Peg-Perego John Deere GATOR HPX IGOD0060 Use And Care Manual

Page 1
John Deere
GATOR HPX
cod. IGOD0060
FI001001G123
made in italy
USO E MANUTENZIONE
IT
UTILISATION ET ENTRETIEN
EN
FR
DE
ES
PT
TR
RU
EL
GEBRAUCH UND WARTUNG
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
DA
FI
NO
SV
BRUKSANVISNING
EMPLEO Y MANUTENCION
USO E MANUTENÇÃO
KULLANIM VE BAKIM
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД
!Q"#" $%& #'MSGQG#G
SL
UPORABA IN VZDRŽEVANJE
HBsjO¬HL ‘ Hgw¢hkm
AR
VOLT
1 2
Page 2
7
8
9
10
A
312
456
7
8
9
121110
151413
Page 3
B
A
1
2
3
2
3
1/4
4
16 17 18
19 21
20
22
23
24
272625
302928
Page 4
A
C
B
31 32 33
34 35 36
37
38
39
424140
454443
Page 5
1
2
R
1-R
2-1-R
B
C
B
C
A
B
A
B
46
47
48
49
51
50
52
53
54
57
56
55
60
59
58
Page 6
John Deere GATOR HPX cod.IGOD0060
SERIAL NUMBER
1 SAGI9030VR
2 SPST8211Y
3 SPST8094N
4 SAGI8227JVBY
5 SAGI8139N
6 ASGI0217NY
7 MMMO0151
8 MEVA0066
9 SPST9193Y
10 SPST9192N
11 ASGI0218NVB
12 SPST0132
13 SPST9033A
14 SPST9028N
15 SPST8095JVB
16 SOTF0088L30
17 SPST8105N
18
dx SPST9029DN
18
sx SPST9029SN
19 SPST8207R
20 SARP8093Y
21
dx SAGI8122DVB21sx SAGI8122SVB
22 SAGI8217R
23 ASGI0182NYR
24 SAGI3977JY
25 SPST8147VB
26 SPST8106VB
27 ASGI0136VBN
28 SPST8126R
29 SPST8100KVB
30 ASGI0113VBN
31 SPST8099VB
32
dx SPST8107DR
32
sx SPST8107SR
33 SPST8109N
34 SPST8116A
35 SPST8101N
36 SPST8202N
37 SPST8108N
38 SOFF0489L30
39
dx SARP9023DNY
39
sx SARP9023SNY
40 SPST8397Y
41 SPST8398N
42 SPST8121R
43 SPMV8120N
44
dx SARP9022DNY
44
sx SARP9022SNY
45 SPST8148Y
46 ASGI0116N
47 MMEV0480
48 SAGI9950XW
49 SAGI9993
50 SAGI8130XW
51 IAKB0015
52 IKCB
sx
sx
1
2
4
3
9
5
6
7
8
13
14
15
16
17
10
11
12
18
19
20
22
48
49
50
51
52
24
25
27
26
28
29
30
31
32
36
33
34
35
37
21
23
39
40
41
42
43
44
46
47
45
38
Page 7
Leggete attentamente questo manuale istruzioni per familiarizzare con l’uso del modello e insegnare al vostro bambino una guida corretta, sicura e divertente. Conservare poi il manuale per ogni futuro riferimento.
Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta, caricare la batteria per 18 ore. Non osservare questa procedura potrebbe causare danni irreversibili alla batteria.
Anni 3+
• Veicolo a 1 posto
• 1 Batteria ricaricabile da 12V 12Ah al piombo sigillata
• 2 ruote motrici
• 2 motori da 170 W
• Velocità in 1ª marcia 3,2 Km/h
• Velocità in 2ª marcia 6,5 Km/h
• Velocità in Retromarcia 3,2 Km/h
Peg Perego si riserva il diritto di apportare in qualunque momento variazioni a modelli e dati presenti in questa pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o aziendale.
I nostri giocattoli sono conformi alle Norme di Sicurezza Europee per i giocattoli (requisiti di sicurezza previsti dal Consiglio della EEC) e dal “U.S. Consumer Toy Safety Specification”. Sono approvati dall’ I.I.S.G. (Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli). Non sono conformi alle disposizioni delle norme di circolazione su strada e pertanto non possono circolare su strade pubbliche.
Peg Perego S.p.A. è certificata ISO 9001.
La certificazione offre ai clienti e ai consumatori la garanzia di una trasparenza e fiducia nel modo di lavorare dell'impresa.
ATTENZIONE! LA SUPERVISIONE DI UN ADULTO É SEMPRE NECESSARIA.
• Non adatto ai bambini di età inferiore ai 36 mesi per la presenza di piccole parti che possono essere ingerite o inalate.
• Non usare il veicolo su strade pubbliche, dove c’è traffico e macchine parcheggiate, su pendenze ripide, vicino a gradini e scale, corsi d’acqua e piscine.
• I bambini devono sempre indossare scarpe durante l’uso del veicolo.
• Quando il veicolo è operativo fare attenzione affinché i bambini non mettano mani, piedi o altre parti del corpo, indumenti o altre cose, vicino alle parti in movimento.
• Non bagnare mai componenti del veicolo come motori, impianti, pulsanti, etc.
• Vicino al veicolo non usare benzine o altre sostanze infiammabili.
• Il veicolo deve essere usato assolutamente da un solo bambino qualora non rientrasse nella categoria dei veicoli a due posti.
DIRETTIVA RAEE (solo UE)
• Questo prodotto costituisce alla fine della sua vita un rifiuto classificato RAEE e pertanto non deve essere smaltito come rifiuto urbano, bensì deve essere soggetto a raccolta differenziata;
• Consegnare il rifiuto nelle apposite, preposte isole ecologiche;
• La presenza di sostanze pericolose contenute nelle componenti elettriche di questo prodotto costituiscono fonte di potenziale pericolo per la salute umana e per l’ ambiente se i prodotti non vengono correttamente smaltiti;
• Il bidone barrato indica che il prodotto deve essere assoggettato a raccolta differenziata.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
• Contribuite alla salvaguardia dell’ambiente.
• La batteria usata, non va buttata tra i rifiuti domestici.
• Potete depositarla presso un centro di raccolta di batterie usate o di smaltimento rifiuti speciali; informatevi presso il vostro comune.
AVVERTENZE PILE 4,5 VOLT
L’inserimento delle pile deve essere effettuato e supervisionato solo dagli adulti. Non lasciare che i bambini giochino con le pile.
• Le pile devono essere sostituite da un adulto.
• Utilizzare solo il tipo di pila specificato dal costruttore.
• Rispettare la polarità +/-
• Non cortocircuitare i morsetti di alimentazione, rischio di fuoco o esplosione.
• Ritirare sempre le pile quando il gioco non é utilizzato per un lungo periodo.
• Non gettare le pile nel fuoco.
• Non cercare mai di ricaricare le pile se non ricaricabili.
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Rimuovere le pile scariche.
• Gettare le pile scariche negli appositi contenitori per il riciclaggio delle batterie usate.
NORME DI SICUREZZA
PEG PEREGO® vi ringrazia per aver preferito questo prodotto. Da oltre 50 anni PEG PEREGO porta a spasso i bambini. Appena nati con le carrozzine, poi con i passeggini e ancora dopo, con i giocattoli a pedali e a batteria.
Scopri la gamma completa dei prodotti, le novità e altre informazioni sul mondo Peg Perego sul nostro sito
www.pegperego.com
DENOMINAZIONE DEL PRODOTTO
John Deere Gator HPX
CODICE IDENTIFICATIVO DEL PRODOTTO
IGOD0060
NORMATIVE di RIFERIMENTO (origine)
Direttiva generale Sicurezza dei Giocattoli
88/378/CE
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
2004/108/CE
Standard EN55022 – EN55014
Direttiva Europea RAEE 03/108/CE
Direttiva Europea RoHS 2002/95/CE
Direttiva Ftalati 2005/84/CE
Non è conforme alle disposizioni delle norme di
circolazione su strada e pertanto non può
circolare su strade pubbliche.
DICHIARAZIONE di CONFORMITA’
PegPerego S.p.A. dichiara sotto la propria
responsabilità che l’ articolo in oggetto è stato
sottoposto a test di collaudo interni e omologato
secondo le normative vigenti presso laboratori
esterni ed indipendenti.
DATA E LUOGO DEL RILASCIO
Italia - 01.02.2010
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) - ITALIA
ITALIANO
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
INFORMAZIONI IMPORTANTI
La carica della batteria deve essere effettuata e supervisionata solo dagli adulti. Non lasciare che i bambini giochino con la batteria.
CARICA DELLA BATTERIA
• Caricare la batteria seguendo le istruzioni allegate al caricabatterie e comunque non superare le 24 ore.
• Caricare per tempo la batteria non appena il veicolo perde velocità, eviterete danni.
• Se lasciate fermo il vostro veicolo per lungo tempo, ricordatevi di caricare la batteria e di tenerla scollegata dall'impianto; ripetete l'operazione di ricarica almeno ogni tre mesi.
• La batteria non deve essere caricata capovolta.
• Non dimenticare la batteria in carica! Controllare periodicamente.
• Usare solo il caricabatterie in dotazione e la batteria originali PEG PEREGO.
• La batteria è sigillata e non necessita manutenzione.
ATTENZIONE
• LA BATTERIA CONTIENE SOSTANZE TOSSICHE CORROSIVE. NON MANOMETTERLA.
• La batteria contiene elettroliti a base acida.
• Non provocare contatto diretto tra i terminali della batteria, evitare forti urti: rischio di esplosione e/o incendio.
• Durante la carica la batteria produce gas. Caricare la batteria in luogo ben ventilato, lontano da fonti di calore e materiali infiammabili.
• La batteria esaurita deve essere rimossa dal veicolo.
• È sconsigliato appoggiare la batteria agli indumenti; si potrebbero danneggiare.
• Utilizzare unicamente batterie o accumulatori del tipo consigliato o di tipo analogo.
SE VI É UNA PERDITA Proteggete i vostri occhi; evitare il contatto diretto con l'elettrolita: proteggete le vostre mani. Mettere la batteria in una borsa di plastica e seguire le istruzioni sullo smaltimento batterie.
SE PELLE O OCCHI ENTRANO IN CONTATTO CON L’ ELETTROLITA Lavare abbondantemente con acqua corrente la parte intaccata. Consultare il medico immediatamente.
SE L’ ELETTROLITA VIENE INGERITO Sciacquare la bocca e sputare. Consultare il medico immediatamente.
AVVERTENZE BATTERIA
• Non e’ consigliabile lasciare il giocattolo in ambienti con temperature inferiori allo zero. Se venisse utilizzato senza portarlo ad una temperatura superiore allo zero si potrebbero causare danni irreversibili a motori e batterie.
• Controllare regolarmente lo stato del veicolo, in particolare l’impianto elettrico, i collegamenti delle spine, i cappucci di protezione ed il caricabatterie. In caso di difetti accertati, il veicolo elettrico ed il caricabatterie non devono essere utilizzati. Per riparazioni usare solo pezzi di ricambio originali
PEG PEREGO.
PEG PEREGO non si assume nessuna responsabilità in caso di manomissione dell’impianto elettrico.
• Non lasciare le batterie o il veicolo vicino a fonti di calore come caloriferi, caminetti, etc.
• Proteggere il veicolo da acqua, pioggia, neve etc.; usarlo su sabbia o fango potrebbe causare danni a pulsanti, motori e riduttori.
• Lubrificare periodicamente (con olio leggero) parti semovibili come cuscinetti, sterzo etc.
• Le superfici del veicolo possono essere pulite con un panno umido e, se necessario, con prodotti di uso domestico non abrasivi.
• Le operazioni di pulizia devono essere effettuate solo da adulti.
• Non smontare mai i meccanismi del veicolo o i motori, se non autorizzati dalla PEG PEREGO.
MANUTENZIONE E CURA VEICOLO
Page 8
Per la sicurezza del bambino: prima di azionare il veicolo, leggere e seguire attentamente le seguenti istruzioni.
• Insegnate al vostro bambino un uso corretto del veicolo per una guida sicura e divertente.
• Prima di partire assicurarsi che il percorso sia sgombro da persone o cose.
• Guidare con le mani sul manubrio/volante e guardare sempre la strada.
• Frenare per tempo per evitare scontri.
2ª VELOCITÁ (se presente)
Inizialmente si consiglia l’utilizzo della 1ª marcia. Prima di inserire la 2ª velocità, assicurarsi che il bambino abbia imparato correttamente l’uso del manubrio/volante, della 1ª velocità, del freno, e abbia acquisito dimestichezza con il veicolo.
ATTENZIONE!
• Controllare che tutte le borchie/dadi di fissaggio delle ruote siano ben salde.
• Se il veicolo agisce in condizioni di sovraccarico, come su sabbia soffice, fango o terreni molto sconnessi, l’interruttore di sovraccarico toglierà immediatamente potenza. L’erogazione di potenza riprenderà dopo alcuni secondi.
• Se il veicolo agisce in condizioni di sovraccarico su pendenze ripide, l’interruttore di sovraccarico toglierà immediatamente potenza al veicolo. Se ciò accadesse TOGLIERE IL PIEDE DAL PEDALE
DELL’ACCELERATORE
. Il freno elettrico entrerà in
funzione rallentando la discesa del veicolo.
• Solo per veicoli 12 e 24 Volt: in prima velocità, il veicolo é dotato di effetto differenziale come le vere automobili; su terreni lisci e con un solo bambino, le due ruote possono avere velocità diverse con possibilità di slittamento/rallentamento delle stesse.
DIVERTIMENTO SENZA INTERRUZIONI: tenete sempre un set-batterie carico di ricambio pronto all’uso.
IL VEICOLO NON FUNZIONA?
• Verificare che non ci siano cavi scollegati sotto la piastra dell’ acceleratore.
• Controllare il funzionamento del pulsante dell’acceleratore ed eventualmente sostituirlo.
• Controllare che la batteria sia attaccata all’ impianto elettrico.
IL VEICOLO NON HA POTENZA?
• Caricare le batterie. Se dopo la ricarica il problema persiste far controllare le batterie ed il caricabatterie da un centro assistenza.
PROBLEMI?
REGOLE PER UNA GUIDA SICURA
CARATTERISTICHE E USO DEL VEICOLO
35 •A: CLACSON. Premendo sulla parte centrale di
colore giallo il clacson suona. B: CHIAVE-GIOCO. Questa chiave non serve per azionare il veicolo, ma é solo una chiave-gioco. C: MANIGLIA. Questa maniglia serve al passeggero come maggior sicurezza durante l’uso del veicolo.
36 •PORTABIBITE. Gator è dotato di due vani
portabibite per lattine o bottigliette posti sui due parafanghi anteriori.
37 •PEDALE ACCELERATORE/FRENO ELETTRICO.
Sollevando il piede dal pedale, il freno entra in funzione automaticamente.
38 •Il cassone ha una sponda apribile che si sblocca
premendo verso l’alto le due leve rosse poste ai lati.
39 •Il cassone é ribaltabile e può contenere oggetti
per un massimo di 10 Kg. Per ribaltare il cassone, tirare verso l’alto il tirante come mostra la figura per sbloccarlo, e contemporaneamente sollevare il cassone utilizzando le apposite maniglie laterali.
40 •Per poter spostare il cassone indietro di una
posizione, occorre togliere i tre perni di fissaggio: mediante l’aiuto di un utensile premere sulle linguette per sbloccarli. Togliere il cassone.
41 •Estrarre dai 2 snodi i perni ovali rompendo i
canali di collegamento. 42 •Inserire gli snodi nelle sedi sul fondo del Gator. 43 •Fissarli con i perni tolti in precedenza. 44 •Riposizionare il cassone sul Gator. 45 •Allineare i fori posteriori del cassone con quelli
degli snodi. Fissare il cassone con i due perni
ovali tolti precedentemente dagli snodi. 46 •Fissare con l’ultimo perno il pistone nel primo
foro anteriore del cassone. Fare sempre
attenzione che i perni siano ben fissati. Abbassare
il cassone. 47 •LEVA CAMBIO. La leva cambio ha tre posizioni.
Portando la leva verso il basso si attiva la
retromarcia; portandola verso l’alto si aziona le
seconda velocità. ATTENZIONE, l’articolo
quando viene tolto dall’imballo, funziona solo in
prima e in retro; per poter utilizzare la seconda
velocità, seguire le istruzioni 48 e 49. 48 •Svitare la vite di sicurezza del blocco seconda
velocità. 49 •Riavvitare il blocco seconda velocità nel secondo
foro come mostrato in figura. A questo punto é
possibile utilizzare anche la seconda velocità.
Qualora si desiderasse impedire al bambino di
usare la seconda velocità, riposizionare il blocco
seconda velocità nel primo foro.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
ATTENZIONE: I DISEGNI DELLE BATTERIE SONO SOLO INDICATIVI. LA VOSTRA BATTERIA POTREBBE DIFFERIRE DAL MODELLO RAFFIGURATO. CIO’ NON COMPROMETTE LE SEQUENZE DI SOSTITUZIONE E DI CARICA ILLUSTRATE. 50 •Aprire il vano batteria seguendo le istruzioni
delle figure 31-33. Estrarre il ferro fermabatteria.
• Scollegare le due spine premendo ai lati di esse. 51 •Estrarre la batteria e sostituirla con una nuova. 52 •Ricollegare le due spine. Rimettere il
fermabatteria e richiudere il tutto.
53 •ATTENZIONE: ricordarsi sempre di fissare lo
sportello del vano batteria con la vite.
CARICA DELLA BATTERIA
ATTENZIONE: LA CARICA DELLE BATTERIE E QUALSIASI INTERVENTO ALL'IMPIANTO ELETTRICO DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA ADULTI. LA BATTERIA PUÓ ESSERE CARICATA ANCHE SENZA RIMUOVERLA DAL GIOCO. 54 •Scollegare la spina A dell' impianto elettrico dalla
spina B della batteria premendo lateralmente.
55 •Inserire la spina del caricabatterie ad una presa
domestica seguendo le sue istruzioni allegate. Collegare la spina B con la spina C del caricabatterie.
56 •A carica ultimata staccare il caricabatteria dalla
presa domestica, poi scollegare la spina C dalla spina B. Inserire a fondo, fino allo scatto, la spina B nella spina A. Ad operazioni ultimate ricordarsi sempre di chiudere e fissare lo sportello del vano batteria.
ATTENZIONE
LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO DEVONO ESSERE EFFETTUATE SOLO DA ADULTI. PRESTARE ATTENZIONE A QUANDO SI ESTRAE IL VEICOLO DALL'IMBALLO. TUTTE LE VITI E I PICCOLI PEZZI SI TROVANO IN UN SACCHETTO ALL'INTERNO DELL'IMBALLO. LA BATTERIA POTREBBE GIA’ ESSERE INSERITA NELL’ARTICOLO.
MONTAGGIO
1 • Inserire le due linguette del parabrezza nelle
aperture sul cofano. Ruotare nel senso della
freccia il parabrezza. 2 • Fissare il parabrezza con le due viti in dotazione. 3 • Unire le due parti del volante. 4 • Inserire il clacson nel foro centrale del volante
seguendo le istruzioni presenti nel suo imballo. 5 • Applicare l’adesivo n°10. Inserire il volante
sull’asta volante come in figura. 6 • Fissare il volante con l’apposita vite e il dado
facendo attenzione a inserire la vite nel foro
circolare e il dado in quello esagonale. 7 • Inserire la chiave-gioco nell’apposito foro del
cruscotto. 8 • Applicare l’adesivo n°3. Montare il paraurti
inserendo per prime le linguette inferiori nelle
due sedi della scocca e successivamente
incastrando le due bussole superiori. 9 • Fissare il paraurti con le due viti in dotazione.
10 •Unire il tappo serbatoio al suo supporto. 11 •Inserire nella tacca laterale della scocca il pezzo
precedentemente montato tenendolo orientato
come in figura.
12 •Ruotarlo di 90 gradi fino a che si blocchi
automaticamente.
13 •Dividere le due maniglie (se necessario, aiutarsi
con una forbice) ed eliminare i due pezzi di
plastica di congiunzione.
14 •Svitare le due viti che trovate avvitate al cassone
(vedi figura). Eliminare la bussola di plastica.
Conservate le viti che serviranno poi per
completare il fissaggio delle maniglie.
15 •Applicare a scatto le maniglie come mostra la
figura.
16 •Completare il fissaggio con le viti tolte in
precedenza
17 •Dividere i due parafanghi (se necessario, aiutarsi
con una forbice) ed eliminare i due pezzi di
plastica di congiunzione.
18 •Applicare a scatto i due parafanghi sul cassone.
ATTENZIONE: all’interno dei parafanghi sono
stampate le lettere R e L. Applicare il parafango
con la L a sinistra del cassone e quello con la R
alla sua destra
19 •Dividere le due frecce (se necessario, aiutarsi con
una forbice) ed eliminare il pezzo di plastica di
congiunzione.
20 •Inserire le due frecce nelle tacche dei parafanghi,
infilando prima la parte esterna (B). Premere sul
lato interno (A) per bloccare automaticamente la
freccia.
21 •Posizionare il cassone allineando i fori (vedi
particolare).
22 •Bloccare il cassone nella parte posteriore
inserendo i due perni illustrati in figura fino allo
scatto del fermo.
23 •Posizione corretta del perno destro. 24 •Unire la molla e il fermo rosso come in figura.
Sollevare il pistone ed inserire nella parte alta il
gancio rosso come mostra la figura.
25 •Tenere sollevato il pistone. Fare coincidere il suo
foro con il foro posteriore del cassone (vedi
figura).
26 •Bloccarlo con il perno raffigurato. 27 •Assicurarsi che il perno sia stato inserito fino in
fondo in modo da risultare come in figura.
Abbassare il cassone facendo pressione.
28 •Applicare le due maniglie ai lati del doppio sedile. 29 •Fissare ognuna delle maniglie con le tre viti in
dotazione.
30 •Posizionare il doppio sedile in corrispondenza dei
fori desiderati secondo l’altezza del bambino e
fissarlo da sotto con i quattro pomoli. Gator é
dotato di 4 posizioni (vedi schema).
ATTENZIONE, per poter posizionare il doppio
sedile nella quarta posizione, é necessario
spostare indietro il cassone. Per questa
operazione fare riferimento alle figure 40-46.
31 •Svitare la vite di sicurezza del vano batteria. 32 •Sganciare le linguette ai lati tirandole verso
l’esterno.
33 •Abbassare tutto il blocco anteriore. 34 •Collegare le due spine impianto/batteria. Il veicolo
é pronto per essere usato.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
PEG PEREGO offre un servizio di assistenza post-
vendita, direttamente o tramite un network di centri di assistenza autorizzati, per eventuali riparazioni o sostituzioni e vendita di ricambi originali. Per contattare i centri assistenza fare riferimento all’opuscolo “Centri Assistenza” presente nell’imballo.
Per qualsiasi segnalazione, è necessario possedere il numero seriale corrispondente all’articolo. Per individuare il numero seriale consultare la pagina dedicata ai pezzi di ricambio.
Peg Perego è a disposizione dei suoi Consumatori per soddisfare al meglio ogni loro esigenza. Per questo, conoscere il parere dei nostri Clienti, è per noi estremamente importante e prezioso. Le saremo quindi molto grati se, dopo aver utilizzato un nostro prodotto, vorrà compilare il
QUESTIONARIO
SODDISFAZIONE CONSUMATORE
che troverà in Internet
al seguente indirizzo: www.pegperego.com segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti.
SERVIZIO ASSISTENZA
Page 9
Battery charging must be carried out and supervised by adults only. Do not allow children to play with the battery.
CHARGING THE BATTERY
• Charge the battery according to the instructions enclosed with the battery charger and never for more than 24 hours.
• To avoid damage, the battery should be charged as soon as the vehicle starts to lose speed.
• If the vehicle is left unused for a long time, remember to charge the battery and to keep it disconnected from the electrical system. Repeat the recharge procedure at least once every three months.
• The battery must not be charged upside-down.
• Do not forget about the battery which is being charged! Check it from time to time.
• Only use the battery charger provided and the original PEG PEREGO battery.
• The battery is sealed and does not require maintenance.
WARNING
• THE BATTERY CONTAINS CORROSIVE TOXIC SUBSTANCES. DO NOT TAMPER WITH IT.
• The battery contains acid-based electrolytes.
• Do not create direct contact between the battery terminals, avoid strong impacts: risk of explosion and/or fire.
• While charging, the battery produces gas. Charge the battery in a well-ventilated environment, away from sources of heat and flammable materials.
• The flat battery must be removed from the vehicle.
• It is not advisable to bring the battery into contact with clothes, as it could damage them.
• Only use the recommended type of battery or an equivalent type.
IF THERE IS A BATTERY LEAK Protect your eyes. Avoid direct contact with the electrolyte. Protect your hands. Put the battery in a plastic bag and follow the instructions for battery disposal.
IF SKIN OR EYES COME INTO CONTACT WITH THE ELECTROLYTE Thoroughly rinse the area concerned with running water. Consult a doctor immediately.
IF THE ELECTROLYTE IS SWALLOWED Rinse the mouth and spit out the water. Consult a doctor immediately.
BATTERY WARNINGS
• The toy should not be left anywhere with a temperature below 0°C. If it were to be used without being warmed up to a temperature above 0°C, irreversible damage could be caused to the motors and batteries.
• Check the condition of the vehicle regularly, paying particular attention to the electrical system, the plug connections, the terminal protectors and the battery charger. If defects are identified, the electrical vehicle and the battery charger must not be used. For repairs use only original PEG PEREGO spare parts.
PEG PEREGO do not accept any responsibility for
cases of tampering with the electrical system.
• Do not leave the batteries or the vehicle close to sources of heat like radiators, fireplaces, etc.
• Protect the vehicle from water, rain, snow, etc. Using the vehicle on sand or mud may damage the buttons, motors and gears.
• Lubricate moving parts like bearings, steering, etc. periodically with light oil.
• The vehicle surfaces can be cleaned with a damp cloth and, if necessary, with non-abrasive domestic cleaning products.
• Cleaning must only be carried out by adults.
• Never dismantle the vehicle mechanisms or motors, unless authorized by PEG PEREGO.
MAINTENANCE AND VEHICLE CARE
Read this instruction manual carefully to learn how to use the vehicle and teach your child to drive it properly and safely while enjoying it at the same time. Keep the manual safe for future reference. Before using the vehicle for the first time, charge the battery for 18 hours. Failure to do this could result in irreparable damage to the battery.
Ages 3+
• One-seat vehicle
• One 12V 12Ah sealed lead acid rechargeable battery
• Two drive wheels
• Two 170 W motors
• Speed in 1st gear 5 km/h - 3,2 MPH
• Speed in 2nd gear 10.5 km/h - 6,5 MPH
• Speed in reverse gear 5 km/h - 3,2 MPH
Peg Perego reserve the right to make changes to the models and information in the present publication at any time, for technical or company reasons.
Thank you for choosing a PEG PEREGO® product. For over 50 years PEG PEREGO have been with you as you take your children out - in carriages just after they are born, then in strollers, and later on in pedal and battery-powered toys
Discover our complete range of products, news and other information about the Peg Perego world on our web site.
www.pegperego.com
PRODUCT NAME
John Deere Gator HPX
PRODUCT IDENTIFICATION CODE
IGOD0060
REFERENCE STANDARD (origin)
General Toy Safety Directive 88/378/EEC
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC
Standard EN55022 – EN55014
European Directive WEEE 03/108/EC
European Directive RoHS 2002/95/EC
Phthalates Directive 2005/84/EC
The vehicle is not compliant with the requirements
of road transport standards and consequently
cannot travel on public roads.
DECLARATION of CONFORMITY
Peg Perego S.p.A. declares under its own
responsibility that the item in question has been
subjected to internal operational tests and
approved according to the standards in force at
external, independent laboratories.
PLACE AND DATE OF ISSUE
Italy - 01.02.2010
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
ENGLISH
DECLARATION OF CONFORMITY
IMPORTANT INFORMATION
Our toys are compliant with European Safety Standards for toys (safety requirements stipulated by the EEC Council) and with the “U.S. Consumer Toy Safety Specification”. They are approved by the I.I.S.G. (Italian Toy Safety Institute). They are not compliant with the requirements of road transport standards and consequently cannot travel on public roads.
Peg Perego S.p.A. is ISO 9001 certified.
This certification provides customers and consumers with a guarantee of transparency and assurance about the company’s working procedures.
WARNING! THE SUPERVISION OF AN ADULT IS ALWAYS NECESSARY.
• Not suitable for children of under 36 months of age due to the presence of small parts that could be swallowed or inhaled.
• Do not use the vehicle on public roads, in places where there is traffic or parked cars, on steep slopes, near to steps and stairs, watercourses or swimming pools.
• Children must always wear shoes when using the vehicle.
• When the vehicle is in operation make sure that children do not put their hands, feet, other body parts, clothing, or other objects close to the moving parts.
• Never wet sensitive vehicle components like the motors, electrical systems, buttons, etc.
• Do not use petrol or other flammable substances close to the vehicle.
• The vehicle must be only be used by a single child unless it is classed as a two-seater vehicle.
WEEE DIRECTIVE (EU only)
• At the end of its useful life, this product is classed as Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and must therefore not be disposed of as urban waste but instead taken to a designated separated waste collection facility.
• Take it to an appropriate collection centre.
• The presence of dangerous substances contained in the electrical components of this product represents a potential source of danger to human health and for the environment if the products are not disposed of correctly.
• The barred dustbin symbol indicates that the product must undergo sorted waste collection.
DISPOSAL OF THE BATTERY
• Help protect the environment.
• Used batteries must not be disposed of with domestic waste.
• They can be left at a used battery or special waste collection centre. Contact your local authorities for more information.
4,5 VOLT BATTERY WARNINGS
The insertion of the batteries must be carried out and supervised by adults only. Do not allow children to play with the batteries.
• The batteries must be replaced by an adult.
• Only use the battery type specified by the manufacturer.
• Respect the +/- polarity.
• Do not short circuit the power supply terminals: risk of fire or explosion.
• Always remove the batteries when the toy is not used for a long time.
• Do not throw the batteries into a fire.
• Never try to recharge batteries if they are not rechargeable.
• Do not mix old and new batteries.
• Remove flat batteries.
• Dispose of flat batteries in the appropriate recycling containers.
SAFETY STANDARDS
Page 10
For the safety of the child, before starting up the vehicle read and carefully follow the following instructions.
• Teach the child how to use the vehicle properly for safe and enjoyable driving.
• Before starting, check that there are no people or objects obstructing the vehicle’s path.
• Drive with hands on the handlebars/steering wheel and always watch the road ahead.
• Brake in good time to avoid collisions.
2nd GEAR (if present)
Initially, use in 1st gear is recommended. Before enabling 2nd gear, check that the child has learned to use the handlebars/steering wheel, 1st gear and the brake correctly, and has become familiar with the vehicle.
WARNING!
• Check that all the wheel fixing studs/nuts are fastened properly.
• If the vehicle is overloaded, as can happen on soft sand, mud, or very uneven ground, the overload switch will immediately disconnect the power. The power supply will be restored after a few seconds.
• If the vehicle is overloaded on steep slopes, the overload cut-out will immediately disconnect the power. If this happens, REMOVE THE FOOT FROM THE
ACCELERATOR
. The electrical brake will be
activated, slowing down the descent of the vehicle.
• Only for 12 and 24 Volt vehicles: in first gear the vehicle has a differential effect like a real motor vehicle; on smooth terrain and with just one child on board, the two wheels can turn at different speeds and they can slip and slow down.
UNINTERRUPTED FUN: Keep a spare set of charged batteries ready for use.
THE VEHICLE DOES NOT WORK?
• Check that there are no disconnected cables under the accelerator plate.
• Check the operation of the accelerator button and replace it if necessary.
• Check that the battery is connected to the electrical system.
THE VEHICLE LACKS POWER?
• Charge the batteries. If after charging the problem persists, have the battery and charger checked by an assistance centre.
PROBLEMS?
RULES FOR SAFE DRIVING
WARNING
ASSEMBLY MUST ONLY BE CARRIED OUT BY ADULTS. TAKE CARE WHEN REMOVING THE VEHICLE FROM ITS PACKAGING. ALL THE SCREWS AND SMALL PARTS ARE CONTAINED IN A BAG INSIDE THE PACKAGING. THE BATTERY MAY ALREADY BE FITTED INSIDE THE ITEM.
ASSEMBLY
1 • Insert the two windshield tabs into the openings
on the hood. Turn the windshield in the direction shown by the arrow.
2 • Fasten the windshield using the two screws
provided with the vehicle. 3 • Join the two steering wheel parts. 4 • Place the horn in the steering wheel’s central
hole, following the instructions in its packaging. 5 • Apply sticker No. 10. Mount steering wheel on
its bar as shown in the picture. 6 • Fix the steering wheel using the screw and bolt
supplied; make sure to fit the screw in the
circular hole and the bolt in the hexagonal hole. 7 • Plug toy-key into its slot located on car bonnet. 8 • Apply sticker no. 3. Fit the bumper by inserting
the lower tabs in the two slots in the bodywork,
then clipping on the two upper sleeves. 9 • Fix bumper using the two screws supplied.
10 •Mount fuel cap on its base. 11 •Fit the previously mounted piece in its slot on
car body; orientate it as shown in the picture.
12 •Rotate it by 90 degrees until automatic blockage
is reached.
13 •Split handles - using scissors, if necessary - and
remove the two connecting plastic pieces.
14 •Unscrew the two screws you find on the caisson
(see picture). Remove plastic bush. Keep these
screws: you will use them later to fix handles.
15 •Snap handles into place as shown in the picture. 16 •Fix them with the two screws previously
removed.
17 •Split mudguards - use scissors, if necessary- and
remove connecting plastic pieces.
18 •Snap mudguards into place on the caisson.
WARNING: mudguards must be mounted
according to letters printed inside of them: 'L'
stands for 'left' and 'R' stands for 'right'.
19 •Split arrows - use scissors, if necessary- and
remove the connecting plastic piece.
20 •Fit arrows in their slots on the mudguards; put in
the external side first (B). Press down on the
inner side (A) to automatically lock arrows.
21 •Adjust caisson aligning its holes (see details
shown in the picture).
22 •Fix caisson to car rear with the two pins
supplied until blockage is reached, as shown in
the picture.
23 •Right pin correct position. 24 •Join the spring and red latch as illustred. Lift
piston and fit red hook in its upper side as
shown in the picture.
25 •Keep piston lifted and align its hole to the rear
hole on the caisson (see picture).
26 •Fix it with the pin shown in the picture. 27 •Make sure that the pin is correctly mounted as
shown in the picture. Push the caisson down.
28 •Mount handles on the two sides of the double
seat.
29 •Fix each handle with the three screws supplied. 30 •Align double seat to holes according to the
child's height; fix it from underneath with the
four knobs supplied. Gator has 4 positions (see
scheme). WARNING! Slide the caisson
backwards to adjust seat on position 4. See
pictures 40-46.
31 •Unscrew safety screw on battery housing. 32 •Unfasten side flaps pulling them outwards. 33 •Push the front block down. 34 •Connect system plug to battery plug. The vehicle
is ready for use.
FEATURES AND USE OF THE VEHICLE
35 •A: HORN. Press the yellow part in the centre to
sound the horn.
B: TOY KEY. This key does not turn your vehicle
on; it is a toy-key.
C: HANDLE. Passengers can use this handle for
additional safety when the vehicle is turned on.
36 •DRINKS HOLDER - Gator has two drink
holders for cans or bottles on each of the two
front fenders.
37 •ELECTRIC ACCELERATOR/BRAKE PEDAL.
Brake activates automatically moving your foot
away from the pedal.
38 •The caisson is provided with a panel that can be
opened by pushing the two red side levers
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
upwards.
39 •The tip-up caisson can carry objects for a
maximum of 10 Kg. To tip the caisson over, push rod upwards and unlock it as shown in the picture, lifting the caisson using side handles.
40 •Remove the three fixing pins to slide the caisson
backwards by one position; unlock them by pulling flaps downwards. Use a proper tool if necessary. Remove the caisson.
41 •Break connecting parts to remove oval pivots
from their joints.
42 •Insert joints in their housings on the bottom of
the vehicle. 43 •Fix them using the previously removed pins. 44 •Re-place the caisson on the vehicle. 45 •Align rear holes on the caisson to those of the
joints. Fix the caisson with the two oval pivots
previously removed from their joints. 46 •Fit piston in the first front hole of the caisson
using the last available pivot. Always make sure
that pivots are properly fixed. Push the caisson
down. 47 •GEAR LEVER. Gear has three speeds. Push gear
lever downwards to activate rear gear; push it
upwards to activate second gear. WARNING!
Only first and rear gear work when the vehicle
has just been taken out from its package. See
steps 48 and 49 to activate second gear. 48 •Unscrew safety screw to unlock second gear
block. 49 •Fit second gear block in the second hole as
shown in the picture. Now you can use the
second gear, too. If you do not want your child
to use second gear, fit second gear block in the
first hole.
REPLACING THE BATTERY
PLEASE NOTE: THE PICTURES OF THE BATTERIES ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY. YOUR BATTERY MAY BE DIFFERENT FROM THE MODEL SHOWN. THIS DOES NOT AFFECT THE REPLACEMENT AND CHARGING PROCEDURES DESCRIBED. 50 •Open battery housing following steps 31-33.
Remove battery lock.
• Disconnect plugs. 51 •Remove battery and replace it. 52 •Reconnect plugs. Mount battery lock and close
battery lid.
53 •WARNING! Make sure battery lid is always
properly fixed with its screw.
CHARGING THE BATTERY
WARNING: BATTERY CHARGING AND EVERY OTHER OPERATION ON THE ELECTRICAL SYSTEM MUST BE CARRIED OUT BY ADULTS ONLY. THE BATTERY CAN ALSO BE CHARGED WITHOUT REMOVING IT FROM THE TOY. 54 •Disconnect plug A (electrical system) and plug B
(battery).
55 •Connect battery charger to a domestic socket
according to instructions provided. Connect plug B to plug C (battery charger).
56 •When the battery is ready, disconnect battery
charger from the domestic socket; disconnect plug C and plug B. Properly fit plug B in plug A. Always make sure battery lid is properly closed and fixed.
PEG PEREGO offers an after-sales assistance service,
directly or through a network of authorized assistance centres, for any repairs or replacements and the sale of original spare parts. To contact the assistance centres refer to the “Assistance Centres” booklet included in the packaging.
The item’s serial number must always be quoted. See the page on spare parts to find out how to identify the serial number.
Peg Perego always strive to best satisfy their customers' needs. Knowing the opinions of our customers is therefore very important and valuable to us. We would be very grateful if, once you have used the product, you would fill out the
CONSUMER
SATISFACTION QUESTIONNAIRE
which you can find on
the internet at: www.pegperego.com, making any observations or suggestions you might have.
ASSISTANCE SERVICE
Page 11
Nos jouets sont conformes aux normes de sécurité européennes sur les jouets (conditions essentielles de sécurité prévues par le Conseil de l’EEC) et par l’ « U.S. Consumer Toy Safety Specification ». Ils ont été approuvés par l’I.I.S.G. (Institut Italien pour la Sécurité des Jouets).Ces produits ne sont pas conformes aux normes de circulation routière et, par conséquent, ne doivent pas circuler sur les voies publiques.
La société Peg Perego S.p.A. est certifiée ISO 9001.
La certification garantit aux clients et aux consommateurs la transparence et la fiabilité des méthodes de travail de l'entreprise.
ATTENTION! LA SURVEILLANCE D’UN ADULTE EST TOUJOURS NECESSAIRE.
• Ce produit ne convient pas à des enfants de moins de 36 mois à cause de la présence de parties de petites dimensions qu’ils pourraient avaler ou inhaler.
• Ne pas utiliser le véhicule sur les voies publiques, là où il y a de la circulation et des voitures en stationnement, sur des pentes raides, à proximité de marches et d’escaliers, des cours d’eau et des piscines.
• Les enfants doivent toujours porter des chaussures lorsqu’ils jouent avec le véhicule.
• Quand le véhicule est en fonction, veillez à ce que les enfants ne mettent pas les mains, les pieds ou autres parties du corps, ni des vêtements ou autres objets près des parties en mouvement.
• Ne jamais mouiller les composants du véhicule tels que moteurs, circuits, boutons, etc.
• Ne jamais utiliser d’essence ou autres substances inflammables à proximité du véhicule.
• Si le véhicule n’appartient pas à la catégorie des véhicules à deux places, il devra impérativement n’être utilisé que par un seul enfant.
DIRECTIVE RAEE (UE seulement)
• A la fin de sa vie, ce produit constitue un déchet classé RAEE et, par conséquent, ne doit pas être éliminé comme déchet urbain mais doit faire l'objet du tri sélectif des déchets;
• Déposer le déchet dans les conteneurs écologiques des déchetteries prévus à cet effet;
• Si les produits ne sont pas éliminés comme il se doit, la présence de substances dangereuses dans les composants électriques de ce produit en fait une source potentielle de danger pour la santé et l’environnement;
• La poubelle barrée indique que le produit doit faire l’objet du tri sélectif des déchets.
ELIMINATION DE LA BATTERIE
• Contribuez à la sauvegarde de l’environnement.
• Ne pas jeter la batterie usée parmi les ordures ménagères.
• Vous pouvez la confier à un centre de collecte des batteries usées ou de traitement des déchets spéciaux; renseignez-vous auprès de votre mairie.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES PILES 4,5 VOLT
Les piles doivent être mises exclusivement par un adulte et sous sa responsabilité. Ne pas laisser les enfants jouer avec les piles.
• Les piles doivent être remplacées par un adulte.
• N’utiliser que le type de pile recommandé par le fabricant.
• Respecter la polarité +/-
• Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation: risque d’incendie ou d’explosion.
• Enlevez toujours les piles quand le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période.
• Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Ne jamais tenter de recharger des piles non rechargeables.
• Ne pas mélanger des piles neuves avec de vieilles piles.
• Enlever les piles usées.
• Jeter les piles usées dans les conteneurs de recyclage prévus à cet effet.
NORMES DE SECURITE
La mise en charge de la batterie doit être faite et surveillée exclusivement par un adulte. Ne pas laisser les enfants jouer avec la batterie.
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE
• Charger la batterie en suivant les instructions jointes au chargeur de batterie et, quoi qu’il en soit, ne pas dépasser 24 heures de mise en charge.
• Mettre la batterie en charge dès que le véhicule perd de la vitesse, vous éviterez tout dommage.
• Si le véhicule n’est pas utilisé pendant longtemps, n’oubliez pas de mettre la batterie en charge puis de la conserver débranchée du secteur; répéter cette opération au moins tous les trois mois.
• La batterie ne doit pas être chargée renversée.
• Ne pas oublier la batterie en charge! Contrôlez-la de temps en temps.
• Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni et la batterie originale PEG PEREGO.
• La batterie est scellée et ne nécessite aucun entretien.
ATTENTION!
• LA BATTERIE CONTIENT DES SUBSTANCES TOXIQUES CORROSIVES. NE PAS L’OUVRIR NI LA MANIPULER.
• La batterie contient des électrolytes à base acide.
• Evitez tout contact direct entre les cosses de la batterie, évitez les chocs: risque d’explosion et/ou d’incendie.
• Pendant son chargement la batterie produit du gaz. Mettre la batterie en charge dans un endroit bien aéré, loin de toute source de chaleur et des matières inflammables.
• Retirer la batterie déchargée du véhicule.
• Il est déconseillé de poser la batterie sur des vêtements, cela risquerait de les abîmer.
• Utilisez uniquement des batteries ou des accumulateurs du type recommandé ou de type analogue.
EN CAS DE FUITE Protégez vos yeux ; éviter tout contact direct avec l'électrolyte : protégez vos mains. Mettre la batterie dans un sac en plastique et suivre les instructions concernant l’élimination de la batterie.
EN CAS DE CONTACT DE LA PEAU OU DES YEUX AVEC L’ ELECTROLYTE Rincer abondamment la partie touchée sous l’eau courante. Consulter immédiatement un médecin.
EN CAS D’INGESTION D’ELECTROLYTE Se rincer la bouche et cracher. Consulter immédiatement un médecin.
RECOMMANDATIONS
CONCERNANT LA BATTERIE
• Il est déconseillé de laisser le jouet dans des lieux où la température est inférieure à 0° C. S’il est utilisé alors que sa température ne dépasse pas 0° C, les moteurs et les batteries pourraient subir des dommages irréversibles.
• Contrôler régulièrement l’état du véhicule, en particulier le circuit électrique, le branchement des fiches, les cosses de protection et le chargeur de batterie. Au cas où vous relèveriez des anomalies, n’utilisez ni le véhicule électrique ni le chargeur de batterie. Pour les réparations, n’utilisez que des pièces de rechange originales PEG PEREGO.
PEG PEREGO décline toute responsabilité en cas d’intervention technique sur le circuit électrique par un tiers non agréé.
• Ne pas laisser les batteries ou le véhicule à proximité de sources de chaleur telles que poêles, cheminées, etc.
• Protéger le véhicule contre l’eau, la pluie, la neige etc.; l’utiliser sur du sable ou de la boue pourrait endommager les boutons, les moteurs et les réducteurs.
• Graisser périodiquement (avec une huile légère) les parties mobiles telles que coussinets, volant, etc.
• Les surfaces du véhicule peuvent être nettoyées avec un chiffon humide et, si nécessaire, avec des produits d’entretien ordinaires non abrasifs.
• Les opérations de nettoyage doivent être effectuées uniquement par un adulte.
• Ne jamais démonter les mécanismes ou les moteurs du véhicule sans l’autorisation de PEG PEREGO.
ENTRETIEN ET SOIN DU VEHICULE
Lisez attentivement ce manuel d’instructions pour vous familiariser avec le modèle et apprendre à votre enfant à le conduire de façon correcte, amusante et en toute sécurité. Conserver ensuite ce manuel pour pouvoir vous y référer à l’avenir.
Avant d’utiliser le véhicule pour la première fois, mettez en charge la batterie pendant 18 heures. Ne pas appliquer cette règle pourrait être à l’origine de dommages irréversibles à la batterie.
Âge 3+
• Véhicule à 1 place
• 1 Batterie rechargeable de 12 V 12 Ah scellée au plomb
• 2 roues motrices
• 2 moteurs de 170 W
• Vitesse en première 3,2 km/h
• Vitesse en seconde 6,5 km/h
• Vitesse en marche arrière 3,2 km/h
Peg Perego se réserve le droit d’apporter, à tout moment, des modifications aux modèles et aux données figurant dans ce livret, pour des raisons de caractère technique ou de management.
PEG PEREGO® vous remercie d’avoir choisi ce produit. Depuis plus de 50 ans, PEG PEREGO accompagne les promenades des enfants. Dès leur naissance, avec les landaus puis avec les poussettes et plus tard, avec les jouets à pédales et à batterie.
Découvrez sur notre site la gamme complète des produits, les nouveautés et d’autres renseignements sur le monde Peg Perego.
www.pegperego.com
DENOMINATION DU PRODUIT
John Deere Gator HPX
CODE D’IDENTIFICATION DU PRODUIT
IGOD0060
REFERENCES NORMATIVES (origine)
Directive générale Sécurité des Jouets 88/378/CE
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Directive Compatibilité électromagnétique (CEM)
2004/108/CE
Standard EN55022 - EN55014
Directive européenne RAEE 03/108/CE
Directive européenne RoHS 2002/95/CE
Directive Ftalati 2005/84/CE
Ce produit n’est pas conforme aux normes de
circulation routière et, par conséquent, ne doit pas
circuler sur les voies publiques.
DECLARATION DE CONFORMITE
PegPerego S.p.A. déclare sous son entière
responsabilité que l’article ci-dessus référencé a
été soumis à des essais internes et a été
homologué auprès de laboratoires externes et
indépendants, conformément aux normes en
vigueur.
DATE ET LIEU DE DELIVRANCE
Italie - 01.02.2010
Peg Perego S.p.A.
Via A. De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) - ITALIA
FRANÇAIS
DECLARATION DE CONFORMITE
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
Page 12
Pour la sécurité de l’enfant: avant de mettre en marche le véhicule, lire et suivre attentivement les instructions suivantes:
• apprenez à l’enfant à utiliser correctement le véhicule pour garantir une conduite amusante en toute sécurité.
• avant de démarrer, vérifier qu’il n’y ait pas d’obstacle et que personne ne se trouve sur le parcours.
• conduire avec les mains sur le guidon/volant et toujours regarder la route.
• freiner à temps pour éviter les chocs.
SECONDE (s’il y a lieu)
Au début, il est conseillé d’utiliser la première vitesse. Avant de passer la seconde, s’assurer que l’enfant a bien appris à utiliser le guidon/volant, la première vitesse, le frein, et qu’il s’est familiarisé avec le véhicule.
ATTENTION!
• Contrôler si toutes les plaques/écrous de fixation des roues sont bien serrés.
• Si le véhicule fonctionne en surcharge, comme sur du sable, de la boue ou des terrains très irréguliers, l’interrupteur de surcharge coupera aussitôt la puissance. La distribution de puissance reprendra après quelques secondes.
• Si le véhicule fonctionne en surcharge sur une pente raide, l’interrupteur de surcharge coupera aussitôt la puissance. Dans ce cas LEVER LE PIED DE LA PEDALE
DE L’ACCELERATEUR
; le frein électrique se
déclenchera pour ralentir la descente du véhicule.
• Pour les véhicules de 12 et 24 Volt uniquement: en première, le véhicule est doté de différentiel comme les vraies automobiles; sur des terrains lisses et avec un seul enfant, les deux roues peuvent avoir des vitesses différentes et risquent de patiner/ralentir.
DIVERTISSEMENT SANS INTERRUPTION: prévoyez une batterie de rechange chargée et prête à l’emploi.
LE VEHICULE NE FONCTIONNE PAS?
• Vérifiez si les câbles ne sont pas débranchés sous la plaque de l’accélérateur.
• Contrôlez le fonctionnement du bouton de l’accélérateur et, s’il y a lieu, remplacez-le.
• Vérifiez si la batterie est branchée sur le circuit électrique.
LE VEHICULE MANQUE DE PUISSANCE?
• Chargez les batteries. Si le problème persiste après le chargement, faire contrôler les batteries et le chargeur de batterie auprès d'un centre d'assistance.
DES PROBLEMES?
REGLES POUR UNE CONDUITE EN
TOUTE SECURITE
ATTENTION!
LE MONTAGE DOIT ETRE EFFECTUE UNIQUEMENT PAR UN ADULTE. DEBALLEZ LE VEHICULE AVEC PRECAUTION. TOUTES LES VIS ET LES PETITES PIECES SONT DANS UN SACHET DANS L'EMBALLAGE. IL SE POURRAIT QUE LA BATTERIE SOIT DEJA MONTEE SUR LE VEHICULE.
MONTAGE
1 • Insérer les deux languettes du pare-brise dans les
ouvertures du capot. Faire pivoter le pare-brise
dans le sens de la flèche. 2 • Fixer le pare-brise avec les deux vis fournies. 3 • Unir les deux parties du volant. 4 • Insérer le klaxon dans le trou au centre du
volant en suivant les instructions présentes dans
son emballage. 5 • Appliquer l'adhésif n° 10. Introduire le volant sur
la tige du volant comme montré dans la figure. 6 • Fixer le volant avec la vis et l'écrou fournis.
ATTENTION : insérer la vis dans le trou
circulaire et l'écrou dans le trou hexagonal.
7 • Introduire la clé-jeu dans le trou correspondant
du tableau de bord. 8 • Appliquer l’autocollant n° 3. Monter le pare-
chocs en insérant les languettes inférieures dans
les deux logements sur la carrosserie puis en
enclenchant les deux douilles supérieures. 9 • Fixer le pare-chocs avec les deux vis fournies.
10 •Unir le bouchon de réservoir à son support. 11 •Insérer la pièce que l'on vient de monter dans le
cran latéral de la caisse en l'orientant comme le
montre la figure.
12 •La tourner de 90 degrés jusqu'à ce qu'elle
s'arrête automatiquement.
13 •Séparer les deux poignées (si nécessaire utiliser
des ciseaux) et retirer les deux pièces de
jonction en plastique.
14 •Dévisser les deux vis qui sont vissées à la benne
(voir figure). Retirer la douille en plastique.
Garder les vis qui serviront ensuite pour
compléter la fixation des poignées.
15 •Appliquer à déclic les poignées comme le montre
la figure.
16 •Compléter la fixation avec les vis précédemment
retirées.
17 •Séparer les deux pare-boues (si nécessaire
utiliser des ciseaux) et retirer la pièce de
jonction en plastique.
18 •Appliquer à déclic les deux pare-boues sur la
benne. ATTENTION : à l'intérieur des pare-
boues sont marquées les lettres R et L. Appliquer
le pare-boue marqué par le L à la gauche de la
benne et celui avec le R à sa droite.
19 •Séparer les deux clignotants (si nécessaire utiliser
des ciseaux) et retirer la pièce de jonction en
plastique.
20 •Insérer les deux clignotants dans les crans des
INSTRUCTIONS POUR LE
MONTAGE
Nos véhicules sont garantis pendant une période de six mois à compter de la date d’achat (le ticket de caisse faisant foi) contre vice ou défaut de fabrication, à l’exception de la batterie et du chargeur (se reporter aux instructions d’utilisation détaillées dans cette notice).
La garantie s’applique dans le cadre d’une utilisation normale du véhicule, le fabricant se réservant le droit d’expertiser les pièces.
Le fabricant ne saurait en aucune manière être tenu responsable en cas:
• de non respect des recommandations de ce manuel d’utilisation.
• de mauvaise utilisation du véhicule ou d’endommagements accidentels.
• de modifications techniques du véhicule qui pourraient endommager le véhicule et entraîner de graves dangers pour la sécurité de l’enfant.
• d’usure normale des pièces (exemples: roues).
Conserver cette notice d’utilisation durant toute la durée de vie du véhicule.
GARANTIE
pare-boues en introduisant d'abord la partie extérieure (B). Appuyer sur le côté intérieur (A)
pour bloquer le clignotant automatiquement. 21 •Placer la benne en alignant les trous (voir détail). 22 •Caler la benne à l'arrière en insérant les deux
goujons montrés dans la figure jusqu'au déclic. 23 •Position correcte du goujon de droite. 24 •Joindre le ressort et la butée rouge comme dans
la figure. Soulever le piston et insérer le crochet
rouge dans la partie en haut comme montré
dans la figure. 25 •Tenir le piston soulevé. Faire coïncider le trou de
celui-ci avec le trou arrière de la benne (voir
figure). 26 •Le fixer avec le goujon montré dans la figure. 27 •Vérifier que le goujon soit inséré jusqu'au bout
comme le montre la figure. Baisser la benne en
exerçant une pression. 28 •Appliquer les deux poignées aux côtés du double
siège. 29 •Fixer chaque poignée avec les trois vis fournies. 30 •Placer le double siège dans les trous voulus en
fonction de la taille de l'enfant et le fixer par-
dessous avec les quatre boutons. Gator permet 4
positions (voir schéma). ATTENTION : pour
placer le double siège dans la position 4, il est
nécessaire de décaler la benne en arrière. Pour
cette opération suivre les figures 40 à 46. 31 •Dévisser la vis de sécurité du logement de la
batterie. 32 •Décrocher les languettes aux côtés en les tirant
vers l'extérieur. 33 •Baisser le bloc avant. 34 •Brancher les deux fiches installation/batterie. Le
véhicule est prêt pour être utilisé.
CARACTERISTIQUES ET MODE
D’EMPLOI DU VEHICULE
35 •A : KLAXON. Une pression sur la partie centrale
de couleur jaune fait retentir le klaxon.
B : CLE-JEU. Cette clé n'est qu'une clé-jeu ; elle
ne sert pas pour mettre en marche le véhicule.
C : POIGNEE. Cette poignée sert pour plus de
sécurité au passager pendant la marche du
véhicule. 36 •PORTE-BOISSONS. Gator est doté de deux
compartiments pour canettes ou petites
bouteilles sur les deux pare-boues avant. 37 •PEDALE ACCELERATEUR/FREIN ELECTRIQUE.
Si on soulève le pied de la pédale, le frein
s'actionne automatiquement. 38 •La benne a une ridelle qui s'ouvre en tirant vers
le haut les deux leviers rouges placés aux deux
côtés. 39 •La benne est basculante et peut contenir des
objets (max. 10 kilos). Pour basculer la benne,
tirer vers le haut la barre pour la dégager
comme le montre la figure et soulever en même
temps la benne à l'aide des poignées latérales. 40 •Pour décaler la benne d'une position, il est
nécessaire de retirer les trois goujons
d'assemblage : à l'aide d'un outil, presser sur les
languettes pour les dégager. Retirer la benne. 41 •Extraire les goujons ovales des 2 articulations en
cassant les coulisses de jonction. 42 •Insérer les articulations dans leurs logements sur
le dessous du Gator. 43 •Les fixer avec les goujons précédemment retirés. 44 •Replacer la benne sur le Gator. 45 •Aligner les trous arrière de la benne avec ceux
des articulations. Fixer la benne avec les deux
goujons ovales qui avaient été retirés des
articulations. 46 •Avec le dernier goujon, fixer le piston dans le
premier trou avant de la benne. Vérifier toujours
que les goujons soient bien fixés. Baisser la
benne. 47 •LEVIER VITESSE. Le levier de vitesse a trois
positions. En actionnant le levier vers le bas on
met la marche-arrière ; en l'actionnant vers le
haut on passe la deuxième vitesse. ATTENTION :
après avoir été déballé, le véhicule ne roule qu'en
première vitesse et en marche arrière ; pour
utiliser la deuxième, suivre les instructions 48 et
49.
48 •Dévisser la vis de sécurité du bloc deuxième
vitesse. 49 •Revisser le bloc deuxième vitesse dans le
deuxième trou comme le montre la figure.
Maintenant il est possible d'utiliser la deuxième
vitesse aussi. Si on ne veut pas que l'enfant utilise
la deuxième vitesse, deuxième vitesse dans le
premier trou.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
ATTENTION : LES DESSINS DES BATTERIES SONT DONNÉS PUREMENT À TITRE INDICATIF. LA BATTERIE EN VOTRE POSSESSION POURRAIT ÊTRE DIFFÉRENTE DU MODÈLE REPRÉSENTÉ. LES
PEG PEREGO offre un service d’assistance après-vente,
directement ou par le biais de centres d’assistance agréés, pour toute réparation, remplacement et achat de pièces de rechange originales.Pour contacter les centres d’assistance, consultez l’opuscule « Centres d’Assistance » joint à l’emballage.
Pour toute communication, avoir à disposition le numéro de série de l’article. Pour trouver le numéro de série, consulter la page consacrée aux pièces de rechange.
Peg Perego reste à la disposition de ses Clients pour satisfaire au mieux leurs exigences. Pour ce faire, connaître l’opinion de nos Clients, est extrêmement important et précieux pour nous. Par conséquent nous vous serions très reconnaissants si, après avoir utilisé l’un de nos produits, vous vouliez bien remplir le
QUESTIONNAIRE DE SATISFACTION CONSOMMATEUR que
vous trouverez sur Internet à l’adresse suivante : www.pegperego.com et nous transmettre vos éventuelles observations ou suggestions.
SERVICE D’ASSISTANCE
Page 13
Bitte lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung durch, um sich mit dem Gebrauch des Modells vertraut zu machen und um Ihrem Kind den richtigen, sicheren und unterhaltsamen Umgang damit zeigen zu können. Bitte bewahren Sie das Handbuch auch für spätere Hinweise auf.
Vor dem ersten Gebrauch des Fahrzeuges die Batterien 18 Stunden lang laden. Bei Unterlassung dieser Maßnahme kann die Batterie definitiv beschädigt werden.
Jahre 3+
• Fahrzeug mit 1 Sitz
• 1 wiederaufladbare Batterie 12V 12Ah mit Siegelplombe
• 2 Antriebsräder
• 2 Motoren mit 170 W
• Geschwindigkeit im 1. Gang 3,2 Km/h
• Geschwindigkeit im 2. Gang 6,5 Km/h
• Geschwindigkeit im Rückwärtsgang 3,2 Km/h
Peg Perego behält sich das Recht vor, zu jedem beliebigen Zeitpunkt und aus technischen oder betrieblichen Gründen Abänderungen an den in dieser Ausgabe aufgeführten Modellen und technischen Daten vorzunehmen.
PEG PEREGO® bedankt sich für den Kauf dieses Produktes. Seit über 50 Jahren führt PEG PEREGO die Kinder spazieren. Als Neugeborene im Kinderwagen, dann im Kindersportwagen und später mit den Tret­und Batterie-Spielfahrzeugen.
Entdecken Sie die komplette Produktreihe, die Neuheiten und weitere Informationen über die Welt von Peg Perego auf unserer Webseite
www.pegperego.com
PRODUKTBEZEICHNUNG
John Deere Gator HPX
IDENTIFIKATIONSKODE DES PRODUKTES
IGOD0060
HINWEISE AUF GESETZLICHE
BESTIMMUNGEN (Herkunft)
Allgemeine Richtlinie für die Sicherheit von
Spielzeug 88/378/CE
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/CE
Standard EN55022 – EN55014
Europäische Richtlinie RAEE 03/108/CE
Europäische Richtlinie RoHS 2002/95/CE
Richtlinie Ftalati 2005/84/CE
Das Fahrzeug stimmt nicht mit den Richtlinien der
Straßenverkehrsordnung überein und darf demnach
nicht auf öffentlichen Straßen gefahren werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
PegPerego S.p.A. erklärt auf eigene Verantwortung,
dass der beschriebene Artikel internen Prüfungen unterzogen und gemäß der gültigen Bestimmungen von externen und unabhängigen Labors zugelassen
wurde.
DATUM UND ORT DER AUSSTELLUNG
Italien - 01.02.2010
Peg Perego S.p.A.
Via A. De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
DEUTSCH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
WICHTIGE INFORMATIONEN
Unsere Spielwaren entsprechen den vorgesehenen Sicherheits-Erfordernissen für Spielzeug, die vom Rat der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und von der „U.S. Consumer Toy Safety Specification“ festgelegt wurden. Sie wurden zudem vom I.I.S.G. (Italienisches Institut für die Sicherheit von Spielzeugen) zugelassen. Sie stimmen nicht mit den Richtlinien der Straßenverkehrsordnung überein und dürfen demnach nicht auf öffentlichen Straßen benutzt werden.
Peg-Pérego S.p.A. besitzt das Zertifikat ISO 9001.
Die Zertifizierung garantiert den Kunden und Konsumenten Transparenz und sichert das Vertrauen in die Arbeitsweise des Unternehmens.
ACHTUNG! DIE AUFSICHT EINES ERWACHSENEN IST IMMER ERFORDERLICH.
• Das Produkt ist nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet, da es Kleinteile enthält, die verschluckt oder eingeatmet werden können.
• Das Fahrzeug darf nicht auf öffentlichen Straßen und Parkplätzen und auf Wegen mit starkem Gefälle benutzt werden. Treppen und die Nähe von Wasserläufen und Schwimmbecken sind zu meiden.
• Die Kinder müssen während der Benutzung des Fahrzeugs immer Schuhe tragen.
• Beim Betrieb des Fahrzeuges darauf achten, dass die Kinder weder Hände, Füße und andere Körperteile, noch Kleidungsstücke oder andere Gegenstände in die Nähe der sich bewegenden Teile bringen.
• Fahrzeugteile wie den Motor, die elektrische Anlage, die Tasten usw. nie mit Wasser in Berührung bringen.
• Benzin oder andere entflammbare Stoffe nicht in der Nähe des Fahrzeuges benutzen.
• Das Kinderfahrzeug ist nur für die Benutzung durch ein Kind ausgelegt, sofern es nicht unter die Kategorie der zweisitzigen Fahrzeuge fällt.
BESTIMMUNGEN RAEE (nur EU)
• Dieses Produkt wird am Ende seiner Lebensdauer als RAEE - Elektronikschrott - klassifiziert und muss demnach gemäß der vorgesehenen Mülltrennungsbestimmungen entsorgt werden;
• Das zu entsorgende Produkt bei den dafür vorgesehenen Sammelstellen abliefern;
• Die in den elektrischen Komponenten dieses Produktes enthaltenen gefährlichen Substanzen stellen eine potenzielle Gefahr für die Gesundheit des Menschen und die Umwelt dar, sofern diese Produkte nicht vorschriftsmäßig entsorgt werden;
• Die durchgestrichene Tonne weist darauf hin, dass das Produkt der Mülltrennung unterliegt.
ENTSORGUNG DER BATTERIE
• Leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
• Die gebrauchte Batterie nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
• Sie können dieses Produkt an einem geeigneten Sammelplatz für gebrauchte Batterien oder für Problemmüll anliefern, Informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde.
HINWEISE ZU DEN 4,5 VOLT-BATTERIEN
Das Laden der Batterien muss von Erwachsenen ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit den Batterien spielen lassen.
• Die Batterien dürfen nur von Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Ausschließlich die vom Hersteller angegebene Batterieart benutzen.
• Die Batterien polrichtig +/- einsetzen
• Die Batterieklemmen nicht kurzschließen: Explosions- und Brandgefahr.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug über eine längere Zeit nicht benutzt wird.
• Die Batterien nicht in offene Flammen werfen.
• Batterien, die nicht wiederaufladbar sind, dürfen nicht an das Aufladegerät angeschlossen werden.
• Neue und gebrauchte Batterien nicht vermischen.
• Verbrauchte Batterien herausnehmen.
• Verbrauchte Batterien in den vorgesehenen Recycling-Behältern entsorgen.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
SÉQUENCES DE REMPLACEMENT ET DE CHARGE REPRÉSENTÉES N’EN RESTENT PAS MOINS VALABLES. 50 •Ouvrir le logement batterie en suivant les
instructions des figures 31 à 33. Retirer le fer d'arrêt de la batterie.
• Débrancher les deux fiches en appuyant sur leurs côtés.
51 •Retirer la batterie et la remplacer par une neuve. 52 •Rebrancher les deux fiches. Replacer le fer
d'arrêt de la batterie et refermer le tout.
53 •ATTENTION : ne jamais oublier de fixer la porte
du logement batterie avec sa vis.
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION: L'OPERATION DE CHARGE DES BATTERIES ET TOUTES AUTRES INTERVENTIONS SUR L'EQUIPEMENT ELECTRIQUE DOIVENT ETRE EFFECTUEES EXCLUSIVEMENT PAR DES ADULTES. IL EST POSSIBLE DE CHARGER LA BATTERIE SANS LA DEMONTER DU JOUET. 54 •Débrancher la fiche A de l'installation électrique
de la fiche B de la batterie en poussant latéralement.
55 •Brancher la fiche du chargeur sur une prise en
suivant les instructions jointes. Connecter la fiche B à la fiche C du chargeur.
56 •Une fois la batterie rechargée, débrancher
d'abord le chargeur de la prise, débrancher ensuite la fiche C de la fiche B. Insérer à fond, jusqu'au déclic, la fiche B dans la fiche A. Une fois terminé, ne pas oublier de fermer et de fixer la porte du logement de la batterie.
Page 14
Das Laden der Batterie darf nur von Erwachsenen ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit den Batterien spielen lassen.
LADEN DER BATTERIE
• Die Batterie nicht länger als 24 Stunden laden und sich dabei an die Anweisungen halten, die dem Ladegerät beigelegt sind.
• Die Batterie rechtzeitig laden, sobald das Fahrzeug an Geschwindigkeit verliert. Auf diese Weise verhindern Sie Schäden.
• Sollte das Fahrzeug längere Zeit unbenutzt bleiben, vergessen Sie nicht, die Batterie zu laden und sie aus dem Fahrzeug zu nehmen; das Neuladen mindestens alle drei Monate wiederholen.
• Die Batterie nicht umgedreht laden.
• Die Batterie nicht im Ladegerät vergessen! Regelmäßig kontrollieren.
• Nur das mitgelieferte Ladegerät und die Original-
PEG PEREGO-Batterien verwenden.
• Die Batterie ist versiegelt und erfordert keine Wartung.
ACHTUNG
• DIE BATTERIE ENTHÄLT KORROSIVE UND GIFTIGE STOFFE. NICHT BESCHÄDIGEN.
• Die Batterie enthält außerdem Elektrolyte auf Säurebasis.
• Keinen direkten Kontakt zwischen den Batterieenden verursachen und starke Stöße vermeiden: Explosions­und Brandgefahr.
• Während des Ladens erzeugt die Batterie Gas. Das Laden daher in gut gelüfteten Räumen vornehmen. Nicht in die Nähe von Wärmequellen und entflammbaren Materialien bringen.
• Die leere Batterie ist aus dem Fahrzeug zu nehmen.
• Die Batterien sollten mit der Kleidung nicht in Berührung kommen; sie könnte beschädigt werden.
• Ausschließlich Batterien oder Akkus des empfohlenen oder eines gleichartigen Typs benutzen.
UNDICHTE BATTERIEN Schützen Sie Ihre Augen; vermeiden Sie jeden direkten Kontakt mit dem Elektrolyt: Schützen Sie Ihre Hände. Geben Sie die Batterie in eine Plastiktüte und entsorgen Sie die Batterie vorschriftsmäßig.
IM FALLE EINER BERÜHRUNG DER HAUT ODER DER AUGEN MIT DEM ELEKTROLYT Die betreffenden Bereiche mit reichlich fließendem Wasser waschen. Sofort den Arzt aufsuchen.
VERSCHLUCKEN DES ELEKTROLYTS Den Mund ausspülen und ausspucken. Sofort den Arzt aufsuchen.
HINWEISE ZUR BATTERIE
• Das Spielzeug sollte nicht bei Temperaturen unter 0º aufbewahrt werden. Vor dem Gebrauch in eine Umgebungstemperatur von über 0º bringen, sonst könnten irreversible Schäden an Motoren und Batterien entstehen.
• Regelmäßig den Zustand des Fahrzeuges prüfen, vor allem die Elektroanlage, die Steckerverbindungen, die Schutzhauben und die Ladegeräte. Bei festgestellten Schäden dürfen das Elektrofahrzeug und das Ladegerät nicht mehr benutzt werden. Für Reparaturen nur Original-PEG
PEREGO
-Ersatzteile verwenden.
PEG PEREGO übernimmt keine Haftung, wenn die elektrische Anlage verändert worden ist.
• Die Batterien oder das Fahrzeug nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörper, Kamine usw. abstellen.
• Das Fahrzeug vor Wasser, Regen, Schnee usw. schützen; sein Einsatz auf Sand oder Schlamm kann Schäden an den Tasten, dem Motor und dem Getriebe verursachen.
• Regelmäßig die beweglichen Teile wie Lager, Lenkrad usw. mit einem leichten Öl schmieren.
• Die Oberflächen des Fahrzeugs können mit einem feuchten Tuch und, wenn notwendig, mit nicht scheuernden Wasch- oder Spülmitteln gereinigt werden.
• Die Reinigung sollte ausschließlich durch Erwachsene erfolgen.
• Ohne vorherige Genehmigung seitens PEG PEREGO ist das Abmontieren der Fahrzeugmechanismen oder der Motoren untersagt.
WARTUNG UND PFLEGE DES
FAHRZEUGS
Für die Sicherheit des Kindes: Bitte lesen und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie das Fahrzeug benutzen.
• Zeigen Sie Ihrem Kind den korrekten Umgang mit dem Fahrzeug für ein sicheres und unterhaltsames Fahren.
• Sich vor dem Anfahren vergewissern, dass der Bewegungsradius frei von Personen und Gegenständen ist.
• Während der Fahrt die Hände auf dem Lenkrad lassen und immer auf den Fahrweg schauen.
• Rechtzeitig bremsen, um Auffahren zu vermeiden.
2. GANG (sofern vorhanden)
Am Anfang ist es ratsam, nur den 1. Gang zu nutzen. Den 2. Gang erst einstellen, wenn das Kind die Fahrt mit dem 1. Gang, den Gebrauch des Lenkrads und der Bremse sicher erlernt und eine gewisse Fahrsicherheit erworben hat.
ACHTUNG!
• Überprüfen, ob sämtliche Nieten/Befestigungsschrauben der Räder richtig festgezogen sind.
• Beim Einsatz des Fahrzeuges unter Überlastbedingungen, z.B. auf weichem Sand, Schlamm oder in holprigem Gelände, schaltet der Überlastschalter sofort die Leistung ab. Die Stromzuführung wird nach einigen Sekunden wieder aufgenommen.
• Beim Einsatz des Fahrzeuges unter Überlastbedingungen bei starkem Gefälle schaltet der Überlastschalter sofort die Leistung ab. In einem solchen Fall MUSS
DER FUSS UNVERZÜGLICH VOM GASPEDAL GENOMMEN WERDEN
; die Bremse schlägt sofort an und bremst
die Abfahrtsgeschwindigkeit des Fahrzeugs.
• Nur bei Fahrzeugen mit 12 und 24 Volt: Im ersten Gang ist das Fahrzeug wie die echten Autos mit Differentialeffekt versehen; auf ebenen Flächen und mit nur einen Kind können die Räder verschiedene Geschwindigkeiten haben, d.h. sie können auf unterschiedliche Weise ins Rutschen geraten/bremsen.
VERGNÜGEN OHNE UNTERBRECHUNG: Halten Sie immer einen Satz einsatzbereiter Batterien bereit.
DAS FAHRZEUG FUNKTIONIERT NICHT?
• Die korrekte Verbindung der Kabel unter dem Gaspedal überprüfen.
• Die Funktionstüchtigkeit der Drucktaste des Gaspedals kontrollieren und diese bei Bedarf ersetzen.
• Prüfen, ob die Batterie mit der elektrischen Anlage verbunden ist.
DAS FAHRZEUG LÄUFT LANGSAM?
• Die Batterien laden. Sollte die Schwierigkeit auch bei aufgeladenen Batterien bestehen, diese und das Ladegerät von einer Kundendienststelle kontrollieren lassen.
PROBLEME?
REGELN FÜR EINE SICHERE FAHRT
ACHTUNG:
DIE MONTAGE DARF NUR VON ERWACHSENEN VORGENOMMEN WERDEN. BEIM AUSPACKEN DES FAHRZEUGES VORSICHT WALTEN LASSEN. ALLE SCHRAUBEN UND KLEINEN TEILE BEFINDEN SICH IN EINEM SÄCKCHEN IN DER VERPACKUNG. DIE BATTERIE KÖNNTE BEREITS IN DAS FAHRZEUG EINGESETZT WORDEN SEIN.
MONTAGE
1 • Die beiden Laschen der Windschutzscheibe in
die Öffnungen der Motorhaube stecken. Die Windschutzscheibe in Pfeilrichtung drehen.
2 • Die Windschutzscheibe mit den 2 mitgelieferten
Schrauben fixieren. 3 • Die beiden Lenkradhälften vereinen. 4 • Folgen Sie beim Einsetzen der Hupe in die
mittlere Öffnung des Lenkrads der mitgelieferten
Anleitung. 5 • Den Aufkleber Nr. 10 anbringen. Das Lenkrad,
wie in der Abbildung dargestellt, auf die
Lenkradstange aufsetzen. 6 • Das Lenkrad mit der entsprechenden Schraube
und der Mutter befestigen, dabei aufpassen, dass
die Schraube in das Rundloch und die Mutter in
das Sechskantloch eingesetzt wird. 7 • Den Spiel-Schlüssel in das entsprechende Loch
im Armaturenbrett einsetzen. 8 • Bringen Sie den Aufkleber Nr. 3 an. Stecken Sie
zur Montage des Stoßfängers die Stifte der
unteren Stange in die Öffnungen im Gehäuse des
Wagens, und stecken Sie die Buchsen der oberen
Stange auf. 9 • Die Stoßstange mit den beiden mitgelieferten
Schrauben befestigen.
10 •Den Tankverschluss an seiner Halterung
anbringen.
11 •In die seitliche Kerbe der Karosserie das vorher
montierte Teil einsetzen und, wie in der
Abbildung dargestellt, halten.
12 •Um 90 Grad drehen, bis es automatisch blockiert
ist.
13 •Die beiden Griffe trennen (wenn erforderlich,
eine Schere dazu nehmen) und die beiden
zusammenhaltenden Kunststoffteile entfernen.
14 •Die beiden Schrauben lösen, die am Aufbau
verschraubt sind (siehe Abbildung). Die
Kunststoffbuchse entfernen. Schrauben
aufbewahren, sie sind erforderlich, um die
Befestigung des Griffs fertig zu stellen.
15 •Wie in der Abbildung dargestellt, die Griffe
einrasten lassen.
16 •Die Befestigung mit den vorher gelösten
Schrauben fertig stellen.
17 •Die beiden Kotflügel trennen (wenn erforderlich,
eine Schere dazu nehmen) und die beiden
vereinenden Kunststoffteile entfernen.
18 •Die beiden Kotflügel auf dem Aufbau einrasten
lassen. ACHTUNG: im Innern der Kotflügel sind
die Buchstaben R und L angebracht. Den
Kotflügel mit dem L links am Aufbau und den mit
dem R rechts anbringen.
19 •Die beiden Pfeile trennen (wenn erforderlich,
eine Schere dazu nehmen) und das vereinende
Kunststoffteil entfernen.
20 •Die beiden Pfeile in die Kerben der Kotflügel
einsetzen, dazu zuerst den äußeren Teil einsetzen
(B). Auf die Innenseite (A) drücken, um
automatisch den Pfeil zu blockieren.
21 •Den Aufbau positionieren und die Bohrungen
ausrichten (siehe Detail).
22 •Den Aufbau hinten blockieren, indem die beiden
in der Abbildung dargestellten Bolzen bis zum
Einrasten der Feststellvorrichtung eingesetzt
werden.
23 •Korrekte Position des rechten Bolzens. 24 •Die Feber und die rote Feststellvorrichtung wie
abgebildet zusammensetzen. Den Kolben
anheben und wie abgebildet den roten Haken
oben einsetzen.
25 •Den Kolben hochhalten. Darauf achten, dass
seine Bohrung mit der Bohrung hinten am
Aufbau übereinstimmt (siehe Abbildung).
26 •Mit dem abgebildeten Bolzen sichern. 27 •Darauf achten, dass der Bolzen wie in der
Abbildung dargestellt, fest eingesetzt ist. Die
Kiste nach unten drücken.
28 •Die beiden Griffe an den Seiten des Doppelsitzes
anbringen.
29 •Beide Griffe mit den drei mitgelieferten
Schrauben befestigen.
30 •Den Doppelsitz bei den gewünschten Bohrungen
nach Größe des Kindes positionieren und mit
vier Kugelgriffen befestigen. Gator hat 4
Positionen (siehe Schema). ACHTUNG, um den
Doppelsitz in der vierten Position positionieren
MONTAGEANWEISUNGEN
PEG PEREGO bietet Hilfestellung nach dem Verkauf,
direkt oder über das Netz der zugelassenen Kundendienststellen für etwaige Reparaturen oder Ersatzleistungen und die Bereitstellung von Originalersatzteilen an. Zur Kontaktaufnahme mit den Kundendienststellen konsultieren Sie die der Verpackung beigelegte Liste der „Kundendienststellen“.
Bei Mitteilungen an den Händler müssen Sie die Seriennummer des Artikels angeben. Die Seriennummer finden Sie auf der Seite mit den Angaben zu Ersatzteilen.
Peg Perego steht seinen Kunden für jeden Wunsch immer gerne zur Verfügung. Deshalb halten wir es für extrem wichtig, über die Meinung unserer Kunden Bescheid zu wissen. Wir bitten Sie, nachdem Sie unsere Produkte ausprobiert haben, das FORMULAR ÜBER DIE KONSUMENTENZUFRIEDENHEIT auszufüllen. Das Formular ist unter folgender Internetadresse abrufbar: www.pegperego.comWir würden uns über Anmerkungen und Ratschläge freuen.
KUNDENDIENST
Page 15
ANLAGE DÜRFEN NUR VON ERWACHSENEN AUSGEFÜHRT WERDEN. DIE BATTERIE KANN BEIM AUFLADEN AUCH IM SPIELZEUG GELASSEN WERDEN. 54 •Den Stecker A der Elektrik durch seitliches
Drücken vom Stecker B der Batterie trennen.
55 •Den Stecker des Batterieladegeräts in eine
Haushaltsdose stecken, dabei die anliegenden Anweisungen beachten. Den Stecker B mit dem Stecker C des Batterieladegeräts verbinden.
56 •Nach abgeschlossenem Laden das
Batterieladegeräts aus der Haushaltsdose ziehen, dann den Stecker C aus dem Stecker B herausziehen.Den Stecker B bis zum Einrasten tief in den Stecker A stecken. Nach abgeschlossenen Operationen muss die Klappe des Batterieraums immer geschlossen und gesichert werden.
zu können, muss der Aufbau nach hinten verschoben werden. Dazu die Abbildungen 40-46
beachten. 31 •Die Sicherungsschraube im Batterieraum lösen. 32 •Die Keile seitlich lösen, indem sie nach außen
gezogen werden. 33 •Den gesamten vorderen Block absenken. 34 •Die beiden Stifte Anlage/Batterie verbinden. Das
Fahrzeug ist gebrauchsbereit.
EIGENSCHAFTEN UND GEBRAUCH DES
FAHRZEUGS
35 •A: HUPE. Bei Druck auf die mittlere, gelbe Fläche
gibt die Hupe einen Ton.
B: SPIEL-SCHLÜSEL. Dieser Schlüssel dient nicht
zur Betätigung des Fahrzeugs, sondern ist nur ein
Spiel-Schlüssel.
C: GRIFF. Diesen Griff braucht der Fahrgast aus
Sicherheitsgründen während dem Gebrauch des
Fahrzeugs. 36 •GETRÄNKEHALTER. Gator besitzt auf den
beiden vorderen Schutzblechen je einen Halter
für Getränkedosen oder kleine Flaschen. 37 •GASPEDAL/ELEKTROBREMSE. Bei Anheben des
Fußes vom Pedal wird die Bremse automatisch
betätigt. 38 •Der Aufbau hat eine Entladeklappe, die
automatisch aufgeht wird, wenn die beiden roten
Hebel an den Seiten nach oben gedrückt werden. 39 •Der Aufbau ist kippbar und kann Gegenstände
mit einem Höchstgewicht von 10 kg enthalten.
Zum Kippen des Aufbaus muss der Zugstab, wie
abgebildet, nach oben gezogen und gleichzeitig
der Aufbau unter Verwendung der
entsprechenden Seitengriffe angehoben werden. 40 •Um den Aufbau um eine Position nach hinten zu
verschieben, müssen die drei Befestigungsbolzen
entfernt werden: unter Zuhilfenahme eines
Werkzeugs auf die Keile drücken, um es
freizugeben. Den Kipperaufbau abnehmen. 41 •Die ovalen Bolzen aus den beiden Gelenken
ziehen, dazu die Verbindungskanäle zerbrechen. 42 •Die Gelenke in die Aufnahmen auf dem Boden
des Gators einsetzen. 43 •Mit den vorher entfernten Bolzen befestigen. 44 •Den Aufbau wieder auf dem Gator positionieren. 45 •Die hinteren Bohrungen des Aufbaus mit denen
der Gelenke ausrichten. Den Aufbau mit den
beiden ovalen Bolzen befestigen, die vorher aus
den Gelenken entfernt wurden. 46 •Mit dem letzten Bolzen den Kolben im ersten
vorderen Loch des Aufbaus befestigen. Immer
darauf achten, dass die Bolzen gut befestigt sind.
Den Aufbau senken. 47 •SCHALTHEBEL. Der Schalthebel hat drei
Positionen. Wenn der Hebel nach unten gestellt
wird, wird der Rückwärtsgang betätigt; wenn er
nach oben gestellt wird, wird die zweite
Geschwindigkeit betätigt. ACHTUNG. Wenn der
Artikel ausgepackt wird, läuft er nur im ersten
Gang und im Rückwärtsgang; zur Verwendung des
zweiten Gangs müssen die Anweisungen 48 und
49 eingehalten werden. 48 •Die Sicherungsschraube zur Blockierung des
zweiten Gangs lösen. 49 •Die Sicherung, wie abgebildet, je nach
Geschwindigkeit in der zweiten Bohrung wieder
anschrauben. Nun kann auch der zweite Gang
verwendet werden. Wenn man verhindern
möchte, dass das Kind den zweiten Gang
verwendet, die Sicherung je nach
Geschwindigkeit wieder in der ersten Bohrung
positionieren.
BATTERIEWECHSEL
ACHTUNG: DIE ABBILDUNGEN DER BATTERIEN SIND NICHT VERBINDLICH. IHRE BATTERIE KANN VON DEM DARGESTELLTEN MODELL ABWEICHEN. DIE VORGEHENSWEISE BEIM WECHSELN UND LADEN DER BATTERIE ÄNDERT SICH DADURCH NICHT. 50 •Den Batterieraum öffnen, dazu die Anweisungen
der Abbildungen 31-33 beachten. Das Halteeisen
der Batterie herausziehen.
• Die beiden Stecker durch seitliches Drücken ausstecken.
51 •Die Batterie entnehmen und durch eine neue
ersetzen.
52 •Die beiden Stecker wieder anschließen. Die
Batteriehalterung wieder anbringen und alles zumachen.
53 •ACHTUNG: immer daran denken, dass die
Klappe des Batterieraums mit der Schraube befestigt werden muss.
AUFLADEN DER BATTERIE
ACHTUNG: DAS LADEN DER BATTERIE UND SÄMTLICHE ARBEITEN AN DER ELEKTRISCHEN
Lea atentamente este manual de instrucciones para familiarizarse con el uso del modelo y enseñarle a su niño un modo de conducir correcto, seguro y divertido. Conserve después el manual para cualquier consulta futura.
Antes de utilizar el vehículo por primera vez, recargar la batería durante 18 horas. No respetar este procedimiento podría causar daños irreversibles en la batería.
Años 3+
• Vehículo de 1 plaza
• 1 Batería recargable de 12V 12Ah de plomo sellada
• 2 ruedas motrices
• 2 motores de 170 W
• Velocidad en 1ª marcha 3,2 Km/h
• Velocidad en 2ª marcha 6,5 Km/h
• Velocidad en Retromarcha 3,2 Km/h
Peg Perego podrá modificar en cualquier momento los modelos descritos en este folleto, por razones técnicas o comerciales.
PEG PEREGO® le agradece que haya elegido este producto. Hace más de 50 años que PEG PEREGO lleva a pasear a los niños. Al nacer, con sus cochecitos, después con los coches de paseo y, posteriormente, con los juguetes de pedal y batería.
Descubre la gama completa de los productos, las novedades y otras informaciones acerca del mundo Peg Perego en nuestra página Web.
www.pegperego.com
DENOMINACIÓN DEL PRODUCTO
John Deere Gator HPX
CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
IGOD0060
NORMATIVAS de REFERENCIA (origen)
Directiva general de Seguridad para Juguetes
88/378/CE
Estándar EN 71 / 1 -2 -3
Estándar EN62115
Directiva de Compatibilidad Electromagnética
2004/108/CE
Estándar EN55022 – EN55014
Directiva Europea RAEE 03/108/CE
Directiva Europea RoHS 2002/95/CE
Directiva Ftalatos 2005/84/CE
No cumple con las disposiciones de las normas de
circulación por carreteras, por tanto no puede
circular por vías públicas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
PegPerego S.p.A. reconoce bajo su propia
responsabilidad que el presente artículo ha sido
sometido a ensayos internos y se ha homologado
conforme a las normas vigentes en laboratorios
externos e independientes.
FECHA Y LUGAR DE EXPEDICIÓN
Italia - 01.02.2010
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
ESPAÑOL
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
INFORMACIONES IMPORTANTES
Page 16
Nuestros juguetes respetan los requisitos de seguridad previstos por el Consejo de la CEE (cumple con las normas europeas de seguridad para juguetes), por el “U.S. Consumer Toy Safety Specification” y están aprobados por el T.Ü.V. y por el I.I.S.G. (Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli). No cumplen con las disposiciones de las normas de circulación por carreteras, por tanto no pueden circular por vías públicas.
Peg Perego S.p.A. cuenta con la certificación ISO 9001.
La certificación ofrece tanto a los clientes como a los consumidores la garantía de una transparencia y confianza en lo que respecta al modo de trabajar de la empresa.
¡ATENCIÓN! LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO ES SIEMPRE NECESARIA.
• No adecuado para niños de edad inferior a 36 meses por la presencia de piezas pequeñas que podrían ser tragadas o inhaladas.
• No usar el vehículo en vías públicas, donde hay tránsito y coches estacionados, en pendientes pronunciadas, cerca de escaleras, cursos de agua y piscinas.
• Los niños deben usar siempre zapatos durante el uso del vehículo.
• Cuando el vehículo está funcionando, prestar atención para que los niños no metan las manos, los pies u otras partes del cuerpo cerca de las partes en movimiento.
• No mojar nunca los componentes eléctricos del vehículo como motores, cableado, botones…
• No usar gasolina u otras sustancias inflamables cerca del vehículo.
• El vehículo debe ser usado únicamente por un niño, siempre que no se incluya en la categoría de vehículos con 2 plazas.
DIRECTIVA RAEE (sólo UE)
• Este producto representa al final de su vida un residuo clasificado RAEE y, por tanto, no debe eliminarse como residuo urbano, pero sí está sujeto a la recogida diferenciada;
• Entregar el residuo en las correspondientes islas ecológicas puestas a disposición;
• La presencia de sustancias peligrosas contenidas en los componentes eléctricos de este producto constituyen una fuente de peligro potencial para la salud humana y para el ambiente si los productos no se eliminan correctamente;
• El contenedor tachado indica que el producto está sujeto a la recogida diferenciada.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
• Contribuya a la protección del medio ambiente
• La batería usada no se elimina con los residuos domésticos.
• Pueden depositarla en un centro de recogida de baterías usadas o de eliminación de residuos especiales. Infórmese en su ayuntamiento.
ADVERTENCIA PILAS 4,5 VOLT
La colocación de las pilas debe ser efectuada y supervisada sólo por personas adultas. No deje que los niños jueguen con las pilas.
• Las pilas deben ser sustituidas por un adulto.
• Utilizar sólo el tipo de pilas indicado por el fabricante.
• Respetar la polaridad +/-
• No poner en contacto las pilas con partes metálicas: riesgo de incendio o explosión.
• Retirar siempre las pilas cuando el juguete no sea utilizado durante un largo periodo.
• No arrojar las pilas en el fuego.
• No intentar cargar nunca las pilas si no son recargables.
• No mezclar pilas viejas y nuevas.
• Quitar las pilas descargadas del vehículo.
• Tirar la pila descargada en los contenedores correspondientes para reciclaje de pilas usadas.
NORMAS DE SEGURIDAD
La recarga de la batería debe ser efectuada y supervisionada por personas adultas. No deje que los niños jueguen con la batería.
RECARGA DE LA BATERÍA
• Recargar la batería siguiendo las instrucciones incluidas en el cargador y no superar en ningún caso las 24 horas.
• Recargar la batería a tiempo, apenas el vehículo pierda velocidad. De este modo se evitarán daños.
• Si el vehículo se queda sin usarlo por largo tiempo, recordar recargar la batería y mantenerla desconectada de la instalación. Repetir la operación de recarga al menos cada tres meses.
• La batería no debe recargarse en posición invertida.
• ¡No olvidar la batería si se está cargando! Controlarla periódicamente.
• Usar sólo el cargador puesto a disposición y la batería original PEG PEREGO.
• La batería está sellada y no necesita mantenimiento.
ATENCIÓN
• LA BATERÍA CONTIENE SUSTANCIAS TÓXICAS CORROSIVAS. NO DEBE MANIPULARSE.
• La batería contiene electrolitos de base ácida.
• Evitar el contacto directo entre los terminales de la batería y golpes fuertes: riesgo de explosión o incendio.
• La batería produce gas cuando se está cargando. Recargarla en un lugar bien ventilado, lejos de fuentes de calor y materiales inflamables.
• La batería agotada debe sacarse del vehículo.
• No colocar la batería sobre prendas, pues se podrían dañar.
• Usar sólo el tipo de baterías o cargadores que se aconseja o análogos.
SI HAY UNA PÉRDIDA Protegerse los ojos. Evitar el contacto directo con el electrolito. Proteger las manos. Poner la batería en una bolsa de plástico y seguir las instrucciones para la eliminación de baterías.
SI PIEL Y OJOS ENTRAN EN CONTACTO CON EL ELECTROLITO Lavar abundantemente la parte afectada con agua. Consultar un médico inmediatamente.
SI SE INGIERE ELECTROLITO Enjuagar la boca y escupir. Consultar un médico inmediatamente.
ADVERTENCIA BATERÍA
• No es aconsejable dejar el juguete en ambientes con temperaturas por debajo del cero. Si no se usa el juguete en un ambiente con una temperatura por encima del cero, podrán producirse daños irreversibles en los motores y en las baterías.
• Controlar periódicamente el estado del vehículo, en especial la instalación eléctrica, las conexiones de las clavijas, las caperuzas de protección y el cargador. En caso de defectos comprobados, el vehículo eléctrico y el cargador no deben utilizarse. Para las reparaciones, utilizar sólo piezas de repuesto originales PEG PEREGO.
PEG PEREGO no se asume ninguna responsabilidad en caso de uso indebido de la instalación eléctrica.
• No dejar las baterías o el vehículo cerca de fuentes de calor como radiadores, chimeneas…
• Proteger el vehículo contra el agua, la lluvia, la nieve… No use el vehículo sobre arena o barro, pues podría causar daños a los botones, motores y reductores.
• Lubricar periódicamente (con aceite ligero) las partes móviles como cojinetes, dirección…
• Las superficies del vehículo deben limpiarse con un paño húmedo y, si es necesario, con productos no abrasivos de uso doméstico.
• Las operaciones de limpieza siempre deben realizarse por personas adultas.
• No desmontar nunca los dispositivos del vehículo o los motores, sin la autorización de PEG PEREGO.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DEL
VEHICULO
Para la seguridad del niño: antes de accionar el vehículo, leer y seguir atentamente las siguientes instrucciones.
• Enseñar a su niño el uso correcto del vehículo para una conducción segura y divertida.
• Antes de partir, comprobar que el recorrido esté libre de personas o cosas.
• Conducir con las manos sobre el volante/manubrio y mirar siempre el camino.
• Frenar a tiempo para evitar choques.
2ª MARCHA (si presente)
Inicialmente se aconseja utilizar la 1ª marcha. Antes de pasar a la 2ª marcha, cerciorarse de que el niño haya aprendido a usar correctamente el volante/manubrio, la 1ª marcha, el freno y haya adquirido familiaridad con el vehículo.
¡ATENCIÓN!
• Controlar que todos los remaches/las tuercas de fijación de las ruedas estén firmes.
• Si el vehículo funciona en condiciones de sobrecarga, por ejemplo sobre arena blanda, barro o terrenos muy accidentados, el interruptor de sobrecarga desconectará inmediatamente la potencia. Después de algunos segundos, se reanudará el suministro de corriente.
• Si el vehículo funciona en condiciones de sobrecarga en pendientes inclinadas, el interruptor de sobrecarga restará inmediatamente potencia al vehículo.
• Si esto ocurre, QUITAR EL PIE DEL PEDAL DEL
ACELERADOR:
el freno eléctrico se accionará
reduciendo el descenso del vehículo.
• Sólo para vehículos de 12 y 24V: en primera marcha, el vehículo cuenta con efecto diferencial como los vehículos auténticos. Sobre terrenos lisos y con un único niño, las dos ruedas pueden tener velocidades diferentes pudiendo provocar resbalamiento/ deceleración de las mismas.
DIVERTIMIENTO SIN INTERRUPCIÓN: Hay un set de baterías recargadas de repuesto puesto a disposición y listo para su uso.
¿EL VEHÍCULO NO FUNCIONA?
• Controlar que la batería esté conectada a la pastilla del acelerador.
• Controlar el botón del acelerador y, eventualmente, sustituirlo.
• Controlar que la batería esté conectada a la instalación eléctrica.
¿EL VEHÍCULO PIERDE POTENCIA?
• Recargar la batería. Si después de haberla recargado el problema persiste, controlar la batería y el cargador en un centro de asistencia.
¿PROBLEMAS?
REGLAS PARA UNA CONDUCCIÓN
SEGURA
PEG PEREGO ofrece un servicio de asistencia post­venta, directa o a través de una red de centros de asistencia autorizados para eventuales reparaciones o sustituciones y venta de repuestos originales. Para contactar los centros de asistencia, sírvase del folleto “Centros de Asistencia” incluido en el embalaje.
Para cualquier notificación, es indispensable disponer del número de serie del artículo. Consultar la página dedicada a las piezas de repuesto para obtener información relativa al número de serie.
Peg Perego está a disposición de sus Consumidores para satisfacer de la mejor manera sus exigencias. Por este motivo, es para nosotros extremadamente importante y primordial conocer la opinión de nuestros Clientes. Les estaríamos muy agradecidos si después de utilizar uno de nuestro productos, cumplimentara el CUESTIONARIO DE SATISFACCIÓN DEL CONSUMIDOR que encuentra en Internet en la página Web www.pegperego.com, indicando eventuales observaciones o sugerencias.
SERVICIO DE ASISTENCIA
Page 17
ATENCIÓN
LAS OPERACIONES DE MONTAJE DEBEN SER REALIZADAS ÚNICAMENTE POR PERSONAS ADULTAS. PRESTAR ATENCIÓN AL SACARSE EL VEHÍCULO DEL EMBALAJE. TODOS LOS TORNILLOS Y LAS PIEZAS PEQUEÑAS SE ENCUENTRAN EN UNA BOLSA DENTRO DEL EMBALAJE. LA BATERÍA PODRÍA ESTAR INTRODUCIDA EN EL ARTÍCULO.
MONTAJE
1 • Meter las dos lengüetas del parabrisas en las
aperturas del capó. Girar el parabrisas en el sentido de la flecha.
2 • Fijar el parabrisas con los dos tornillos que se
entregan en dotación. 3 • Unir las dos partes del volante. 4 • Introducir el claxon en el orificio central del
volante siguiendo las instrucciones presentes en
el embalaje. 5 • Aplicar el adhesivo n° 10. Introducir el volante en
la barra-volante tal y como muestra la figura. 6 • Fijar el volante con el tornillo relativo y la tuerca
poniendo atención en introducir el tornillo en el
agujero circular y la tuerca en el hexagonal. 7 • Introducir la llave-juego en el relativo agujero del
salpicadero. 8 • Aplicar el adhesivo n.°3. Montar el parachoques
introduciendo las lengüetas inferiores en los
correspondientes alojamientos del chasis y,
posteriormente, encajando los dos casquillos
superiores. 9 • Fijar el parachoques con los dos tornillos
incluidos.
10 •Unir el tapón del depósito a su soporte. 11 •Introducir en la muesca lateral de la carrocería la
pieza que antes se había montado orientada tal y
como muestra la figura.
12 •Girarla 90 grados hasta que se bloquee
automáticamente.
13 •Separar las dos asas (si es necesario, ayudarse
con unas tijeras) y eliminar las dos piezas de
plástico de unión.
14 •Destornillar los dos tornillos que encontrarán
atornillados en el volquete (ver figura). Eliminar
el casquillo de plástico. Conservar los tornillos
que después servirán para completar la fijación
de las asas.
15 •Aplicar hasta que salte el mecanismo las asas
como muestra la figura.
16 •Completar la fijación con los tornillos que se
habían quitado antes
17 •Separar los dos guardabarros (si es necesario,
ayudarse con unas tijeras) y eliminar las dos
piezas de plástico de unión.
18 •Aplicar hasta que salte el mecanismo los dos
guardabarros en el volquete. ATENCIÓN: dentro
de los guardabarros se han impreso las letras R y
L. Aplicar el guardabarros con la L en la parte
izquierda del volquete y el que tiene la R en la
parte derecha.
19 •Separar los dos intermitentes (si es necesario,
ayudarse con unas tijeras) y eliminar la pieza de
plástico de unión.
20 •Introducir los dos intermitentes en las muescas
del guardabarros, pasando primero la parte
exterior (B). Apretar en el lado interno (A) para
bloquear automáticamente el intermitente.
21 •Colocar el volquete alineando los agujeros (ver
detalle).
22 •Bloquear el volquete en la parte posterior
introduciendo los dos pernos que se muestran
en figura hasta que salte el tope (ver detalle en la
figura).
23 •Posición correcta del perno derecho. 24 •Una el muelle y el tope rojo como en la figura.
Elevar el pistón e introducir en la parte alta el
gancho rojo como muestra la figura.
25 •Mantener elevado el pistón. Hacer coincidir su
agujero con el agujero posterior del volquete
(ver figura).
26 •Bloquearlo con el perno mostrado. 27 •Asegurarse de que el perno se haya introducido
hasta el fondo de manera que esté como
muestra la figura. Bajar el volquete haciendo
presión.
28 •Aplicar las dos asas en los lados del doble
asiento.
29 •Fijar cada una de las asas con los tres tornillos
incluidos.
30 •Colocar el doble asiento cerca de los agujeros
deseados dependiendo de la altura del niño y
fijarlo desde abajo con los cuatro pomos. Gator
está dotado de 4 posiciones (ver esquema).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ATENCIÓN, para poder colocar el doble asiento en la cuarta posición, es necesario desplazar hacia atrás el volquete. Para esta operación, ver como referencia las figuras 40-46.
31 •Destornillar el tornillo de seguridad del espacio
de la batería.
32 •Desenganchar las lengüetas colocadas a los lados
tirando hacia fuera. 33 •Bajar todo el bloque anterior. 34 •Conectar los dos enchufes instalación/batería. El
vehículo está preparado para ser usado.
CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO
35 •A: CLAXON. El claxon suena al presionar la
parte central de color amarillo.
B: LLAVE-JUEGO. Esta llave no sirve para
accionar el vehículo, sino que es sólo una llave-
juego.
C: ASA. Este asa sirve para ofrecer una mayor
seguridad al pasajero durante el uso del
vehículo. 36 •PORTABEBIDAS. Gator dispone de dos
soportes portabebidas para latas o botellas
situados en los dos guardabarros delanteros. 37 •PEDAL ACELERADOR/FRENO ELÉCTRICO.
Levantando el pie del pedal, el freno entra en
funcionamiento automáticamente. 38 •El volquete tiene un lado que se puede abrir, que
se desbloquea apretando hacia arriba las dos
palancas rojas colocadas a los lados. 39 •El volquete es basculante y puede contener
objetos hasta un máximo de 10 Kg. Para girar el
volquete, tirar hacia arriba el tirador como
muestra la figura para desbloquearlo, y al mismo
tiempo elevar el volquete utilizando las asas
laterales relativas. 40 •Para poder desplazar el volquete hacia atrás una
posición, es necesario quitar los tres pernos de
fijación: con la ayuda de un utensilio, apretar en
las lengüetas para desbloquearlas. Quitar el
volquete. 41 •Extraer de las 2 articulaciones los pernos ovales
rompiendo los canales de conexión. 42 •Introducir las articulaciones en sus sedes en el
fondo del Gator. 43 •Fijarlas con los pernos que se habían quitado. 44 •Volver a colocar el volquete en el Gator. 45 •Alinear los agujeros posteriores del volquete
con los de las articulaciones. Fijar el volquete
con los dos pernos ovales que se habían quitado
de las articulaciones. 46 •Fijar con el último perno el pistón en el primer
agujero anterior del volquete. Poner siempre
atención en que los pernos estén bien fijados.
Bajar el volquete. 47 •PALANCA CAMBIO. La palanca de cambio tiene
tres posiciones. Poniendo la palanca hacia abajo
se activa la marcha atrás; poniéndola hacia
arriba, se acciona la segunda velocidad.
ATENCIÓN, cuando se saca del embalaje, el
artículo sólo funciona en primera y marcha
atrás; para poder utilizar la segunda velocidad,
seguir las instrucciones 48 y 49. 48 •Destornillar el tornillo de seguridad del bloque
de la segunda velocidad. 49 •Volver a atornillar el bloque de la segunda
velocidad en el segundo agujero, como se
muestra en la figura. En este momento se puede
utilizar también la segunda velocidad. Si se desea
impedir que el niño use la segunda velocidad,
colocar de nuevo el bloque de segunda
velocidad en el primer agujero.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
ATENCIÓN: LOS DIBUJOS DE LAS BATERÍAS SON ÚNICAMENTE INDICATIVOS. SU BATERÍA PODRÍA SER DIFERENTE CON RESPECTO AL MODELO REPRESENTADO. NO OBSTANTE, DEBERÁN SEGUIRSE LAS SECUENCIAS DE SUSTITUCIÓN Y DE CARGA ILUSTRADAS. 50 •Abrir el espacio de la batería siguiendo las
instrucciones de las figuras 31-33. Extraer el
hierro sujetabatería.
•Desconectar los dos enchufes apretando a los lados de los mismos.
51 •Extraer la batería y cambiarla por una nueva. 52 •Volver a conectar los dos enchufes. Volver a
poner el sujetabaterías y cerrar todo.
53 •ATENCIÓN: recordar siempre que se debe fijar
la puerta del espacio de la batería con el tornillo.
CARGA DE LA BATERÍA
ATENCIÓN: LA OPERACIÓN DE RECARGA DE LA BATERÍA ASÍ COMO CUALQUIER INTERVENCIÓN ELÉCTRICA, DEBEN SER REALIZADAS ÚNICAMENTE POR PERSONAS ADULTAS.
LA BATERÍA TAMBIÉN SE PUEDE RECARGAR SIN QUITARLA DEL JUGUETE. 54 •Desconectar el enchufe A de la instalación
eléctrica del enchufe B de la batería apretando lateralmente.
55 •Introducir el enchufe del cargador de baterías a
una toma doméstica siguiendo las instrucciones adjuntas. Conectar el enchufe B con el enchufe C del cargador de baterías.
56 •Una vez acabada la carga, separar el cargador de
baterías de la tomadoméstica, después desconectar el enchufe C del enchufe B. Introducir a fondo, hasta que salte el mecanismo, el enchufe B en el enchufe A. Una vez acabadas las operaciones recordar siempre que es necesario cerrar y fijar la puerta del espacio de la batería.
Page 18
Leia atentamente este manual de instruções para familiarizar-se com o uso do modelo e ensinar ao seu filho como dirigir de forma correta, segura e divertida. Conserve então o manual para consultas futuras.
Antes de utilizar o veículo pela primeira vez, carregue a bateria por 18 horas. Não observar tal procedimento pode causar danos irreversíveis à bateria.
Anos 3+
• Veículo para 1 lugar
• 1 Bateria recarregável de 12V 12Ah em chumbo sigilada
• 2 rodas motrizes
• 2 motores de 170 W
• Velocidade em 1ª marcha 3,2 Km/h
• Velocidade em 2ª marcha 6,5 Km/h
• Velocidade em marcha à ré de 3,2 km/h
Peg Perego reserva-se o direito de efetuar a qualquer momento, alterações nos modelos e informações contidas nesta publicação, por razões técnicas ou comerciais.
PEG PEREGO® agradece pela escolha deste produto. Há mais de 50 anos PEG PEREGO leva crianças a passear. Logo que nascem com seus carrinhos e depois com as cadeirinhas de passeio, e ainda depois com os brinquedos a pedais e bateria.
Descubra a linha completa dos produtos, as novidades e outras informações acerca de Peg Perego através de nosso site
www.pegperego.com
DENOMINAÇÃO DO PRODUTO
John Deere Gator HPX
CÓDIGO DE IDENTIFICAÇÃO DO
PRODUTO
IGOD0060
NORMAS DE REFERÊNCIA (origem)
Diretriz geral de Segurança para Brinquedos
88/378/CE
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Diretriz Compatibilidade Electromagnética
2004/108/CE
Standard EN55022 – EN55014
Diretriz Européia RAEE 03/108/CE
Diretriz Européia RoHS 2002/95/CE
Diretriz Ftalati 2005/84/CE
Não está de acordo com as leis de circulação
viária e portanto não pode circular em vias
públicas.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Peg Perego S.p.A. declara sob a própria
responsabilidade que o artigo em objeto foi
submetido a ensaios e testes internos e aprovado
de acordo com as normas técnicas vigentes junto a
laboratórios externos e independentes.
DATA E LOCAL DE EMISSÃO
Itália - 01.02.2010
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
PORTUGUÊS
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Nossos brinquedos respeitam as Normas de Segurança Européias para brinquedos (requisitos de segurança previstos pelo Conselho da EEC) e pelo “U.S. Consumer Toy Safety Specification”. São aprovados pelo I.I.S.G (Instituto Italiano de Segurança para Brinquedos). Não estão de acordo com as leis de circulação viária e portanto não podem circular em vias públicas.
Peg Perego S.p.A. é certificada ISO 9001.
A certificação oferece aos clientes e aos consumidores a garantia de transparência e confiança no que se refere ao modo com que a empresa trabalha.
ATENÇÃO! A SUPERVISÃO DE UM ADULTO É SEMPRE NECESSÁRIA.
• Não è indicado para crianças com idade inferior a 36 meses, devido a presença de peças pequenas que poderiam ser ingeridas ou inaladas.
• Não use o veículo em vias públicas, onde exista tráfego e automóveis estacionados, em rampas muito inclinadas, perto de degraus e escadas, cursos de águas e piscinas.
• As crianças devem estar sempre calçadas durante o uso do veículo.
• Quando o veículo estiver em funcionamento, preste atenção para que as crianças não coloquem as mãos, pés ou partes do corpo, roupas ou outros objetos, perto das peças em movimento.
• Não molhe jamais os componentes do veículo como motores, instalações, botões, etc.
• Não use gasolina ou outras substâncias inflamáveis perto do veículo.
• O veículo deve ser usado absolutamente por uma única criança, já que não se enquadra na categoria de veículos com dois lugares.
DIRETRIZ RAEE (somente UE)
• Este produto constitui ao fim de sua vida útil como resíduo classificado RAEE e portanto não deve ser eliminado como simples resíduo urbano, mas deve ser sujeito à coleta seletiva;
• Entregue este resíduo nas apropriadas e relativas ilhas ecológicas;
• A presença de substâncias perigosas contidas nos componentes elétricos deste produto constitui fonte de potencial perigo para a saúde humana e para o meio ambiente, caso tais produtos não forem corretamente eliminados;
• O desenho presente de um latão de lixo barrado significa que o produto deve ser sujeito a coleta seletiva.
DESCARTE DE BATERIAS
• Contribua para proteger o meio ambiente.
• A bateria usada, não pode ser jogada fora com os resíduos domésticos.
• Podem ser depositadas num centro de coleta de baterias usadas ou de eliminação de resíduos especiais, informe-se junto ao setor competente.
ADVERTÊNCIAS PILHAS DESCARTE DE BATERIAS 4,5 VOLT
A introdução das pilhas deve ser efetuada e supervisionada somente por adultos. Não deixe que crianças brinquem com as baterias.
• As pilhas devem ser substituídas por um adulto.
• Utilize somente o tipo de pilha especificada pelo fabricante.
• Respeite a polaridade +/-.
• Não deixe que os terminais de alimentação sofram curto-circuito, existe risco de fogo ou explosão.
• Retire sempre as pilhas quando o brinquedo não for usado por muito tempo.
• Não jogue as pilhas no fogo.
• Não tente jamais recarregar as pilhas se não forem de tipo recarregável.
• Não misture baterias velhas com novas.
• Remova as pilhas descarregadas.
• Jogue as pilhas descarregadas nas caixas de coleta apropriadas para a reciclagem de baterias usadas.
NORMAS DE SEGURANÇA
A recarga das baterias deve ser efetuada e supervisionada somente por adultos. Não deixe que crianças brinquem com as baterias.
CARREGAMENTO DA BATERIA
• Carregue a bateria seguindo as instruções anexas ao carregador e em todo modo não ultrapasse 24 horas de recarga.
• Recarregue a bateria assim que o veículo perca velocidade, para evitar danos.
• Caso seu veículo fique parado por muito tempo, lembre-se de carregar a bateria e conservá-la desligada da instalação; repita a operação de recarga ao menos a cada três meses.
• A bateria não deve ser carregada de cabeça para baixo.
• Não esqueça as baterias a carregar! Controle periodicamente.
• Use somente o carregador de baterias fornecido e baterias originais PEG PEREGO.
• A bateria é sigilada e não precisa de manutenção.
ATENÇÃO
• AS BATERIAS CONTÊM SUBSTÂNCIAS TÓXICAS CORROSIVAS. NÃO ADULTERÁ-LAS.
• As baterias contêm eletrólitos de base ácida.
• Não provoque contato direto entre os terminais da bateria, evite golpes fortes: risco de explosão e/ou incêndio.
• Durante a recarga, a bateria produz gás. Carregue a bateria num local bem ventilado, longe de fontes de calor e materiais inflamáveis.
• A bateria gasta deve ser removida do veículo.
• É desaconselhável apoiar a bateria sobre roupas, poderiam danificar-se.
• Utilize somente baterias ou acumuladores do tipo recomendado ou similar.
CASO OCORRA VAZAMENTO Proteja seus olhos, evite contato direto com o eletrólito: Proteja suas mãos. Coloque a bateria numa bolsa de plástico e siga as instruções sobre eliminação de baterias.
CASO A PELE OU ROUPAS ENTREM EM CONTATO COM O ELETRÓLITO Lave a parte afetada abundantemente com água corrente. Consulte um médico imediatamente.
CASO O ELETRÓLITO SEJA INGERIDO Enxagúe a boca e cuspa. Consulte um médico imediatamente.
ADVERTÊNCIAS: BATERIA
• Não é aconselhável deixar o brinquedo em ambientes com temperaturas abaixo de zero. Se vier a ser utilizado sem levá-lo a uma temperatura superior a zero, é possível haver danos irreversíveis ao motor e à bateria.
• Controle regularmente o estado do veículo, principalmente a instalação elétrica, as ligações das tomadas, as proteções e o carregador de baterias. Em caso de defeitos comprovados, o veiculo elétrico e o carregador de baterias não devem ser usados. Em caso de reparos, use somente peças sobressalentes originais PEG PEREGO.
PEG PEREGO não assume qualquer responsabilidade em caso de adulteração do sistema elétrico.
• Não deixe as baterias ou o veículo perto de fontes de calor como aquecedores, lareiras, etc.
• Proteja o veículo da agua, chuva, neve, etc.; usá-la sobre a areia ou lama pode ocasionar danos nos botões, motores e redutores.
• Lubrifique regularmente (com óleo leve) partes móveis, como rolamentos, esterço, etc.
• As superfícies do veículo podem ser limpas com um pano úmido e, se preciso, com produtos de uso doméstico não abrasivos.
• As operações de limpeza devem ser efetuadas somente por adultos.
• Não desmonte os mecanismos do veículo ou os motores, sem a autorização da PEG PEREGO.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
COM O VEÍCULO
Page 19
ATENÇÃO
AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM DEVEM SER FEITAS SOMENTE POR ADULTOS. PRESTE ATENÇÃO AO RETIRAR O VEÍCULO DA EMBALAGEM. TODOS OS PARAFUSOS E PEQUENAS PEÇAS ENCONTRAM-SE EM UM SAQUINHO DENTRO DA EMBALAGEM. PODE SER QUE A BATERIA TENHA JÁ SIDO COLOCADA NO VEÍCULO.
MONTAGEM
1 • Insira as duas linguetas do pára-brisas nas
aberturas sobre a capota. Gire o pára-brisas no sentido indicado pela seta.
2 • Fixe o pára-brisas com os dois parafusos
fornecidos com o brinquedo. 3 • Unir as duas partes do volante. 4 • Introduza a buzina no orifício central do volante,
seguindo as instruções presentes em sua
embalagem. 5 • Aplicar o adesivo n° 10. Inserir o volante sobre a
haste do volante como na figura. 6 • Fixar o volante com o próprio parafuso e a
porca prestando atenção para inserir o parafuso
no furo circular e a porca naquele hexagonal. 7 • Inserir a chave de brinquedo no próprio furo do
painel. 8 • Aplique o adesivo n°3. Monte o pára-choque
introduzindo as linguetas inferiores nos dois
alojamentos do chassi e depois encaixando as
duas buchas superiores. 9 • Fixar o pára-choque com os dois parafusos
fornecidos.
10 •Unir a tampa do tanque ao seu suporte. 11 •Inserir no entalhe lateral da carcaça a peça
anteriormente montada mantendo-la orientada
como na figura.
12 •Gira-la de 90 graus até que se bloqueie
automaticamente.
13 •Dividir as duas manivelas (se necessário,
ajudando-se com uma tesoura) e eliminar as duas
peças de plástico de união.
14 •Desatarraxar os dois parafusos que encontre
atarraxados na caçamba (ver a figura). Eliminar a
bussola de plástico. Conserve os parafusos que
servirão para completar a fixação das manivelas.
15 •Aplicar a impulso as manivelas como mostra a
figura.
16 •Completar a fixação com os parafusos retirados
anteriormente.
17 •Dividir os dois pára-lamas (se necessário,
ajudando-se com uma tesoura) e eliminar as duas
peças de plástico de união.
18 •Aplicar a impulso os dois pára-lamas na caçamba.
ATENÇÃO: ao interno dos pára-lamas são
impressas as letras R e L. Aplicar o pára-lamas
com a L a esquerda da caçamba e aquele com a
R à sua direita
19 •Dividir as duas setas (se necessário, ajudando-se
com uma tesoura) e eliminar a peça de plástico
de união.
20 •Inserir os dois pisca-piscas nos entalhes dos
pára-lamas, enfiando antes a parte externa (B).
Pressionar ao lado interno (A) para bloquear
automaticamente o pisca-pisca.
21 •Posisicionar a caçamba alinhando os furos (ver o
particular).
22 •Bloquear a caçamba na parte posterior inserindo
os duas hastes ilustrados na figura até sentir o
impulso de bloqueio.
23 •Posição correcta da haste direita. 24 •Unir a mola e o fecho vermelho como na figura.
Levantar o pistão e inserir na parte alta o gancho
vermelho como mostra a figura.
25 •Manter levantado o pistão. Fazer coincidir o seu
furo com o furo posterior da caçamba (ver a
figura).
26 •Bloqueá-lo com a haste ilustrada. 27 •Assegurar-se que a haste tenha sido inserida até
o fundo em modo de resultar como na figura.
Abaixar a caçamba fazendo pressão.
28 •Aplicar as duas manivelas aos lados da cadeira
dupla.
29 •Fixar cada uma das manivelas com os três
parafusos fornecidos.
30 •Posisicionar a cadeira dupla em correspondência
com os furos desejados de acordo com a altura
da criança e fixá-lo de baixo por meio das quatro
presilhas. Gator é dotado de 4 posições (ver o
esquema). ATENÇÃO, para poder posisicionar a
cadeira dupla na quarta posição, é necessário
deslocar para trás a caçamba. Para efectuar esta
operação referir-se às figuras 40-46.
31 •Desatarraxar o parafuso de segurança do
compartimento da bateria.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
32 •Desenganchar as linguetas situadas aos lados
tirando-as para o externo. 33 •Abaixar todo o bloco anterior. 34 •Conexar as duas tomadas do sistema/bateria.
O veículo é pronto para ser usado.
CARACTERÍSTICAS E USO DO VEÍCULO
35 •A: BUZINA. Pressionando na parte central
amarela a buzina toca.
B: CHAVE-BRINQUEDO. Esta chave não serve
para acender o veículo, é somente uma chave de
brinquedo.
C: MANIVELA. Esta manivela serve para o
passageiro como maior segurança durante o uso
do veículo. 36 •PORTA-BEBIDAS. Gator está equipado com dois
porta-bebidas para latas ou garrafas situados nos
dois paralamas dianteiros. 37 •PEDAL ACELERADOR/FREIO ELÉCTRICO.
Levantando o pé do pedal, o freio entra em
função automaticamente. 38 •A caçamba há uma borda abríve que se
desbloqueia pressionando para cima as duas
alavancas vermelhas situadas aos lados. 39 •A caçamba é emborcável e pode conter
objectos no máximo de 10 Kg. Para emborcar a
caçamba, tirar para o alto o tirante como
mostra a figura para desbloqueá-lo, e
contemporaneamente levantar a caçamba
utilizando as próprias manivelas laterais. 40 •Para poder deslocar a caçamba para trás de uma
posição, é necessário retirar as três hastes de
fixação: mediante a ajuda de uma ferramenta
pressionar sobre as linguetas para desbloqueá-
las. Retirar a caçamba. 41 •Extrair das 2 articulações as hastes ovais
quebrando os canais de ligação. 42 •Inserir as articulações nas sedes por debaixo do
Gator. 43 •Fixá-las com as hastes retiradas antes. 44 •Reposisicionar a caçamba sobre o Gator. 45 •Alinhar os furos posteriores da caçamba com
aqueles das articulações. Fixar a caçamba com as
duas hastes ovais retiradas anteriormente das
articulações. 46 •Fixar com a último haste o pistão no primeiro
furo anterior da caçamba. Preste sempre
atenção para que as hastes sejam bem fixadas.
Abaixar a caçamba. 47 •ALAVANCA DAS MUDANÇAS. A alavanca das
mudanças há três posições. Levando-a para
baixo se activa a marcha atrás; levando-a para o
alto se acciona a segunda velocidade.
ATENÇÃO, o artigo quando vem retirado da
embalagem, funciona só com a primeira marcha
e para atrás; para poder utilizar a segunda
velocidade, seguir as instruções 48 e 49. 48 •Desatarraxar o parafuso de segurança do bloco
da segunda velocidade. 49 •Reatarraxar o bloco da segunda velocidade no
segundo furo como mostra a figura. Uma vez
chegado a este ponto é possível utilizar também
a segunda velocidade. No caso em que se deseje
impedir a criança de usar a segunda velocidade,
reposisicionar o bloco de segunda velocidade no
primeiro furo.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
ATENÇÃO: OS DESENHOS DAS BATERIAS SÃO SOMENTE INDICATIVOS. SUA BATERIA PODE SER DIFERENTE DO MODELO REPRESENTADO. ISSO NÃO COMPROMETE AS SEQÜÊNCIAS DE SUBSTITUIÇÃO E DE CARREGAMENTO ILUSTRADAS. 50 •Abrir o compartimento da bateria seguindo bem
as instruções das figuras 31-33. Extrair o ferro
de fecho da bateria.
•Destacar as duas tomadas pressionando aos lados das mesmas.
51 •Extrair a bateria e substitui-la com uma nova. 52 •Reconexar as duas tomadas. Reposicionar o
fecho da bateria e fechar tudo novamente.
53 •ATENÇÃO: lembre-se sempre de fixar a tampa
do compartimento da bateria com o parafuso.
CARREGAMENTO DA BATERIA
ATENÇÃO: O CARREGAMENTO DA BATERIA OU QUALQUER OUTRA INTERVENÇÃO NO SISTEMA ELÉTRICO DEVE SER EXECUTADA POR ADULTOS. A BATERIA PODE SER CARREGADA TAMBÉM SEM RETIRÁ-LA DO BRINQUEDO. 54 •Desconexar a tomada A do sistema eléctrico da
tomada B da bateria pressionando lateralmente.
55 •Inserir a tomada do carregador de baterias em
uma tomada de parede seguindo as instruções anexadas. Ligar a tomada B com a tomada C do
Para a segurança da criança: antes de ligar o veículo, leia e siga atentamente as seguintes instruções.
• Ensine a criança a usar corretamente o veículo para dirigi-lo de forma segura e divertida.
• Antes de dar a partida, certifique-se que o percurso esteja desimpedido de pessoas ou coisas.
• Dirija com as mãos no volante e olhe sempre o percurso.
• Freie em tempo para evitar colisões.
2ª VELOCIDADE (se existente)
Aconselha-se primeiramente o uso da 1ª marcha. Antes de colocar a 2ª marcha, certifique-se que a criança tenha aprendido como usar corretamente o volante, a 1ª marcha, os freios, e tenha adquirido familiaridade com o veículo.
ATENÇÃO!
• Controle que todos os tampos de fixação das rodas estejam bem firmes.
• Se o veículo funcionar em condições de sobrecarga, como sobre areia, lama ou terrenos muito irregulares, o interruptor de sobrecarga interromperá imediatamente a potência. A potência será retomada depois de alguns segundos.
• Se o veículo estiver em condições de sobrecarga sobre rampas inclinadas, o interruptor de sobrecarga interromperá imediatamente a potência ao veículo. Caso isto ocorra
RETIRE O PÉ DO PEDAL DO
ACELERADOR
; o freio elétrico funcionará
desacelerando a descida do veículo.
• Somente para veículos 12 e 24 Volts: na primeira marcha, o veículo possui um efeito diferencial como nos automóveis verdadeiros, em terrenos lisos e com uma única criança, as duas rodas podem ter velocidades diferentes com a possibilidade de derrapagem/ desaceleração das mesmas.
DIVERTIMENTO SEM INTERRUPÇÃO: conserve sempre um conjunto de baterias carregadas para a troca, prontas para serem usadas.
O VEÍCULO NÃO FUNCIONA?
• Verifique se não existem cabos desligados em baixo da placa do acelerador.
• Controle o funcionamento do botão do acelerador e eventualmente substitua-o.
• Verifique se a bateria está ligada à rede elétrica.
O VEÍCULO NÃO TEM POTÊNCIA?
• Carregue as baterias. Se após a recarga o problema permanecer, peça o controle das baterias e do carregador de baterias junto a um centro de assistência.
PROBLEMAS?
REGRAS PARA CONDUZIR
COM SEGURANÇA
PEG PEREGO oferece um serviço de assistência pós­venda, diretamente ou através de uma rede de centros de assistência autorizados, para eventuais consertos ou substituição e venda de sobressalentes originais. Para contatar os centros de assistência, consulte o folheto "Centros de Assistência" que encontrará na embalagem.
Para qualquer comunicação, é necessário possuir o número de série correspondente ao artigo. Para identificar o número de série consulte a página dedicada às peças de reposição.
Peg Perego está à disposição dos seus Consumadores para satisfazer ao máximo suas exigências. Por isso, conhecer a opinião de nossos Clientes, é para nós muito importante e precioso. Ficaremos muito agradecidos se depois de ter utilizado um nosso produto, quiser preencher o
QUESTIONÁRIO DE SATISFAÇÃO DO CONSUMADOR, o
qual encontrará em Internet no seguinte endereço: www.pegperego.com, indicando assim eventuais observações ou sugestões.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
Page 20
carregador de baterias.
56 •Uma vez terminada a carga da bateria na tomada
de parede, desconexar a tomada C da tomada B. Inserir profundamente, até o impulso, a tomada B na tomada A. Uma vez terminada estas operações lembre-se sempre de fechar e fixar a tampa do compartimento da bateria.
Skrbno preberite ta priročnik z navodili, da bi vam bilo laže uporabljati izdelek in naučiti otroka, kako pravilno in varno voziti ter se ob tem tudi zabavati. Priročnik shranite, da ga boste lahko še kdaj prebrali.
Preden boste vozilo prvič uporabili, naj se akumulator polni 18 ur. Če tega postopka ne boste upoštevali, bi se lahko akumulator nepopravljivo poškodoval.
Leta 3+
Vozilo za 1 osebo
1 Svinčev akumulator 12 V, 12Ah, zapečaten
2 pogonski kolesi
2 motorja po 170 W
Hitrost v prvi prestavi 3,2 km/h
Hitrost v drugi prestavi 6,5 km/h
Hitrost v vzvratni prestavi 3,2 km/h
Peg Perego si pridržuje pravico do sprememb na modelih in v podatkih v pričujoči publikaciji iz tehničnih ali podjetniških razlogov v kateremkoli trenutku.
PEG PEREGO® se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka. PEG PEREGO prevaža otroke že več kot 50 let. Čim se rodijo v košarah, nato v športnih vozičkih in še pozneje na igračah na pedale ali na akumulatorje.
Popolno paleto izdelkov, novosti in druge informacije iz sveta Peg Perego odkrijte na našem spletišču
www.pegperego.com
NAZIV IZDELKA
John Deere Gator HPX
IDENTIFIKACIJSKA KODA IZDELKA
IGOD0060
ZAKONSKA PODLAGA (izvor)
Splošna direktiva o varnosti igrač 88/378/ES
Standard EN 71 / 1-2-3
Standard EN62115
Direktiva o elektromagnetni združljivosti
2004/108/ES
Standard EN55022 – EN55014
Evropska direktiva RAEE 03/108/ES
Evropska direktiva RoHS 2002/95/ES
Direktiva o ftalatih 2005/84/ES
Ne ustreza predpisom za vožnjo po cestah, zato se
z njim otroci ne smejo voziti po javnih cestah.
IZJAVA O SKLADNOSTI
PegPerego S.p.A. na lastno odgovornost izjavlja, da
je bil izdelek podvržen notranjim kolavdacijskim
preizkusom in da je homologiran v skladu z
veljavnimi predpisi v zunanjih, neodvisnih
laboratorijih.
DATUM IN KRAJ IZDAJE
Italija – 01. 02. 2010
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
SLOVENŠČINA
IZJAVA O SKLADNOSTI
POMEMBNE INFORMACIJE
Naše igrače so izdelane v skladu z evropskimi varnostnimi predpisi za igrače (varnostni ukrepi, ki jih predvideva Svet EGS) in s specifikacijo o uporabi igrač, ki so jo izdale ZDA (U.S. Consumer Toy Safety Specification). Potrdil jih je organ IISG (Italijanski inštitut za varnost igrač). Ne ustrezajo predpisom za vožnjo po cestah, zato se z njimi otroci ne smejo voziti po javnih cestah.
Peg Perego S.p.A. ima certifikat ISO 9001.
Certifikat za stranke in uporabnike pomeni garancijo transparentnosti in zaupanja v delo podjetja.
POZOR! OTROKE NAJ MED IGRO VEDNO NADZORUJE ODRASLA OSEBA.
Ni primerno za otroke, mlajše od 36 mesecev, saj
so na vozilu majhni delci, ki jih je mogoče požreti ali vdahniti.
Vozila ne uporabljajte na javnih cestah, kjer je tekoč
ali stoječ promet, na strminah, ob stopnicah, vodnih tokovih ali bazenih.
Otroci morajo imeti med vožnjo na vozilu vedno
obute čevlje.
Ko je vozilo v pogonu, pazite, da otroci ne bodo
vtikali rok, nog ali drugih delov telesa, oblačil ali drugih predmetov med premikajoče se dele.
Nikoli ne polivajte delov vozila, kot so motor,
naprave, gumbi itd., z vodo.
Ob vozilu nikoli ne uporabljajte bencina ali drugih
vnetljivih snovi.
Če vozilo ne sodi v kategorijo vozil, namenjenih za
vožnjo dveh otrok, naj se z njim obvezno vozi le en otrok.
DIREKTIVA RAEE (samo za EU)
Ta izdelek je na koncu svoje življenjske dobe
odpadek razreda RAEE, zato ga ne smete zavreči kot gospodinjski odpadek, ampak je predmet ločenega zbiranja odpadkov;
Odpadek odložite na ustreznem vnaprej pripravljenem
ekološkem otoku;
Prisotnost nevarnih snovi v električnih delih tega
izdelka predstavljajo vir morebitne nevarnosti za človeško življenje in za okolje, če izdelka ne zavržete na pravilen način;
Prekrižan smetnjak je oznaka, ki sporoča, da je
treba izdelek zavreči kot predmet ločenega zbiranja odpadkov.
VARNO ODLAGANJE AKUMULATORJA
Prizadevajte si za varovanje okolja.
Iztrošenega akumulatorja ne zavrzite z gospodinjskimi
odpadki.
Zavržete ga lahko v centru za zbiranje izrabljenih
baterij in akumulatorjev ali za zbiranje posebnih odpadkov; pozanimajte se v svoji občini.
OPOZORILA ZA BATERIJE TIP 4,5 VOLTA
Baterije sme vstavljati le odrasla oseba. Ne dovolite, da bi se z baterijami igrali otroci.
Baterije sme zamenjati le odrasla oseba.
Uporabljajte le tip baterij, ki ga je navedel
proizvajalec.
Upoštevajte pola +/-
Napajalnih krtačk ne sklepajte v kratek stik, saj
obstaja nevarnost požara ali eksplozije.
Ko igrača dlje časa ni v uporabi, iz nje odstranite
baterije.
Baterij ne mečite v ogenj.
Če baterije niso akumulatorske, jih nikoli ne
skušajte polniti.
Ne uporabljajte sočasno starih in novih baterij.
Odstranite prazne baterije.
Prazne baterije odvrzite v ustrezne zbiralnike za
recikliranje uporabljenih baterij.
VARNOSTNI PREDPISI
Page 21
Akumulator smejo polniti ali polnjenje nadzorovati samo odrasle osebe. Ne dovolite, da bi se z akumulatorjem igrali otroci.
POLNJENJE AKUMULATORJA
Napolnite akumulatorje, tako da sledite navodilom, priloženim polnilniku. Akumulator se ne sme polniti več kot 24 ur.
Če boste akumulator napolnili, takoj ko začne vozilo izgubljati hitrost, se boste izognili njegovim poškodbam.
Če bo vozilo dlje časa stalo, napolnite akumulator in ga odklopite iz naprave; napolnite ga vsaj vsake 3 mesece.
Akumulatorja ne smete polniti, če stoji na glavi.
Ne puščajte akumulatorja priključenega na
polnilnik! Akumulator redno pregledujte.
Uporabljajte le priloženi polnilnik in originalne akumulatorje PEG PEREGO.
Zapečaten akumulator ne potrebuje vzdrževanja.
POZOR
V AKUMULATORJU SO STRUPENE IN KOROZIVNE SNOVI. NE POSEGAJTE VANJ.
V akumulatorju so kislinski elektroliti.
Ne vzpostavljajte direktnega kontakta med končniki
na akumulatorjih in izogibajte se močnim udarcem: tvegate eksplozijo ali požar.
Med polnjenjem akumulatorja se sprošča plin. Akumulator polnite v zračnem okolju, daleč od virov toplote in gorljivih materialov.
Iztrošen akumulator morate odstraniti iz vozila.
Odsvetujemo odlaganje akumulatorja na oblačila;
lahko bi jih poškodovali.
Uporabljajte le priporočene baterije ali akumulatorje ali enakega tipa.
ČE AKUMULATOR PUŠČA Zavarujte si oči; izogibajte se neposrednemu stiku z elektrolitom: zaščitite si roke. Akumulator odložite v plastično vrečko in upoštevajte navodila za varno odlaganje akumulatorjev.
ČE PRIDE ELEKTROLIT V STIK S KOŽO ALI OČMI Prizadeto mesto sperite z veliko tekoče vode. Takoj se posvetujte z zdravnikom.
ČE BI ELEKTROLIT POPILI Splaknite usta in izpljunite. Takoj se posvetujte z zdravnikom.
OPOZORILA ZA AKUMULATOR
Ni priporočljivo puščati igrače v okolju, kjer je temperatura nižja od nič stopinj. Če bi jo uporabili, ne da bi jo najprej ogreli na temperaturo, višjo od nič stopinj, bi se lahko motor in akumulatorji nepopravljivo pokvarili.
Redno preverjajte stanje vozila, še posebej električne dele, povezavo vtičev, zaščitnih pokrovčkov in polnilnika akumulatorjev. Če opazite okvare, električnega dela in polnilnika akumulatorjev ne smete uporabljati. Za popravilo uporabljajte le originalne nadomestne dele PEG PEREGO.
PEG PEREGO ne prevzema odgovornosti za primer
poseganja v električno napravo.
Ne puščajte akumulatorjev ali vozila ob virih toplote, na primer radiatorjih, kaminih itd.
Vozilo zaščitite pred vodo, dežjem, snegom itd.; uporaba vozila na pesku ali v blatu lahko gumbe, motor in reduktorje poškoduje.
Občasno namažite (z lahkim oljem) dele, ki jih je mogoče odstraniti, kot so ležaji, volan itd.
Površine vozila lahko očistite z mokro krpo in, če je to potrebno, blagim detergentom za rabo v gospodinjstvu.
Čistijo ga lahko samo odrasli.
Nikoli ne snemajte mehanskih delov vozila ali
motorja, če vas za to ni pooblastil
PEG PEREGO.
VZDRŽEVANJE IN SKRB ZA VOZILO
Za varnost otroka: preden vključite vozilo, preberite navodila in se jih natančno držite.
Otroka naučite pravilno uporabljati vozilo, da bo
vozil varno in da se bo ob tem lahko zabaval.
Preden spelje, se prepričajte, da je pot prosta, da na
njej ni oseb ali stvari.
Voziti je treba z rokami na volanu/krmilu in vedno
gledati na cesto.
Vedno je treba pravočasno zavreti, da se ne bi
vozilo zaletelo.
2. PRESTAVA (če je nameščena)
Za začetek vam svetujemo uporabo 1. prestave. Preden omogočite 2. prestavo, se prepričajte, da zna otrok pravilno uporabljati volan/krmilo, 1. prestavo, zavoro in da se je vozila privadil.
POZOR!
Preverite, da so vse pritrditvene zaponke/matice na
kolesih dobro pritrjene.
Če vozilo deluje s preobremenitvami, na primer na
mehkem pesku, na blatni ali zelo razdrapani površini, bo stikalo za preobremenitev izključilo tok. Delovanje se bo vzpostavilo po nekaj sekundah.
Če vozilo deluje s preobremenitvami na strminah,
bo stikalo za preobremenitev izključilo tok. Če bi se to zgodilo, MORA OTROK DVIGNITI NOGO S
POSPEŠEVALNEGA PEDALA
; sprožila se bo električna
zavora, ki bo zavrla spuščanje vozila.
Samo za vozila na 12 in 24 voltov: prestava vozila je
opremljena z diferencialnim učinkom, tako kot pravi avtomobili; na gladki površini in v vozilu sedi le en otrok, se lahko kolesa vrtijo različno hitro, lahko zdrsnejo ali upočasnijo.
NEPREKINJENA ZABAVA: imejte pripravljen komplet polnih akumulatorjev.
VOZILO NE DELUJE?
Preverite, da ni pod ploščico pospeševalnika kateri
od kablov odklopljen.
Preverite delovanje gumba za pospeševanje in če
ne deluje, ga zamenjajte.
Preverite, da je akumulator priključen na električno
napeljavo vozila.
VOZILO NIMA MOČI?
Napolnite akumulatorje. Če po polnjenju akumulatorja
težava še vedno obstaja, odnesite akumulatorje in polnilnike v center za pomoč uporabnikom.
TEŽAVE?
PRAVILA ZA VARNO VOŽNJO
POZOR
IZDELEK SMEJO SESTAVITI IZKLJUČNO ODRASLE OSEBE. PAZITE, KO IZDELEK VLEČETE IZ EMBALAŽE. VSI VIJAKI IN MAJHNI DELCI SO V VREČKI V EMBALAŽI. AKUMULATOR JE MORDA ŽE NAMEŠČEN V VOZILU.
SESTAVLJANJE
1 • Vstavite dva jezička vetrobrana v reži na
pokrovu. Vetrobran zavrtite v smeri puščice.
2 • Pritrdite vetrobran z dvema priloženima
vijakoma.
3 • Sestavite oba dela volana.
4 • Vstavite hupo v sredinsko luknjo na volanu in
sledite navodilom na embalaži.
5 • Prilepite nalepko št. 10. Vstavite volan na drog
volana, kot prikazuje risba.
6 • Volan pritrdite z ustreznima vijakom in matico,
pri tem pa pazite, da boste vijak vstavili v okroglo, matico pa v šestkotno luknjico.
7 • V ustrezno režo na armaturni plošči vstavite
ključ-igračo.
8 • Prilepite nalepko št. 3. Namestite odbijač, tako da
spodnja jezička vstavite v dve ležišči na šasiji in nato vstavite zgornja nosilca.
9 Odbijač privijte z dvema priloženima vijakoma.
10 Čep rezervoarja spojite z njegovim
podpornikom.
11 V bočno režo na šasiji vstavite kos, ki ste ga prej
sestavili in ga obrnite, kot prikazuje risba.
12 Zavrtite ga za 90 stopinj, dokler se ne samodejno
zaskoči.
13 Ločite obe ročici (če je to potrebno, si pomagajte
s škarjami) in odstranite dele vezne plastike.
14 Odvijte vijaka, ki ju najdete privita na keson
(glejte risbo). Odstranite plastični nosilec. Shranite vijake, ki jih boste potrebovali za dokončno pritrditev ročic.
15 S klikom vstavite ročice, kot prikazuje risba. 16 Končajte pritrjanje z vijaki, ki ste jih prej sneli. 17 Ločite oba blatnika (če je to potrebno, si
pomagajte s škarjami) in odstranite dele vezne plastike.
18 Blatnika s klikom sestavite s kesonom.
OPOZORILO: na notranji strani blatnikov sta natisnjeni črki R in L. Blatnik s črko L postavite na levo stran kesona, tistega s črko R pa na desno stran.
19 Ločite oba smernika (če je to potrebno, si
pomagajte s škarjami) in odstranite del vezne plastike.
20 Vstavite smernika v zareze na blatniku, tako da
najprej vstavite zunanjo stran (B). Pritisnite na notranjo stran (A), da bi samodejno blokirali smernik.
21 Postavite keson tako, da je poravnan z režami
(glejte podrobnost).
22 Blokirajte keson na zadnjem delu, tako da vstavite
na risbi prikazana zatiča, dokler ne klikneta v končnem položaju.
23 Pravilni položaj desnega zatiča. 24 Skupaj sestavite vzmet in rdeči zaustavljalnik, kot
prikazuje risba. Dvignite bat in vstavite na zgornjem delu rdeči spenjalni člen, kot prikazuje risba.
25 Bat držite dvignjen. Luknjo na njem poravnajte z
zadnjo luknjo na zabojniku (glejte risbo).
26 Blokirajte ga s prikazanim zatičem. 27 Prepričajte se, da je zatič vstavljen do konca, tako
da bo videt, kot prikazuje risba. Spustite zabojnik in ga pritisnite navzdol.
28 Postavite ročaja ob stran dvojnega sedeža. 29 Pritrdite vsak ročaj s tremi priloženimi vijaki. 30 Dvojni sedež postavite tako, da ustreza želenim
luknjam glede na višino otroka in ga pritrdite s spodnje strani s štirimi okroglimi gumbi. Gator ima na voljo 4 položaje (glejte shemo). POZOR, da bi lahko dvojni sedež postavili v četrti položaj, morate keson pomakniti nazaj. Za ta postopek glejte risbe 40-46.
31 Odvijte varnostni vijak prostora za akumulator. 32 Odpnite jezičke ob straneh, tako da jih povlečete
navzven.
33 Spustite celotni sprednji blok. 34 Spojite vtiča napeljava/akumulator.
LASTNOSTI IN UPORABA VOZILA
35 •A: HUPA. Ko pritisnete na srednji del rumene
barve, se zasliši hupa.
B: KLJUČ-IGRAČA. Ta ključ ni namenjen zaganjanju vozila, ampak je namenjen le igri. C: ROČICA. Ta ročica poveča varnost sopotnika med uporabo vozila.
NAVODILA ZA SESTAVLJANJE
PEG PEREGO ponuja pomoč uporabnikom, ki so kupili izdelek, neposredno ali prek svoje mreže pooblaščenih centrov za pomoč uporabnikom, za morebitna popravila, zamenjave ali nakup originalnih rezervnih delov. Da bi stopili v stik s centrom za pomoč uporabnikom, glejte v knjižico "CENTRI ZA POMOČ UPORABNIKOM", ki je v embalaži.
Za vse pripombe morate imeti serijsko številko, ki ustreza izdelku. Da bi našli serijsko številko, glejte stran, na kateri so prikazani rezervni deli.
Peg Perego je vedno na voljo svojim strankam, da v kar največji meri izpolni njihove potrebe. Zato je za nas zelo pomembno, da poznamo mnenje svojih strank. Hvaležni vam bomo, če si boste, ko boste uporabili naš izdelek, vzeli čas in izpolnili
VPRAŠALNIK O ZADOVOLJSTVU STRANK, ki ga boste
našli na naših spletnih straneh, na naslovu: www.pegperego.com in nam sporočili vaše pripombe in predloge.
POMOČ UPORABNIKOM
Page 22
36 •DRŽALO ZA PIJAČO. Gator je opremljen z
dvema držaloma za pijačo za pločevinke ali stekleničke na sprednjih dveh blatnikih.
37 PEDAL ZA POSPEŠEVANJE/ELEKTRIČNA
ZAVORA. Ko otrok dvigne nogo s pedala za pospeševanje, se samodejno vključi električna zavora.
38 Na kesonu je mogoče eno od stranic odpreti.
Odblokirate jo tako, da pritisnete navzgor dva rdeča vzvoda, ki sta postavljena ob stranicah.
39 Zabojnik je mogoče prekucniti. Vanj je mogoče
naložiti predmete z največjo skupno dovoljeno težo 10 kg. Da bi prekucnili zabojnik, povlecite streme navzgor, kot prikazuje risba, da bi ga odblokirali, in sočasno dvignite zabojnik za ustrezna bočna ročaja.
40 Da bi premaknili keson nazaj za en položaj, je
treba odstraniti tri pritrditvene zatiče: z orodjem pritisnite na jezičke, da bi jih odblokirali. Odstranite keson.
41 Izvlecite iz dveh zglobov ovalne zatiče, tako da
prekinete povezovalne kanale.
42 Zglobe vstavite v ležišča na spodnji strani
Gatorja.
43 Pritrdite jih s prej odstranjenimi zatiči. 44 Keson vrnite na Gator. 45 Poravnajte zadnje luknje na kesonu z luknjami
zglobov. Keson pritrdite z dvema ovalnima zatičema, ki ste ju prej sneli z zglobov.
46 Z zadnjim zatičem pritrdite bat v prvo sprednjo
luknjo kesona. Vedno pazite na to, da so zatiči dobro pritrjeni. Spustite keson.
47 MENJALNIK. Menjalnik ima tri prestave. Če ga
potisnete navzdol, ga prestavite v vzvratno prestavo; če ga povlečete navzgor, se aktivira druga prestava. POZOR, ko izdelek vzamete iz embalaže, delujeta le prva in vzvratna prestava; če želite uporabljati drugo prestavo, upoštevajte navodili 48 in 49.
48 Odvijte varnostni vijak, ki blokira drugo
prestavo.
49 Privijte blokado za drugo prestavo v drugo
luknjo, kot prikazuje risba. Zdaj lahko uporabljate tudi drugo prestavo. Če bi želeli otroku preprečiti uporabo druge prestave, blokado za drugo prestavo privijte nazaj v prvo luknjo.
ZAMENJAVA AKUMULATORJA
OPOZORILO: RISBE AKUMULATORJA SO OKVIRNE. VAŠ AKUMULATOR JE MORDA DRUGAČEN MODEL. TO NE VPLIVA NA NARISANO ZAPOREDJE DEJANJ PRI ZAMENJAVI IN POLNJENJU.
50 Odprite prostor akumulatorja, tako da sledite
navodilom s slik 31-33. Izvlecite železni zaustavljalnik akumulatorja.
51 Odklopite vtiča tako, da ju pritisnete ob straneh.
Izvlecite akumulator in ga zamenjajte z novim.
52 Spet povežite oba vtiča. Zaustavljalnik
akumulatorja postavite nazaj in vse skupaj zaprite.
53 OPOZORILO: nikar ne pozabite priviti vratc
razdelka za akumulator z vijakom.
POLNJENJE AKUMULATORJA
OPOZORILO: POLNJENJE AKUMULATORJA IN VSE DRUGE POSTOPKE, POVEZANE Z ELEKTRIČNO NAPELJAVO, SMEJO IZVAJATI LE ODRASLE OSEBE. AKUMULATOR JE MOGOČE NAPOLNITI, NE DA BI GA SNELI Z IGRAČE. 54 Odklopite vtič A električne napeljave z vtiča B
akumulatorja, tako da pritisnete ob strani.
55 Vtaknite vtič polnilnika za akumulator v vtičnico
domačega električnega omrežja in upoštevajte priložena navodila. Povežite vtič B z vtičem C polnilnika za akumulator.
56 Ko končate polnjenje, odklopite polnilnik
akumulatorja iz domačega omrežja in odklopite vtičnico C z vtičnice B. Do konca, tako da klikne, vstavite vtič B v vtič A. Ko končate postopek, se vedno spomnite, da morate zapreti in pritrditi vratca prostora za akumulator.
Vores legetøjsprodukter er fremstillet i overensstemmelse med de europæiske sikkerhedsforskrifter for legetøj (sikkerhedskrav foreskrevet af Europarådet) og med ”U.S. Consumer Toy Safety Specification”. De er godkendt af I.I.S.G. (Det Italienske Institut for Legetøjssikkerhed). De er ikke konforme med forskrifterne i færdselsloven og de må derfor ikke anvendes på offentlig vej.
Peg Perego S.p.A. er ISO 9001 certificeret.
Certificeringen yder kunder og forbrugere garanti for gennemskuelighed og tillid til måden firmaet arbejder på.
PAS PÅ! DET ER ALTID PÅKRÆVET, AT LEGEN OVERVÅGES AF EN VOKSEN.
• Ikke egnet til børn under 36 måneder, idet produktet indeholder små dele, der kan sluges eller indåndes.
• Anvend ikke køretøjet på offentlig vej, hvor der er trafik og parkerede biler, på stejle skråninger, i nærheden af trin eller trapper, nær vandløb og svømmebassiner.
• Børnene skal altid være iført fodtøj, når de bruger køretøjet.
• Når køretøjet anvendes, bør du passe på, at barnet ikke stikker hænder, fødder eller andre legemsdele, beklædningsstykker eller ting ind i de bevægelige dele.
• Oversprøjt aldrig køretøjets dele som motor, elanlæg, trykknapper osv. med vand.
• Brug ikke benzin eller andre brandfarlige væsker i nærheden af køretøjet.
• Køretøjet må kun anvendes af et barn, med mindre det falder inden for kategorien køretøj med to pladser.
WEEE-direktivet (kun EU)
• Ved udløbet af dette produkts levetid klassificeres det som WEEE-affald og må derfor ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsafffald, men skal indleveres til særligt opsamlingssted.
• Aflever det skrottede produkt på de dertil indrettede miljøpladser;
• De elektriske dele i dette produkt indeholder farlige stoffer, der indebærer fare for helbredet og for miljøet, hvis produkterne ikke skrottes på korrekt måde;
• Mærkaten med den overstregede skraldespand angiver, at produktet skal bortskaffes til særlige opsamlingssteder.
BORTSKAFFELSE AF BATTERIET
• Vær med til at passe på miljøet.
• Et brugt batteri bør aldrig smides væk sammen med almindeligt husholdningsaffald.
• De kan indleveres til et batteriindsamlingssted eller til specielle affaldsdepoter; få yderligere oplysninger hos din kommune.
BEMÆRKNINGER OM BATTERIER 4,5 VOLT
Batterierne må kun sættes i og kontrolleres af voksne. Lad aldrig dine børn lege med batterierne.
• Batterierne må kun udskiftes af en voksen.
• Brug kun den af producenten specificerede batteritype.
• Overhold polretningen +/-
• Foretag aldrig kortslutning af tilslutningsklemmerne, der er fare for brand eller eksplosion.
• Tag altid batterierne ud, når legetøjet ikke anvendes i en længere periode.
• Kast aldrig batterier ind i ild.
• Forsøg aldrig at genoplade batterier, der ikke er genopladelige.
• Bland ikke gamle batterier med nye.
• Fjern opbrugte batterier.
• Kast de opbrugte batterier i de dertil beregnede opsamlingsbeholdere med henblik på genanvendelse af brugte batterier.
SIKKERHEDSNORMER
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, så du kan lære denne model at kende og kan lære dit barn, hvordan den skal køres på korrekt, sikker og fornøjelig måde. Opbevar denne manual med henblik på anvendelse i fremtiden. Før køretøjet anvendes for første gang skal batteriet oplades fuldstændigt i 18 timer. Hvis denne fremgangsmåde ikke overholdes, kan det forårsage uafhjælpelige skader på batteriet.
år 3+
• Køretøj med 1 plads
• 1 genopladeligt batteri på 12V 12Ah med blyforsegling
• 2-hjulstrukken
• 2 motorer på 170 W
• Hastighed i 1. gear 3,2 km/h
• Hastighed i 2. gear 6,5 km/h
• Hastighed i bakgear 3,2 Km/h
Peg Perego forbeholder sig ret til når som helst at foretage ændringer på modeller og data angivet i denne brochure på grund af tekniske eller erhvervsmæssige årsager.
PEG PEREGO® takker dig for dit valg af dette produkt. I mere end 50 år har PEG PEREGO taget ungerne med på tur. Som nyfødte med barnevogne, herefter med klapvogne og senere endnu med pedaltrukket eller batteridrevet kørelegetøj.
Kom og se hele vores produktudvalg, nyhederne og andre nyttige oplysninger fra Peg Perego på vores website
www.pegperego.com
PRODUKTBETEGNELSE
John Deere Gator HPX
PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSKODE
IGOD0060
REFERENCENORMER (oprindelse)
Direktiv om sikkerhedskrav til legetøj 88/378/EF
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Direktiv om Elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/EF
Standard EN55022 – EN55014
EU-direktiv WEEE 03/108/EF
EU-direktiv RoHS 2002/95/EF
Direktiv om indhold af phthalater 2005/84/EF
Køretøjet er ikke konformt med forskrifterne i
færdselsloven og det må derfor ikke anvendes på
offentlig vej.
KONFORMITETSERKLÆRING
Peg-Pérego S.p.A. erklærer under eget ansvar, at dette produkt har undergået interne tests og er
typegodkendt i henhold til gældende normer af
eksterne og uafhængige afprøvningslaboratorier.
UDSTEDELSESDATO OG -STED
Italien - 01.02.2010
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
DANSK
KONFORMITETSERKLÆRING
VIGTIGE OPLYSNINGER
Page 23
Opladning af batteriet må kun foretages og overvåges af voksne. Lad aldrig dine børn lege med batteriet.
OPLADNING AF BATTERIET
• Oplad batteriet ved at følge anvisningerne vedlagt batteriopladeren og aldrig i mere end 24 timer.
• Genoplad batteriet, så snart køretøjet begynder at miste hastighed, for således at undgå at det beskadiges.
• Hvis køretøjet ikke anvendes i længere tid, skal du huske at genoplade batteriet og at frakoble det fra anlægget; foretag genopladning mindst hver tredje måned.
• Batteriet må ikke vendes på hovedet under genopladningen.
• Glem ikke batteriet under opladning! Kontroller det regelmæssigt.
• Brug kun den medfølgende batterioplader og det originale PEG PEREGO batteri.
• Batteriet er forseglet og har ikke behov for vedligeholdelse.
PAS PÅ!
• BATTERIET INDEHOLDER GIFTIGE OG ÆTSENDE STOFFER. FORETAG INGEN INDGREB PÅ DET.
• Batteriet indeholder syrebaserede elektrolytter.
• Foretag ikke nogen direkte sammenkobling af batteriets terminalpunkter og undgå at det udsættes for hårde stød: Der er fare for eksplosion og/eller brand.
• Batterier danner gas under opladningen. Oplad batteriet på et godt ventileret sted og langt væk fra varmekilder og brændbare stoffer.
• Når batteriet er opbrugt, skal det fjernes fra køretøjet.
• Det frarådes at holde batteriet op mod tøj; der kunne opstå skader.
• Anvend kun batterier eller akkumulatorer af den anbefalede type eller en tilsvarende type.
HVIS DER FOREKOMMER EN LÆKAGE Beskyt øjnene; undgå direkte kontakt med elektrolytten: beskyt hænderne. Anbring batteriet i en plastikpose og følg anvisningerne vedrørende bortskaffelse af batterier.
HVIS HUD ELLER ØJNE KOMMER I KONTAKT MED ELEKTROLYTTEN Vask det ramte område med rigelige mængder rindende vand. Henvend dig straks til en læge.
HVIS ELEKTROLYTTEN KOMMER I MUNDEN Skyl munden grundigt og spyt ud. Henvend dig straks til en læge.
BEMÆRKNINGER OM BATTERIET
• Det anbefales ikke at efterlade legetøjet i miljøer med en temperatur på under frysepunktet. Hvis det bruges uden først at sørge for, at temperaturen er over frysepunktet, kan det forårsage ubodelige skader på motor og batterier.
• Kontroller køretøjets tilstand regelmæssigt, specielt hvad angår det elektriske anlæg, stikforbindelserne, beskyttelsesplader og batteriopladeren. Hvis du finder defekter, må dette elektriske køretøj og batteriopladeren ikke anvendes. Ved reparationer må der kun anvendes originale PEG PEREGO reservedele.
PEG PEREGO påtager sig intet ansvar i tilfælde af indgreb på det elektriske anlæg.
• Efterlad ikke batterierne eller køretøjet i nærheden af varmekilder, som f.eks. varmeapparater, åbne ildsteder osv.
• Beskyt køretøjet imod vand, regn, sne osv.; hvis det anvendes på sand eller i mudder kan det forårsage skader på trykknapper, motorer og reduktionsgear.
• Smør regelmæssigt (med en let olie) de bevægelige dele som f.eks. lejer, rat osv.
• Køretøjets overflader kan rengøres med en fugtig klud og - om nødvendigt - med almindelige milde rengøringsmidler til husholdningen.
• Rengøringen må kun udføres af voksne.
• Demonter aldrig nogen af køretøjets mekaniske dele eller motoren, med mindre dette er godkendt af PEG PEREGO.
VEDLIGEHOLDELSE OG
BEHANDLING AF KØRETØJET
Af hensyn til barnets sikkerhed: Læs og følg de nedenfor anførte anvisninger omhyggeligt, før køretøjet sættes igang:
• Lær dit barn, hvordan køretøjet bruges på den rigtige måde for en sikker og sjov køretur.
• Før kørslen starter, bør du kontrollere, at der ikke er ting eller personer i vejen.
• Kør med hænderne på styret/rattet og hold altid øje med vejen fremad.
• Brems op i tide for at undgå at køre ind i noget.
2. kørselshastighed (hvis denne findes)
Det tilrådes kun at bruge den 1. kørselshastighed i begyndelsen. Før 2. hastighed aktiveres, skal du sikre dig, at barnet har lært, hvordan styret/rattet anvendes korrekt, og at det har lært 1. kørselshastighed, bremsens funktion og køretøjets funktioner godt at kende.
PAS PÅ!
• Kontroller at alle sikringsringene/møtrikker til fastspænding af hjulene er spændt godt fast.
• Hvis køretøjet under brug bliver overbelastet, som det kan ske ved kørsel på blødt sand, mudder eller meget løst terræn, aktiveres overbelastningsafbryderen, som frakobler strømmen. Strømforsyningen tilkobles igen efter nogle sekunder.
• Hvis køretøjet overbelastes ved kørsel på stejle skråninger, frakobler overbelastningsafbryderen strømforsyningen til køretøjet. Hvis dette sker, skal
FODEN STRAKS FJERNES FRA ACCELERATORPEDALEN;
den elektriske bremse træder i funktion og sænker køretøjets hastighed under nedkørslen.
• Kun for køretøjer på 12 og 24 Volt: under 1. kørselshastighed fungerer køretøjet med differentialeeffekt som rigtige biler; på glatte overflader og når kun et barn kører kan de to hjul dreje med forskellig hastighed, hvorfor der er risiko for udglidning/hastighedssænkning.
SJOV LEG UDEN AFBRYDELSER: Hav altid et ekstra sæt opladede batterier klar til brug.
VIRKER KØRETØJET IKKE?
• Kontroller om der er frakoblede kabler på pladen under acceleratoren.
• Kontroller om acceleratortrykknappen virker, i modsat fald udskift den.
• Kontroller om batteriet er tilkoblet det elektriske anlæg.
ER DER INGEN STRØM PÅ KØRETØJET?
• Oplad batterierne. Hvis problemet fortsætter efter opladningen, skal batterierne og opladeren efterses hos servicecenteret.
PROBLEMER?
REGLER FOR SIKKER KØRSEL
Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet tages i brug. Skader forvoldt som følge af voldsom brug dækkes ikke af garantien.
GARANTIREPARATION
KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg Pérego S.p.A. i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle gængse reservedele og har faguddannet personale til varetagelse af evt. reparationer.
Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i Sverige og Norge), hvis der konstateres fejl eller mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til:
Danmark Kirama -Horsens DK phone : + 45 75 61 39 99 fax : + 45 75 10 10 95 e-mail: contact@kirama.dk Web: http://www.kirama.dk
Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående aftale, vil blive afvist.
Såfremt køretøjet skal repareres under garanti, sendes det franko til én af ovenstående adresser.
Nedenstående skema skal altid udfyldes ved fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres under garanti.
Afsender: Navn:
Adresse:
Postnr./by:
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
Fejl, der ønskes udbedret:
Med venlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS
REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER
PEG PEREGO yder en service efter købet, enten direkte eller via et netværk af autoriserede værksteder med henblik på eventuelle reparationer eller udskiftninger samt salg af originale reservedele. Ønsker du at kontakte et servicecenter, henvises du til brochuren ”Servicecentre”, der medfølger i pakken.
Ved enhver henvendelse er det nødvendigt at have det serienummer, der svarer til produktet. Du kan finde serienummeret på siden, der drejer sig om reservedele.
Peg Perego står til kundernes disposition med henblik på bedst muligt at opfylde deres behov. Det er derfor yderst vigtigt og værdifuldt for os at høre, hvad vores kunder mener. Vi vil være taknemmelige for, om du ville udfylde vores
SPØRGESKEMA OM KUNDETILFREDSHED, når du har
anvendt et af vores produkter; du finder det på internettet på den følgende adresse: www.pegperego.com Her kan du meddele os dine bemærkninger eller foreslag.
SERVICECENTER
Page 24
PAS PÅ!
MONTERINGSARBEJDET MÅ KUN FORETAGES AF VOKSNE. VÆR FORSIGTIG MENS KØRETØJET TAGES UD FRA DETS EMBALLAGE. ALLE SKRUER OG SMÅDELE BEFINDER SIG I EN POSE INDEN I EMBALLAGEN. BATTERIET ER MULIGVIS ALLEREDE INDSAT I KØRETØJET.
MONTERING
1 • Indsæt de to tapper på forruden i åbningerne på
motorhjelmen. Drej forruden i pil ens retning.
2 • Fastgør forruden ved hjælp af de to medfølgende
skruer. 3 • Saml de to ratdele. 4 • Indsæt hornet i rattets midterhul og følg
anvisningerne, der ligger i emballagen. 5 • Påsæt klæbemærke nr. 10. Sæt rattet på
ratstangen, som vist på illustrationen. 6 • Fastgør rattet med den specielle skrue og
møtrikken; sørg for at sætte skruen i det runde
hul og møtrikken i det sekskantede hul. 7 • Indsæt legetøjs-nøglen i det specielle hul på
instrumentbrættet. 8 • Påfør klistermærke nr. 3. Monter kofangerne ved
at stikke de inderste vinger ned i de 2 lejer på
stellet og herefter presse de 2 øverste
bøsningslejer på plads. 9 • Fastgør kofangeren ved hjælp af de to
medfølgende skruer.
10 •Sæt tankproppen på støtten. 11 •Indsæt elementet, afmonteret forudgående, på
chassisets sideindsnit, og ret elementet som vist
på illustrationen.
12 •Drej elementet 90 grader, indtil det blokeres
automatisk.
13 •Skil de to håndtag ad (om nødvendigt kan man
benytte en saks), og fjern de to stykker plastik,
der samler delene.
14 •Slæk de to skruer, der er påskruet kassen (se
illustrationen). Fjern styrebøsningen af plastik.
Opbevar skruerne, der senere skal bruges til
fastgøring af håndtagene.
15 •Pres håndtagene på plads, som vist på
illustrationen.
16 •Fuldfør monteringen ved hjælp af de skruer, der
blev fjernet forudgående.
17 •Skil de to skærme ad (om nødvendigt kan man
benytte en saks), og fjern de to stykker plastik,
der samler delene.
18 •Påsæt de to skærme på kassen ved at presse,
indtil der gribes om dem. PAS PÅ: på indersiden
af skærmene findes bogstaverne R og L. Påsæt
skærmen med L til venstre på kassen, og
skærmen med R til højre.
19 •Skil de to blinklys ad (om nødvendigt kan man
benytte en saks), og fjern de to stykker plastik,
der samler delene.
20 •Indsæt de to blinklys på skærmenes indsnit;
begynd med den yderste del (B) Tryk på
indersiden (A) for automatisk at blokere
blinklyset.
21 •Placér kassen ud for hullerne (se detaljen). 22 •Blokér kassen bagi ved at indsætte de to dorne,
vist på illustrationen, indtil stopperen griber om
dem.
23 •Korrekt position for højre dorn. 24 •Løft stemplet og indsæt den røde krog foroven,
som vist på illustrationen.
25 •Hold stemplet løftet. Stil stemplets hul ud for det
bagerste hul på kassen (se illustrationen).
26 •Blokér med den viste dorn. 27 •Sørg for at dornen er sat helt i bund, som vist på
illustrationen. Sænk kassen ved at trykke.
28 •Sæt de to håndtag på siderne af dobbeltsædet. 29 •Fastgør hvert håndtag ved hjælp af de tre
medfølgende skruer.
30 •Placér dobbeltsædet ud for de ønskede huller,
afhængig af barnets højde, og fastgør fra
undersiden med de fire runde håndtag. Gator er
udstyret med 4 positioner (se oversigten). PAS
PÅ: for at kunne placere dobbeltsædet i fjerde
position, skal man flytte kassen tilbage. Se fig. 40-
46 for denne handling.
31 •Skru sikkerhedsskruen af batteri-rummet. 32 •SFrigør de to udragende dele i siderne ved at
trække dem udad.
33 •Sænk hele den forreste blok. 34 •Tilslut de to stik for anlæg/batteri. Bilen er nu
klar til brug.
KØRETØJETS EGENSKABER OG
ANVENDELSE
35 •A: HORN. Hornet fungerer ved at trykke på den
MONTERINGSANVISNINGER
midterste gule del. B: LEGETØJS-NØGLE. Denne nøgle benyttes ikke til start af bilen, men er blot en legetøjs­nøgle. C: HÅNDTAG. Dette håndtag kan benyttes af passageren for større sikkerhed under kørsel.
36 •HOLDER TIL DRIKKEVARER. Gator er udstyret
med 2 rum på de 2 forskærme til opbevaring af dåser eller flasker.
37 •SPEEDERPEDAL/ELEKTRISK BREMSE. Bremsen
vil gribe ind automatisk, når foden løftes fra pedalen.
38 •Kassen har en side, der kan åbnes, og som
frigives ved at trykke de to røde stænger i siden opad.
39 •Kassen kan vippes, og bære genstande med vægt
på op til 10 kg. For at vippe kassen, skal stangen trækkes opad for at frigive, som vist på illustrationen, og kassen skal samtidigt løftes ved hjælp af side-håndtagene.
40 •For at kunne flytte kassen én position tilbage,
skal man fjerne de tre fastgøringsdorne: tryk på tapperne med et stykke værktøj for at frigive dem. Fjern kassen.
41 •Træk de ovale dorne ud fra de 2 ledforbindelser,
således at forbindelseskanalerne afbrydes.
42 •Indsæt ledforbindelserne i lejerne på bunden af
Gator.
43 •Fastgør dem med de dorne, der blev fjernet
forudgående. 44 •Sæt kassen på Gator igen. 45 •Sørg for at kassens bagerste huller er ud for
hullerne i ledforbindelserne. Fastgør kassen med
de to ovale dorne, der blev fjernet forudgående
fra ledforbindelserne. 46 •Fastgør stemplet i det første hul foran på kassen
med den sidste dorn. Sørg altid for, at dornene
er korrekt fastgjort. Sænk kassen. 47 •GEARSTANG. Gearstangen har tre positioner.
Når stangen sænkes, indsættes bakgearet; når
stangen løftes, indsættes anden hastighed. PAS
PÅ: bilen vil straks efter udpakningen kun
fungere på første hastighed og i bakgear; for at
kunne anvende anden hastighed, skal
instruktionerne 48 og 49 følges. 48 •Skru sikkerhedsskruen af blokeringen af anden
hastighed. 49 •Skru blokeringen af anden hastighed i andet hul,
som vist på illustrationen. Herefter vil det også
være muligt at anvende anden hastighed. Hvis
der er behov for at forhindre barnet i at
anvende anden hastighed, skal blokeringen af
anden hastighed blot placeres i første hul igen.
UDSKIFTNING AF BATTERIET
PAS PÅ!: TEGNINGERNE AF BATTERIERNE ER KUN VEJLEDENDE. DIT BATTERI KAN EVENTUELT SE ANDERLEDES UD END DEN VISTE MODEL. DETTE HAR DOG INGEN INDFLYDELSE PÅ DEN VISTE RÆKKEFØLGE VED UDSKIFTNING OG OPLADNING. 50 •Åbn batterirummet i overensstemmelse med
instruktionerne på fig. 31-33. Træk
batteristopper-jernstykket ud. 51• Afbryd de to stik ved at trykke på deres sider.
Træk batteriet ud, og udskift det med et nyt. 52• Tilslut de to stik igen. Sæt batteriholderen på
plads igen, og luk alt. 53• PAS PÅ: husk altid at fastgøre lågen til
batterirummet ved hjælp af skruen.
OPLADNING AF BATTERIET
PAS PÅ!: GENOPLADNING AF BATTERIET OG ETHVERT ANDET INDGREB PÅ DET ELEKTRISKE ANLÆG MÅ KUN UDFØRES AF VOKSNE. BATTERIET KAN GENOPLADES UDEN AT TAGE DET UD AF LEGETØJET. 54 •Afbryd stik A på elanlægget fra stik B på
batteriet ved at trykke i siden. 55 •Indsæt batteriopladerens stik i en almindelig
stikkontakt i overensstemmelse med de
medfølgende instruktioner. Forbind stik B til stik
C på batteriopladeren. 56 •Når opladningen er færdig, skal man afbryde
batteriopladeren fra stikkontakten i muren, og
derefter afbryde stik C fra stik B. Indsæt stik B
helt i bund i stik A. Husk altid at lukke og
fastgøre låget til batterirummet efter at dette er
udført.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti, jotta tutustut mallin käyttöön ja voit opettaa lapsen ajamaan oikein, turvallisesti ja mukavasti. Säilytä käyttöohje vastaisen varalle.
Ennen ajoneuvon ensimmäistä käyttöä akkua on ladattava 18 tuntia. Tämän menettelyn laiminlyöminen saattaa aiheuttaa akulle pysyviä vaurioita.
Ikä 3+
• Kaksipaikkainen ajoneuvo
• 1 ladattava, suljettu lyijyakku 12 V 12 Ah
• 2 vetävää pyörää
• 2 moottoria 170 W
• Ykkösvaihteen nopeus 3,2 Km/h
• Kakkosvaihteen nopeus 6,5 Km/h
• Peruutusvaihteen nopeus 3,2 Km/h
Peg Perego pidättää oikeuden tehdä teknisistä tai tuotannollisista syistä malleihin ja tämän julkaisun tietoihin muutoksia milloin tahansa.
Kiitos, että valitsit PEG PEREGO® -tuotteen. PEG PEREGO on vienyt lapsia ulos jo 50 vuoden ajan. Vastasyntyneet vaunuissa, sitten rattaissa ja vielä myöhemmin akkukäyttöisissä ja poljettavissa leikkiajoneuvoissa.
Tutustu sivustollamme koko tuotevalikoimaamme, löydät uutuudet ja muita tietoja Peg Perego ­maailmasta
www.pegperego.com
TUOTTEEN NIMI
John Deere Gator HPX
TUOTTEEN TUNNISTUSKOODI
IGOD0060
VIITENORMIT (alkuperä)
Yleisdirektiivi 88/378/EY Lelujen turvallisuus
Standardi EN 71 / 1 -2 -3
Standardi EN62115
Direktiivi 2004/108/EY Sähkömagneettinen
yhteensopivuus
Standardi EN55022 – EN55014
Euroopan direktiivi 03/108/EY WEEE
Euroopan direktiivi 2002/95/EY RoHS
Direktiivi 2005/84/EY Lelujen ja
lastenhoitotarvikkeiden sisältämät ftalaatit
Ei vastaa tieliikennesääntöjä eikä siis voi ajaa
yleisillä teillä.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Peg Perego S.p.A. vakuuttaa omalla vastuullaan, että
kyseinen tuote on käynyt läpi sisäiset testit ja että
se on tyyppihyväksytty voimassa olevien
määräysten mukaisesti ulkopuolisissa,
riippumattomissa laboratorioissa.
AIKA JA PAIKKA
Italia - 01.02.2010
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
SUOMI
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
TÄRKEITÄ TIETOJA
Page 25
Lapsen turvallisuuden takaamiseksi: lue seuraavat ohjeet ja noudata niitä tarkkaan ennen ajoneuvon käynnistämistä.
• Opeta lapsi käyttämään ajoneuvoa oikein, jotta hän osaa ajaa turvallisesti ja pitää hauskaa.
• Varmista ennen liikkeelle lähtöä, että reitti on vapaa henkilöistä ja muista esteistä.
• Kädet täytyy aina pitää ohjaustangolla/-pyörällä ja on aina katsottava eteenpäin.
• Jarruta aina ajoissa törmäysten välttämiseksi.
TOINEN NOPEUS (mallikohtainen)
Aluksi on suositeltavaa käyttää ensimmäistä vaihdetta. Ennen toisen vaihteen kytkemistä on varmistettava, että lapsi on oppinut käyttämään oikein ohjaustankoa/-pyörää, ensimmäistä vaihdetta, jarrua, ja että hän on tottunut käyttämään ajoneuvoa.
HUOMIO!
• Tarkista, että kaikki pyörien suojalevyt ja kiinnitysmutterit ovat kunnolla paikoillaan.
• Jos ajoneuvo joutuu ylikuormitustilanteeseen, kuten pehmeässä hiekassa, mudassa tai hyvin epätasaisella maaperällä, ylikuormituskytkin katkaisee tehon välittömästi. Tehon syöttö jatkuu muutaman sekunnin kuluttua.
• Jos ajoneuvo on ylikuormitustilanteessa jyrkässä mäessä, ylikuormituskytkin katkaisee tehon välittömästi. Mikäli näin käy, OTA JALKA POIS
KAASUPOLKIMELTA
. Sähköjarru kytkeytyy toimintaan
hidastaen ajoneuvon liikettä.
• Vain ajoneuvot 12 ja 24 V: Ensimmäisellä vaihteella ajoneuvossa on tasauspyörästötoiminto, kuten oikeassa autossa, tasaisella maaperällä yhden lapsen ajaessa pyörillä voi olla eri nopeus ja on mahdollisuus että ne luisuvat/hidastuvat.
HUVIA ILMAN KESKEYTYSTÄ: Pidä vara-akku ladattuna käyttöä varten.
EIKÖ AJONEUVO TOIMI?
• Varmista, että kaasupolkimen alla ei ole irronneita johtoja.
• Tarkista kaasupainikkeen toiminta ja tarvittaessa vaihda se.
• Tarkista, että akku on kytketty sähköjärjestelmään.
EIKÖ AJONEUVOSSA OLE TEHOA?
• Lataa akut. Jos ongelma toistuu lataamisen jälkeen, anna huoltoliikkeen tarkistaa akku ja laturi.
ONGELMIA?
SÄÄNNÖT TURVALLISTA AJOA
VARTEN
Leikkikalumme vastaavat Euroopan leluja koskevia turvallisuusmääräyksiä (Euroopan neuvoston säätämät turvallisuusvaatimukset) sekä “U.S. Consumer Toy Safety Specification”-määräyksiä. I.I.S.G. (Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli) on hyväksynyt ne. Ne eivät vastaa tieliikennesääntöjä eikä niillä siis voi ajaa yleisillä teillä.
Peg Perego S.p.A. on ISO 9001 ­sertifioitu.
Sertifiointi takaa asiakkaille ja kuluttajille yhtiön työtapojen läpinäkyvyyden ja sen, että niihin voi luottaa.
HUOMIO! AIKUISEN VALVONTA ON AINA TARPEEN.
• Ei sovellu alle 36 kuukauden ikäisille lapsille. Sisältää pikkuosia, jotka lapsi saattaa niellä tai työntää nenään.
• Älä käytä ajoneuvoa yleisillä teillä, jossa on liikennettä tai pysäköityjä autoja, jyrkissä mäissä, portaiden tai rappusten, vesiväylien ja uima-altaiden läheisyydessä.
• Lasten on aina pidettävä jalkineita ajoneuvon käyttämisen aikana.
• Ajoneuvon käytön aikana on varottava, etteivät lapset laita käsiä, jalkoja tai muita kehon osia, vaatteita tai muita esineitä lähelle liikkuvia osia.
• Älä koskaan kastele ajoneuvon osia, kuten moottoria, järjestelmiä, painikkeita jne.
• Älä käytä ajoneuvon läheisyydessä bensiiniä tai muita tulenarkoja aineita.
• Ajoneuvoa saa käyttää vain yksi lapsi kerrallaan, ellei ajoneuvo kuulu kaksipaikkaisten ajoneuvojen luokkaan.
SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUDIREKTIIVI WEEE (vain EU)
• Kun tuotteen käyttöikä on päättynyt, se luokitellaan WEEE-jätteeksi eikä sitä siis saa hävittää kotitalousjätteen tavoin, vaan se on toimitettava erilliskeräykseen.
• Toimita jäte asianmukaiseen keräykseen.
• Tuotteen elektronisissa osissa olevat vaaralliset aineet saattavat aiheuttaa vaaraa henkilöiden terveydelle ja ympäristölle, ellei tuotteita hävitetä asianmukaisella tavalla.
• Jätesäiliön yli vedetty rasti osoittaa, että tuote on toimitettava erilliskeräykseen.
AKUN HÄVITTÄMINEN
• Suojele sinäkin ympäristöä.
• Älä heitä käytettyä akkua kotitalousjätteisiin.
• Toimita se käytettyjen akkujen keräyskeskukseen tai erikoisjätteiden keräyskeskukseen. Kysy tietoja paikallisilta viranomaisilta.
PARISTOJA 4,5 V KOSKEVIA HUOMAUTUKSIA
Aikuisen tulee asentaa paristot tai valvoa niiden asentamista. Älä anna lasten leikkiä paristoilla.
• Paristot saa vaihtaa vain aikuinen.
• Käytä vain valmistajan mainitsemaa paristotyyppiä.
• Noudata polariteettiä +/-
• Älä aiheuta syöttöliitinten oikosulkua, se aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran.
• Poista aina paristot, kun lelu on pitkään käyttämättä.
• Älä heitä paristoja tuleen.
• Älä koskaan yritä ladata paristoja, elleivät ne ole ladattavaa tyyppiä.
• Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja.
• Poista tyhjät paristot.
• Toimita tyhjät paristot käytettyjen paristojen kierrätykseen.
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
Aikuisen tulee ladata akku tai valvoa sen lataamista. Älä anna lasten leikkiä akulla.
AKUN LATAAMINEN
• Lataa akku laturin mukana toimitettujen ohjeiden mukaisesti. Älä koskaan lataa yli 24 tuntia.
• Lataa akku aina ajoissa, heti kun ajoneuvon nopeus alkaa hidastua. Näin vältät sen vahingoittumisen.
• Jos ajoneuvo on pitkään käyttämättä, muista ladata akku ja pitää se kytkettynä irti järjestelmästä. Lataa akku vähintään kolmen kuukauden välein.
• Akkua ei saa ladata ylösalaisin.
• Älä unohda akkua lataukseen! Tarkista säännöllisesti.
• Käytä vain toimitettua laturia ja alkuperäistä PEG
PEREGO
-akkua.
• Akku on suljettu ja huoltovapaa.
HUOMIO
• AKKU SISÄLTÄÄ MYRKYLLISIÄ, SYÖVYTTÄVIÄ AINEITA. ÄLÄ PEUKALOI SITÄ.
• Akku sisältää happopohjaisia elektrolyyttejä.
• Älä anna akun liittimien joutua keskenään suoraan kosketukseen, vältä kovia iskuja: tulipalo- ja/tai räjähdysvaara.
• Lataamisen aikana akussa muodostuu kaasua. Lataa akku hyvin tuuletetussa tilassa, etäällä lämmönlähteistä ja tulenaroista aineista.
• Tyhjä akku täytyy poistaa ajoneuvosta.
• Vältä akun sijoittamista vaatteiden päälle, ne saattavat vahingoittua.
• Käytä ainoastaan suositellun tyyppisiä tai vastaavia akkuja.
JOS AKKU VUOTAA Suojaa silmät. Vältä suoraa kosketusta akkuhapon kanssa. Suojaa kädet. Laita akku muovikassiin ja noudata akkujen hävittämistä koskevia ohjeita.
JOS IHO TAI SILMÄT JOUTUVAT KOSKETUKSIIN AKKUHAPON KANSSA Pese kohta runsaalla, juoksevalla vedellä. Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
JOS AKKUHAPPOA JOUTUU NIELUUN Huuhdo suu ja sylje. Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
AKKUA KOSKEVIA HUOMAUTUKSIA
• Ei ole suositeltavaa jättää leikkikalua tilaan, jonka lämpötila voi laskea nollan alapuolelle. Leikkikalun käyttäminen ennen kuin sen lämpötila on nollan yläpuolella voi aiheuttaa moottorille ja akuille pysyviä vaurioita.
• Tarkista ajoneuvon kunto säännöllisesti, erityisesti sähköjärjestelmä, pistokkeiden liitännät, suojatulpat ja laturi. Jos havaitset vian, sähköistä ajoneuvoa ja laturia ei saa käyttää. Korjauksiin saa käyttää vain alkuperäisiä PEG PEREGO -varaosia.
PEG PEREGO ei vastaa vahingoista, mikäli
sähköjärjestelmään on koskettu.
• Älä jätä ajoneuvon akkua lähelle lämmönlähteitä, kuten lämpöpatteria, takkaa tms.
• Suojaa ajoneuvo vedeltä, sateelta, lumelta jne. Ajoneuvon käyttäminen hiekassa tai mudassa voi aiheuttaa vahinkoa painikkeille, moottorille ja välityspyörästöille.
• Voitele säännöllisesti (kevyellä öljyllä) liikkuvat osat, kuten laakerit, ohjaus jne.
• Ajoneuvon pinnat voidaan puhdistaa kostealla liinalla ja tarvittaessa kotitalouden puhdistusaineilla, jotka eivät ole hankaavia.
• Vain aikuiset saavat suorittaa puhdistustoimenpiteet.
• Älä koskaan pura ajoneuvon tai moottorin mekanismeja ilman
PEG PEREGOn valtuutusta.
AJONEUVON HUOLTO JA
KUNNOSSAPITO
PEG PEREGO tarjoaa myynnin jälkeisen
huoltopalvelun, joko suoraan tai valtuutettujen huoltokeskusten verkon kautta, mahdollisia korjauksia tai vaihtoja sekä alkuperäisten varaosien hankkimista varten. Huoltokeskukset löytyvät pakkauksessa olevasta lehtisestä “Huoltokeskukset”.
Asioimista varten on tunnettava tuotteen sarjanumero. Sarjanumero löytyy varaosia koskevalta sivulta.
Peg Perego on aina asiakkaiden käytettävissä ja tekee parhaansa kaikkien heidän toivomustensa täyttämiseksi. Siksi asiakkaidemme mielipiteen tunteminen on meille tärkeää ja hyvin arvokasta. Olisimme kiitollisia, jos tuotteemme käytön jälkeen voisitte täyttää ASIAKKAIDEN
TYYTYVÄISYYSKYSELYN
, jonka löydätte Internet-
osoitteesta: www.pegperego.com näin voitte antaa palautetta ja tehdä ehdotuksia.
HUOLTO
Page 26
HUOMIO
VAIN AIKUISET SAAVAT SUORITTAA ASENNUSTOIMENPITEET. OLE VAROVAINEN PURKAESSASI AJONEUVOA PAKKAUKSESTA. KAIKKI RUUVIT JA PIKKUOSAT OVAT PAKKAUKSEN SISÄLLÄ OLEVASSA PUSSISSA. AKKU SAATTAA JO OLLA ASENNETTU TUOTTEESEEN.
ASENNUS
1 • Aseta tuulilasin kaksi kielekettä konepellissä
oleviin aukkoihin. Kierrä tuulilasia nuolen suuntaan.
2 • Kiinnitä tuulilasi kahdella mukana tulevalla
ruuvilla. 3 • Yhdistä ratin kaksi osaa. 4 • Työnnä äänimerkki ohjauspyörän keskiaukkoon
pakkauksessa olevien ohjeiden mukaisesti. 5 • Kiinnitä tarra nr. 10. Aseta ratti ohjaustangolle
kuvassa osoitetulla tavalla. 6 • Kiinnitä ratti mukana tulevilla ruuvilla ja
mutterilla; tarkista, että asetat ruuvin pyöreän
reikään ja mutterin kuusikulmaiseen reikään. 7 • Aseta leikki-avain ohjaustaulussa olevaan
avainreikään. 8 • Liimaa tarra nro 3. Asenna puskuri työntämällä
alemmat kielekkeet rungon aukkoihin ja
kiinnittäen sitten ylemmät holkit. 9 • Ruuvaa puskuri kiinni kahdella mukana tulevalla
ruuvilla.
10 •Aseta tankin kansi sille kuuluvaan tukeen. 11 •Sovita edellä koottu osa korin sivussa olevaan
loveen suuntaamalla se kuvan osoittamalla tavalla.
12 •Kierrä sitä 90 astetta kunnes se lukittuu
automaattisesti.
13 •Irroita kahvat toisistaan (tarvittaessa käytä saksia
apuna) ja poista kaksi muovista liitospalaa.
14 •Ruuvaa auki kaksi lavassa olevaa ruuvia (katso
kuvaa). Poista muovinen holkki. Säilytä ruuvit sillä
niitä tarvitaan kahvojen kiinnityksessä.
15 •Kiinnitä kahvat painamalla kuvan osoittamalla
tavalla.
16 •Viimeistele kiinnitys ruuvaamalla takaisin edellä
irroitetut ruuvit.
17 •Irroita lokasuojat toisistaan ( tarvittaessa käytä
saksia apuna) ja poista kaksi muovista liitospalaa.
18 •Kiinnitä lokasuojat painamalla lavaan. HUOMIO:
lokasuojien sisäpuolelle on painettu kirjaimet R ja
L. Kiinnitä L-kirjaimella merkitty lokasuoja lavan
vasemmalle puolelle ja kirjaimella R merkitty
lokasuoja lavan oikealle puolelle.
19 •Irroita vilkut toisistaan (tarvittaessa käytä saksia
apuna) ja poista kaksi muovista liitospalaa.
20 •Sijoita vilkut lokasuojissa oleviin loviin asettamalla
ensin ulkosivu (B). Paina sisäpuolelta (A) niin, että
vilkku kiinnittyy automaattisesti
21 •Aseta lava paikalleen kohdistamalla reiät (katso
yksityiskohtaa).
22 •Kiinnitä takaosan vaunu kahdella, kuvassa
näkyvällä tapilla painamalla niitä kunnes ne
napsahtavat paikalleen.
23 •Oikeanpuoleinen pultti sijoitettu oikein. 24 •Nosta mäntää ja kiinnitä punainen koukku kuvan
osoittamalla tavalla.
25 •Pidä mäntää kohotettuna. Kohdista männässä
oleva reikä lavan taaimmaisen reiän kanssa (katso
kuvaa).
26 •Kiinnitä se kuvatulla pultilla. 27 •Varmista, että pultti on kiinnitetty pohjaan saakka
kuvan osoittamalla tavalla. Laske lava painamalla.
28 •Kiinnitä kaksi kahvaa kaksoisistuimen sivuille. 29 •Kiinnitä kahvat kolmella mukana tulevalla ruuvilla. 30 •Aseta kaksoisistuin lapsen korkeuden mukaan
valittuihin reikiin ja kiinnitä se alapuolelta neljällä
nupilla. Gator on varustettu neljällä eri asennolla
(katso kaaviota). HUOMIO: jotta istuin voidaan
asettaa neljänteen asentoon täytyy lavaa siirtää
taaksepäin. Tämä toimenpide on kuvattu kohdissa
40-46.
31 •Ruuvaa auki akkutilan varmistusruuvi. 32 •Irroita kielekkeet sivuille vetäen niitä ulospäin. 33 •Laske koko etuosa. 34 •Yhdistä kaksi pistoketta laitteisto/akku. Ajoneuvo
on käyttövalmis.
AJONEUVON OMINAISUUDET JA KÄYTTÖ
35 •A: ÄÄNIMERKKI. Äänimerkkiä käytetään
painamalla keltaista keskiosaa.
B: LEIKKI-AVAIN. Tämä avain ei käynnistä
ajoneuvoa; se on ainoastaan leikki-avain.
C: KAHVA. Tämän kahvan tehtävä on tarjota
matkustajalle lisäturvallisuutta ajoneuvon käytön
aikana.
36 •JUOMANPIDIN. Gatorissa on kaksi tilaa tölkkejä
ASENNUSOHJEET
Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet tages i brug. Skader forvoldt som følge af voldsom brug dækkes ikke af garantien.
GARANTIREPARATION
KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg Pérego S.p.A. i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle gængse reservedele og har faguddannet personale til varetagelse af evt. reparationer.
Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i Sverige og Norge), hvis der konstateres fejl eller mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til:
Finland Pentella OY Särkiniementie 7A SF-00210 Helsinki Phone: +358 968774550 Fax: +358 968 77 45 45 Contact person: Danny Vane Tempest
Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående aftale, vil blive afvist.
Såfremt køretøjet skal repareres under garanti, sendes det franko til én af ovenstående adresser.
Nedenstående skema skal altid udfyldes ved fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres under garanti.
Afsender: Navn:
Adresse:
Postnr./by:
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
Fejl, der ønskes udbedret:
Med venlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS
REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER
tai pulloja varten. Ne sijaitsevat kahdessa etulokasuojassa.
37 •KIIHDYTYSPOLJIN/SÄHKÖJARRU. Jarru
käynnistyy automaattisesti nostamalla jalka polkimelta.
38 •Lavassa on avattava reuna, joka laskeutuu
työntämällä ylöspäin sivuissa olevia kahta punaista vipua.
39 •Lava on laskettavissa ja siinä voidaan pitää
esineitä enintään 10 kg:n painosta. Lavaa lasketaan vetämällä ylöspäin vetotankoa kuvassa osoitetulla tavalla jolloin se aukeaa ja samanaikaisesti nostamalla lavaa kahdella tarkoitusta varten olevilla sivukahvoilla.
40 •Vaunua voidaan siirtää taaksepäin irrottamalla
kolme kiinnitystappia: paina kielekkeitä sopivalla työkalulla kunnes ne vapautuvat. Irrota vaunu.
41 •Irroita kahdesta nivelestä soikion muotoiset
pultit murtamalla liitäntäkanavat. 42 •Aseta nivelet Gatorin perässä oleviin kohtiin. 43 •Kiinnitä ne edellä poistetuilla pulteilla. 44 •Aseta lava takaisin Gatoriin. 45 •Kohdista lavan takaosassa olevat reiät nivelten
kanssa. Kiinnitä lava kahdella nivelistä poistetulla
soikionmuotoisella pultilla. 46 •Kiinnitä viimeisellä pultilla mäntä ensimmäiseen
lavan etuosassa olevaan reikään. Pidä aina huolta
siitä, että pultit on kunnolla kiinnitetty. Laske lava
alas. 47 •VAIHDEKEPPI. Vaihdekepillä on kolme asentoa.
Viemällä keppi alaspäin ajoneuvo kulkee
taaksepäin, viemällä keppiä ylöspäin käynnistyy
kakkosnopeus. HUOMIO: ajoneuvo toimii
alustavasti vain ykkösnopeudella ja pakilla; mikäli
halutaan käyttää kakkosnopeutta toimi kohtien
48 ja 49 mukaan. 48 •Ruuvaa auki kakkosnopeuden varmistusruuvi. 49 •Ruuvaa kakkosnopeusryhmä toisena olevaan
reikään kuvan osoittamalla tavalla. Nyt voidaan
käyttää myös kakkosnopeutta. Mikäli
kakkosnopeuden käyttö halutaan estää aseta
kakkosnopeusryhmä ensimmäiseen reikään.
AKUN VAIHTAMINEN
HUOMIO: AKKUJEN KUVAT OVAT VAIN VIITTEELLISIÄ. AKKU VOI OLLA ERILAINEN KUIN KUVASSA. SE EI VAIKUTA KUVATTUIHIN VAIHTO­JA LATAUSOHJEISIIN. 50 •Avaa akkutila noudattamalla kuvien 31-33
ohjeita. Irroita akunkiinnitin. 51 •Irrota kaksi pistoketta niiden sivusta painamalla.
Ota akku ulos ja vaihda se uuteen. 52 •Yhdistä kaksi pistoketta. Kiinnitä akunpidike ja
sulje luukku. 53 •HUOMIO: muista aina kiinnittää akkutilan luukku
ruuvilla.
AKUN LATAAMINEN
HUOMIO: VAIN AIKUISET SAAVAT LADATA AKUN JA TEHDÄ SÄHKÖJÄRJESTELMÄÄN LIITTYVIÄ TOIMENPITEITÄ. AKKUA EI VÄLTTÄMÄTTÄ TARVITSE IRROTTAA LEIKKIAJONEUVOSTA LATAAMISTA VARTEN. 54 •Irroita sähkölaitteiston pistoke A akun
pistokkeesta B painamalla sivuista. 55 •Liitä akkulaturin pistoke pistorasiaan noudattaen
liitteenä olevia ohjeita. Liitä pistoke B
pistokkeeseen C. 56 •Kun lataaminen on suoritettu irroita akkulaturi
pistorasiasta, kytke irti pistoke C pistokkeesta B.
Aseta paikoilleen pistoke työntämällä pohjaan
asti pistoke B pistokkeeseen A kunnes kuulet
napsauksen. Toimenpiteiden lopuksi muista aina
sulkea ja kiinnittää ruuvilla akkutilan kansi.
Page 27
Lekene våre er i samsvar med De Europeiske Sikkerhetsnormene for leketøy (sikkerhetskrav utformet av EØF) og med “U.S. Consumer Toy Safety Specification”. De er også godkjente av I.I.S.G. (Det italienske instituttet for lekers sikkerhet). Det er ikke i samsvar med retningslinjer for ferdsel på vei, og kan derfor ikke kjøres på offentlige veier.
Peg Perego S.p.A. har ISO 9001 sertifisering.
Sertifiseringen gir kunder og forbrukere en garanti om åpenhet og trygghet omkring måten bedriften arbeider på.
OBS! DET ER ALLTID NØDVENDIG MED OVEROPPSYN AV EN VOKSEN.
• Ikke egnet til barn som er yngre enn 36 måneder, på grunn av små deler som kan svelges eller inhaleres.
• Ikke bruk kjøretøyet på offentlig vei, der det finnes trafikk eller parkerte biler, i kraftige skråninger, nær trinn eller trapper, elver eller basseng.
• Barn må alltid ha på sko når de bruker kjøretøyet.
• Når kjøretøyet er i bruk må man følge med så barna ikke setter hendene, føttene eller andre kroppsdeler, klær eller andre ting, inn nær der det er deler i bevegelse.
• Man må aldri ha vann på eller fukte komponenter på kjøretøyet, som f.eks. motorer, elektrisk anlegg, brytere, osv.
• Man må ikke benytte bensin eller andre brennbare væsker nær kjøretøyet.
• Kjøretøyet må kun brukes av et barn av gangen, med mindre det er av typen for med to seter.
WEEE-DIREKTIVET (kun EU)
• Dette produktet vil ved slutten av sin levetid være klassifisert som avfall av typen WEEE, og må derfor ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, men sendes til differensiert avfallsbehandling.
• Lever avfallet på organiserte oppsamlingssteder.
• Farlige substanser som finnes i de elektriske komponentene i dette produktet medfører helse­miljørisiko dersom produktene ikke blir avsatt på en riktig måte.
• Symbolet med en utkrysset søppelkasse angir at produktet må sendes til spesialinnsamling.
AVSETTING AV BATTERIET
• Vær med å ta bevare miljøet.
• Det brukte batteriet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
• Dere kan ta dtm med til en oppsamlingsstasjon for brukte batterier, eller avsettingssted for spesialavfall. Skaff informasjon hos kommunen eller avfallsselskapet.
ADVARSLER FOR BATTERIER AV TYPEN 4,5 VOLT
Innsettingen av batteriene må utføres og overvåkes av voksne. La ikke barn leke med batteriene.
• Batteriene må byttes av en voksen.
• Bruk kun den batteritypen som er spesifisert fra produsenten.
• Ta hensyn til polariteten +/-.
• Unngå å kortslutte strømtilførselsklemmene; det kan medføre fare for brann og eksplosjon.
• Ta alltid ut batteriene dersom leken står ubrukt over lengre tid.
• Man må ikke kaste batteriene på bål/ direkte ild.
• Man må ikke forsøke å lade opp batteriene dersom de ikke er oppladbare.
• Unngå å blande gamle og nye batterier.
• Fjern utladede batterier.
• Kast utladede batterier i oppsamlingsbeholdere for resirkulering av brukte batterier.
SIKKERHETSNORMER
Oppladingen av batteriet må utføres og overses av voksne. La ikke barn leke med batteriet.
OPPLADING AV BATTERIET
• Lad opp batteriet etter anvisningene som følger med batteriladeren, unngå opplading utover 24 timer.
• Lad opp batteriet igjen så snart kjøretøyet får redusert hastighet, for å unngå skader.
• Dersom kjøretøyet blir stående i ro i en lang periode, må man huske å lade opp batteriet og holde det frakoplet fra det elektriske anlegget. Gjenta oppladingen minst hver 3. måned.
• Batteriet må ikke lades opp når det står opp ned.
• Ikke glem av batteriet mens de lades opp! Kontroller med jevne mellomrom.
• Bruk kun batteriladere som følger med produktet, og PEG PEREGO originalbatterier.
• Batteriet er forseglet og trenger ikke vedlikehold.
OBS!
• BATTERIET INNEHOLDER ETSENDE OG GIFTIGE STOFFER. GJØR DERFOR IKKE INNGREP PÅ DEM.
• Batteriet inneholder elektrolytter med syrebase.
• Unngå å skape kontakt mellom batteriterminalene, og unngå kraftige støt: Dette kan føre til eksplosjons- og brannfare.
• Under opplading produserer batteriet gass. Lad derfor opp batteriet i et godt gjennomluftet lokale, langt fra varmekilder og brennbart materiell.
• År batteriet er utslitt må det fjernes fra kjøretøyet.
• Det frarådes å sette eller støtte batteriet på tøy/tekstiler, fordi disse da kan bli ødelagt.
• Bruk kun batterier og akkumulatorer av anbefalt type, eller tilsvarende typer.
DERSOM DET SKULLE OPPSTÅ LEKKASJE Beskytt øynene, og unngå direkte kontakt med elektrolytten.Beskytt hendene dine. Legg batteriet i en plastpose og følg miljøreglene for kassering av batterier.
DERSOM HUDEN ELLER ØYNENE KOMMER I KONTAKT MED ELEKTROLYTTEN Skyll nøye med rikelig vann det berørte området. Kontakt lege med en gang.
DERSOM NOEN SKULLE KOMME TIL Å DRIKKE ELEKTROLYTTEN Skyll munnen og spytt. Kontakt lege med en gang.
ADVARSLER FOR BATTERIET
• Det anbefales ikke å oppbevare leken på steder der det temperaturen synker til under null grader. Dersom den skulle bli brukt uten at man først har varmet den opp til over null grader, kan dette føre til uopprettelige skader på motorer og batterier.
• Kontroller jevnlig at kjøretøyet er i god stand, spesielt det elektriske anlegget, koplingene på kontaktene, beskyttelseshettene, og batteriladeren. Dersom man finner feil må man verken bruke kjøretøyet eller batteriladeren. Ved reparasjoner må man kun bruke originaldeler fra PEG PEREGO.
PEG PEREGO vil ikke påta seg noe ansvar dersom
det gjøres inngrep på det elektriske anlegget.
• Man må ikke la batteriene eller kjøretøyet stå nær varmekilder, som varmeovner, peiser osv.
• Beskytt kjøretøyet fra vann, regn, snø osv. Bruk på sand eller leire kan føre til skader på tatser, motorer og gir.
• Smør med jevne mellomrom (med en lett olje) delvis bevegelige deler, så som lager og styre etc.
• Overflatene på kjøretøyet kan rengjøres med en fuktig klut, og ved behov, vanlige vaskemidler som ikke er etsende.
• Rengjøringsoperasjonene må kun utføres av voksne.
• Man må ikke demontere noen av mekanismene på kjøretøyet eller på motorene, dersom dette ikke er blitt autorisert av PEG PEREGO.
VEDLIKEHOLD OG BEHANDLING AV
KJØRETØYET
Les denne håndboken nøye for å bli kjent med hvordan man bruker denne modellen, og hjelpe dere til å lære barnet deres hvordan man kjører på en riktig, trygg og allikevel gøyal måte. Ta vare på håndboken for framtidige konsultasjoner.
Før man tar kjøretøyet i bruk for første gang må batteriene lades opp i 18 timer. Dersom man ikke gjennomfører denne prosedyren, kan det føre til ubøtelige skader på batteriet.
år 3+
• Kjøretøy med 1 sitteplass
• 1 Oppladbart forseglet blybatteri 12V 12Ah .
• 2 drivhjul
• 2 motorer på 170 W
• Hastighet i første gir 3,2 km/t
• Hastighet i andre gir 6,5 km/t
• Hastighet i revers 3,2 km/t
Peg Perego reserverer seg retten til å endre de modellene og dataene som angis i denne håndboken når som helst, når det er behov for det av tekniske eller andre årsaker.
PEG PEREGO® takker for at dere har valgt dette produktet. I mer enn 50 år har PEG PEREGO tatt med barn ut på tur: Som nyfødte, i barnevognene, og senere med pedell- og batteridrevne leker.
Du kan lese om hele produktspektret vårt, nye produkter og annen informasjon om Peg Perego på nettstedet vårt
www.pegperego.com
PRODUKTETS NAVN
John Deere Gator HPX
IDENTIFIKASJONSKODE FOR
PRODUKTET
IGOD0060
REGELVERK som er REFERANSE
(opprinnelse)
Generelt direktiv om sikkerhet for leketøy
88/378/CE
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/CE
Standard EN55022 – EN55014
Det europeiske direktivet WEEE 03/108/EC
Det europeiske direktivet RoHS 2002/95/EC
Direktivet om ftalater 2005/84/EC
Det er ikke i samsvar med anvisninger i normene
som gjelder sirkulasjon i trafikken, og kan derfor
ikke kjøres på offentlige veier.
KONFORMITETSERKLÆRING
PegPerego S.p.A. erklærer under eget ansvar at den
beskrevne artikkelen er blitt testet internt og
godkjent etter gjeldende regelverk ved eksterne,
uavhengige laboratoratorier.
DATO OG STED FOR UTSTEDELSEN
Italia - 01.02.2010
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
NORSK
KONFORMITETSERKLÆRING
VIKTIG INFORMASJON
Page 28
For at barnet skal være så trygt som mulig, må man før man starter kjøretøyet lese og følge disse anvisningene nøye.
• Lær barnet riktig bruk av kjøretøyet, slik at man kan kjøre sikkert og ha det gøy.
• Før man starter må man kontrollere at det ikke er ting eller personer i veien.
• Kjør med hendene på rattet/styre og se alltid på veien.
• Brems i tide for å unngå kollisjoner.
2. HASTIGHET (dersom denne finnes)
Det anbefales at man til å begynne med bruker 1. gir. Før man begynner å bruke 2. gir/hastighet, må man forsikre seg om at barnet har lært å bruke rattet/styret, bremsen, 1. gir, riktig, og at det er blitt kjent med kjøretøyet.
OBS!
• Kontroller at alle festeskivene/mutrene til hjulene itter godt fast.
• Dersom kjøretøyet overbelastes, ved bruk i løs sand, leire eller svært ulendt terreng, vil overbelastningsbryteren gripe inn og fjerne all strøm. Strømmen vil komme tilbake etter noen sekunder.
• Dersom kjøretøyet skulle overbelastes i kraftige hellinger, vil overbelastningsbryteren med en gang fjerne all elektrisk kraft fra kjøretøyet. Dersom dette skulle skje må man FJERNE FOTEN FRA
GASSPEDALEN
. Bremsen vil da aksjoneres og bremse
farten til kjøretøyet på vei nedover.
• Kun for kjøretøy med 12 og 24 Volt: Ved første hastighet/gir har kjøretøyet differensialeffekt som på ordentlige biler. På flatt terreng om med kun et barn på kan hjulene ha forskjellig hastighet slik at de kan gli eller senke farten.
MORO UTEN STANS: Hold alltid klart et oppladet batterisett.
MANGLER KJØRETØYET KRAFT?
• Kontroller at ingen av kablene er frakoplet under platen til gasspedalen.
• Kontroller at gass-bryteren fungerer, og bytt dem eventuelt ut.
• Sjekk at batteriet er koplet til det elektriske anlegget.
MANGLER KJØRETØYET KRAFT?
• Lad opp batteriene. Dersom problemet vedvarer etter opplading må man la batteriet og batteriladeren kontrolleres ved et serviceverksted.
PROBLEMER?
REGLER FOR TRYGG BRUK
OBS!
ALLE MONTERINGSOPERASJONENE MÅ KUN UTFØRES AV VOKSNE. VÆR VARSOM NÅR KJØRETØYET TAS UT AV EMBALLASJEN ALLE SKRUENE OG SMÅ DELER FINNER MAN I EN POSE INNEI EMBALLASJEESKEN. DET KAN HENDE BATTERIET ALLEREDE ER INNSATT I PRODUKTET.
MONTERING
1 • Sett inn de to tungene på frontruten i åpningene
på panseret. Vri frontruten i retning med pilen.
2 • Fest frontruten med de to skruene som følger
med. 3 • Sett sammen de to rattdelene. 4 • Sett hornet inn i åpningen midt på rattet etter
anvisningen som finnes i pakken. 5 • Sett på limbånd nr. 10. Sett rattet på rattstangen
som på figuren. 6 • Fest rattet med den bestemte skruen og mutteren
ved å passe på å feste skruen i det runde hullet og
mutteren i det sekskantede. 7 • Stikk inn leke-tenningsnøkkelen i det bestemte
hullet på dashbordet. 8 • Sett på klistremerke nr. 3. Monter støtfangerne
ved å sette de nedre taggene inn i de to
åpningene i skjoldet, og deretter ved å sette på
plass de to øvre bøssingene. 9 • Fest støtfangeren med de to skruene som følger
med.
10 •Sett tanktappen på plass. 11 •Sett delen som allerede er montert, inn i hakket
på siden på karosseriet, ved å holde den stilt som
på figuren.
12 •Vri den 90 grader helt til den blokkeres
automatisk.
13 •Del de to håndtakene (med hjelp av en saks, hvis
nødvendig) og fjern de to plaststykkene som
fester dem sammen.
14 •Skru av de to skruene som er skrudd til
lasteplanet (se figuren). Fjern plasthylsen.
Oppbevar skruene som tjener til å fullføre
festingen av håndtakene siden.
15 •Sett på håndtakene med et trykk som vist på
figuren.
16 •Fullfør festingen med skruene som allerede er tatt
ut.
17 •Del de to støtfangerne (med hjelp av en saks, hvis
nødvendig) og fjern de to plaststykkene som
fester dem sammen.
18 •Sett de to skvettskjermene på lasteplanet med et
trykk. MERK: innvendig på skvettskjermene er
bokstavene R og L trykt. Sett skvettskjermen med
bokstaven L på venstre side av lasteplanet og den
med R på den høyre.
19 •Del de to pilene (med hjelp av en saks, hvis
nødvendig) og fjern de to plaststykkene som
fester dem sammen.
20 •Sett inn de to pilene i hakkene på
skvettskjermene, ved å stikke dem først inn på den
utvendige siden (B). Trykk på den innvendige siden
(A) for å blokkere pilen automatisk.
21 •Plasser lasteplanet ved å sette det i samsvar med
hullene (se detalj).
22 •Blokker den bakre delen på lasteplanet ved å
sette inn de to stoppestiftene illustrert på figuren
helt til det smekker for stopp.
23 •Riktig posisjon på høyre låsepinne. 24 •Løft stempelet og stikk inn den røde kroken i
den øvre delen som vist på figuren.
25 •Hold stempelet hevet. Sentrer dets hull med det
bakre hullet på lasteplanet (se figuren).
26 •Blokker det med med den illustrerte låsepinnen. 27 •Forsikre seg om at låsepinnen er satt inn så langt
det går, og at den ser ut som det vises på figuren.
Senk lasteplanet ved å trykke.
28 •Sett de to håndtakene på siden med
dobbeltsetet.
29 •Fest hvert håndtak med de tre skruene som
følger med.
30 •Sett dobbeltsetet i samsvar med de ønskede
hullene etter høyden på barnet og fest det med
de fire knottene fra undersiden. Gator er utstyrt
med 4 posisjoner (se skjema). MERK, for å sette
dobbeltsetet i fjerde posisjon, er det nødvendig å
flytte lasteplanet bakover. Se figurene 40-46 for
denne operasjonen.
31 •Skru av sikkerhetsskruen på batterirommet. 32 •Hekt av tungene på siden ved å dra dem utover. 33 •Senk hele framblokken. 34 •Kople de to kontaktene anlegg/batteri.
Kjøretøyet er klart til bruk.
MONTERINGSANVISNING
Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet tages i brug. Skader forvoldt som følge af voldsom brug dækkes ikke af garantien.
GARANTIREPARATION
KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg Pérego S.p.A. i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle gængse reservedele og har faguddannet personale til varetagelse af evt. reparationer.
Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i Sverige og Norge), hvis der konstateres fejl eller mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til:
Norge Kirama -Horsens DK phone : + 45 75 61 39 99 fax : + 45 75 10 10 95 e-mail: contact@kirama.dk Web: http://www.kirama.dk
Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående aftale, vil blive afvist.
Såfremt køretøjet skal repareres under garanti, sendes det franko til én af ovenstående adresser.
Nedenstående skema skal altid udfyldes ved fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres under garanti.
Afsender: Navn:
Adresse:
Postnr./by:
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
Fejl, der ønskes udbedret:
Med venlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS
REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER
PEG PEREGO tilbyr en kundeservicetjeneste etter kjøp, enten direkte, eller gjennom sitt nettverk av autoriserte serviceverksteder, som kan bistå ved eventuelle reparasjoner eller utskiftinger av deler, samt salg av originaldeler. For å kunne kontakte et serviceverksted ber vi deg se heftet ”Serviceverksteder” som ligger ved i emballasjen.
Ved enhver henvendelse er det nødvendig å finne fram serienummeret til artikkelen. For å lokalisere serienummeret må du se siden om reservedeler.
Peg Perego er tilgjengelig for kundene, og ønsker å på best mulig møte deres behov. Det er derfor svært viktig for oss å vite hva kundene mener. Vi vil derfor være svært takknemlige dersom du etter å ha brukt dette produktet kunn fylle ut SPØRRESKJEMA OM KUNDETILFREDSSTILLELSE, som finnes på Internett på følgende adresse: www.pegperego.com og at du der gir din vurdering og dine forslag.
KUNDESERVICE
Page 29
Våra leksaker överensstämmer med de Europeiska säkerhetsföreskrifterna för leksaker (säkerhetskrav som förutses av EEC-rådet) och av “U.S. Consumer Toy Safety Specification”. De är godkända av I.I.S.G. (Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli). Produkten är inte i överensstämmelse med föreskrifterna för trafiknormer på vägar och får alltså inte köras på allmänna vägar.
Peg Perego S.p.A. är certifierat enligt ISO 9001.
Certifieringen erbjuder kunder och användare garanti för insyn och förtroende för företagets arbetsmetod.
OBSERVERA! DET ÄR ALLTID NÖDVÄNDIGT MED ÖVERVAKNING AV EN VUXEN PERSON.
• Ej lämplig för barn under 36 månader på grund av förekomst av små delar som kan sväljas eller andas in.
• Använd inte fordonet på allmänna vägar, där det är trafik eller parkerade bilar, på branta sluttningar, i närheten av trappsteg, trappor, vattendrag eller simbassänger.
• Barnen ska alltid bära skor när de använder fordonet.
• När fordonet är i funktion ska man vara uppmärksam på att barnen inte sätter händerna, fötterna eller andra delar av kroppen, kläder eller andra föremål, i närheten av delar i rörelse.
• Blöt inte fordonets beståndsdelar som motorer, elsystem, tryckknappar etc.
• Använd inte bensin eller andra brandfarliga ämnen i närheten av fordonet.
• Om fordonet inte är av typen med två plaster får det aldrig användas av mer än ett barn.
WEEE-DIREKTIV (endast EU)
• Denna produkt klassificeras då den inte längre är i bruk som farligt avfall och kan därför inte avskaffas som hushållsavfall, utan ska sorteras separat;
• Lämna avfallet på avsedda återvinningsstationer;
• Närvaro av farliga substanser i de elektriska komponenterna i denna produkt innebär en potentiell hälso- och miljöfara om produkterna inte bortskaffas korrekt;.
• Den överkorsade soptunnan anger att produkten ska sorteras separat.
BORTSKAFFANDE AV BATTERIET
• Bidrag till skydd av miljön
• Det använda batteriet ska inte slängas bland hushållssoporna
• Ni kan lämna det i en batteriinsamling eller i särskild bortskaffning av avfall; information kan fås från er kommun.
VARNING BATTERI 4,5 VOLT
Isättande av batteriet får endast utföras och övervakas av vuxen person. Låt inte barn leka med batterierna.
• Endast vuxen får byta ut batterierna.
• Använd endast den typ av batteri som specificerats av tillverkaren.
• Respektera polariteten +/-
• Kortslut inte strömförsörjningspolerna, det innebär risk för eld och explosion.
• Tag alltid ur batterierna om leksaken inte används under en längre tid.
• Kasta inte batterierna i eld.
• Försök aldrig ladda batterier som inte är laddningsbara.
• Blanda inte nya och gamla batterier.
• Tag ur urladdade batterier.
• Kasta de urladdade batterierna i avsedda behållare för återvinning av använda batterier.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs noga denna bruksanvisning för att bekanta er med användning av modellen och för att lära ert barn att köra och ha roligt på ett korrekt och säkert sätt. Spara sedan handboken för varje framtida bruk.
Innan fordonet tas i bruk första gången ska batteriet laddas i 18 timmar. Om denna åtgärd inte iakttages kan det uppstå ohjälpliga skador på batteriet.
år 3+
• Fordon med 2 platser
• 1 förseglat laddningsbart batteri 12V 12Ah med bly
• 2 drivhjul
• 2 motorer på 170 W
• Hastighet i 1:a växeln 3,2 Km/h
• Hastighet i 2:a växeln 6,5 Km/
• Hastighet vid backväxel 3,2 Km/h
Peg Perego kan när som helst tillföra ändringar på modeller eller fakta i denna publikation, på grund av tekniska eller företagsrelaterade skäl.
PEG PEREGO® tackar er för att ni valt denna produkt. Sedan mer än 50 år tillbaka tar PEG PEREGO ut barn på åkturer; de nyfödda barnen med liggvagnar och sittvagnar och längre fram i åldern med leksaksfordon som har pedaler och är batteridrivna.
Upptäck hela vårt produktutbud, nyheter och annan information om Peg Perego på vår webbplats:
www.pegperego.com
PRODUKTNAMN
John Deere Gator HPX
PRODUKTENS IDENTIFIKATIONSKOD
IGOD0060
FÖRESKRIFTER FÖR REFERENS (original)
Allmänt Direktiv avseende leksakers säkerhet
88/378/EEG
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/EG
Standard EN55022 – EN55014
Europeiska direktivet WEEE 03/108/EG
Europeiska direktivet 2002/95/EG om begränsning
av användning av vissa farliga ämnen i elektriska
och elektroniska produkter
Direktiv Ftalat 2005/84/EG
Produkten är inte i överensstämmelse med
föreskrifterna för trafiknormer på vägar och får
alltså inte köras på allmänna vägar.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
PegPerego S.p.A. försäkrar på eget ansvar att den
aktuella artikeln har provkörts internt och
godkänts enligt gällande föreskrifter hos externa
och oberoende laboratorier.
DATUM OCH PLATS FÖR
UTSTÄLLANDET
Italien - 01.02.2010
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
SVENSKA
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
VIKTIG INFORMATION
EGENSKAPER VED KJØRETØYET OG BRUK
35 •A: HORNKNAPP. Når man trykker på det gule
midtfeltet vil hornet lage lyd. B: LEKE-TENNINGSNØKKEL. Denne nøkkelen tjener ikke til å starte kjøretøyet, men er bare en leke-nøkkel. C. HÅNDTAK. Dette håndtaket tjener til å gi passasjeren større sikkerhet under bruk av kjøretøyet.
36 •FLASKEHOLDER. Gator er utstyrt med en
holder for flasker eller bokser på de to framskjermene.
37 •ELEKTRISK AKSELERATOR/BREMSEPEDAL: ved
å løfte foten fra pedalen, settes bremsen i funksjon automatisk.
38 •Lasteplanet har en side som kan åpnes og som
frigjøres ved å trykke de to røde spakene på sidene oppover.
39 •Lasteplanet kan tippes og kan inneholde
gjenstander på maksimum 10 kg. Dra strekkstangen oppover som vist på figuren for å frigjøre det og løft samtidig lasteplanet ved å bruke de spesielle håndtakene på sidene, for å tippe det.
40 •For å kunne flytte lasteplanet en posisjon bakover,
må man ta ut de tre stoppestiftene: trykk på tungene for å frigjøre dem med hjelp av et verktøy. Ta av lasteplanet.
41 •Dra ut de to ovale tappene fra leddforbindelsene
for å avbryte koplingskanalene.
42 •Sett leddforbindelsene på plass på bunnen av
Gator. 43 •Fest dem med tappene fjernet tidligere. 44 •Sett lasteplanet på Gator. 45 •Sett de bakre hullene i samsvar med dem på
leddforbindelsene. Fest lasteplanet med de to
ovale tappene som er blitt fjernet tidligere fra
leddforbindelsene. 46 •Fest stempelet med den siste låsepinnen i det
første hullet fremst på lasteplanet. Pass alltid på at
låsepinnene er godt festet. Senk lasteplanet. 47 •GIRSPAK. Girspaken har tre posisjoner. Ved å
flytte spaken nedover aktiveres back; ved å flytte
den oppover aktiveres andre hastighet.MERK, når
artikkelen blir tatt ut av emballasjen fungerer den
bare i første hastighet og back; for å kunde bruke
andre hastighet, følg instruksjoner 48 og 49. 48 •Skru av sikkerhetsskruen på blokken for andre
hastighet. 49 •Skru på blokken igjen for andre hastighet i det
andre hullet som vist på figuren. På dette punkt er
det også mulig å bruke andre hastighet. Hvis man
vil hindre barnet fra å bruke andre hastighet, må
man sette tilbake blokken for andre hastighet i
det første hullet.
BYTTING AV BATTERIET
OBS! ILLUSTRASJONENE AV BATTERIENE ER KUN ANGIVELSER. BATTERIET KAN SE ANNERLEDES UT ENN DEN MODELLEN SOM ER AVBILDET. DETTE VIL IKKE ENDRE SEKVENSEN FOR BATTERISKIFT OG OPPLADING. 50 •Åpne batterirommet ved å følge instruksjonene
på figurene 31-33. Ta av stangen på
batteriholderen. 51 •Kople de to pluggen fra hverandre ved å trykke
på sidene på dem. Ta ut batteriet og skift det med
et nytt. 52 •Kople sammen de to pluggene igjen. Sett
batteriholderen på plass og steng det hele. 53 •ADVARSEL: husk alltid på å feste luken på
batterirommet med skruen.
OPPLADING AV BATTERIET
OBS! OPPLADING AV BATTERIENE OG ALLE INNGREP PÅ DET ELEKTRISKE ANLEGGET, MÅ UTFØRES AV VOKSNE. BATTERIET KAN OGSÅ LADES OPP UTEN Å FJERNE DET FRA LEKEN. 54 •Kople pluggen A på det elektriske anlegget fra
pluggen B på batteriet ved å trykke på siden. 55 •Sett inn støpselet på batteriladeren i en
huskontakt ved å følge vedlagte instruksjoner.
Kople pluggen B med pluggen C på
batteriladeren. 56 •Kople batteriladeren fra huskontakten når
ladingen er slutt, og kople deretter pluggen C fra
pluggen B. Sett pluggen B inn i pluggen A helt til
det klikker. Husk alltid på å stenge og feste lokket
på batterirommet når operasjonene er slutt.
Page 30
Laddning av batteriet får endast utföras och övervakas av vuxen. Låt inte barn leka med batteriet.
LADDNING AV BATTERIET
• Ladda batteriet genom att följa de instruktioner
som medföljer batteriladdaren och se alltid till att inte överstiga 24 timmar.
• Om ni laddar batteriet en bra stund så fort
fordonet börjat tappa fart så undviker ni skador.
• Om ert fordon står stilla under en lång tid, kom
ihåg att ladda batteriet och koppla ur det ur anordningen; upprepa omladdningen åtminstone var tredje månad.
• Batteriet får inte laddas upp och ned.
• Glöm inte batteriet i laddaren! Kontrollera
regelbundet.
• Använd endast medföljande batteriladdare och
originalbatterier från PEG PEREGO.
• Batteriet är förseglat och kräver inget underhåll.
VARNING
• BATTERIET INNEHÅLLER GIFTIGA FRÄTANDE
ÄMNEN. MIXTRA INTE MED DET.
• Batteriet innehåller syrabaserad elektrolyt.
• Orsaka inte direktkontakt mellan batteriets poler
och undvik häftiga stötar: risk för explosion och/eller brand.
• Under laddningen alstrar batteriet gas. Ladda
batteriet på en välventilerad plats långt ifrån värmekällor och brännbara material.
• Uttjänt batteri ska tas ur fordonet.
• Lägg inte batteriet på kläder eftersom de kan
skadas.
• Använd endast batterier eller ackumulatorer av
rekommenderad och överensstämmande typ.
VID EN LÄCKA Skydda era ögon och undvik direkt kontakt med elektrolyten; skydda era händer. Lägg batteriet i en plastpåse och följ instruktioner för bortskaffande av batterier.
OM HUDEN ELLER ÖGONEN SKULLE KOMMA I KONTAKT MED ELEKTROLYTEN Skölj den utsatta kroppsdelen i rikligt med rinnande vatten. Rådfråga omedelbart läkare.
OM ELEKTROLYTEN SVÄLJS Skölj munnen och spotta. Rådfråga omedelbart läkare.
VARNINGAR BATTERI
• Leksaken bör inte lämnas på platser vars temperatur
understiger noll grader. Om den skulle användas utan att den uppnått en temperatur över noll grader kan det orsaka oåterkalliga skador på motorn och batteriet.
• Kontrollera regelbundet fordonets skick, särskilt
den elektriska anordningen, kontakternas anslutningar, skyddshöljena och batteriladdaren. Om fel kan konstateras får det elektriska fordonet och batteriladdaren inte användas. Använd endast reservdelar av originaltyp
PEG PEREGO vid
reparationer.
PEG PEREGO åtar sig inget ansvar i händelse av att
det elektriska systemet utsatts för förändringar.
• Lämna inte batteriet eller fordonet i närheten av
värmekällor som värmeelement, kaminer etc.
• Skydda fordonet från vatten, regn, snö etc.; om
fordonet används på sand eller lerig mark kan tryckknappar, motorer och reducerväxlar skadas.
• Smörj regelbundet (med lättolja) halvrörliga delar
som lager, styrning etc.
• Fordonets ytor kan rengöras med en fuktig trasa
och vid behov med icke-slipande hushållsprodukter.
• Rengöringsarbetena får endast utföras av vuxna
personer.
• Montera inte ned fordonets mekanismer eller
motorer utan godkännande från PEG PEREGO.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL AV
FORDONET
För barnets säkerhet: innan fordonet sätts igång ska man noggrant läsa och följa instruktionerna härunder.
• Lär barnet att använda fordonet på korrekt sätt så att körningen blir säker och rolig.
• Innan start ska man försäkra sig om att färdsträckan inte hindras av personer eller föremål.
• Kör med händerna på styrstången/ratten och håll alltid ögonen på vägen.
• Bromsa i tid för att undvika krockar.
2:a HASTIGHET (om sådan finns)
I början rekommenderar vi att man använder den 1:a växeln. Innan man lägger i 2:a hastigheten ska man försäkra sig om att barnet har lärt sig korrekt användning av styrstång/ratt, av 1:a hastigheten, bromsen och att barnet är bekant med fordonet.
OBS!
• Kontrollera att alla beslag/muttrar för fästning av hjulen sitter fast ordentligt.
• Om fordonet är verksamt i överbelastningstillstånd som t. ex. på fin sand, lerig mark eller mycket ojämn mark, kopplar strömbrytaren för överbelastning omedelbart från drivkraften. Försörjning av drivkraft startar igen några sekunder senare.
• Om fordonet är verksamt i överbelastningstillstånd på branta sluttningar kommer strömbrytaren för överbelastning omedelbart att koppla ifrån fordonets drivkraft. Om detta skulle ske ska man TA
BORT FOTEN FRÅN GASPEDALEN
; den elektriska
bromsen ingriper och saktar ner fordonets nedfärd.
• Endast för fordon 12 och 24 Volt: i första hastighet är fordonet utrustat med differentiell effekt precis som riktiga bilar; på plana ytor och med bara ett barn ombord kan de två hjulen få olika hastighet och eventuell slirning/inbromsning av desamma.
HA ROLIGT UTAN AVBROTT: ha alltid en laddad batterisats som reserv, klar för användning.
FUNGERAR INTE FORDONET?
• Kontrollera att det inte finns frånkopplade kablar under gaspedalplattan.
• Kontrollera att tryckknappen för gaspedalen fungerar korrekt och byt ut den vid behov.
• Kontrollera att batteriet är anslutet till det elektriska systemet.
HAR FORDONET INGEN DRIVKRAFT?
• Ladda batterierna. Om problemet kvarstår efter laddningen ska man låta ett servicecentrum kontrollera batterierna och batteriladdaren.
PROBLEM?
REGLER FÖR EN SÄKER KÖRNING
Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet tages i brug. Skader forvoldt som følge af voldsom brug dækkes ikke af garantien.
GARANTIREPARATION
KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg Pérego S.p.A. i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle gængse reservedele og har faguddannet personale til varetagelse af evt. reparationer.
Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i Sverige og Norge), hvis der konstateres fejl eller mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til:
Sverige Furusäters Elektronik Furusäter 6671 S-471 72 Hjälteby Tlf.: 0304 66 83 29 Fax: 0304 66 83 29 Kontaktperson: Claes Axelsson
Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående aftale, vil blive afvist.
Såfremt køretøjet skal repareres under garanti, sendes det franko til én af ovenstående adresser.
Nedenstående skema skal altid udfyldes ved fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres under garanti.
Afsender: Navn:
Adresse:
Postnr./by:
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
Fejl, der ønskes udbedret:
Med venlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS
REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER
PEG PEREGO erbjuder efter försäljningen en direkt servicetjänst eller servicetjänst via ett nätverk av auktoriserade servicecentrum för eventuella reparationer eller utbyten och försäljning av orginalreservdelar. För kontaktinformation till dessa servicecentrum, se informationen "Servicecentrum" som finns i förpackningen.
Vid kontakt med vår kundtjänst ska ni ha produktens serienummer nära tillhands. Konsultera reservdelssidan io bruksanvisningen för att identifiera serienumret.
PEG PEREGO står till tjänst för alla kundernas behov. Därför är det oerhört viktigt och värdefullt för oss att få veta våra kunders åsikt, och blir vi väldigt tacksamma om ni efter att ha använt vår produkt skulle vilja fylla i
FRÅGEFORMULÄR OM
KONSUMENTENS TILLFREDSSTÄLLELSE
som finns på
Internet på följande adress: www.pegperego.com och där ange eventuella kommentarer eller förslag.
SERVICETJÄNST
Page 31
Kom alltid ihåg att stänga och sätta fast batterifackets lucka när operationerna har avslutats.
FORDONETS EGENSKAPER OCH
ANVÄNDNING
35 •A: TUTA. Om man trycker på den mittersta, gula
delen aktiveras tutan. B: LEKSAKSNYCKEL. Nyckeln skall inte användas för att starta fordonet, utan är enbart en leksaksnyckel. C: HANDTAG. Handtaget skall användas av passageraren som ytterligare säkerhet under användningen av fordonet.
36 •FLASK/BURKHÅLLARE. Gator är utrustad med
två utrymmen för flaskor och eller burkar placerade på de två främre stänkskärmarna.
37 •ELEKTRISK GAS-/BROMSPEDAL. Genom att
släppa pedalen med foten sätt bromsen automatiskt i funktion.
38 •Lastflaket har en sida som går att öppna och
som frikopplas genom att trycka de två röda spakarna som sitter på sidorna uppåt.
39 •Lastflaket är tippbart och kan rymma föremål
med en vikt på maximalt 10 Kg. För att tippa lastflaket, drar Du dragstången uppåt, såsom visas i figuren, för att frikoppla det, och samtidigt lyfter Du lastflaket med hjälp av handtagen på sidorna.
40 •För att kunna flytta lastflaket ett läge bakåt, är
det nödvändigt att ta bort de tre fastsättningsstiften: tryck, med hjälp av ett verktyg, på kilarna så att de frikopplas. Avlägsna lastflaket.
41 •Ta ut de avlånga stiften från de 2 fogarna genom
att ha sönder kanalerna som förenar dem. 42 •Sätt i fogarna i fästena på botten av Gator. 43 •Sätt fast dem med hjälp av stiften som tagits
bort tidigare. 44 •Sätt tillbaka lastflaket på Gator. 45 •Rikta in de bakre hålen på lastflaket med
fogarnas hål. Sätt fast lastflaket med hjälp av de
två långsmala stiften som tidigare tagits bort från
fogarna. 46 •Sätt fast kolven i det första främre hålet på
lastflaket med det sista stiftet. Var alltid noga
med att stiften är ordentligt fastsatta. Sänk
lastflaket. 47 •VÄXELSPAK. Växelspaken har tre lägen. Genom
att föra spaken nedåt kopplas backväxeln in,
genom att föra den uppåt kopplas
körhastigheten på andra växeln in. VARNING,
när fordonet tas ur förpackningen fungerar
endast den första växeln och backväxeln. För att
kunna använda körhastigheten på den andra
växeln följer Du instruktionerna 48 och 49. 48 •Skruva loss säkerhetsskruven på blocket med
den andra körhastigheten. 49 •Skruva på nytt fast blocket med den andra
körhastigheten i den andra hålet såsom visas på
bilden. Nu kan även den andra körhastigheten
användas. Om Du vill hindra barnet från att
använda den andra körhastigheten, sätter Du
tillbaks blocket med den andra körhastigheten i
det första hålet.
BYTE AV BATTERIET
VARNING: BATTERIRITNINGARNA ÄR ENDAST INDIKATIVA. ERT BATTERI KAN SKILJA SIG FRÅN MODELLEN PÅ BILDEN. DET ÄVENTYRAR INTE DE BYTES- OCH LADDNINGSSEKVENSER SOM VISAS PÅ BILDEN. 50 •Öppna batterifacket genom att följa
instruktionerna på bilderna 31-33. Ta ut
batterihållarjärnet. 51 •Koppla bort de två kontakterna genom att
trycka på sidorna av dem. Ta ut batteriet och byt
ut det till ett nytt batteri. 52 •Anslut de två kontakterna på nytt. Sätt tillbaks
batterihållaren och stäng det hela på nytt. 53 •VARNING: kom alltid ihåg att sätta fast luckan
på batterifacket med hjälp av skruven.
LADDNING AV BATTERIET
VARNING: LADDNING AV BATTERIET OCH ALLA INGREPP PÅ DET ELEKTRISKA SYSTEMET MÅSTE UTFÖRAS AV VUXNA PERSONER. BATTERIET KAN LADDAS UTAN ATT MAN BEHÖVER TA UR DET UR LEKSAKEN. 54 •Koppla bort kontakten A på det elektriska
systemet från kontakten B på batteriet genom
att trycka på sidorna. 55 •Sätt i batteriladdarens stickpropp i ett
hushållsuttag genom att följa de instruktioner
som finns bifogade. Anslut kontakten B till
kontakten C på batteriladdaren. 56 •Efter att laddningen har avslutats, kopplas
batteriladdaren bort från hushållsuttaget,
därefter kopplas kontakten C bort från
kontakten B. För in kontakten B helt och hållet,
tills snäppanslutningen utlöses, i kontakten A.
OBSERVERA
MONTERINGSARBETET FÅR ENDAST UTFÖRAS AV VUXNA PERSONER. VAR FÖRSIKTIG NÄR DU TAR UT FORDONET UR FÖRPACKNINGEN. ALLA SKRUVAR OCH SMÅ DELAR FINNS I EN PÅSE INNE I FÖRPACKNINGEN BATTERIET KAN EVENTUELLT REDAN SITTA I FORDONET.
MONTERING
1 • För in i de två kilarna på vindrutan i öppningarna
på motorhuven. Vrid vindrutan i pilens riktning.
2 • Fäst vindrutan med hjälp av de två skruvarna som
medföljer. 3 • Sätt ihop rattens två delar. 4 • Sätt i tutan i den mittersta öppningen i ratten
genom att följa instruktionerna i dess emballage. 5 • Sätt fast den självhäftande etiketten nr. 22. För in
ratten på rattstången, såsom visas på bilden. 6 • Sätt fast ratten med den avsedda skruven och
muttern och var noga med att sätta i skruven i
det runda hålet och muttern i sexkantshålet. 7 • Sätt i leksaksnyckeln i det avsedda hålet på
instrumentbrädan. 8 • Sätt på klistermärke nr. 3. Montera på
stötfångarna genom att sätta i de nedre
spontarna i sätena på karosseriet och därefter
haka i de övre bussningarna. 9 • Fäst stötfångaren med de två skruvarna som
medföljer.
10 •Placera tankens propp på sitt fäste. 11 •Sätt i delen som monterats tidigare i sidoskåran
på karosseriet genom att hålla den riktad på det
sätt som visas på bilden.
12 •Vrid den 90 grader till den låser sig automatiskt. 13 •Sära på de två handtagen (använd en sax, om det
är nödvändigt) och avlägsna de två delarna i plast
som förenar dem.
14 •Lossa de två skruvarna som är fastskruvade på
lastflaket (se bilden). Ta bort hylsan i plast. Spara
skruvarna som skall användas senare för att
avsluta fastsättningen av handtagen.
15 •Montera handtagen genom att trycka till det
hörs ett ”klick”, såsom visas på bilden.
16 •Avsluta fastsättningen med hjälp av de skruvar
som avlägsnats tidigare.
17 •Ta isär de två stänkskärmarna (använd en sax, om
det är nödvändigt) och avlägsna de två delarna i
plast som förenar dem.
18 •Montera de två stänkskärmarna genom att trycka
till det hörs ett ”klick” på lastflaket. VARNING:
stänkskärmarnas insida är märkta med
bokstäverna R och L. Montera stänkskärmen
med bokstaven L till vänster av lastflaket och den
med bokstaven R på höger sida av lastflaket.
19 •Ta isär de två pilarna (använd en sax, om det är
nödvändigt) och avlägsna delen i plast som
förenar dem.
20 •Sätt i de två pilarna i stänkskärmarnas skåror,
genom att först föra in den yttre delen (B). Tryck
på den inre delen (A) så att pilen stoppas
automatiskt.
21 •Placera lastflaket genom att rikta in hålen (se
detaljritning).
22 •Lås lastflaket i den bakre delen genom att föra in
de två stiften som visas i figuren tills
spärrmekanismen "klickar till".
23 •Korrekt läge för det högra stiftet. 24 •Lyft kolven och sätt i den röda kroken i den övre
delen, såsom visas på bilden.
25 •Håll kolven upplyft. Låt kolvens hål sammanfalla
med det bakre hålet på lastflaket (se bilden).
26 •Lås den med hjälp av stiftet som visas. 27 •Kontrollera att stiftet har förts in helt och hållet,
så att det är placerat som på bilden. Sänk
lastflaket genom att trycka ner det.
28 •Montera de två handtagen vid sidan av
dubbelsätet.
28 •Fäst varje handtag med de tre skruvarna som
medföljer.
30 •Placera dubbelsätet vid de önskade hålen,
beroende på barnets kroppshöjd, och fäst det
underifrån genom de fyra kulhandtagen. Gator är
försedd med 4 lägen (se illustrationen).
VARNING, för att kunna placera dubbelsätet i
det fjärde läget är det nödvändigt att flytta
lastflaket bakåt. För denna åtgärd hänvisas till
bilderna 40-46.
31 •Skruva loss säkerhetsskruven på batterifacket. 32 •Lossa kilarna på sidorna genom att dra dem utåt. 33 •Sänk hela det främre blocket. 34 •Anslut de två kontakterna elsystem/batteri.
Fordonet är nu klart för att användas.
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Page 32
Bu kullanım kılavuzunu, modelin kullanımına alışmak ve de çocuğunuza doğru, güvenli ve eğlenceli sürüşü öğretmek için dikkatlice okuyunuz. Daha sonraki herhangi bir gereksinim için kılavuzu saklayınız.
Aracın ilk kullanımı nda bataryayı 18 saat şarjda tutunuz. Bu işlemin yapılmaması, bataryada telafisi mümkün olmayan zararlara sebep olabilir.
yaş 3+
1 kişilik araç
1 adet 12V 12Ah doldurulabilir sızdırmaz kurşun
batarya
2 adet motorlu çekici tekerleği
2 adet 170 W motor
1. viteste 3,2 Km/s hı z
2. viteste 6.5 Km/s hı z
Geri viteste 3,2 Km/s hız
Peg Perego istediği zaman bu yayında tanıtı lmış modellere, teknik veya şirket içi sebeplerden dolayı değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
PEG PEREGO® bu ürünü tercih ettiğiniz için size teşekkür ediyor. 50 yılı aşkın bir süredir PEG PEREGO çocukları gezmeye götürüyor; doğar doğmaz o meşhur bebek arabaları ve pusetleri ile, daha sonra ise pedallı veya bataryalı eşsiz oyuncak arabaları ile.
Peg Perego dünyasındaki tüm ürün serisini, yenilikleri ve diğer bilgileri sitemizde bulabilirsiniz:
www.pegperego.com
ÜRÜN ADI
John Deere Gator HPX
ÜRÜN TANIMLAMA KODU
IGOD0060
REFERANS DÜZENLEMELER (esas)
88/378/CE sayılı Genel Oyuncak Güvenliği Direktifi
Standart No. EN 71 / 1 -2 -3
Standart No. EN62115
2004/108/CE sayılı Elektromanyetik Uyum Direktifi
Standart No. EN55022 – EN55014
03/108/CE sayılı RAEE Avrupa Direktifi
2002/95/CE sayılı RoHS Avrupa Direktifi
2005/84/CE sayılı Ftalein Direktifi
Yolda seyir konusundaki trafik düzenlemelerine
uygun olmadığı ndan dolayı kamuya açık yollarda
seyir edemez.
UYGUNLUK BEYANI
Peg Perego S.p.A., söz konusu ürünün şirket
bünyesinde gerekli testlere ve yürürlükteki yasal
düzenlemelerin öngördüğü bağımsız laboratuar
testlerine tabi tutulduğunu, kendi sorumluluğu
altında, beyan etmektedir.
VERİLİŞ YERİ VE TARİHİ
İtalya - 01.02.2010
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
TÜRKÇE
UYGUNLUK BEYANI
ÖNEMLİ BİLGİLER
Oyuncaklarımız Avrupa Birliği Konseyinin oyuncaklar için öngördüğü güvenlik niteliklerine ve “A.B.D. Tüketici Oyuncak Güvenliği Nitelikleri” ne uygundur. I.I.S.G. (İtalyan Oyuncak Güvenliği Kurumu) tarafından onaylanmıştır. Yolda seyir konusundaki trafik düzenlemelerine uygun olmadıklarından dolayı kamuya açık yollarda seyir edemezler.
Peg Perego S.p.A. ISO 9001 Sertifikalıdır.
Bu sertifika ile müşterilere ve tüketicilere kurumun şeffaf işleyişinin ve tam bir güven ortamının garantisi verilmektedir.
DİKKAT! DAİMA BİR YETİŞKİNİN DENETİMİ GEREKLİDİR.
Solunabilecek veya yutulabilecek küçüklükte parçalar
bulundurduğundan 36 aylıktan küçük çocuklar için uygun değildir.
Aracı, trafiğin ve park halindeki arabaların bulunduğu
halka açık yollarda, dik yokuşlarda, basamak ve merdivenlerin, su kanallarının ve havuzların yakınında kullanmayınız.
Aracın kullanımı esnasında çocuklar daima ayakkabı
giymiş olmalıdır.
Araç çalışırken çocukların ellerini, ayaklarını veya
vücutlarının diğer uzuvlarını, giysilerini veya başka eşyalarını aracın hareketli aksamlarına koymadıklarına dikkat ediniz.
Aracın motorlar, tesisatlar, düğmeler vs. gibi
bileşenlerini asla ıslatmayınız.
Aracın yakınında benzin veya başka yanıcı maddeler
kullanmayınız.
Bu araç, çift kişilik araçlar kategorisine girmediği
takdirde kesinlikle sadece bir çocuk tarafından kullanılmalıdır.
RAEE DİREKTİFİ (sadece AB)
Bu araç kullanım ömrü sonunda RAEE olarak
sınıflandırı lmış bir atı k teşkil eder ve bu nedenle kentsel bir atık olarak imha edilmemelidir, ayrı atık toplamaya tabi tutulmalıdır;
Atığı tahsis edilen özel çevresel tecrit yerlerine
teslim ediniz;
Uygun şekilde imha edilmedikleri takdirde, bu
ürünün elektrik bileşenlerinde bulunan tehlikeli maddeler insan sağğı bakımından tehlike kaynağı oluşturur;
Üzerinde çarpı işareti bulunan çöp bidonu, ürünün
ayrı çöp toplama ile toplanması gerektiğini belirtir.
BATARYANIN İMHASI
Çevrenin korunmasına katkıda bulununuz.
Kullanılmı ş batarya ev atıklarının arasına
atılmamalıdır.
Kullanılmı ş bataryaları toplama veya özel atık imha
merkezine bırakabilirsiniz; yerel idarenizden bilgi alınız.
UYARI- TİPİ 4,5 VOLT PİL
Pil takma işlemi sadece yetişkinler tarafından
yapılmalı ve denetlenmelidir. Çocukları n pillerle oynamasına izin vermeyiniz.
Piller bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
Sadece üretici tarafından belirtilen pil tipini
kullanınız.
+/- kutuplarının yönlerine riayet ediniz.
Besleme klipslerine kısa devre yaptırmayınız, yangın
ve patlama tehlikesi söz konusudur.
Oyuncağın uzun bir süreliğine kullanılmayacak
olması halinde pilleri daima çı kartınız.
Pilleri ateşe atmayınız.
Doldurulamaz özellikteki pilleri asla doldurmaya
çalışmayınız.
Eski ve yeni pilleri karışık kullanmayınız.
Boş pilleri çıkartını z.
Boş pilleri, yeniden dönüştürülmeleri için kullanılmış
pil toplama kutularına atınız.
EMNİYET STANDARTLARI
Batarya doldurma işlemi sadece yetişkinler tarafından yapılmalı ve denetlenmelidir. Çocukların batarya ile oynamasına izin vermeyiniz.
BATARYANIN DOLDURULMASI
Bataryayı şarj cihazı yla birlikte verilen bilgiler
doğrultusunda ve 24 saati geçirmemeye dikkat ederek şarj ediniz.
Araç hız kesmeye başladığında bataryayı zamanında
şarj ederseniz, zararlardan korunursunuz.
Aracınızı uzun bir süre kullanmayacaksanız,
bataryayı şarj etmeyi ve tesisattan ayırmayı unutmayınız; şarj işlemini her üç ayda bir tekrarlayınız.
Batarya ters konumda şarj edilmemelidir.
Bataryayı şarjda unutmayınız! Düzenli aralıklarla
kontrol ediniz.
Ürünle birlikte verilen şarj cihazını ve orijinal PEG
PEREGO
bataryasını kullanı nız.
Batarya sızdırmazdır ve bakım gerektirmez.
DİKKAT
BATARYA AŞINDIRICI ZEHİRLİ MADDELER
İÇERİR. ELLE MÜDAHALE ETMEYİNİZ.
Batarya asit bazlı elektrolit içermektedir.
Bataryanın kutup başları arasında direk kontak
oluşturmayınız, sert darbelerden kaçınınız: patlama ve/veya yangın tehlikesi söz konusudur.
Şarj esnasında batarya gaz üretir. Bataryayı iyi
havalandırılan bir yerde, ısı kaynaklarından ve yanıcı maddelerden uzakta şarj ediniz.
Bitmiş batarya araçtan çıkartı lmalıdır.
Bataryanın giysilerin üstüne konulması tavsiye
edilmez; zarar görebilirler.
Sadece tavsiye edilen veya benzer tipte batarya
veya akümülatör kullanını z.
BİR AKINTI VARSA Gözlerinizi koruyun; elektrolitle doğrudan temastan kaçının: Ellerinizi koruyun. Bataryayı bir plastik torbaya koyup batarya imha talimatlarını uygulayın.
EĞER DERİNİZ VEYA GÖZLERİNİZ ELEKTROLİTLE TEMAS ETTİYSE Bulaşş bölgeyi akar haldeki bol su ile yıkayın. Hemen bir doktora danı şın.
ELEKTROLİT YUTULURSA Ağzınızı çalkalayın ve tükürün. Hemen bir doktora danı şın.
BATARYA İLE İLGİLİ UYARILAR
Bu çocuk oyuncağını sıfırın altında sıcaklığa sahip
yerlerde bırakmanız tavsiye edilmez. Eğer sıcaklığı sıfırın üstünde olan bir yere alınmadan kullanılırsa, oyuncağın motoru ve aküsü tamir edilemez şekilde hasar görebilir.
Düzenli olarak aracın durumunu, özellikle elektrik
tesisatını, priz bağlantılarını, koruma kılıflarını ve şarj cihazını kontrol ediniz. Hasardan emin olunması halinde elektrikli araç ve şarj cihazı kullanılmamalıdır. Tamirat için sadece orijinal PEG
PEREGO
yedek parçalarını kullanınız.
PEG PEREGO elektrik tesisatına elle müdahale
edilmesi halinde hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Bataryaları veya aracı kalorifer, şömine, vb. ısı
kaynakları yanında bırakmayınız.
Aracı su, yağmur, kar vb. den koruyunuz; kum veya
çamur üzerinde kullanım düğme, motor ve redüktöre zarar verebilir.
Düzenli olarak, yatak, direksiyon donanımı, vb.
hareket eden parçaları (ince yağ ile ) yağlayınız.
Aracın yüzeyi nemli bir bezle, gerekirse aşındırıcı
olmayan ev temizlik ürünleri ile temizlenebilir.
Temizlik işlemleri sadece yetişkinler tarafından
yapılmalıdır.
PEG PEREGO’nun yetkisi olmaksızın, aracın
mekanizmalarını ve motorunu asla sökmeyiniz.
ARACIN MUHAFAZASI VE BAKIMI
Page 33
ARACIN ÖZELLİKLERİ VE KULLANIMI
35 •A: KLAKSON. Sarı renkli kısmın ortasına
basıldığında klakson çalar.
B: OYUNCAK ANAHTAR. Bu kontak anahtarı aracı harekete geçirmez, yalnızca oyuncak bir anahtardır. C: TUTAMAK. Tutamak, aracın kullanılması sırasında yolcunun tam olarak güvenliğini sağlamaya yarar.
36 •İÇECEK TAŞIYICISI. Gator, teneke kutular veya
şişeler için iki ön çamurluğun üzerinde iki şişe
koyma yeri bölmesine sahiptir.
37 •GAZ PEDALI/ELEKTRİKLİ FREN. Ayağın
pedaldan kaldırı lmasıyla fren otomatik olarak devreye girer
38 •Aracın kasasında, yan taraflara yerleştirilmiş iki
kırmızı kolun üstüne bastırınca serbest kalan, açılabilir bir kenar bulunur.
39 •Kasa arkaya yatma özelliğine sahiptir ve en fazla
10 Kg ağırlığı nda eşya taşıyabilir. Kasayı geriye yatırmak için, şekilde gösterildiği gibi çekiciyi yukarı iterek serbest kalmasını sağlayın ve aynı anda yanlardaki sapları kullanarak kasayı yukarı doğru kaldırı n
40 •Geriye doğru bir konuma getirmek üzere
kasanın yerini değiştirmek isterseniz üç adet sabitleme birimini çıkarmanız gerekecektir; sabitleme birimlerini çözmek için bir alet yardımıyla dilciklere bastırın. Kasayı çıkarın.
41 •Bağlantı kanallarını kırarak oval milleri
eklemlerinden çıkarı n 42 •Eklemleri Gator’un en ucundaki yerlere geçirin. 43 •Daha önce çıkarmış olduğunuz millerle,
eklemleri sabitleyin. 44 •Kasayı Gator’un üzerine yeniden yerleştirin. 45 •Kasanın arka delikleriyle, eklem deliklerini aynı
hizaya getirin. Daha önce eklemlerden ayırdığınız
iki oval mille kasayı sabitleyin. 46 •Pistonu, son mille, kasanın ilk ön deliğine
sabitleyin. Millerin iyice sabitlenmiş olduğundan
emin olun. Kasayı aşağı doğru indirin. 47 •VİTES KOLU. Vites kolu üç konumda bulunur.
Vites kolu aşağı indirildiğinde araç geri vitese
geçer; yukarı itildiğinde ikinci vitese geçer.
DİKKAT: Bu parça kutudan çıkarıldığında
yalnızca birinci viteste ve geri viteste çalışmak
üzere hazırdır; ikinci vitesi devreye sokmak için
48. ve 49. şıklarda belirtilen talimatları izleyin. 48 •İkinci vites engelinin güvenlik vidalarını çıkarın. 49 •İkinci vites engelini şekilde gösterildiği gibi ikinci
deliğe yeniden vidalayın. Artık ikinci vites de kullanıma hazı rdır. Şayet çocuğun ikinci vitesi kullanmasını engellemek istiyorsanız ikinci vites engelini ilk deliğe yeniden yerleştirin.
BATARYANIN DEĞİŞTİRİLMESİ
DİKKAT: BATARYALARIN ÇİZİMİ SADECE GÖSTERİM AMAÇLIDIR BATARYANIZ TEMSİL EDİLEN BATARYA MODELİNDEN FARKLI OLABİLİR. BU DURUM, GÖSTERİLEN DEĞİŞTİRME VE ŞARJ İŞLEMİ SIRALARINI ETKİLEMEZ. 50 •Şekil 31-33’de gösterilen sıralamayı izleyerek
batarya bölümünü açı n. Batarya kabını dışarı
çıkarın. 51 •Yanlarına bastırarak fişleri birbirinden ayırı n. 52 •Bataryayı çıkarın ve yerine yenisini yerleştirin.
Fişleri tekrar bağlayın. Batarya kabını tekrar
yerine koyun ve bütün kapakları kapayın. 53 •DİKKAT: Batarya yerinin kapağını vidalarla
sabitlemeyi hiçbir zaman unutmayın.
BATARYANIN DOLDURULMASI
DİKKAT: BATARYANIN DOLDURULMASI VE ELEKTRİK AKSAMLA İLGİLİ BÜTÜN UYGULAMALAR YETİŞKİNLER TARAFINDAN YERİNE GETİRİLMELİDİR. BATARYAYI OYUNCAKTAN ÇIKARMADAN DA DOLDURABİLİRSİNİZ. 54 •Elektrik aksamının A fişini bataryanın B fişinden,
yanlara bastırı rak ayırın. 55 •Batarya doldurucunun fişini kullanma
talimatındaki sı ralamayı izleyerek toprak hatlı bir
prize sokun. B çıkışını Batarya doldurucunun C
çıkışıyla bağlayın. 56 •Batarya dolunca batarya doldurucuyu toprak
hatlı prizden çekin, daha sonra C çıkışını B
çıkışından ayırın. Yerine oturana dek B çıkışını A
çıkışını n içine iyice sokun. İşlemi tamamlamak
için batarya yerinin kapağının iyice sabitlenmiş ve
kapanmış olduğundan emin olun.
Çocuğunuzun güvenliği için: aracı çalıştırmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyup uygulayınız.
Güvenli ve eğlenceli bir sürüş için çocuğunuza
aracın doğru kullanımı nı öğretiniz.
Yola çıkmadan önce parkur üzerinde insanlar ya da
eşyalar bulunmadığı ndan emin olunuz.
Gidonu/direksiyonu iki elle kavramak ve daima yola
bakmak gereklidir.
Çarpışmaları önlemek için zamanında fren yapılır.
2.HIZ (eğer varsa)
Başlangıçta 1. vitesin kullanılması önerilmektedir. 2. hıza takmak için, çocuğunuzun gidonu/direksiyonu, 1. hızı, freni doğru kullanmayı öğrenmiş olduğundan ve araca alışğından emin olunuz.
DİKKAT!
Tüm tekerlek vidalarının/somunlarını n iyice
sıkıştırı lmış olduğunu kontrol ediniz.
Aracın, yumuşak kum, çamur ya da çok gevşek
toprak gibi aşırı yük bindirecek koşullarda hareket ettirilmesi durumunda elektrik akımı ani olarak kesilecektir. Aracın tekrar güç kazanması birkaç saniye sürecektir.
Aracın, dik yokuşlar gibi aşırı yük bindirecek
koşullarda hareket ettirilmesi durumunda elektrik akımı ani olarak kesilecektir. Böyle bir durumda
AYAĞINIZI GAZ PEDALINDAN
ÇEKİNİZ
; elektrikli fren devreye girerek aracın inişini
yavaşlatacaktır.
Sadece 12 ve 14 Volt’luk araçlar için: İlk hızda, araç
gerçek otomobillerdeki gibi diferansiyel etkisi ile donatılmıştır; düz zeminler üzerinde ve tek bir çocukla, iki tekerlek kayma/yavaşlama olasılı ğı ile birlikte çeşitli hızlara sahip olabilir.
KESİNTİSİZ EĞLENCE yedekte bir batarya setini devamlı dolu olarak kullanıma hazır tutunuz.
ARAÇ ÇALIŞMIYORSA
Hız pedalının altındaki kablo bağlantılarının
kesilmiş olup olmadığı nı kontrol edin
Hız pedalının çalışıp çalışmadığını kontrol edin ve
çalışmıyorsa yeni parçayla değiştirin.
Bataryanın elektrik aksamına takılı olup olmadığını
kontrol edin.
ARAÇ GÜÇ KAYBEDİYORSA
Bataryaları doldurun. Sorun dolumdan sonra da
devam ediyorsa bataryayı ve batarya şarj cihazını ilgili bir merkeze kontrol ettirin.
SORUN MU VAR?
GÜVENLİ BİR SÜRÜŞ İÇİN KURALLAR
DİKKAT
MONTAJ İŞLEMLERİ SADECE YETİŞKİNLER TARAFINDAN YAPILMALIDIR. ARACI AMBALAJINDAN ÇIKARIRKEN DİKKAT EDİNİZ. BÜTÜN VİDALAR VE UFAK PARÇALAR AMBALAJIN İÇİNDEKİ BİR TORBANIN İÇİNDE BULUNMAKTADIR. BATARYA HÂLİHAZIRDA ARACIN İÇ KISMINA YERLEŞTİRİLMİŞ OLABİLİR.
MONTAJ
1 • Aracın ön camındaki iki küçük dilciği motor
kapağının üzerindeki oyuklara geçirin. Ön camı
ok yönünde çevirin. 2 • Tahsis edilen iki vidayla ön camı sabitleyin. 3 • Direksiyonun iki parçasını birleştirin.
4 • Klaksonu, ambalajda belirtilen talimatları
uygulayarak direksiyon simidinin orta kısmındaki
deliğe takınız.
5 • 10 numaralı parçayı yapıştırın. Direksiyonu
şekildeki gibi direksiyon çubuğuna geçirin.
6 • Uygun vida ve somunlarla direksiyonu sabitleyin.
Vidaların yuvarlak deliklere, somunların da altıgen
deliklere gelmesine dikkat edin. 7 • Oyuncak anahtarı kontrol panelindeki deliğe
sokun.
8 • 3 numaralı etiketi yapıştırınız. Arka dilleri iki
deliğe geçirmek ve ardından iki üst kovanı
sıkıştırmak suretiyle tamponları takınız.
9 •Tahsis edilen iki vidayla ön tamponu
sabitleyin.
10 •TDepo kapağıyla deponun haznesini
birleştirin.
11 •TÖnceden yerleştirilmiş olan parçayı yönü
şekildeki gibi olacak biçimde tutarak
gövdenin yan tarafındaki oyuğa geçirin.
12 •Otomatik olarak kapanana dek 90 derece çevirin. 13 •İki tutamağı (gerekiyorsa bir makas yardımıyla)
birbirinden ayırın ve plastik bağlantı parçaları nı
koparın.
14 •Kornaya vidalanmış olarak bulacağınız (şekle
bakın) iki vidayı sökün. Plastik kapağı koparın.
Vidaları saklayın; daha sonra tutamakların
sabitlenmesi için gerekecekler.
15 •Tutamakları şekilde gösterildiği gibi yerleştirin. 16 •Daha önce çıkarmış olduğunuz vidalarla
sabitleme işlemini tamamlayın.
17 •Çamurlukları (gerekiyorsa bir makas yardımıyla)
birbirinden ayırın ve plastik bağlantı parçaları nı
koparın.
18 •Çamurlukları aracın kasasının üzerine yerleştirin.
DİKKAT: Çamurlukların iç kısmında R ve L
harflerini göreceksiniz. Üstünde L yazan
çamurluğu kasanın soluna, R yazan çamurluğu
kasanın sağı na yerleştirin.
19 •Sinyal işaretlerini (gerekiyorsa bir makas
yardımıyla) birbirinden ayırın ve plastik bağlantı
parçalarını koparın.
20 •Önce dış kısmını (B) içeri sokarak sinyal
işaretlerini çamurluklardaki oyuklara geçirin.
Sinyali otomatik olarak sabitlemek için iç
kısmının (A) üzerine bası n.
21 •Kasayı deliklere karşılık gelecek şekilde
yerleştirin.
22 •Şekilde çizimini gördüğünüz iki bağlantı birimini
son atım noktasına gelecek biçimde iterek kasayı
arkada sabitleyin.
23 •Sağ milin doğru konumu. 24 •Kırmızı parçayla zembereği şekildeki gibi
birleştirin. Pistonu yukarı kaldırın ve kırmızı
kancayı şekilde gösterildiği gibi üst tarafına
geçirin.
25 •Pistonu yukarıda tutun. Piston deliğini kasanın
deliğiyle karşılı klı getirin (şekle bakın).
26 •Gösterilen mille sabitleyin. 27 •Milin şekilde gösterildiği gibi en sonuna kadar
geçmiş olduğundan emin olun. Üzerine bastırarak
kasayı aşağı itin.
28 •Çiftli koltuğun yanlarına tutamakları takın. 29 •Tahsis edilen üç vidayla tutamakların her birini
sabitleyin.
30 •Çiftli koltuğu çocuğun boyuna göre arzu edilen
deliklere karşılık gelecek şekilde yerleştirin ve
alttan dört topuzla sabitleyin. Gator, 4 konumda
ayarlanabilir (şemaya bakın). DİKKAT: Çiftli
koltuğu dördüncü konumda yerleştirebilmek için
kasanın yerini geriye doğru oynatmanız gerekiyor.
Bu işlem için 40-46 gösterilen şekillere bakın.
31 •Batarya yerinin güvenlik vidalarını açın. 32 •Dışa doğru çekerek dilleri yanlardan çözün. 33 •Ön bloğu olduğu gibi aşağı indirin. 34 •Batarya düzeneğindeki iki fişi bağlayın. Araç
kullanıma hazı rdır
MONTAJ TALİMATLARI
PEG PEREGO olası tamiratlar, değişimler ve orijinal
yedek parça satışları için, doğrudan veya yetkili bayiler ağı aracı lığıyla, satış sonrası destek hizmeti vermektedir. “Destek merkezlerine” ulaşmak için bu kullanım kılavuzunun arka kapağına bakınız.
Herhangi bir rapor için, ürüne karşılık gelen seri numarasının elde bulundurulması gerekmektedir. Seri numarasını öğrenmek için yedek parçalar ile ilgili sayfaya bakınız.
Peg Perego olarak tüketicilerin her türlü gereksinimini en iyi şekilde karşılamak üzere daima onlara hizmet etmeye hazırız. Dolayısıyla, müşterilerimizin görüş ve önerileri bizim için son derece önemli ve değerlidir. Bu nedenle, bir ürünümüzü satı n alı p kullandıktan sonra, görüş ve önerilerinizi bildirmek üzere Internet üzerinde www.pegperego.com adresinde yer alan
ŞTERİ MEMNUNİYETİ FORMUNU
doldurursanız size gerçekten minnettar kalacağı z.
DESTEK HİZMETİ
Page 34
Внимательно прочитайте настоящую инструкцию, чтобы ознакомиться с моделью и научить вашего ребенка правильному, безопасному и увлекательному вождению. Сохраните инструкцию для будущего использования.
Перед использованием игрушки в первый раз заряжайте батарею в течение 18 часов. Несоблюдение этого требования может непоправимо повредить батарею.
лет 3+
Игрушка для 1 ребенка
1 Необслуживаемая, свинцовая, перезаряжаемая
батарея 12В 12 Ач
2 ведущих колеса
2 двигателя 170 Вт-
Скорость движения на 1-й скорости 3,2 км/ч
Скорость движения на 2-й скорости 6,5 км/ч
Скорость движения задним ходом 3,2 км/ч
Компания Peg Perego оставляет за собой право внести в любой момент изменения в модели и данные, приведенные в настоящем издании, по причинам технического или корпоративного характера.
Компания PEG PEREGO® благодарит вас за то, что вы выбрали это изделие. Вот уже 50 лет, как компания PEG PEREGO гуляет с детьми. Сразу после рождения - на своих детских колясках, затем на прогулочных, а позже -на педальных и электрических игрушках.
Ознакомьтесь с полной гаммой продукции, новиками и другой информацией о мире компании Peg Perego на нашем сайте
www.pegperego.com.
НАИМЕНОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
John Deere Gator HPX
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ КОД ИЗДЕЛИЯ
IGOD0060
НОРМАТИВНО-СПРАВОЧНЫЕ
ДОКУМЕНТЫ (исходные)
Общая директива о безопасности игрушек
88/378/EC
Стандарт EN 71 / 1 -2 -3
Стандарт EN62115
Директива об электромагнитной совместимости
2004/108/EC
Стандарты EN55022 – EN55014
Европейская директива об отходах
электрического и электронного оборудования
(WEEE) 03/108/EC
Европейская директива об ограничении
опасных веществ RoHS 2002/95/EC Директива по фталатам 2005/84/EC
Изделие не соответствует правилам дорожного
движения, поэтому оно не может передвигаться
по общественным дорогам.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Компания PegPerego S.p.A. с полной
ответственностью заявляет, что указанное
изделие прошло внутризаводские испытания и
было утверждено в соответствии с
действующими нормами в независимых
лабораториях третьих сторон.
ДАТА И МЕСТО ВЫДАЧИ
Италия - 01.02.2010
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
PУССКИЙ
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Наши игрушки соответствуют Европейским нормам по безопасности игрушек (требованиям по безопасности, предусмотренным Советом ЕЭС) и спецификации “U.S. Consumer Toy Safety Specification”. Они также одобрены организацией I.I.S.G. (Итальянским институтом по безопасности игрушек). Они не соответствует правилам дорожного движения, поэтому они не могут передвигаться по общественным дорогам.
Peg Perego S.p.A. сертифицирована по норме ISO 9001.
Сертификация гарантирует заказчикам и потребителям, что компания работает, соблюдая принципы гласности и доверия.
ВНИМАНИЕ! ИГРУШКА ДОЛЖНА ВСЕГДА ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПОД НАДЗОРОМ ВЗРОСЛОГО.
Игрушка не предназначена для детей меньше 36
месяцев ввиду наличия мелких частей, которые могут попасть в пищевод или дыхательные пути.
Не использовать игрушку на общественных
дорогах, в присутствии дорожного движения и запаркованных автомобилей, на резких уклонах, вблизи ступенек и лестниц, речек и бассейнов.
При вождении игрушки дети должны всегда
быть обутыми.
При работе игрушки обратите внимание на то,
чтобы дети не помешали руки, ноги или другие части тела, одежду или другие предметы вблизи движущихся частей.
Ни в коем случае не смачивайте такие компоненты
игрушки, как двигатели, системы, кнопки и т.д.
Не использовать бензин или прочие
воспламеняющиеся вещества вблизи игрушки.
Игрушкой должен пользоваться обязательно
один ребенок, если она не входит в категорию игрушек для двух детей.
ДИРЕКТИВА WEEE (только для Евросоюза)
В конце своего срока службы это изделие будет
являться электронно-электрическим отходом, поэтому его нельзя будет утилизировать, как обычный городской отход, а необходимо подвергать дифференциации вторсырья;
Сдавайте отход в специально предназначенные
центры;
Наличие опасных веществ, содержащихся в
электрических компонентах этого изделия, превращает его в источник потенциальной опасности для здоровья человека и для окружающей среды в случае неправильной утилизации;
Перечеркнутый мусорный контейнер указывает
на то, что изделие подлежит дифференцированной утилизации.
УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ
Позаботьтесь о природе!
Отработанную батарею не следует выбрасывать
вместе с домашним мусором.
Вы можете ее сдать в центр сбора отработанных
батарей или утилизации специальных отходов; для справки обратитесь в местную администрацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ БАТАРЕЙКИ ТИПА 4,5 ВОЛЬТ
Установку батареек должны выполнять только взрослые или под надзором взрослых. Не позволяйте детям играть с батарейками.
Батарейки должны заменять взрослые.
Используйте только тип батарейки, указанный
изготовителем.
Соблюдайте полярность +/-
Не вызывайте короткое замыкание клемм питания,
так как существует опасность пожара или взрыва.
Всегда вынимайте батарейки, если игрушка не
будет долго использоваться.
Не бросайте батарейки в огонь.
Ни в коем случае не пытайтесь перезаряжать
батарейки, не предназначенные для перезарядки.
Не смешивайте старые и новые батарейки.
Удалите отработанные батарейки.
Положите отработанные батарейки в специальные
емкости для их сбора и переработки.
НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Зарядку батареи должны выполнять только взрослые, только взрослым разрешается следить за процессом зарядки. Не позволяйте детям играть с батареей.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
Зарядите батарею согласно инструкции,
приложенной к зарядному устройству, в любом случае не заряжайте ее больше 24 часов.
• Сразу подзарядите батарею, как только игрушка
начнет ехать медленнее, таким образом, батарея не повредится.
Если вы долго не будете пользоваться игрушкой,
не забывайте зарядить батарею и оставить ее отключенной от системы. Повторяйте операцию перезарядки минимум раз в три месяца.
Батарею не следует заряжать в перевернутом
положении.
Не забывайте о перезаряжающейся батарее!
Периодически проверяйте ее.
Используйте только поставленное в комплекте
зарядное устройство и фирменные батареи компании PEG PEREGO.
Батарея герметичная и необслуживаемая.
ВНИМАНИЕ
БАТАРЕЯ СОДЕРЖИТ ВРЕДНЫЕ КОРРОЗИЙНЫЕ
ВЕЩЕСТВА. НЕ ВЫВОДИТЕ ЕЕ ИЗ СТРОЯ.
Батарея содержит электролит на кислотной основе.
Не замыкайте клеммы батареи, избегайте сильных
ударов: опасность взрыва и/или воспламенения.
Во время зарядки батарея вырабатывает газ.
Заряжайте ее в хорошо вентилируемом месте, вдали от источников тепла и воспламеняющихся веществ.
Отработанную батарею следует снять из игрушки.
Не рекомендуется прикладывать батарею к
одежде, поскольку она может повредить ее.
Используйте лишь только батареи или зарядные
устройства рекомендованного или аналогичного типа.
В СЛУЧАЕ УТЕЧКИ Защитите глаза; избегайте непосредственный контакт с электролитом: защитите руки. Кладите батарею в полиэтиленовую сумку и выполните инструкцию по сдаче батарей в утиль.
В СЛУЧАЕ КОНТАКТА КОЖИ ИЛИ ГЛАЗ С ЭЛЕКТРОЛИТОМ Промыть большим количеством проточной воды поврежденный участок. Немедленно обратитесь к врачу.
В СЛУЧАЕ ПРОГЛАТЫВАНИЯ ЭЛЕКТРОЛИТА Прополоскайте рот и выплюньте. Немедленно обратитесь к врачу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БАТАРЕЕ
Не рекомендуется оставлять игрушку при
температуре ниже ниже нуля. Использование при отрицательной температуре может вызвать необратимые повреждения мотора и батареи.
Периодически проверяйте состояние игрушки,
особенно электрической системы, подключение разъемов, защитные крышки и зарядное устройство. При обнаружении явных дефектов электрическую игрушку и зарядное устройство не следует использовать. Для ремонта применяйте только фирменные запасные части производства компании
PEG PEREGO.
Компания PEG PEREGO не несет никакой
ответственности в случае вывода из строя электрической системы.
Не оставляйте батареи или игрушку вблизи
таких источников тепла, как отопительных батарей, каминов и т.д.
• Защитите игрушку от воды, дождя, снега и т.д.;
ее эксплуатация по песку или грязи может повредить кнопки, двигатели и редукторы.
Периодически смажьте (легким маслом)
движущиеся части, такие как подшипники, руль и т.д.
Наружная поверхность игрушки можно чистить
влажной тканью и, при необходимости, не абразивными бытовыми моющими средствами.
Операции по чистке должны выполнять только
взрослые.
Ни в коем случае не разбирайте механизмы
игрушки или двигатели, если на то не имеете разрешение компании
PEG PEREGO.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ЗА
ИГРУШКОЙ
Page 35
операции смотрите рисунки 40-46.
31 Отвинтите предохранительный винт отсека с
батареей.
32 Отцепите язычки сбоку, смещая их наружу. 33 Опустите весь передний блок. 34 Соедините две вилки электрической системы
и батарей. Теперь игрушка готова.
ХАРАКТЕРИСТИКИ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИГРУШКИ
35 •A: КЛАКСОН. Для извлечения звука нажмите
на центральную часть желтого цвета. B: ИГРУШЕЧНЫЙ КЛЮЧ. Этот ключ не предназначен для включения или выключения игрушки, это только игрушечный ключ. C: РУЧКА. За эту ручку может держаться пассажир для большей безопасности во время езды.
36 •ПОДСТАВКА ДЛЯ НАПИТКОВ. На
передних крыльях Gator расположены два отсека для напитков, в которые можно вставлять банки или бутылки.
37 •ПЕДАЛЬ АКСЕЛЕРАТОРА/ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
ТОРМОЗ. Поднимая ногу с педали, автоматически включается тормоз.
38 •Кузов имеет открывающийся борт, для его
разблокировки нажмите и сместите вверх два красных рычага, расположенных сбоку.
39 •Кузов - опрокидывающегося типа, в нем
могут помещаться предметы весом максимум до 10 кг. Для опрокидывания кузова потяните тягу вверх, как показано на рисунке, для его разблокировки, и вместе с этим поднимите кузов при помощи специальных боковых ручек.
40 •Чтобы отодвинуть кузов назад на одно
положение, необходимо снять три крепежных штифта: нажмите на язычки при помощи инструмента и разблокируйте их. Снимите кузов.
41 •Выньте из 2 шарниров овальные штифты,
ломая соединительные каналы.
42 Вставьте шарниры в гнезда на днище Gator. 43 Закрепите их ранее снятыми штифтами. 44 Снова установите кузов на Gator. 45 Выровняйте задние отверстия кузова с
отверстиями шарниров. Закрепите кузов двумя овальными штифтами, ранее снятыми с шарниров.
46 •Оставшимся штифтом закрепите поршень в
первом переднем отверстии кузова. Обратите внимание на то, чтобы штифты были хорошо закреплены. Опустите кузов.
47 •РЫЧАГ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ. У рычага
переключения передач три положения. Смещая рычаг вниз, включается задний ход; смещая его вверх, включается вторая скорость. ВНИМАНИЕ, при распаковке игрушки работают только первая скорость и задний ход; для включения работы второй скорости выполните инструкции пунктов 48 и
49.
48 Отвинтите предохранительный винт блока
второй скорости.
49 Завинтите блок второй скорости во второе
отверстие, как показывается на рисунке. После этого можно включить и вторую скорость. Если же вы хотите, чтобы ребенок не ездил на второй скорости, то снова установите блок второй скорости в первое отверстие.
ЗАМЕНА БАТАРЕИ
ВНИМАНИЕ: ИЗБРАЖЕНИЕ БАТАРЕИ, ПРИВЕДЕННОЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ, МОЖЕТ ОТЛИЧАТЬСЯ ОТ ВАШЕЙ БАТАРЕИ. ОДНАКО ПОРЯДОК ЗАМЕНЫ И ЗАРЯДКИ ДОЛЖЕН ОСТАВАТЬСЯ ПРЕЖНИМ. 50 •Откройте отсек батареи, выполняя
инструкции рисунков 31-33. Выньте металлический стопор батареи.
51 •Отсоедините две вилки друг от друга,
нажимая их сбоку.
52 •Выньте и замените батарею. Снова соедините
две вилки. Установите на место стопор батареи и закройте отсек.
53 •ВНИМАНИЕ: не забудьте закрепить крышку
отсека батареи винтом.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
ВНИМАНИЕ: ЗАРЯДКУ БАТАРЕИ И ЛЮБЫЕ РАБОТЫ НА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ ВЗРОСЛЫЕ. БАТАРЕЮ МОЖНО ТАКЖЕ ЗАРЯЖАТЬ, НЕ СНИМАЯ ЕЕ С ИГРУШКИ. 54 •Отсоедините вилку А электрической системы
от вилки В батареи, нажимая на нее сбоку.
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
Для безопасности вашего ребенка: перед включением игрушки прочтите и тщательно выполняйте настоящую инструкцию.
Научите вашего ребенка правильно пользоваться
игрушкой для ее безопасного и приятного управления.
Перед началом езды убедитесь, что на пути
следования нет людей или предметов.
При вождении держите руки на руле и всегда
смотрите на дорогу.
Тормозите заблаговременно во избежание
столкновений.
2-Я СКОРОСТЬ (при наличии)
Сначала рекомендуем использовать 1-ю скорость. Перед подключением 2-й скорости убедитесь, что ребенок усвоил правильное пользование руля, 1-й скорости, тормоза, а также, что он знаком и может управлять игрушкой.
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь в том, что все крепежные накладки и
гайки колес надежно закреплены.
Если игрушка работает в условиях перегрузки,
например на мягком песке, грязи или очень неровных поверхностях, выключатель перегрузки немедленно снижает мощность. Подача мощности будет восстановлена спустя несколько секунд.
Если игрушка работает в условиях перегрузки на
крутом уклоне, выключатель перегрузки немедленно снижает мощность. В этом случае следует СНЯТЬ
НОГУ С ПЕДАЛИ АКСЕЛЕРАТОРА
; таким образом, сработает электрический тормоз, замедляя спуск игрушки.
Только для игрушек на 12 и 24 Вольт: на первой
скорости игрушка имеет эффект дифференциала, как и настоящие автомобили; на ровном грунте и с одним лишь ребенком на борту, два колеса могут крутиться с разной скоростью, с возможным их проскальзыванием или замедлением.
РАЗВЛЕЧЕНИЕ БЕЗ ПЕРЕРЫВОВ: держите запасной комплект заряженных батарей готовым к применению.
ИГРУШКА НЕ РАБОТАЕТ?
Проверьте, не отсоединились ли кабели под
пластиной акселератора.
Проверьте исправность кнопки акселератора и
при необходимости замените ее.
Убедитесь, что батарея подключена к электрической
системе.
У ИГРУШКИ МАЛО МОЩНОСТИ?
Зарядите батареи. Если после зарядки проблема
не устранилась, сдайте батареи и зарядное устройство на проверку в сервисный центр.
ЧТО-ТО НЕ ТАК??
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО
ВОЖДЕНИЯ
ВНИМАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ПО МОНТАЖУ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫЕ. БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ИЗВЛЕЧЕНИИ ИГРУШКИ ИЗ УПАКОВКИ. ВСЕ ВИНТЫ И МЕЛКИЕ ДЕТАЛИ НАХОДЯТСЯ В ПАКЕТЕ ВНУТРИ УПАКОВКИ. БАТАРЕЯ МОЖЕТ БЫТЬ УЖЕ УСТАНОВЛЕНА НА ИГРУШКУ.
МОНТАЖ
1 • Вставьте два язычка ветрового стекла в
отверстия на капоте. Поверните ветровое стекло в направлении, указанном стрелкой.
2 • Закрепите ветровое стекло двумя входящими
в комплект винтами.
3 • Соедините две части руля. 4 • Вставьте клаксон в центральное отверстие
руля, следуя инструкциям на его упаковке.
5 Приклейте наклейку 10. Наденьте руль на
рулевую колонку, как показано на рисунке.
6 Закрепите руль при помощи специального
винта и гайки, обращая внимание на то, чтобы вставить винт в круглое отверстие, а гайку - в шестигранное.
7 • Вставьте игрушечный ключ в специальное
отверстие приборной панели.
8 • Используйте клей №3. Установите бамперы,
вставив внутренние язычки в соответствующие отверстия на раме, а затем закрепите две верхние втулки.
9 • Закрепите бампер двумя входящими в
комплект винтами.
10 Соедините пробку бака с опорой. 11 Вставьте в боковой паз шасси ранее
собранную деталь, устанавливая ее, как показано на рисунке.
12 •Поверните ее на 90 градусов вплоть до
автоматической блокировки.
13 •Отсоедините две ручки (при необходимости
пользуйтесь ножницами) и удалите два соединяющих их куска из пластмассы.
14 Отвинтите два винта, привинченных к кузову
(смотри рисунок). Удалите пластмассовую
втулку. Сохраните винты, которые далее потребуются для окончательного крепления ручек.
15 Защелкните ручки, как показано на рисунке. 16 Окончательно закрепите ручки ранее снятыми
винтами.
17 Отсоедините два крыла (при необходимости
пользуйтесь ножницами) и удалите два соединяющих их куска из пластмассы.
18 •Защелкните два крыла на кузове. ВНИМАНИЕ:
на внутренней стороне крыльев нанесены буквы R и L. Установите крыло, помеченное буквой L, на левую сторону кузова, а крыло, помеченное буквой R - на правую.
19 •Отсоедините два указателя поворота (при
необходимости пользуйтесь ножницами) и удалите соединяющий их кусок из пластмассы.
20 •Вставьте два указателя поворота в бамперы,
вводя сначала наружную часть (B). Нажмите на внутреннюю сторону (A) для автоматической блокировки указателя поворота.
21 Установите кузов и выровняйте отверстия
(смотри деталь).
22 Заблокируйте заднюю часть кузова, вставляя
два указанных на рисунке штифта до щелчка стопора.
23 Правильное положение правого штифта. 24 Соедините пружину и красный стопор, как
показано на рисунке. Поднимите поршень и вставьте в верхнюю часть красное крепление, как показано на рисунке.
25 •Держите поршень в поднятом положении. Его
отверстие должно совпадать с задним отверстием кузова (смотри рисунок).
26 •Заблокируйте его изображенным на рисунке
штифтом.
27 •Убедитесь, что штифт был вставлен до конца,
и что он расположен так, как показано на рисунке. Опустите кузов, нажимая на него.
28 •Установите две ручки на бока двойного
сиденья.
29 •Закрепите каждую ручку тремя входящими в
комплект винтами.
30 •Установите двойное сиденье в соответствии с
необходимыми отверстиями, согласно росту ребенка, и закрепите его снизу четырьмя круглыми ручками. Gator может принимать 4 положения (смотри схему). ВНИМАНИЕ: для того, чтобы установить двойное сиденье в четвертом положении необходимо отодвинуть кузов назад. Для выполнения этой
Компания PEG PEREGO предлагает услуги службы послепродажного обслуживания, непосредственно или через сеть уполномоченных сервисных центров, для выполнения ремонта, замены и продажи фирменных запасных частей. Чтобы связаться с сервисными центрами смотрите проспект "Сервисные центры", имеющийся в упаковке.
При любом обращении необходимо сообщить серийный номер вашего устройства. Для его определения обратитесь к странице, посвященной запасным частям.
Peg Perego находится к услугам своих клиентов для полного удовлетворения всех их требований. Поэтому, для нас очень важно знать мнение наших клиентов. В связи с этим мы будем вам признательны, если после использования нашего изделия вы заполните
АНКЕТУ ОБ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ ПОТРЕБИТЕЛЯ,
которую можно найти на сайте в Интернете: www.pegperego.com, высказывая свои замечания или рекомендации.
СЛУЖБА ОБСЛУЖИВАНИЯ
Page 36
55 •Вставьте вилку зарядного устройства в
сетевую розетку, придерживаясь приложенных к нему инструкций. Соедините вилку В с вилкой С зарядного устройства.
56 •По завершении зарядки отсоедините
зарядное устройство от сетевой розетки, после чего отключите вилку С от вилки В. Вставьте до конца, до щелчка, вилку В в вилку А. По завершении операций всегда помните о необходимости закрыть и заблокировать дверцу отсека батареи.
Diab!rse pqorejsij! so paq"m ecveiq#dio odgci$m cia ma enoijeixhe#se le sg vq%rg sot loms&kot jai ma l!hese rso paid ray lia rxrs%, aruak jai diarjedarsij od%cgrg. Utk!nse rsg rtm&veia so ecveiq#dio cia j!he lekkomsij% amauoq!.
Pqim ma vqgrilopoi%rese so "vgla cia pq$sg uoq!, uoqs#rse sg lpasaq#a cia 18 $qey. G lg s%qgrg ats%y sgy diadijar#ay ha lpoqo're ma pqojak&rei amepam"qhxsey bk!bey rsg lpasaq#a.
• (s)m 3+
• (vgla 1 h&rgy
1 epamauoqsif"lemg rsecam lpasaq#a lok bdot sxm 12V 12Ah
2 jimgs%qioi sqovo
2 jimgs%qey sxm 170 W
Sav'sgsa rsgm 1g sav'sgsa 3,2 Km/h
Sav'sgsa rsgm 2g sav'sgsa 6,5 Km/h
Sav'sgsa rsgm (pirhem 3,2 Km/h
G Peg Perego diasgqe# so dija#xla ma epiu&qei opoiad%pose rsicl% lesabok&y re loms&ka jai dedol&ma pot peqicq!uomsai rsgm paqo'ra dglor#etrg, cia k"coty sevmij%y % epiveiqglasij%y u'rgy.
"
PEG PEREGO®
*+, -./+01*2-3 45. 4052167*+2- 25 40589: +.29. (;) <+1 4=:> +49 50/09:1+ ?
PEG PEREGO
4?@+3:-1 A9B2-, 2+ 4+1;1=. C9B1, @-::?D5E: 6- 2+ 45B.<+092*1+, *2? *.:F/-1+ 6- 2+ <+052*=<1+ 4-014=25. <+1 +<96? 6-2=, 6- 2+ 4+1/:3;1+ 6­4?;=B1+ <+1 6- 64+2+03+.
AmajakEwse sgm pk7qg cj=la sxm pqo89msxm, siy jaimosol3ey jai siy =kkey pkgqouoq3ey sot j9rlot
Peg Perego
rsgm irsorek3da lay
www.pegperego.com
GHGC%#&% IG' JKGLGHIG#
John Deere Gator HPX
$MN&$G# JKG#N&GK&#CG' IG'
JKGLGHIG#
IGOD0060
$%HGH&#CG& %H%OGK%# (405FB-.*?)
)*+,-% ./01#2 3*4# 567!8*,29 :;+ <2,=+,/,$+
88/378/EK
<4":>3? EN71 /1 -2 -3
<4":>3? EN62115
./01#2 3*4# @8*-:4?A21+0:,-%9 B>AC2:":0:29
2004/108/EK
<4":>3? EN55022 - EN55014
D>4;32E-% ./01#2 5@@B 2003/108/EK
D>4;32E-% ./01#2 Rohs 2002/95/EK
./01#2 FG28,-$+ *+$6*;+ 2005/84/EK
H*+ *#+2, 6>AC2:" A* :,9 /,2:!I*,9 :;+ -2+"+;+
?/,-%9 ->-8?7?4#29 -2, ;9 *- :?':?> /*+
A3?4*# +2 ->-8?7?4*# 6* /0A"6,?>9 /4"A?>9.
N"PM#" #'CCGKOM#"#
@ Peg Perego S.p.A, /08$+*, >3*'G>+2 ":, :?
6>1-*-4,A&+? 34?E"+ &=*, >3?C80G*# 6* :*6:
&1-4,609 *+:"9 :?> *41?6:26#?> -2, &=*,
*1-4,G*# 6'A7;+2 A* :?>9 ,6='?+:*9
-2+?+,6A?'9 6* *I;:*4,-! -2, 2+*I!4:0:2 *4126:%4,2.
"C(KGC"H&% $%& IGJG# ($NG#"#
J:28#2 - 01.02.2010
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
EKK"H&$%
DGKXRG RTLLOQUXRGR
RGLAMSIJER PKGQOUOQIER
Sa paivm#dia lay e#mai rtlbas! le sa EtqxpaEj! Pq"stpa Aruake#ay cia sa paivm#dia (jqis%qia aruake#ay pot pqobk&pomsai ap" so Rtlbo'kio sgy EOJ) jai ap" sgm “U.S. Consumer Toy Safety Specification”. E#mai ecjejqil&ma ap" so I.I.S.G. (Isakij" Imrsiso so Aru!keiay Paivmidi$m). Dem e#mai rtlbas! le siy dias!neiy sxm jam"mxm odij%y jtjkouoq%ay jai xy ej so'sot dem lpoqo'm ma jtjkouoqo'm re dgl"rioty dq"loty.
G Peg Perego S.p.A. e3mai pirsopoiglFmg jas= ISO 9001.
G pirsopo#grg paq&vei rsoty pek!sey jai soty jasamakxs&y sgm ecc grg liay diau!meiay jai elpirsor'mgy rsom sq"po le som opo#o dotke'ei g esaiq#a.
PQOROVG! G EPIBKEWG EMOR EMGKIJOT EIMAI PAMSA APAQAISGSG.
Ajas!kkgko cia paidi! gkij#ay j!sx sxm 36
lgm$m k"cx sgy paqotr ay lijq$m selav xm pot lpoqo m ma jasapio m ma eirpme rotm.
Lgm vqgrilopoie#se so "vgla re dgl"rioty dq"loty, "pot tp!qvei j mgrg jai paqjaqirl&ma ov lasa, re ap"soley jk reiy, joms! re rjak!jia jai rj!key, sqevo'lemo meq" jai pir#mey.
Sa paidi! pq&pei p!msa ma uoqo'm papo'sria jas! sg di!qjeia sgy vq%rgy sot ov%lasoy.
(sam so "vgla keisotqce pqor&nse ma lgm b!fotm sa paidi! v&qia, p"dia % !kka l&qg sot r$las"y soty, qo'va % !kka pq!clasa, joms! rsa l&qg pot jimo'msai.
Lgm bq&vese pos& sa enaqs%lasa sot ov%lasoy "pxy jimgs%qey, lom!dey, pk%jsqa, jkp.
Joms! rso "vgla lgm vqgrilopoie#se bemf#mey % !kkey e'ukejsey otr#ey.
So "vgla pq&pei ma vqgrilopoie#sai apojkeirsij! ap" &ma l"mo paid# eu"rom dem ems!rresai rsgm jasgcoq#a sxm ovgl!sxm d'o h&rexm.
ODGCIA AGGR (l9mo EE)
So pqoE"m ats" rso s&koy sgy fx%y sot aposeke ap"bkgso sanimolgl&mo AGRR jai xy ej so sot dem pq&pei ma diasehe# xy arsij" ap"bkgso, akk! pq&pei ma tp"jeisai re diauoqopoigl&mg rtkkoc%·
Paqad$rse so ap"bkgso rsiy eidij&y, aql"diey oijokocij&y f$mey·
G paqotr#a epij#mdtmxm otri$m pot peqi&vomsai rsa gkejsqij! l&qg sot pqoE"msoy atso' aposeko'm pgc% pihamo' jimd'mot cia sgm amhq$pimg tce a jai cia so peqib!kkom e!m sa pqoE"msa dem diaseho'm rxrs! xy ap"bkgsa·
O diacqall&moy j!doy de vmei "si so pqoE"m pq&pei ma tpobkghe# re diauoqopoigl&mg rtkkoc .
DIAHERG SGR LPASAQIAR
• Rtlb!kkese rsgm pqorsar#a sot peqib!kkomsoy.
• G lesaveiqirl&mg lpasaq#a, dem pq&pei ma apoqq#psesai laf# le sa oijiaj! apoqq#llasa.
• Lpoqe#se ma sgm au%rese re &ma j&msqo rtkkoc%y lesaveiqirl&mxm lpasaqi$m % di!hergy eidij$m apoqqill!sxm· pkgqouoqghe#se rvesij! ap" so d%lo ray.
PQOEIDOPOIGREIR LPASAQIXM 4,5 VOLT
@ :?3?G&:060 :;+ A32:24,$+ 34&3*, +2 1#+*:2,
-2, +2 *3,C8&3*:2, A"+?+ 23" *+%8,-*9. K0+
27%+*:* :2 32,/,! +2 32#L?>+ A* :,9 A32:24#*9.
., A32:24#*9 34&3*, +2 2+:,-2G#6:2+:2, 23" &+2+ *+%8,-?.
M406,A?3?,*#:* A"+?+ :?+ :'3? A32:24#29 3?> 34?6/,?4#L*:2, 23" :?+ -2:26-*>26:%.
5-?8?>G%6:* :0+ 3?8,-":0:2 +/-
K0+ C42=>->-8$+*:* :?>9 2-4?/&-:*9
:4?7?/?6#29, -#+/>+?9 3>4-21,!9 &-40I09.
N2 C1!L*:* 3!+:2 :,9 A32:24#*9 ":2+ :? 32,=+#/, /*+ =406,A?3?,*#:2, 1,2 A*1!80 =4?+,-% 3*4#?/?.
K0+ 3*:!:* :,9 A32:24#*9 6:0 7;:,!.
K0+ 34?632G*#:* 3?:& +2 *32+27?4:#6*:* :,9
A32:24#*9 *!+ /*+ *#+2, *32+27?4:,L"A*+*9.
K0+ 2+2-2:*'*:* A2L# 328,&9 -2, +&*9 A32:24#*9.
572,4&6:* :,9 !/*,*9 A32:24#*9.
<*:!I:* :,9 !/*,*9 A32:24#*9 6:?>9 *,/,-?'9
3*4,&-:*9 1,2 :0+ 2+2-'-8;60 :;+ A*:2=*,4,6A&+;+ A32:24,$+.
JAMOMER ARUAKEIAR
Page 37
G u"qsirg sgy lpasaq#ay pq&pei ma c#mesai jai ma epibk&pesai l"mom ap" em%kijey. Lgm au%mese sa paidi! ma pa#fotm le sg lpasaq#a.
UOQSIRG SGR LPASAQIAR
Uoqs#rse sg lpasaq#a ajokoth$msay siy odgc#ey
pot epirtm!psomsai le so uoqsirs% lpasaqi$m jai re j!he peq#psxrg lgm tpeqba#mese siy 24 $qey.
Epamauoqs#rse ecja#qxy sg lpasaq#a l"kiy so "vgla v!rei sav'sgsa, ha apou'cese fgli&y.
E!m au%rese rsalasgl&mo so "vgl! ray cia l a lec!kg peq#odo, ma htl!rse ma uoqs#fese sg lpasaq#a jai ma sgm jqas!se aportmdel&mg ap" sgm ecjas!rsarg· epamak!base so veiqirl" epamau"qsirgy sotk!virsom j!he sqeiy l%mey.
G lpasaq#a dem pq&pei ma uoqs#fesai amapodoctqirl&mg.
Lgm nevm!se sg lpasaq#a re jas!rsarg u"qsirgy! Ek&cvese peqiodij!.
Vqgrilopoie#se l"mo so uoqsirs% lpasaqi$m pot paq&vesai jai siy cm%riey lpasaq#ey PEG PEREGO.
• G lpasaq#a e#mai rsecam% jai dem vqei!fesai rtms%qgrg.
PQOROVG
G LPASAQIA PEQIEVEI DIABQXSIJER SONIJER OTRIER. LGM EPELBAIMESE R’ ATSG.
G lpasaq#a peqi&vei gkejsqok'sg "nimgy b!rgy.
Lgm pqojake#se !lerg epau% lesan' sxm
seqlasij$m sgy lpasaq#ay, apou'cese sa dtmas! vstp%lasa: j#mdtmoy &jqgngy jai/% ptqjaci!y.
Jas! sg di!qjeia sgy u"qsirgy g lpasaq a paq!cei a&qio. Uoqs#rse sg lpasaq#a re &mam jak! aeqirl&mo v$qo, lajqi! ap" pgc&y heql"sgsay jai e ukejsa tkij!.
G lpasaq#a pot &vei enamskghe# pq&pei ma apolajq'mesai ap" so "vgla.
Dem rtmirs!sai ma ajotlp!se sg lpasaq#a rsa qo'va· lpoqe# ma jasarsqauo'm.
Vqgrilopoie#se l"mo lpasaq#ey % rtrrxqets&y sot rtmirs$lemot % am!kocot s'pot.
EAM TPAQVEI APXKEIA Pqorsase'rse sa l!sia ray· apou'cese sgm !lerg epau% le som gkejsqok'sg: pqorsas&wse sa v&qia ray. B!kse sg lpasaq#a re l#a pkarsij% sr!msa jai ajokoth%rse siy odgc#ey cia sg di!herg sxm lpasaqi$m.
EAM SO DEQLA O SA LASIA EKHOTM RE EPAUG LE SOM GKEJSQOKTSG Pk'mese le !uhomo sqevo'lemo meq" so l&qoy pot &vei pqorbkghe#. Rtlbotketse#se so ciasq" al&rxy.
EAM JASAPIEISE SOM GKEJSQOKTSG Nepk'mese so rs"la jai us'rse. Rtlbotketse#se al&rxy so ciasq".
PQOEIDOPOIGREIR LPASAQIAR
Dem rtmirs!sai ma au%mese so paivm#di re v$qoty le heqlojqar#ey j!sx sot lgdem"y. E!m vqgrilopoighe# vxq#y ma bq#rjesai re v$qoty le heqlojqar#a p!mx ap" so lgd&m lpoqo'm ma pqojkgho'm lg amarsq&wiley fgli&y re jimgs%qey jai lpasaq#ey.
Ek&cvese sajsij! sgm jas!rsarg sot ov lasoy, eidij"seqa so gkejsqij" r rsgla, siy rtmd&reiy sxm btrl!sxm, sa jap!jia pqorsar#ay jai so uoqsirs% lpasaqi$m. Re peq#psxrg pot diapirsxho'm ekass$lasa, so gkejsqij" "vgla jai o uoqsirs%y lpasaqi$m dem pq&pei ma vqgrilopoio'msai. Cia epirjet&y vqgrilopoie#se l"mom cm%ria amsakkajsij! PEG PEREGO.
H PEG PEREGO dem u&qei jal a eth mg re peq#psxrg pot ep&lbese rso gkejsqij" r'rsgla.
Lgm au%mese siy lpasaq#ey % so "vgla joms! re pgc&y heql"sgsay "pxy jakoqiu&q, sf!jia, jkp.
Pqorsas&wse so "vgla ap" meq", bqov%, vi"mi jkp. D!+ vqgrilopoighe ep!mx re !llo % k!rpg lpoqe# ma pqojak&rei bk!bey re pk%jsqa, jimgs%qey jai leixs%qey.
Kipa#mese peqiodij! (le ekauq' k!di) sa jimo'lema l&qg "pxy jotfim&sa, sil"mi jkp.
Oi epiu!meiey sot ov lasoy lpoqo'm ma jahaqirso'm le &ma tcq" pam# jai, e!m e#mai apaqa#sgso, le lg diabqxsij! pqoE"msa oijiaj%y vq%rgy.
Oi eqcar#ey jahaqirlo' pq&pei ma ejseko'msai l"mom ap" em%kijey.
Lgm aportmaqlokoce#se pos& soty lgvamirlo'y sot ov lasoy % soty jimgs%qey, e!m dem e#rse enotriodosgl&moi ap" sgm PEG PEREGO.
RTMSGQGRG JAI UQOMSIDA SOT
OVGLASOR
Cia sgm aru!keia sot paidio': pqim ma emeqcopoi%rese so "vgla, diab!rse jai ajokoth%rse pqorejsij! siy aj"kothey odgc#ey.
L!hese rso paidi! ray sg rxrs% vq%rg sot
ov%lasoy cia l#a aruak% jai diarjedarsij od%cgrg.
Pqim ma nejim%rese bebaixhe#se "si g diadqol e#mai eke'heqg ap" amhq$poty % pq!clasa.
Ma odgce#se le sa v&qia rso sil"mi/bok!m jai ma bk&pese p!msa so dq"lo.
Uqem!qese ecja#qxy cia ma apou'cese rtcjqo'reiy.
2gSAVTSGSA (e=m tp=qvei)
aqvij! rtmirs!sai g vq%rg sgy 1gysav'sgsay. Pqim ma b!kese sg 2gsav'sgsa, bebaixhe#se "si so paid# &vei l!hei rxrs! sg vq%rg sot silomio'/bok!m, sgy 1gysav'sgsay, sot uq&mot, jai &vei enoijeixhe# le so "vgla.
PQOROVG!
Ek&cnse "si oi "koi jq joi/panil!dia rseq&xrgy sxm sqov$m e#mai jak! aruakirl&moi.
E!m so "vgla keisotqce# re rtmh%jey tpequ"qsirgy, "pxy lakaj% !lloy, k!rpg % re &dauoy vxq#y
rtmov%, o diaj"psgy tpequ"qsirgy ha auaiq&rei al&rxy irv'. G paqov% irv'oy ha rtmev#rei les! ap" oqirl&ma detseq"kepsa.
E!m so "vgla keisotqc rei re rtmh%jey tpequ"qsirgy re ap"soley jk reiy, o diaj"psgy tpequ"qsirgy ha auaiq&rei al&rxy irv ap" so "vgla. E!m rtlbe ats" BCAKSE SO PODI APO SO
PEMSAK SOT EPISAVTMSG
· so gkejsqij" uq&mo ha
lpei re keisotqc a epibqad momsay sgm j!hodo sot ov lasoy.
L"mo cia ov%lasa 12 jai 24 Volt: rsgm pq$sg sav'sgsa, so "vgla diah&sei diauoqij% em&qceia "pxy sa pqaclasij! atsoj#mgsa· ep!mx re ke#a ed!ug jai le &ma l"mo paid#, oi d'o sqovo lpoqo'm ma &votm diauoqesij&y sav'sgsey le dtmas"sgsa ok#rhgrgy/epibq!dtmrgy ats$m.
DIARJEDARG VXQIR DIAJOPER: jqas!se &ma res-lpasaqi$m uoqsirl&mo cia amsakkajsij" &soilo pqoy vq rg.
SO OVGLA DEM KEISOTQCEI;
Ek&cnse "si dem tp!qvotm aportmdel&ma jak$dia j!sx ap" sgm pk!ja sot episavtms%.
Ek&cnse sg keisotqc#a sot pk%jsqot sot episavtms% jai emdevol&mxy amsijasars%rse so.
Ek&cnse "si g lpasaq#a e#mai rtmdel&mg le so gkejsqij" r'rsgla.
SO OVGLA DEM EVEI IRVT;
Uoqs#rse siy lpasaq#ey. E!m les! sgm epamau"qsirg so pq"bkgla rtmev#fei ek&cnse siy lpasaq#ey jai so uoqsirs% lpasaqi$m re &ma j&msqo tpors%qingy.
PQOBKGLASA;
JAMOMER ARUAKOTR ODGCGRGR
G PEG PEREGO pqoru&qei l a tpgqer#a
tpors%qingy les! sgm p$kgrg, apethe#ay l&rx em"y dijs'ot enotriodosgl&mxm j&msqxm tpors%qingy, cia emdev"lemey epirjet&y % amsijasars!reiy jai p$kgrg cm rixm amsakkajsij$m. Cia ma epijoimxm%rese le sa j&msqa tpors%qingy de#se rso utkk!dioJ&msqa Tpors%qingy” pot tp!qvei l&ra rsg rtrjetar#a.
),2 ?!?,2/%!?:* *!,6%A2+60, *#+2, 2!242#:0:? +2 &=*:* :? 6*,4,2-" 24,GA" !?> 2+:,6:?,=*# 6:? !4?E"+. ),2 +2 *+:?!#6*:* :? 6*,4,2-" 24,GA" 6>AC?>8*>:*#:* :0 6*8#/2 !?> 2+27&4*:2, 6:2 2+:2882-:,-!.
G Peg Perego e#mai rsg di!herg sxm Jasamakxs$m sgy cia ma ijamopoi rei "ro so dtmas"m jak seqa j!he am!cjg soty. Cia so k"co ats" e#mai enaiqesij! rglamsij" cia lay ma cmxq#fotle sg cm$lg sxm Pekas$m lay. Ha ray e#larse koip"m etcm$lomey e!m, auo' vqgrilopoi%rese &ma pqoE"m lay, rtlpkgq$rese so EQXSGLASOKOCIO IJAMOPOIGRGR
JASAMAKXSG
pot ha bqe#se rso Internet rsgm
aj"kothg die htmrg: www.pegperego.com epirgla#momsay emdev"lemey paqasgq%reiy tpode#neiy.
TPGQERIA TPORSGQINGR
PEG – PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore ( MI ) Italy www.pegperego.com
EQQ'"R"
@ PEG – PEREGO *11>!:2i 1i2 :>="+ *41?6:26i2-! *82::$A2:2 :;+ 34?i"+:;+ :09 1i2 /i!6:0A2 &Ii A0+$+ 23" :0+ 0A*4?A0+#2 21?4!9. @ 34?6-"Ai60 :09 2+!8?109 :2A*i2-%9 23"/*iI09 21?4!9 *#+2i 23242#:0:0. EI2i4?'+:2i :09 *11'10609 ?i *32+27?4:iL"A*+*9 A32:24#*9 -2i o, A*:26=0-A2:i6:&9 32i=+i/i$+. ( C8. 2+28>:i-&9 ?/01#*9 =4%6*;9 32i=+i/i$+ ).
@ 324?'62 *11'060 i6='*i A"+?+ *7’ "6?+ :? 34?i"+ =406iA?3?,*#:2i 6;6:! -2i C!6*i :;+ ?/01i$+ =4%6*;9. . -2:26-*>26:%9 -2i ?i *+:*:28A&+?i 6>+*41!:*9 :?> /i2:04?'+ :? /i-2#;A2 :*=+i-?' *8&1=?>.
. -2:26-*>26:%9 /*+ A3?4*# +2 G*;40G*# >3*'G>+?9 *7’ "6?+:
H*+ :040G?'+ ?i 2+!8?1*9 ?/01#*9 =4%6*;9
:?> -!G* 34?i"+:?9.
P2:26:427*# :>=2#2 :? 34?i"+ % 34?-80G?'+
C8!C*9 23" -2-% =4%60 2>:?'.
Q3!4I*i :*=+i-% 324&AC260 I&+?> 34?9 :0+
*:2i4*#2 A29 :*=+i-?', 34!1A2 :? ?3?#? 2321?4*'*:2i -2i 23?:*8*# -#+/>+? 1i2 :0+ 267!8*i2 :?> 32i/i?'.
F>6i?8?1i-% 7G?4! :?> 34?i"+:?9.
Ni+2?0-32- 2?: -@@E?*? <+i 2i, 5;?@3-, /07*->, <+i @i+ 6-BB5:2i<7 /07*?.
EQQ'"R"
GHGC%SEPMH'CG %QGK%RSG' :
N&E'R'HR" :
S"PEOMHG :
E&NGR PKG&GHSGR :
$MN&$GR PKG&GHSGR :
"CEKGC"H&% %QGK%R
ROK%Q&N% $%S%RS"C%SGR
P05*5/7: @ *11'060 i6='*i A?+? *7’ "6?+ *=*i
6>A3804;G*# -2i 67421i6G*# 23" :?+ 3;80:% 0 0A*4?A0+#2 21?4!9. R0:*#6:* :? 23" :?
-2:!6:0A2 :0 6:i1A% :09 21?4!9. 5+ =2G*# % -2:26:427*# :? 23"-?AA2 :09 *11'0609 /*+ A3?4*# +2 2+:i-2:26:2G*#.
P%&N&$% E&N" BKEO%H%PS'S"R $%&
P%&!H&N&%
Page 38
:?> /,38?' -2G#6A2:?9.
29 B:*4*$6:* :0+ -2G*A,! 2!" :,9 =*,4?82C&9 A*
:,9 :4*,9 C#/*9 !?> !24&=?+:2,.
30 •S?3?G*:%6:* :? /,38" -!G,6A2 6*
2+:,6:?,=#2 A* :,9 ?3&9 3?> *3,G>A*#:* 2+!8?12 A* :? 'T?9 :?> 32,/,?' -2, 6:*4*$6:* :? 23" -!:; A* :2 :&66*42 3"A?82. S? Gator &=*, 4 G&6*,9 (C8&3* 6=%A2). <U.B.M@, 1,2 +2 A3?4&6*:* +2 :?3?G*:%6*:* :? /,38" -!G,6A2 6:0+ :&:24:0 G&60, *#+2, 23242#:0:? +2 A*:2-,+%6*:* 3#6; :? -26"+,. ),' 2>:%+ :0+ *+&41*,2 /*#:* 6=*:,-! 6:,9 *,-"+*9 40-46.
31 •V*C,/$6:* :0 C#/2 267!8*,29 :09 G%-09 1,2
:0+ A32:24#2.
32 •53?6>+/&6:* :,9 18;66#:6*9 6:2 382E+!
:42C$+:29 :,9 34?9 :2 &I;.
33 P2:*C!6:* "8? :? A34?6:,+" 6'6:0A2. 34 B>+/&6:* :2 /'? 7,9 6>6:%A2:?9/A32:24#29.
S? "=0A2 *#+2, &:?,A? 1,2 =4%60.
VAQAJSGQIRSIJA JAI VQGRG SOT
OVGLASOR
35 •A: PW5V.N. <2:$+:29 6:? -*+:4,-" A&4?9
A* -#:4,+? =4$A2 :? -8!I?+ 0=*#. B: PWDJHJ-<5JMNJHJ. 5>:" :? -8*,/# /*+ =406,A*'*, 1,2 +2 *+*41?3?,0G*# :? "=0A2, 288! *#+2, A"+?+ &+2 -8*,/#-32,=+#/,. C: MDJU.W5X@. 5>:% 0 =*,4?82C% =406,A*'*, 6:?+ *3,C!:0 1,2 A*128':*40 267!8*,2 -2:! :0 /,!4-*,2 :09 =4%609 :?> ?=%A2:?9.
36 •Q<.H.M@ 5N5YQPSJP"N. S? Gator
/,2G&:*, /'? =$4?>9 >!?/?=%9 2+2T>-:,-$+ 1,2 7,!8*9 28?>A,+#?> % A!?>-!8,2 !?> C4#6-?+:2, *!!+; 6:?>9 /'? A!4?6:,+?'9 !4?7>82-:%4*9.
37 •<@H5WJ. D<JS5MQNS@ / @WDPSUJP.
FUDN.. B0-$+?+:29 :? 3"/, 23" :? 30/!8,?, :? 74&+? A32#+*, 2>:"A2:2 6* 8*,:?>41#2.
38 •S? -26"+, &=*, A#2 2+?,1"A*+0 !-40 3?>
I*A38?-!4*, 3,&L?+:29 34?9 :2 3!+; :?>9 /'? -"--,+?>9 A?=8?'9 3?> *#+2, :?3?G*:0A&+?, 6:2 382E+!.
39 •S? -26"+, *#+2, 2+2:4*3"A*+? -2, A3?4*# +2
3*4,&=*, 2+:,-*#A*+2 A* A&1,6:? C!4?9 10 kg. ),2 +2 2+2:423*# :? -26"+,, :42C%I:* 34?9 :2 3!+; :?+ *+:2:%42 "3;9 /*#=+*, 0 *,-"+2 1,2 +2 :? I*A38?-!4*:*, -2, 6>1=4"+;9 60-$6:* :? -26"+, =406,A?3?,$+:29 :,9 *,/,-&9 382E+&9 =*,4?82C&9.
40 •),2 +2 A3?4&6*:* +2 A*:2-,+%6*:* :? -26"+,
3#6; -2:! A#2 G&60, =4*,!L*:2, +2 272,4&6*:* :?>9 :4*,9 3*#4?>9 6:*4&;609: A* :0 C?%G*,2 *+"9 *4128*#?> 3,&6:* *3!+; 6:,9 18;66#:6*9 1,2 +2 :?>9 I*A38?-!4*:*. X1!8:* :? -26"+,.
41 X1!8:* 2!" :,9 2 24G4$6*,9 :?>9 ?C!8
!*#4?>9 6!!L?+:29 :? -2+!8, 6'+/*609.
42 •X!8:* :,9 24G4$6*,9 6:,9 &/4*9 6:? -!:;
A&4?9 :?> Gator.
43 •B:*4*$6:* :*9 A* :?>9 3*#4?>9 3?> C1!82:*
34?01?>A&+;9.
44 D32+2:?3?G*:%6:* :? -26"+, *3!+; 6:?
Gator.
45 D>G>142AA#6:* :,9 3#6; ?3&9 :?> -26?+,?'
A* :,9 ?3&9 :;+ 24G4$6*;+. B:*4*$6:* :?
-26"+, :?>9 /'? ?C!8 3*#4?>9 3?> C1!82:* 34?01?>A&+;9 23" :,9 24G4$6*,9.
46 •B:*4*$6:* A* :?+ :*8*>:2#? 3*#4? :? &AC?8?
6:0+ 34$:0 A34?6:,+% ?3% :?> -26?+,?'. N2 34?6&=*:* 3!+:2 +2 6:*4*$+?+:2, -28! ?, 3*#4?,. P2:*C!6:* :? -26"+,.
47 •K.MW.B S5MQS@SZN. . A?=8"9
:2=>:%:;+ &=*, :4*,9 G&6*,9. [&:?+:29 :? A?=8" 34?9 :2 -!:; *+*41?3?,*#:2, 0 "3,6G*+, G&:?+:29 :? A?=8" 34?9 :2 3!+; *+*41?3?,*#:2, 0 /*':*40 :2=':0:2. <U.B.M@, :? A?+:&8? ":2+ C1*, 23" :0 6>6-*>26#2, 8*,:?>41*# A"+? A* :0+ 34$:0
-2, A* "3,6G*+, 1,2 +2 A3?4&6*:* +2 =406,A?3?,%6*:* :0+ /*':*40 :2=':0:2, 2-?8?>G*#6:* :,9 ?/01#*9 48 -2, 49.
48 •V*C,/$6:* :0 C#/2 26728*#29 :?>
6>6:%A2:?9 :09 /*':*409 :2=':0:29.
49 •V2+2C,/$6:* :? 6'6:0A2 /*':*409 :2=':0:29
6:0 /*':*40 ?3% "3;9 72#+*:2, 6:0+ *,-"+2. B:? 60A*#? 2>:" *#+2, />+2:"+ +2 =406,A?3?,%6*:* -2, :0 /*':*40 :2=':0:2. B* 3*4#3:;60 3?> G&8*:* +2 *A3?/#6*:* :? 32,/# +2 =406,A?3?,%6*, :0 /*':*40 :2=':0:2, I2+2:?3?G*:%6:* :? 6'6:0A2 :09 /*':*409 :2=':0:29 6:0+ 34$:0 ?3%.
AMSIJASARSARG SGR LPASAQIAR
<U.B.M@: S5 BMDHJ5 S"N K<5S5UJ"N DJN5J K.N. DNHDJPSJP5. @ K<5S5UJ5 B5B K<.UDJ N5 HJ5FDUDJ 5<. S. K.NSDW. <.Q
PQOROVG
OI EQCARIER RTMAQLOKOCGRGR PQEPEI MA EJSEKOTMSAI LOMOM APO EMGKIJER. PQOROVG OSAM HA BCAKESE SO OVGLA APO SG RTRJETARIA. OKER OI BIDER JAI SA LIJQA SELAVIA BQIRJOMSAI RE EMA RAJOTKAJI RSO ERXSEQIJO SGR RTRJETARIAR. G LPASAQIA LPOQEI MA EIMAI GDG SOPOHESGLEMG RSO PQO OM.
RTMAQLOKOCGRG
1•S?3?G*:%6:* :,9 /'? 18;66#:6*9 :?>
324A34#L 6:2 2+?#1A2:2 3?> >3!4=?>+ *3!+; 6:? -23". <*4,6:4&T:* :? 324A34#L 34?9 :0 7?4! :?> C&8?>9.
2•B:*4*$6:* :? 324A34#L A* :,9 /'? C#/*9 3?>
324&=?+:2,.
3 D+$6:* :2 /'? A&40 :?> :,A?+,?'. 4 • D,6!1*:* :? -8!I?+ 6:0+ -*+:4,-% ?!% :?>
C?8!+ 2-?8?>G$+:29 :,9 ?/01#*9 !?> !*4,&=?+:2, A&62 6:0 6>6-*>26#2 :?>.
5 • S?3?G*:%6:* :? 2>:?-"880:? 24. 10.
S?3?G*:%6:* :? :,A"+, *3!+; 6:? 6;8%+2 :,A?+,?' "3;9 72#+*:2, 6:0+ *,-"+2.
6 • B:*4*$6:* :? :,A"+, A* :0+ *,/,-% C#/2 -2, :?
32I,A!/, 34?6&=?+:29 +2 3*4!6*:* :0 C#/2 6:0+ ->-8,-% ?3% -2, :? 32I,A!/, 6:0+ *I!1;+0.
7 • X!8:* :? -8*,/#-32,=+#/, 6:0+ *,/,-% ?3% :?>
3#+2-2 ?41!+;+ ?/%10609.
8 • S?!?G*:%6:* :? 2>:?-"880:? 24.3.
S?!?G*:%6:* :?+ !4?7>82-:%42 *,6!1?+:29 :,9 -!:; 18;66#:6*9 A&62 6:,9 /'? &/4*9 :?> 2A2I$A2:?9 -2, 6:0 6>+&=*,2 670+$+?+:29 :2 /'? !+; -?>L,+&:2.
9 • B:*4*$6:* :?+ 34?7>82-:%42 A* :,9 /'?
C#/*9 3?> 324&=?+:2,.
10 •X!8:* :? 3$A2 :?> 4*L*4C?>!4 6:? 6:%4,1A!
:?>.
11 •X!8:* 6:0+ 382E+% *1-?3% :?> 626# :?
:*A!=,? 3?> 6>+24A?8?1%62:* 34?01?>A&+;9
-42:$+:29 :? 34?62+2:?8,6A&+? "3;9 72#+*:2, 6:0+ *,-"+2.
12 •B:4&T:* :? -2:! 90 A?#4*9 A&=4, +2
2-,+0:?3?,0G*# 2>:"A2:2.
13 •M;4#6:* :,9 /'? =*,4?82C&9 (*!+ *#+2,
23242#:0:?, C?0G0G*#:* A* &+2 T28#/,) -2, 272,4&6:* :2 /'? 3826:,-! :*A!=,2 6'+/*609.
14 •V*C,/$6:* :,9 /'? C#/*9 3?> G2 C4*#:*
C,/;A&+*9 6:? -26"+, (C8&3* *,-"+2). 572,4&6:* :?+ 3826:,-" *6;:*4,-" /2-:'8,?. F>8!I:* :,9 C#/*9 3?> G2 =4*,26:?'+ -2:"3,+ 1,2 +2 ?8?-804$6*:* :0 6:*4&;60 :;+ =*,4?8,$+.
15 •S?3?G*:%6:* A* 23":?A0 -#+060 :,9
=*,4?82C&9 "3;9 /*#=+*, 0 *,-"+2.
16 •.8?-804$6:* :0 6:*4&;60 A* :,9 C#/*9 3?>
272,4&62:* 34?01?>A&+;9.
17 •M;4#6:* :2 /'? 7:*4! (*!+ *#+2, 23242#:0:?,
C?0G0G*#:* A* &+2 T28#/,) -2, 272,4&6:* :2 /'? 3826:,-! :*A!=,2 6'+/*609.
18 •S?3?G*:%6:* A* 23":?A0 -#+060 :2 /'?
7:*4! *3!+; 6:? -26"+,. <U.B.M@: 6:? *6;:*4,-" :;+ 7:*4$+ *#+2, :>3;A&+2 :2 14!AA2:2 R -2, L. S?3?G*:%6:* :? 7:*4" A* :? L 24,6:*4! 6:? -26"+, -2, :? 7:*4" A* :?
R 6:2 /*I,! :?>.
19 M;4#6:* :2 /'? C&80 (*!+ *#+2, 23242#:0:?,
C?0G0G*#:* A* &+2 T28#/,) -2, 272,4&6:* :? 3826:,-" :*A!=,? 6'+/*609.
20 •X!8:* :2 /'? C&80 6:,9 *1-?3&9 :;+ 7:*4$+,
3*4+$+:29 34$:2 :? *I;:*4,-" A&4?9 (X), 3,&6:* 6:0+ *6;:*4,-% 38*>4! (5) 1,2 +2 A38?-!4*:* 2>:"A2:2 :? C&8?9.
21 •S?3?G*:%6:* :? -26"+, *>G>142AA#L?+:29 :,9
?3&9 (C8&3* 8*3:?A&4*,2).
22 •K38?-!4*:* :? -26"+, 6:? 3#6; A&4?9
3*4+$+:29 :?>9 /'? 3*#4?>9 3?> 23*,-?+#L?+:2, 6:0+ *,-"+2 A&=4, :0 6:*4&;60 :09 6>1-4!:0609.
23 B;6:% G&60 :?> /*I,?' 3*#4?>. 24 D+$6:* :? *82:%4,? -2, :? -"--,+? *I!4:0A2
6>1-4!:0609 "3;9 72#+*:2, 6:0+ *,-"+2. B0-$6:* :? &AC?8? -2, C!8:* 6:? *3!+; A&4?9 :?+ -"--,+? 1!+:L? "3;9 /*#=+*, 0 *,-"+2.
25 •P42:%6:* 60-;A&+? :? &AC?8?. P!+:* +2
6>A3&6*, 0 ?3% :?> A* :0+ 3#6; ?3% :?>
-26?+,?' ( C8&3* *,-"+2 ).
26 •K38?-!4*:* :? A* :?+ 3*#4? 3?>
23*,-?+#L*:2,.
27 •X*C2,;G*#:* ":, ? 3*#4?9 &=*, 3*426G*# A&=4,
-!:; $6:* +2 *#+2, "3;9 6:0+ *,-"+2. P2:*C!6:* :? -26"+, 3,&L?+:29.
28 •S?3?G*:%6:* :,9 /'? =*,4?82C&9 6:2 382E+!
ODGCIER RTMAQLOKOCGRGR
5<DJP.NJRDS5J. 5QS. HDN 5WW5RDJ S@ BDJU5 5NSJP5S5BS5B@B P5J F.USJB@B <.Q 5<DJP.NJR.NS5J. 50 •5+?#I:* :0 G%-0 1,2 :0+ A32:24#2
2-?8?>G$+:29 :,9 ?/01#*9 :;+ *,-"+;+ 31-33. X1!8:* :? 6#/*4? 6>1-4!:0609 :09 A32:24#29.
53?6>+/&6:* :2 /'? 7,9 3,&L?+:29 6:2
382E+! :?>9.
51 •X1!8:* :0 A32:24#2 -2, 2+:,-2:26:%6:* :0+
A* A#2 -2,+?'41,2.
52 •D32+26>+/&6:* :2 /'? 7,9.
D32+2:?3?G*:%6:* :? *I!4:0A2 6>1-4!:0609 :09 A32:24#29 -2, I2+2-8*#6:* :? "8?.
53 •<U.B.M@: +2 G>A!6:* 3!+:2 +2 6:*4*$+*:*
:0 G>4#/2 :09 G%-09 1,2 :0+ A32:24#2 A* :0 C#/2.
UOQSIRG SGR LPASAQIAR
PQOROVG: G UOQSIRG SGR LPASAQIAR JAI OPOIADGPOSE EPELBARG RSO GKEJSQIJO RTRSGLA PQEPEI MA CIMOMSAI APO EMGKIJER. G LPASAQIA LPOQEI MA EPAMAUOQSIRSEI JAI VXQIR MA SGM AUAIQERESE APO SO PAIVMIDI. 54 •53?6>+/&6:* :? 7,9 5 :?> 08*-:4,-?'
6>6:%A2:?9 23" :? 7,9 X :09 A32:24#29 3,&L?+:29 6:? 38!,.
55 •X!8:* :? 7,9 :09 6>6-*>%9 7"4:,609
A32:24,$+ 6* A#2 ?,-,2-% 34#L2 2-?8?>G$+:29 :,9 6>+0AA&+*9 ?/01#*9 :09. B>+/&6:* :? 7,9 X A* :? 7,9 C :09 6>6-*>%9 7"4:,609 A32:24,$+.
56 •(:2+ 3*42:;G* 0 7"4:,60 C1!8:* :0
6>6-*>% 7"4:,609 A32:24,$+ 23" :0+ ?,-,2-% 34#L2, -2:"3,+ 23?6>+/&6:* :? 7,9 C 23" :? 7,9 X. X!8:* A&=4, -!:;, &;9 :?+
-4":? 2+23%/0609, :? 7,9 X 6:? 7,9 5. (:2+ 3*42:$+*:2, 0 *+&41*,2 +2 G>A!6:* 3!+:2 +2
-8*#+*:* -2, +2 6:*4*$+*:* :0 G>4#/2 :09 G%-09 1,2 :0+ :?3?G&:060 :;+ A32:24,$+.
Page 39
jkf¢i
Ulg¢hJ HgjV”¢F ¢¥F •K ¢Œ‘L f§h Hgfhgy‘K tŒ¨. Hkjfi Uk¬lh jŒ‘L fïOVHœ HguVfm lK Hgjyg¢T. ¥l¢v Hglshl¢V ‘ H®¥«Hx Hgwy¢VM j‘¥¬ td ”¢S ¬HOG Hgwk¬‘R. Hgf¨hV¢m r¬ j”‘K fhg…uG lV”fm ¬HOG Hglkjµ.
1 • •¬OG gshkd Hg‘H¥§m Hg«¥h¥¢m td Hg…jPhJ Ugn Y¨hx
wk¬‘R HglPV“. •¬V td Hj¥hI Hgs§L Hg‘H¥§m Hg«¥h¥¢m.
2 • efJ Hg‘H¥§m Hg«¥h¥¢m fhglslhV¢K Hgl‘¥‘¬¢K lv HguVfm. 3 • rL fj‘w¢G ¥«zd U¥gm HgŒ¢h¬M. 4 qv Hgk…¢V td Hg…jPm HglV”«¢m gu¥gm HgŒ¢h¬M lv îjfhc
Hgjug¢ lhJ Hglj‘H¥¬M td jyg¢… i.
5 • rL fjV”¢F HglgwR VrL 01. •¬OG U¥gm HgŒ¢h¬M Ugn lP‘V
U¥gm HgŒ¢h¬M ”lh £‘ l‘qp td Hga”G.
6 • efJ U¥gm HgŒ¢h¬M fhglslhV Hg¬‘HV ‘ Hgwhl‘gm lv HBkjfhI ™¬OhG HglslhV Hg¬‘HV td HgeŒF Hglsj¬¢V ‘ Hgwhl‘gm td HgeŒF Hgls¬S Hga”G.
7 • •¬OG l…jh– Hggufm td HgeŒF HglOwW td g‘Pm HgŒ¢h¬M.
8 qv HglgwR VrL 3. ‘rL fjV”¢F ‘Hrd Hgw¬lhJ fï¬OhG Hg«‘Hz¬ Hgs…gn
td Hgl‘qu¢K f§¢”G Hggufm eL rL BPŒ‰h fjua¢R ‘wgjd Hg¬UL Hgug‘¢j¢K.
9 • efJ ‘Hrd Hgw¬lhJ fhglslhV¢K HglVtŒ¢K lv HguVfm.
01 •rL fj‘w¢G s¬H¬M HgO«HK lv ¬Uhlj§h. 11 ••¬OG td Hg…jPm Hg¥hkf¢m gg§¢”G HgŒ¨um Hgjd jL jV”¢f§h lsfŒh‰
lv j‘¥¢§§h ”lh £‘ l‘qp td Hga”G.
21 ••¬V£h flŒ¬HV 09 ¬V¥m Pjn jjL îUhrj§h •‘j‘lhj¢”¢h‰. 31 •rL fjŒs¢L HglŒfq¢K )Uk¬ Hgg«‘L’ HsjuK flŒW( ‘ Hk«c
r¨ujd HgVf¨ Hgfbsj¢“.
41 •t“ HglslhV¢K HglVf‘¨¢K td Hgk…¢V )•k±V Hga”G(. Hk«c Hgf‘wgm Hgfbsj¢“. HPj…± fhglshl¢V Hgjd s‘T j…¢¬ fu¬ ƒg“ Bsj”lhG jef¢J HglŒhfQ.
51 •rL fjua¢R HglŒhfQ ”lh ¢‘qp Hga”G.
61 •Hsj”lG Hgjef¢J fhglshl¢V Hglk«‘Um lsfŒh‰.
71 •rL fjŒs¢L ‘P¬jd lŒh‘lm H®‘PhG )Uk¬ Hgg«‘L’ HsjuK flŒW(
‘ Hk«c r¨ujd HgVf¨ Hgfbsj¢“.
81 •rL fjua¢R ‘P¬jd lŒh‘lm H®‘PhG t‘R Hgwk¬‘R. jkf¢i: ¬HOG ‘P¬HJ lŒh‘lm H®‘PhG jL ¨fhUm HgPV‘T R L rL fjV”¢F ‘P¬M lŒh‘lm H®‘PhG fhgPVT L Ugn ¢shV Hgwk¬‘R ‘ H®OVN fhgPVT R Ugn ¢l¢ki.
91 •rL fjŒs¢L Hgs§l¢K )Uk¬ Hgg«‘L’ HsjuK flŒW( ‘ Hk«c r¨um HgVf¨ Hgfbsj¢“.
02 ••¬OG Hgs§l¢K td tjPhJ ‘P¬HJ lŒh‘lm H®‘PhG’ fï¬OhG
•‘B‰ Hg¥«x HgOhV¥d )B(. Hqy¨ Ugn Hg¥hkF Hg¬HOgd )A( ™Uhrm Hgs§L •‘j‘lhj¢”¢h‰.
12 •qv Hgwk¬‘R lv wT HgeŒ‘F )•k±V HglbP±m(.
22 ••YgR Hgwk¬‘R td Hg¥«x HgOg…d fï¬OhG HglP‘V¢K
Hgl‘qP¢K td Hga”G Pjn jua¢R HgŒ…G.
32 •Hg‘qv HgwP¢p gglP‘V Hg¢l¢kd.
42 •HVtv Hgul‘¬ ‘H¬Ogi td Hg¥§m Hgug¢h lK HgO¨hT H®PlV ”lh
td HgVsL.
52 ••fŒn Ugn Hgul‘¬ lVt‘Uh‰. H¥uG eŒF Hgul‘¬ l‘H«¢h‰ lv eŒF Hg«l‘V HgOg…d )Hk±V HgVsL(.
62 •rL fygŒi fhglP‘V Hgl‘qp.
72 •j¶”¬ lK •K Hgkj‘x r¬ jL H¬Ohgi Pjn Hgk§h¢m. fP¢E ¢f¬‘ ”lh
fhgVsL •O…Q Hg«l‘V fhgqy¨ Ug¢i.
82 •V”F HglŒfq¢K Ugn ¥hkfd HglŒu¬ Hgl«¬‘œ.
92 •efJ ”G lk§lh f‘Hs¨m HgfVHYd Hgebem Hgl«‘¬M.
03 •qv HglŒu¬ Hgl«¬‘œ flh ¢khsF HgeŒ‘F HglVY‘fm jfuh‰ BVj…hc
Hg¨…G ‘ efji lK •s…G fhglŒhfQ H®Vfum. îK gufm ROTAG l«‘¬M f¶Vfum •‘qhc )•k±V Hga”G(. jkf¢i: ggjl”K lK qf¨ HglŒu¬ Hgl«¬‘œ td Hg‘qv HgVHfv’ ¢¥F jPV¢“ Hgwk¬‘R îgn Hg‘VHx. ggŒ¢hL f§ƒI Hgulg¢m HV¥v îgn H®a”hG 04 - 64.
13 •HOgv fVYd H®lhK ggf¨hV¢m.
23 •PVV H®gsK Ugn Hg¥‘HkF fsPf§h ggOhVœ.
33 •HO…Q ”G Hgl¥l‘Um H®lhl¢m.
43 •rL fj‘w¢G rhfsd l¥l‘Um Hgf¨hV¢m. HglV”fm H·K ¥h£«M
gbsjulhG.
53 •A: Hgk…¢V. ¢jL jay¢G Hgk…¢V fhgqy¨ Ugn Hglk¨Œm HglV”« ¢m ƒHJ Hgg‘K H®w…V. B: l…jh– Hggufm. £ƒH Hgl…jh– B ¢…¢¬ td jay¢G HguVfm’ ‘ g”ki tŒ¨ l…jh– gguF fi. C: HglŒfQ. ¢…¢¬ £ƒH HglŒfQ HgVH”F ggPw‘G Ugn •lhK
•”eV •ekhx HsjO¬HL HguVfm.
63 •PhlG HglaV‘fhJ. jL j«‘¢¬ rotaG Hggufm fj¥‘¢…¢K Ugn ‘P¬jd HgPlh¢m lK H®‘PhG H®lh l¢j¢K gPlG HglaV‘ fhJ s‘Hx HglugfhJ •‘ Hg«¥h¥hJ Hgwy¢VM.
73 •¬‘Hsm H™sVHc/Hg”fp Hg”§Vfhzd. fVrv HgŒ¬L lK Hg¬‘Hsm’ julG Hgl”hfp •‘j‘lhj¢”¢h‰.
83 •Hgwk¬‘R gi q…m rhfgm gg…jp fhgqy¨ îgn •Ugn Ugn HgƒVHU¢K ƒD Hgg‘K H®PlV Hgl‘¥‘¬¢K Ugn Hg¥‘HkF.
93 •¢l”K îlhgm Hgwk¬‘R ‘¢l”ki HPj‘Hx •a¢hx Pjn ‘«K 01 ”¥L. ™lhgm Hgwk¬‘R’ HsPF Hgla¬ g©Ugn ”lh td Hgw‘VM lK «¥G jPV¢VI’ ‘td Hg‘rJ k…si HVtv Hgwk¬‘R f‘Hs¨m lŒhfwi HgOhwm.
04 •ggjl”K lK jPV¢“ Hgwk¬‘R îgn Hg‘VHx f‘qv ‘HP¬’ ¢g«L k«c HglPh‘V Hgebem ggjef¢J: f‘Hs¨m •¬HM Hqy¨ Ugn Hggshk¢K gjPV¢V£lh. Hk«c Hgwk¬‘R.
14 ••OVœ HglPh‘V Hgf¢qh‘¢m lK ‘P¬jd Hg…“ ‘ ƒg“ f”sV rk‘HJ Hgj‘w¢G.
24 ••¬OG ‘P¬jd Hg…“ td •lh”k§lh td rhc Hggufm ROTAG.
34 •efj§lh fhglPh‘V Hglk«‘Um lsfŒh‰.
®lhK Hg¨…G: rfG jay¢G HguVfm’ HrV• ‘ Hjfv Hgjug¢lhJ Hgjhg¢m fukh¢m.
rL fjug¢L ¨…g“ HBsjO¬HL HgwP¢p gguVfm gŒ¢h¬M ›lkm ‘ lljum.
rfG HgjPV“ j¶”¬ •K Hg¨V¢R OhG¸ lK H®aOhW •‘ H®a¢hx.
r¬ f‘qv ¢¬¢“ Ugn HglŒ‘¬/U¥gm HgŒ¢h¬M ‘ Hk±V ¬Hzlh‰ îgn Hg¨V¢R.
rL fhg”fp td Hg‘rJ HglkhsF gjj¥kF Hgjwh¬lhJ.
HgsVUm Hgehk¢m )îƒH ”hkJ lj‘tVM(
td Hgf¬H¢m kkwp fhsjO¬HL HgsVUm H®‘gn. rfG jua¢R HgsVUm Hgehk¢m’ j¶”¬ lK •K Hg¨…G r¬ jugL HsjO¬HL HglŒ‘¬/U¥gm HgŒ¢h¬M fa”G wP¢p’ HgsVUm H®‘gn’ Hgl”fp’ ‘ Hki r¬ j‡gT lv HguVfm.
jkf¢i!
j¶”¬ •K ¥l¢v lshl¢V/ w‘Hl¢G jef¢J Hgu¥bJ lP”lm ¥¢¬H‰.
îƒH jL HsjO¬HL HguVfm fjPl¢G l…V¨ ’ leG HgŒ¢h¬M t‘R HgVlhG
HgkhUlm •‘ H®‘PhG •‘ H®VHqd Hgl…””m ¥¬H‰’ tïK rh¨v Hgj¢hV HgOhW fhgjPl¢G Hgl…V¨ s‘T ¢Œ¨v HgŒ¬VM t‘VH‰. ‘ s‘T ¢j¥¬¬ j‘«¢v HgŒ¬VM fu¬ fqum e‘HK.
îƒH jL HsjO¬HL HguVfm fjPl¢G l…V¨ t‘R HglkP¬VHJ Hg‘UVM’ tïK rh¨v Hgj¢hV HgOhW fhgjPl¢G Hgl…V¨ s‘T ¢Œ¨v HgŒ¬VM t‘VH‰ UK HguVfm.
îƒH P¬E ƒg“ HVtv r¬l“ lK t‘R ¬‘Hsm H™sVHc÷ s‘T ¢ulG Hgl”fp Hg”§Vfhzd Ugn îf¨hx £f‘¨ HguVfm.
fhgksfm gguVfhJ r¬VM 21 42 t‘gJ tŒ¨: td HgsVUm H®‘gn’ j”‘K HguVfm l«‘¬M fuhlG HBOjbT leG Hgs¢hVHJ HgPŒ¢Œ¢m÷ t‘R H®VHqd Hglgshx ‘ td ‘¥‘¬ ¨…G ‘HP¬ tŒ¨’ ¢l”K •K ¢”‘K ggu¥gj¢K sVUhJ lOjg…m lv îl”hk¢m Hk«Br§h / îf¨hz§h.
Hsjljhc lsjlV HPj…± fl¥l‘Um f¨hV¢hJ laP‘km ¥h£«M gbsjO¬HL.
HguVfm B julG
j¶”¬ lK U¬L ‘¥‘¬ ”hfbJ l…w‘gm jPJ aV¢Pm H™sVHc.
j¶”¬ lK UlG «V H™sVHc ‘ rL fjy¢¢VI Uk¬ Hgg«‘L.
j¶”¬ •K Hgf¨hV¢m lefjm td Hg¥§h« Hg”§Vfhzd.
tŒ¬J HguVfm r¬Vj§h
HaPK Hgf¨hV¢hJ. îƒH HsjlVJ Hgla”gm fu¬ HgaPK HtPW Hgf¨hV¢hJ ‘ ahPK Hgf¨hV¢hJ td •P¬ lVH”« HgO¬lm.
r‘HU¬ ggŒ¢h¬M H·lkm
la”bJ
jug¢lhJ HgjV”¢F
HgjVӢF
44 ••U¬ ‘qv Hgwk¬‘R Ugn Hggufm ROTAG. 54 •rL fwT HgeŒ‘F HgOg…¢m ggwk¬‘R lv eŒ‘F ‘P¬HJ Hg…“.
efJ Hgwk¬‘R fhglP‘V¢K Hgf¢qh‘¢¢K Hglk«‘U¢K lsfŒh‰ lK ‘P¬HJ Hg…“.
64 •efJ fhglP‘V H®O¢V Hgl”fS td HgeŒF H®‘G H®lhld ggugfm.
Hkjfi ¬Hzlh‰ •K j”‘K HglPh‘V lefjm ¥¢¬H‰. •O…Q Hgwk¬‘R.
74 •ƒVHc Hgjy¢¢V. ƒVHc Hgjy¢¢V gi ebem •‘qhc. f‘qv HgƒVHc îgn •s…G ¢jL jay¢G HgPV”m îgn Hg‘VHx÷ f‘qui îgn •Ugn ¢jL jay¢G HgsVUm Hgehk¢m. jkf¢i: Uk¬ k«c Hggufm lK HgybT julG tŒ¨ fhgsVUm H®‘gn ‘ fhgPV”m îgn Hg‘VHx÷ ggjl”K lK HsjO¬HL HgsVUm Hgehk¢m Hjfv Hgjug¢lhJ 84 94.
84 •t“ lslhV H®lhK HgOhW fïUhrm HgsVUm Hgehk¢m.
94 ••U¬ Vf¨ ‘P¬M îUhrm HgsVUm Hgehk¢m td HgeŒF Hgehkd ”lh
¢‘qp Hga”G. Uk¬ £ƒI HgkŒ¨m lK Hgll”K •¢qh‰ HsjO¬HL HgsVUm Hgehk¢m. Uk¬ HgVYfm td lkv Hg¨…G lK HsjO¬HL HgsVUm Hgehk¢m’ •U¬ ‘qv ‘P¬M îUhrm HgsVUm Hgehk¢m td HgeŒF H®‘G.
jkf¢i: Vs‘lhJ Hgf¨hV¢hJ îVah¬¢m tŒ¨. r¬ jOjgT Hgf¨hV¢m HgOhwm
f“ UK Hgkl‘ƒœ Hglw‘V. B ¢CeV ƒg“ Ugn lj‘Hg¢hJ Ulg¢hJ
HBsjf¬HG ‘HgaPK Hgl‘qPm.
05 •Htjp Ohkm Hgf¨hV¢m fïjfhc jug¢lhJ H®a”hG 13-33. •OVœ r…G Hgf¨hV¢m.
15 •t“ HgŒhfs¢K fhgqy¨ Ugn ¥‘Hkf§lh. •OVœ Hgf¨hV¢m ‘ Hsjf¬g§h f¶OVN ¥¬¢¬M.
25 ••U¬ j‘w¢G HgŒhfs¢K. •U¬ ‘qv r…G Hgf¨hV¢m ‘ •U¬ YgR Hg”G.
35 •jkf¢i: j¶”¬ ¬Hzlh‰ jef¢J lk…ƒ Ohkm Hgf¨hV¢m fhglslhV.
jkf¢i: ¢¥F HgŒ¢hL faPK Hgf¨hV¢m ‘ •¢m j¬ObJ td Hg¥§h«
Hg”§Vfhzd lK rfG Hgfhgy¢K tŒ¨.
¢l”K aPK Hgf¨hV¢m •¢qh‰ f¬‘K jPV¢”§h lK Hggufm.
45 •t“ HgŒhfS A HgOhW fhg¥§h« Hg”§Vfhzd lK HgŒhfS B HgOhW fhgf¨hV¢m fhgqy¨ fa”G ¥hkfd.
55 ••¬OG rhfS ahPK Hgf¨hV¢hJ td l¶Oƒ j¢hV lk«gd fïjfhc Hgjug¢lhJ HglVtŒm fi. rL fj‘w¢G HgŒhfS B fhgŒhfS C HgOhW fahPK Hgf¨hV¢hJ.
65 •Uk¬ HBkj§hx lK HgaPK Hk«c ahPK Hgf¨hV¢hJ lK l¶Oƒ Hgj¢hV Hglk«gd’ eL t“ HgŒhfS C lK HgŒhfS B.
•¬OG fulR ‘ Pjn jslv w‘J Hgjua¢R’ HgŒhfS B td HgŒhfS A. Uk¬ HBkj§hx lK £ƒI Hgulg¢hJ jƒ”V ¬Hzlh‰ •K jygR ‘ jefJ lk…ƒ Ohkm Hgf¨hV¢m..
OwhzW ‘ HsjO¬HL HguVfm
Hsjf¬HG Hgf¨hV¢m
aPK Hgf¨hV¢m
O¬lm Hgulbx
jŒ¬L aV”m OGEREP GEP O¬lm lh fu¬ Hgf¢v’ fa”G lfhaV
•‘ lK ObG af”m lK lVH”« HgO¬lm Hgl…‘qm’ ggŒ¢hL f¶¢m îwbPhJ •‘ jf¬¢bJ ‘ f¢v r¨v Hgy¢hV H®wg¢m. gbjwhG flVH”« HgO¬lm •k±V ”j¢F "lVH”« HgO¬lm" Hgl‘¥‘¬ td Hgjyg¢T.
ggŒ¢hL f¶D ¨gF ¢¥F •K ¢”‘K td P‘«j”L HgVrL Hgjsgsgd HgOhW fhglkjµ. ‘gjP¬¢¬ HgVrL Hgjsgsgd’ rL fhB¨bc Ugn Hgw…Pm HglOwwm gŒ¨v Hgy¢hV.
.
îK aV”m ogereP geP lsju¬M gjgf¢m HPj¢h¥hJ lsj§g”¢§h ‘ îVqhz§L f¶tqG a”G. ‘ g§ƒH’ tluVtm V•D Ulbzkh ¢a”G •£l¢m ”f¢VM ‘ r¢lm fhgksfm gkh. ‘ lK eL ts‘T k”‘K ah”V¢K îƒH rlJ’ fu¬ HsjO¬HL •P¬ lkj¥hjkh’ flGx Hsjf¢hK îVqhx Hglsj§g“ HgƒD s‘T j¥¬I Ugn af”m H™kjVkJ td Hguk‘HK Hgjhgd:
moc.ogerepgep.www
lv H™ahVM îgn •¢m lbP±hJ •‘ HrjVHPhJ.
Page 40
¢¥F •K ¢jL aPK Hgf¨hV¢hJ ‘ tPw§h lK rˆfG Hgfhgy¢K tŒ¨.
B jjV“ H®¨…hG ¢guf‘K fhgf¨hV¢hJ.
aPK Hgf¨hV¢m
HaPK Hgf¨hV¢m fïjfhc Hgjug¢lhJ HglVtŒm fahPK Hgf¨hV¢hJ ‘ Ugn
•¢m PhG B ¢¥F ggaPK •K ¢j¥h‘« 42 shUm.
fl¥V¬ •K j…Œ¬ HguVfm sVUj§h HaPK Hgf¨hV¢m gfuQ Hg‘rJ’ fƒg“
sjj¥kF H®qVHV.
îƒH jV”J UVfj“ f¬‘K HsjO¬HL g…jVM ¨‘¢gm’ jƒ”V •K jaPK Hgf¨hV¢m ‘ •K j…wg§h UK Hg¥§h«÷ ”VV Ulg¢m HgaPK ”G ebem a§‘V Ugn H®rG.
B ¢¥F aPK Hgf¨hV¢m ‘ £d lŒg‘fm.
B jksn Hgf¨hV¢m td HgahPK! rL f…Pw§h fa”G ¬‘VD.
HsjO¬L tŒ¨ ahPK Hgf¨hV¢hJ HglVtR lv HguVfm ‘ Hgf¨hV¢hJ H®wg¢m lK aV”m OGEREP GEP.
jL r…G Hgf¨hV¢hJ ‘ £d B jPjhœ ggw¢hkm.
jkf¢i
jPj‘D Hgf¨hV¢hJ Ugn l‘H¬ shlm ‘ jC¬D îgn Hgj‡”G. B jufE f§h.
jPj‘D Hgf¨hV¢hJ Ugn lh¬M Plq¢m rhfgm ggjPg¢G Hg”§Vfhzd.
B jŒL flblsm lfhaVM f¢K •¨VHT Hgf¨hV¢m’ j¥kF Hgw¬lhJ
Hga¬¢¬M: O¨V HBk…¥hV ‘/ •‘ HgPV¢R.
•ekhx aPK Hgf¨hV¢m ¢jL HkfuhE Yh«. HaPK Hgf¨hV¢m td l”hK ¥¢¬ Hgj§‘¢m ‘ fu¢¬H‰ UK lwh¬V HgPVHVM ‘ Hgl‘H¬ HgŒhfgm gbajuhG.
¢¥F î«Hgm Hgf¨hV¢hJ Hg…hVYm lK HguVfm.
kkwp fu¬L îskh¬ Hgf¨hV¢hJ Ugn HglbfS÷ lK Hgll”K H™qVHV f§h.
HsjO¬L tŒ¨ Hgf¨hV¢hJ •‘ ‘P¬HJ Hgj”¬¢S lK Hgk‘c HglP¬¬ •‘
lK k‘c llheG.
td Phgm ‘¥‘¬ jsVF
rL fPlh¢m U¢k¢“÷ j¥kF Hglblsm HglfhaVM lv Hglh¬M HgŒhfgm ggjPg¢G Hg”§Vfhzd: rL fPlh¢m ¢¬¢“. qv Hgf¨hV¢m td PŒ¢fm fbsj¢”¢m ‘ Hjfv Hgjug¢lhJ HgOhwm fhgjOgW lK Hgf¨hV¢hJ.
td Phgm lblsm Hg¥g¬ •‘ H®U¢K gglh¬M HgŒhfgm ggjPg¢G Hg”§Vfhzd.
HYsG Hg¥«x HglwhF fhglhx Hg¥hVD ‘ Hgy«¢V. rL fhsjahVM Hg¨f¢F t‘VH‰.
td Phgm Hfjbc Hglh¬M HgŒhfgm ggjPg¢G Hg”§Vfhzd.
Ha¨T tl“ ‘ HfwR. rL fhsjahVM Hg¨f¢F t‘VH‰.
HB ¢kwp fjV“ Hggufm td f¢zhJ jŒG ¬V¥m PVHVj§h UK Hgw…V Hglz‘D. td Phgm HsjO¬HL Hggufm td f¢zm jŒjVF ¬V¥m PVHVj§h lK w…V lz‘¢h tlK Hgll”K •K jP¬E jg…¢hJ Y¢V rhfgm g´wb– td HglPV“ ‘ Hgf¨hV¢m.
HtPW fa”G ¬‘VD Phgm HguVfm’ ‘ fa”G OhW Hg¥§h« Hg”§Vfhzd’ Hgj‘w¢bJ f¢K HglŒhfS’ •Y¨¢m HgPlh¢m ‘ ahPK Hgf¨hV¢hJ. td Phgm ‘¥‘¬ U¢‘F •”¢¬M’ B ¢¥F HsjO¬HL HguVfm Hg”§Vfhz¢m ‘ ahPK Hgf¨hV¢hJ. ggŒ¢hL fh™wbPhJ HsjO¬L tŒ¨ r¨v Hgy¢hV H®wg¢m lK aV”m OGEREP GEP.
aV”m OGEREP GEP B jjPlG •¢m lsz‘g¢m td Phgm HgufE td Hg¥§h« Hg”§Vfhzd
B jjV“ Hgf¨hV¢hJ •‘ HguVfm fhgŒVF lK lwh¬V HgPVHVM leG
•¥§«M Hgj¬tzm •‘ l‘g¬HJ HgPVHVM’ Hgo.
HPld HguVfm lK Hglhx’ H®l¨hV’ Hg¥g¢¬’ Hgo÷ îK HsjO¬Hl§h t‘R HgVlhG •‘ H®‘PhG ¢l”K •K ¢sfF •qVHV‰ td H®«VHV’ HglPV”hJ ‘ HglP‘BJ.
rL fjaP¢L H®¥«Hx HgŒhfgm ggjPV“ fa”G ¥«zd leG HgPa¢hJ’ Uhl‘¬ HgŒ¢h¬M ‘ ƒg“ fa”G ¬‘VD )f«¢J O…¢T(.
¢l”K jk±¢T •s¨p HguVfm fŒ¨um rlhA lk¬HM ‘’ Uk¬ Hgg«‘L’ fhsjO¬HL lkj¥hJ lk«g¢m Y¢V ”ha¨m.
¢¥F HgŒ¢hL fulg¢hJ Hgjk±¢T lK rˆfG Hgfhgy¢K tŒ¨.
B j…“ •f¬H‰ Hgl”‘khJ Hgl¢”hk¢”¢m gguVfm •‘ HglPV”hJ’ îƒH gL jwV– fƒg“ aV”m OGEREP GEP.
jPƒ¢VHJ Ohwm fhgf¨hV¢m
w¢hkm ‘ •lhK HguVfm
îK gufkh l¨hfŒm gg‘Hzp H®lhK H®‘V‘f¢m HgOhwm fh®guhF )lj¨gfhJ H®lhK HglP¬¬M lK rfG l¥gS CEE( "noitacificepS ytefaS yoT remusnoC .S.U". r¬ jL Hgjw¬¢R Ug¢§h lK rfG .G.S.I.I )Hglu§¬ H™¢¨hgd ®lK H®guhF(. £ƒI H®guhF Y¢V l¨hfŒm gg‘Hzp HglV‘V td Hg¨VR ‘ gƒg“ tb ¢l”k§h Hgs¢V td Hg¨VR Hguhlm.
.A.p.S ogereP geP £d aV”m Phwgm Ugn a§h¬M 1009 OSI.
jŒ¬L Hga§h¬M îgn Hgulbx ‘ Hglsj§g”¢K qlhK Hga…ht¢m ‘ HgeŒm td •¬Hx UlG HgaV”m.
jkf¢i! ¢g«L •K ¢Œ‘L ¬Hzlh‰ •P¬ Hgfhgy¢K fh™aVHT.
£ƒI HguVfm B jkhsF H®¨…hG H®rG lK 63 a§V k±VH‰ gj‘H¥¬
•¥«Hx wy¢VM ¢l”K fgu§h •‘ Hsjkahr§h.
B jsjO¬L HguVfm td Hg¨VR Hguhlm’ P¢elh ¢‘¥¬ lV‘V ‘ s¢hVHJ lj‘r…m’ ‘ ”ƒg“ t‘R HglkP¬VHJ Hg‘UVM ‘ fhgŒVF lK Hg¬V¥hJ ‘ HgsbgL ‘ Uk¬ l¥hVD Hgl¢hI ‘ PlhlhJ HgsfhPm.
¢¥F Ugn H®¨…hG ¬Hzlh‰ HVj¬Hx H®Pƒ¢m •ekhx HsjO¬HL HguVfm.
Uk¬lh julG HguVfm Hkjfi Pjn B ¢qv H®¨…hG •¢¬¢§L •‘ •r¬Hl§L •‘
•¥«Hx •OVN lK Hg¥sL •‘ HglbfS •‘ •a¢hx •OVN fhgŒVF lK H®¥«Hx HgljPV”m.
B jfgG •f¬H‰ l”‘khJ HguVfm leG HglPV”hJ’ H®¥§«M’ H®«VHV’ Hgo.
B jsjO¬L Hgfk«¢K •‘ l‘H¬ •OVN rhfgm gbajuhG fhgŒVF lK HguVfm.
¢¥F HsjO¬HL HguVfm lK rˆfG ¨…G ‘HP¬ tŒ¨ td Phgm U¬L
î¬VH¥§h qlK tzm HguVfhJ Hgl¥§«M fl”hk¢K.
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m EEAR )tŒ¨ gbjPh¬ H®‘V‘fd(
¢u¬ £ƒH Hglkjµ Uk¬ Hkj§hx UlVI HBtjVHqd rlhlm lwk…m jfuh‰ ggj‘¥¢§hJ EEAR ‘ gƒg“ B ¢¥F HgjOgW lki lv HgŒlhlm Hgl¬k¢m’ fG ¢¥F •K ¢Oqv gulg¢m Hgj¥l¢v Hglk…wG÷
rL fjsg¢L HgŒlhlm td HgkŒh¨ Hglkhsfm Hgw¬¢Œm ggf¢zm Hgl¥§«M gulg¢m Hgj¥l¢v÷
¢a”G ‘¥‘¬ l‘H¬ O¨VM td Hgl”‘khJ Hg”§Vfhz¢m g§ƒH Hglkjµ lw¬V gO¨V fhg» Ugn wPm H™kshK ‘ Ugn Hgf¢zm •¢qh‰ îƒH gL ¢jL HgjOgW lK Hglkj¥hJ fa”G wP¢p÷
¢a¢V wk¬‘R HgŒlhlm Hgla¨‘F Ug¢i •K Hglkjµ ¢¥F •K ¢Oqv gulg¢m Hgj¥l¢v Hglk…wG.
HgjOgW lK Hgf¨hV¢m
sh£L td îkŒhƒ Hgf¢zm.
Hgf¨hV¢m Hglsjulgm’ B ¢¥F Vl¢§h td HgŒlhlm Hglk«g¢m.
¢l”k“ jsg¢l§h îgn •P¬ lVH”« j¥l¢v Hgf¨hV¢hJ Hglsjulgm •‘ lVH”«
j¥l¢v HgŒlhlm HgOhwm÷ rL fhBsjubL g¬N fg¬¢m lPG s”k“.
jPƒ¢VHJ Ohwm fhgf¨hV¢hJ 5,4 t‘gJ lK Hgk‘c AA
¢¥F •K ¢jL î¬OhG Hgf¨hV¢hJ ‘ tPw§h lK rˆfG Hgfhgy¢K tŒ¨. B jjV“ H®¨…hG ¢guf‘K fhgf¨hV¢hJ.
¢¥F Hsjf¬HG Hgf¨hV¢hJ lK rˆfG aOW fhg».
HsjO¬L tŒ¨ f¨hV¢m lK Hgk‘c HgƒD ¢P¬¬I Hgwhkv.
HPjVL jVj¢F H®r¨hF +/-.
B jjsfF td îP¬HE lhS ”§Vfhzd td •r¨hF Hgjyƒ¢m’ O¨V
HgPV¢R •‘ HBk…¥hV.
rL fï«Hgm Hgf¨hV¢hJ ¬Hzlh‰ td Phgm U¬L HsjO¬HL Hggufm g…jVM ¨‘¢gm.
B jŒƒT Hgf¨hV¢hJ td HgkhV.
B jPh‘G •f¬H‰ aPK Hgf¨hV¢hJ îƒH gL j”K rhfgm ggaPK.
B jOg¨ Hgf¨hV¢hJ HgŒ¬¢lm lv Hgf¨hV¢hJ Hg¥¬¢¬M.
rL fï«Hgm Hgf¨hV¢hJ Hg…hVYm.
HgŒd Hgf¨hV¢hJ Hg…hVYm td HgPh‘¢hJ HgOhwm fïUh¬M j¬‘¢V
Hgf¨hV¢hJ Hglsjulgm.
ja”V”L aV”m ®OGEREP GEP gj…q¢g”L £ƒH Hglkjµ. jŒ‘L aV”m OGEREP GEP fhgukh¢m fOV‘œ H®¨…hG ggjk«I lkƒ •”eV lK 05 UhL. tfl¥V¬ ‘B¬j§L jŒ¬L g§L UVfhJ H®¨…hG Hgwy¢VM’ eL jŒ¬L g§L UVfhJ Hgjk«I ‘ •¢qh‰ fu¬ ƒg“ jŒ¬L H®guhF Hgjd julG fhg¬‘HshJ ‘ Hgf¨hV¢m.
H”jaT Hgl¥l‘Um Hg”hlgm gglkj¥hJ’ Hglkj¥hJ Hg¥¬¢¬M ‘ Hglug‘lhJ H®OVN guhgL OGEREP GEP lK ObG l‘rukh H™g”jV‘kd
moc.ogerepgep.www
HrV• fukh¢m £ƒH Hg”j¢F HgOhW fhgjug¢lhJ gj¨gv Ugn ”¢…¢m HsjO¬HL Hgl‘¬¢G fa”G ¥¢¬ ‘ gjug¢L ¨…g“ HgŒ¢h¬M Hgsg¢lm ‘ H·lkm ‘ Hglljum. HPj…± fhg”j¢F ®D Hsj…shV BPR.
rfG HsjO¬HL HguVfm ®‘G lVM’ HaPK Hgf¨hV¢m gl¬M 81 shUm. U¬L îjfhc £ƒH H™¥VHx ¢l”K •K ¢sfF •qVHVH‰ ggf¨hV¢m B ¢l”K luhg¥j§h.
H®U‘HL 3+
UVfm l¥§«M fl”hk¢K
U¬¬ 1 f¨hV¢m rhfgm ggaPK r¬VM 21 t‘gJ / 21 •lf¢V - shUm
lK HgVwhW lŒ…‘gm
U¬¬ 2 U¥gm lPV”m
U¬¬ 2 lPV“ r¬VM 071 ‘HJ
HgsVUm H®‘gn 2,3 ”L/HgshUm
HgsVUm Hgehk¢m 5.6 ”L/HgshUm
HgsVUm Uk¬ HgV¥‘c gg‘VHx 2,3 ”L/HgshUm
jPj…± aV”m ogereP geP fPŒ§h td î¥VHx ju¬¢bJ td Hgl‘¬¢bJ ‘ Hgf¢hkhJ HglP¬¬M td £ƒH Hg”j¢F td •¢m gP±m’ ®sfhF jŒk¢m •‘ j¥hV¢m.
UVfd
f¢hK Hgl¨hfŒm
lug‘lhJ £hlm
jsl¢m Hglkjµ
XPH rotaG ereeD nhoJ
Hg”‘¬ HgjuV¢…d gglkjµ
0600DOGI
Hgg‘Hzp Hgjd ¢jL HgV¥‘c îg¢§h )H®wG(
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m Hguhlm ®lhK H®guhF EC/873/88
Hgluh¢¢V HgŒ¢hs¢m 3 -2 -1 / 17 NE
Hgluh¢¢V HgŒ¢hs¢m 51126NE
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m HgOhwm fhgj‘HtR Hg”§V‘lykh¨¢sd
EC/801/4002
Hgluh¢¢V HgŒ¢hs¢m 41055NE - 22055NE
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m HgOhwm fhgŒlhlm HglPj‘¢m Ugn H®¥§«M
Hg”§Vfhz¢m ‘ H™g”jV‘k¢m EC/801/30 EEAR
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m HgOhwm fP±V ‘ jŒg¢W HsjO¬HL Hgl‘H¬
HgO¨VM EC/59/2002 SHoR
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m HgOhwm fhgg¬HzK Hgfbsj¢”¢m
EC/48/5002 italatF
£ƒH Hglkjµ Y¢V l¨hfR gg‘Hzp HglV‘V HgOhwm fhg¨VR ‘ gƒg“
tb ¢l”ki Hgs¢V td Hg¨VR Hguhlm.
f¢hK Hgl¨hfŒm
jwV– aV”m .A.p.S ogerePgeP jPJ lsz‘g¢j§h
HgOhwm •K £ƒH Hglkjµ Hglƒ”‘V r¬ Oqv gbOjfhVHJ ‘
Hg…P‘whJ Hg¬HOg¢m ‘ Hglwh¬rm Ug¢i lK rˆfG luhlG OhV¥¢m ‘
lsjŒgm ¨fŒh‰ ggŒ‘Hk¢K HgshV¢m.
jhV¢o ‘ l”hK H™w¬HV
hg¢h - fjhV¢o 0102.20.10
05 ,irepsaG eD A. aiv
.A.p.S ogereP geP
AILATI - )IM( erocrA 34002
g‘Hzp H®lhK
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
www.pegperego.com
John Deere
GATOR HPX
cod. IGOD0060
PEG PEREGO S.p.A.
via DE GASPERI 50 20043 ARCORE (MI) ITALIA
tel. 039·60881 fax 039·615869-616454
assistenza: tel. 039·6088213 fax 039·3309992
numero verde (solo da telefono fisso):
PEG PEREGO U.S.A Inc.
3625 INDEPENDENCE Dr. FORT WAYNE IN 46808
phone 260·4828191 fax 260·4842940
call us toll free 1·800·728·2108
llame USA gratis 1·800·225·1558
llame Mexico gratis 1·800·710·1369
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONT. CANADA L1W3K1
phone 905·8393371 fax 905·8399542
call us toll free 1·800·661·5050
Loading...