatif et positif aux bons endroits.
16 •Tourner le véhicule sur le côté et fixer la
rallonge du châssis au véhicule avec les 2 vis fournies. Retourner à nouveau le véhicule et retirer un bouchon de protection de l’un des deux côtés de la rallonge du châssis (en veillant à ce que l’essieu guideur reste en place).
17 •Retirer les 2 bouchons de protection de
l’essieu arrière. Dans un souci de précision mettre l’essieu dans l’encoche de l’essieu guideur (dans la rallonge du châssis), et en un mouvement continu, le pousser jusqu’à ce que tout l’essieu guideur sorte.
18 •Insérer de part et d’autre de l’essieu les 2
roues en les emboîtant sur les motoréducteurs et en respectant le sens de la bande de roulement.
19 •De chaque côté de l’essieu, insérer dans
l’ordre 1 petite rondelle métallique et un écrou. Visser les 2 roues simultanément à
l’aide de l’outil fourni et d’une pince. 20 •Insérer les 6 petits chapeaux de roue. 21 •Assembler le ressort et le dispositif de
blocage rouge, comme indiqué sur la
figure. Soulever le piston et insérer dans la
partie supérieure le crochet rouge, comme
indiqué sur la figure. 22 •Poser le support de caisson en faisant
coïncider les trous de ce dernier et ceux
du piston. Insérer le pivot en veillant à ce
que le trou de la vis coïncide avec celui du
trou du support de caisson. 23 •Fixer le support de caisson à l’aide de la
vis fournie. 24 •Retourner le caisson. Emboîter les 2
éléments d’écartement, comme indiqué sur
la figure. 25 •Positionner le caisson qui vient d’être
monté en correspondance des sièges, à
l’arrière du véhicule. 26 •Fixer le caisson à la partie arrière en
insérant les deux tourillons jusqu’au déclic,
comme sur la figure (détail A: position
correcte du tourillon de droite). 27 •Maintenir le piston soulevé. Placer le
caisson sur son support en veillant à le
positionner correctement.
13 •Primero enganche la parte inferior de la
extensión del chasis bajo la trasera del chasis del Gator. Hecho esto, gire la extensión del chasis hacia arriba de modo que los agujeros del perno queden alineados.
14 •Pase los pernos de cierre por los agujeros
para asegurar la extensión del chasis.
15 •Conecte el sistema eléctrico como se
muestra en la figura. Asegúrese de que los polos negativo y positivo estén en el lugar correcto.
16 •Vuelque el vehículo de modo que quede
posado sobre un lado y asegure al vehículo la extensión del chasis con los 2 tornillos incluidos. Ponga el vehículo boca abajo y quite la tapa protectora de uno de los dos lados de la extensión del chasis (asegúrese de que el eje de dirección queda en su sitio).
17 •Quite las 2 tapas de protección del eje
trasero. Con el máximo cuidado, introduzca el eje en la ranura del eje de dirección (dentro de la extensión del chasis) y con un solo movimiento continuo, empújelo hasta conseguir que todo el eje de dirección sobresalga.
18 •Introducir por las dos partes del eje las 2
ruedas, encajándolas en los motorreductores y prestando atención a que el neumático quede orientado correctamente.
19 •Introducir por cada lado del eje, en
secuencia, 1 arandela metálica pequeña y una tuerca. Atornillar las 2 ruedas simultáneamente con la herramienta incluida ayudándose con una pinza.
20 •Acoplar los 6 pequeños embellecedores a
las ruedas.
21 •Unir el muelle y el tope rojo como indica
la figura. Levantar el pistón e introducir en la parte alta el gancho rojo, como muestra la figura.
22 •Alinee los agujeros de la caja con los
agujeros del pistón. Introduzca el tubo plateado, asegurándose de que el agujero del tornillo quede alineado con el agujero de la caja.
23 •Asegurar el soporte del volquete con el
tornillo incluido.
24 •Girar el volquete y ponerlo boca abajo.
Introducir a presión los 2 separadores, como muestra la figura.
25 •Colocar el volquete en la parte trasera del
vehículo de modo que quede apoyado sobre sus puntos de sujeción.
26 •Bloquear el volquete en la parte trasera
introduciendo los dos pernos que se representan en la figura, hasta que salte el retén (detalle A: posición correcta del perno derecho).
27 •Mantener elevado el pistón. Apoyar el
volquete en el soporte del mismo, prestando atención a que quede correctamente colocado en su sitio.
BATTERY INSTALLATION
INSTALLATION DE LA
BATTERIE
INSTALACION DE LA BATERÍA
A
B
1-R
1
2
R
VEHICLE FEATURES AND INSTRUCTIONS FOR USE
CARACTERÍSTIQUES ET
UTILISATION DU VEHICULE
CARACTERÍSTICAS Y USO DEL
VEHÍCULO
36
37
31
32
33 34
35
38 39
29
30
1
2
2
1
2-1-R
40
28
28 •Keep the bed in position and tighten the 2
screws on the inner part.
29 •Install the bed closure by inserting one end
first and then the other and pressing until they fit into place.
30 •Loosen the knobs underneath the seats.
Place the seats aligning them with the holes according to the child’s height. The vehicle has 2 positions (see diagram). Fasten the seats to the bases by means of the previously loosened knobs.
WARNING:
WARNING: BATTERY CHARGING AND ANY OTHER OPERATION ON THE ELECTRICAL SYSTEM MUST BE CARRIED OUT BY ADULTS ONLY. THE BATTERY CAN ALSO BE CHARGED WITHOUT REMOVING IT FROM THE VEHICLE.
31 •Unscrew the battery cover. 32 •Unfasten the battery cover and open it.
Insert a fully charged battery.
33 •Connect the battery plug to the electrical
system. Close the battery compartment, fastening the battery cover shut. ATTENTION: Always make sure that the battery compartment is closed and locked after carrying out any operations inside it. The vehicle is ready to use.
FEATURES and
INSTRUCTIONS FOR USE
34 •A - DRINK HOLDER: a conveniently
placed drink holder is located on the dashboard.
B - HAND GRIP: passengers can hold onto
the hand grip for maximum safety while using the vehicle.
35 •ELECTRIC ACCELERATOR & BRAKE
PEDAL: when accelerator is pressed completely down, forward motion is activated. Brake activates automatically when the child takes his foot off the accelerator.
36 •The tip-up bed can hold objects for a
maximum weight of 66 lbs (30 kg). To tip the bed, release the lock by pulling the red ring and lift.
37 •The bed has a tailgate which you can open
by squeezing the center handle.
38 •GEARSHIFT POSITIONS: 3 positions;
Center; 2½ mph forward, Up; 5 mph (NOTE: vehicle is shipped with 5 mph speed LOCKED-OUT for SAFETY. Parents must follow instructions 39 and 40 to activate high speed. Down; reverse (gearshift must be held in the down position for safety; we never want a child to step on the accelerator and go in reverse when they think they will go forward).
39 •Unscrew safety screw to release the high
speed lockout pin.
40 •Secure the high speed lockout pin in the
second hole as shown in the figure. The vehicle can now be shifted to 2nd speed. If you do not want your child to use the second speed, secure the high speed lockout pin in the first hole.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
28 •Maintenir le caisson en place et visser les 2
vis dans sa partie intérieure. 29 •Monter le rebord arrière de fermeture du
caisson en insérant une extrémité après
l’autre, puis appuyer jusqu’à l’insertion
complète. 30 •Dévisser les pommeaux situés sous les
sièges. Mettre les sièges en place au niveau
des trous correspondant à la taille de
l’enfant: le véhicule est doté de 2
positions (voir figure). Fixer les sièges aux
bases à l’aide des pommeaux
précédemment dévissés.
ATTENTION:
L'OPÉRATION DE CHARGE DES BATTERIES ET TOUTES AUTRES INTERVENTIONS SUR L'ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES EXCLUSIVEMENT PAR DES ADULTES. IL EST POSSIBLE DE CHARGER LA BATTERIE SANS LA DÉMONTER DU JOUET.
31 •Dévisser le cache-batterie. 32 •Défaire le cache-batterie et l’ouvrir. Installer
une batterie complètement chargée.
33 •Brancher la prise de la batterie à celle du
système électrique. Fermer le compartiment de la batterie et fixer le cache-batterie. ATTENTION : toujours s’assurer que le compartiment de la batterie est fermé et verrouillé après toute opération sur celui-ci. Le véhicule est prêt à être utilisé.
CARACTERISTIQUES ET MODE
D’EMPLOI DU VEHICULE
34 •A - PORTE-BOISSONS : le tableau de bord
est muni d’un porte-boissons pratique.
B - POIGNÉE : pour une sécurité maximale
pendant l’utilisation du véhicule, les passagers peuvent se tenir à la poignée.
35 •ACCÉLÉRATEUR et PÉDALE DE FREIN.
Dès que l'accélérateur est complètement enfoncé, le mouvement vers l'avant s'amorce. Le frein s'active automatiquement dès que l'enfant lève son pied de l'accélérateur.
36 •Le caisson est basculant et peut contenir des
objets d’un poids maximal de 30 kg. Pour faire basculer le caisson, décrocher le dispositif de blocage en tirant l’anneau rouge et soulever.
37 •Le caisson dispose d’un rebord arrière
ouvrant, qui se débloque en appuyant sur la poignée centrale.
38 •POSITIONS DU LEVIER DE VITESSE : 3
positions ; au centre : 4 km/h vers l’avant (2½ mi/h) ; en haut : 8 km/h (5 mi/h) (REMARQUE : pour plus de SÉCURITÉ, la vitesse supérieure du véhicule est VERROUILLÉE au moment de sa livraison. Les parents doivent suivre les instructions 39 et 40 pour activer la vitesse supérieure) ; en bas : marche arrière (pour plus de sécurité, le levier de vitesse doit être maintenu dans cette position ; nous ne voulons pas qu’un enfant, en appuyant sur l’accélérateur, aille en arrière en pensant aller en avant).
39 •Dévisser la vis de sécurité pour défaire la
goupille de verrouillage de la vitesse supérieure.
40 •Insérer la goupille de verrouillage de la
vitesse supérieure dans le deuxième trou, comme indiqué sur la figure. Il est maintenant possible d’actionner la 2
nde
vitesse du véhicule. Si vous préférez que votre enfant n’utilise pas la 2
nde
vitesse, montez la goupille de verrouillage de la vitesse supérieure dans le premier trou.
28 •Manteniendo el volquete en posición,
atornillar los 2 tornillos en su parte interna.
29 •Montar la tapa de cierre del volquete,
colocando primero un extremo y después el otro y presionando hasta que quede enganchada.
30 •Destornillar los pomos que se encuentran
bajo los asientos. Colocar los asientos en su sitio, coincidiendo con los agujeros deseados, según la altura del niño: el vehículo ofrece 2 posiciones (ver esquema). Fijar los asientos a las bases con los pomos antes destornillados.
ATENCIÓN:
LA OPERACIÓN DE CARGA DE LA BATERÍA ASÍ COMO CUALQUIER INTERVENCIÓN ELÉCTRICA, DEBEN SER REALIZADAS ÚNICAMENTE POR ADULTOS. LA BATERÍA TAMBIÉN SE PUEDE CARGAR SIN QUITARLA DEL JUGUETE.
SÓLO PARA EL BRASIL: TENSIÓN DEL CARGADOR: 127V - 60 HZ. OBSERVACIÓN: NO UTILIZAR EL CARGADOR DE LA B ATERÍA CON UNA TENSIÓN DE 220V.
31 •Destornillar la tapa de la batería. 32 •Soltar la tapa de la batería y abrirla.
Introduzca una batería a plena carga.
33 •Conectar el enchufe de la batería al
sistema eléctrico. Cerrar el compartimento de la batería, apretando la tapa de cierre de la batería. ATENCIÓN: Asegúrese siempre de que el compartimento de la batería está cerrado y bloqueado después de realizar alguna operación en su interior. El vehículo está listo para su uso.
CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO
34 •A - PORTA-BEBIDAS: en el salpicadero hay
un porta-bebidas en posición muy cómoda.
B - AGARRADERO: los pasajeros pueden
sujetarse al agarradero para gozar de la máxima seguridad al usar el vehículo.
35 •PEDAL DE ACELERADOR y DE FRENO.
Cuando el acelerador se pisa a fondo, se activa el movimiento hacia adelante. El freno se activa automáticamente cuando el niño levanta el pie del acelerador.
36 •El volquete es abatible y puede contener
objetos con un peso máximo de 30 kg. Para accionar el volquete, desenganchar el retén tirando del anillo rojo y levantar.
37 •El volquete tiene una tapa trasera que se
abre al pulsar la manija central.
38 •POSICIONES DE LAS MARCHAS: 3
posiciones; Centro; 2½ mph - 4 km/h hacia delante, Arriba; 5 mph - 8 km/h (NOTA: el vehículo se envía con la velocidad de 5 mph - 8 km/h BLOQUEADA por motivos de SEGURIDAD. Los padres deben seguir las instrucciones 39 y 40 para activar esa velocidad. Abajo; marcha atrás (la palanca de cambios debe mantenerse en la posición baja por seguridad; en ningún caso queremos que un niño pise el acelerador y vaya marcha atrás pensando que va a avanzar hacia delante).
39 •Desatornillar el tornillo de seguridad para
soltar el pasador de bloqueo de la marcha rápida.
40 •Fijar el pasador de la marcha rápida en el
segundo agujero, como muestra la figura. El vehículo admite ahora la segunda marcha. Si no quiere que el niño use la segunda marcha, asegure el pasador de bloqueo de la marcha rápida en el primer agujero.
B
C
B
C
BATTERY RECHARGE
CHARGE DE LA BATTERIE
CARGA DE LA BATERÍA
41
42
43 44
45 46 47
48
BATTERY REPLACEMENT
REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE
CAMBIO DE LA BATERÍA
A
B
A
B
Loading...
+ 16 hidden pages