Istruzioni dʼuso IT
Instructions for use EN
Notice dʼemploi FR
Gebrauchsanleitung DE
Instrucciones de uso ES
Instruções para uso PT
Gebruiksaanwijzing NL
Brugsanvisning DK
Käyttöohjeet FI
Návod na použití CZ
Návod na použitie SK
Használati útmutató HU
Navodila za uporab SL
Инструкциипопользованию RU
Kullanim klavuzu TR
ΟΔΗΓΙΕΣΧΡΗΣΕΩΣ EL
IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta.
EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering.
FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.
DE• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen.
ES• Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido.
PT• Peças de reposição disponíveis em cores alternativas a serem especificadas no pedido.
NL• Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren, bij bestelling te specificeren.
DK• Reservedele kan leveres i flere farver som bør specificeres ved bestillingen.
FI• Varaosia saatavana eri värisinä: ilmoita väri tilauksessa.
CZ• U náhradních dílů, které jsou k dispozici ve více barvách, je nutné na objednávce specifikovat
příslušnou barvu.
SK• Pri náhradných dieloch, ktoré sú k dispozícii vo viacerých farbách, je potrebné pri objednávke
špecifikovať želanú farbu.
HU• A tartalék alkatrészek különböző színekben elérhetők, melyeket rendeléskor kell kiválasztani.
SL• Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih je treba navesti pri naročilu.
RU• Запчасти имеются различных цветов, необходимый указать в запросе.
TR• Siparişte belirtilen değişik renklerdeki yedek parçalari mevcuttur.
EL• Ανταλλακτικά διαθέσιμα σε διάψορα χρώματα. Προσδιορίστε όταν παραγγείλετε.
IT•ITALIANO
• IMPORTANTE: leggere attentamente queste
istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo.
La sicurezza del bambino potrebbe essere messa
a rischio se non si eseguono queste istruzioni.
• Peg Perego potrà apportare in qualunque
momento modifiche ai modelli descritti in questa
pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o
commerciale.
Peg Perego S.p.A. è certificata ISO 9001.
La certificazione offre ai clienti e
ai consumatori la garanzia di una
trasparenza e fiducia nel modo di lavorare
dell'impresa.
SERVIZIO ASSISTENZA
per facilitarne lʼapertura.
8• Per aprire il carrello, sganciare i fermi di chiusura,
spingendoli verso lʼinterno come in figura.
9• Sollevare il maniglione e ruotarlo fino a fine corsa
spingendolo fino allo scatto.
10• Carrello aperto. La corretta apertura del carrello
é verificabile dal gancio di sicurezza A; se si
dovesse presentare come in figura B, spingere
ulteriormente il maniglione verso il basso fino allo
scatto.
MANIGLIONE REGOLABILE
11• Per regolare lʼaltezza del maniglione, premere
simultaneamente i pulsanti laterali e bloccare il
maniglione nella posizione desiderata.
PER TOGLIERE LE RUOTE
12• Per togliere le ruote, occorre abbassare la levetta
posizionata al centro della ruota come in figura
e contemporaneamente spingere la ruota verso
lʼesterno.
Se fortuitamente parti del modello vengono perse o
danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali
Peg Perego. Per eventuali riparazioni, sostituzioni,
informazioni sui prodotti, la vendita di ricambi
originali e accessori, contatta il Servizio Assistenza
Peg-Perego:
tel.:0039-039-60.88.213,
fax: 0039-039-33.09.992,
e-mail: assistenza@pegperego.it,
www.pegperego.com
La Peg Perego è a disposizione dei suoi Consumatori
per soddisfare al meglio ogni loro esigenza. Per
questo, conoscere il parere dei ns. Clienti, è per noi
estremamente importante e prezioso. Le saremo
quindi molto grati se, dopo aver utilizzato un
ns. prodotto, vorrà compilare il QUESTIONARIO
SODDISFAZIONE CONSUMATORE che troverà in
internet al seguente indirizzo: www.pegperego.com
segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti.
ISTRUZIONI DʼUSO
MONTAGGIO MANIGLIONE
1• Con lʼaiuto di un cacciavite, svitare le due viti e i
due tappini dal maniglione.
2• Infilare il maniglione sui tubi del carrello ancora
chiuso (tolto dallʼimballo) come in figura.
3• Posizionare il tappino e la vite come in figura,
quindi avvitare con il cacciavite fino in fondo ma
senza forzare, da entrambi i lati del maniglione.
MONTAGGIO RUOTE
4• Togliere i quattro tappi di protezione dellʼimballo
(due rotondi e due quadrati) dal carrello ancora
chiuso, come in figura.
5• Inserire due ruote sui perni come in figura dalla
parte del maniglione del carrello ancora chiuso.
Per agganciarla al carrello, fare pressione sulla
ruota con la mano fino al click e verificare il
corretto aggancio.
6• Inserire le altre due ruote sui perni come in figura
dalla parte opposta del maniglione del carrello
ancora chiuso. Per agganciarla, inserire i raggi
della ruota nelle fessure del perno, fare pressione
sulla ruota con la mano fino al click e verificare il
corretto aggancio.
FRENO
7• Per frenare il carrello abbassare la barra freno
posizionata sulle ruote posteriori come in figura.
Per sbloccare il carrello, alzare la barra.
APERTURA
• Si consiglia, prima di aprire il carrello, di frenarlo
CHIUSURA
13• Per chiudere il carrello, tirare verso lʼalto le due
leve posizionate sul maniglione come in figura.
14• Sollevare il gancio di sicurezza,
15• portare il maniglione verso il basso fino al click.
16• Carrello chiuso.
GANCIOMATIC SYSTEM
17• “Ganciomatic System” é il sistema pratico e
veloce che ti permette di agganciare la navicella
PrimoNido o Navetta, il seggiolino auto Primo
Viaggio e il seggiolino di riporto Seat Unit alla
Base Ganciomatic del carrello con un solo gesto:
basta appoggiarli alla Base Ganciomatic e premere
sul prodotto con entrambi le mani fino al click.
Prima di procedere alle fasi di aggancio e sgancio,
azionare sempre il freno del carrello.
• Per sganciare i prodotti dal carrello consultare i
rispettivi manuali istruzioni.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Il vostro prodotto necessita un minimo di
manutenzione. Le operazioni di pulizia e
manutenzione devono essere effettuate solo da adulti.
• Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti in
movimento e se occorre, lubrificarle con olio
leggero.
• Asciugare le parti in metallo del prodotto per
prevenire la ruggine.
• Periodicamente pulire le parti in plastica con un
panno umido, non usare solventi o altri prodotti
simili.
• Tenere pulite le ruote da polvere e sabbia.
• Proteggere il prodotto da agenti atmosferici, acqua,
pioggia o neve; lʼesposizione continua e prolungata
al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in
molti materiali.
• Conservare il prodotto in un posto asciutto.
ATTENZIONE
• QUESTO VEICOLO È STATO PROGETTATO PER IL
TRASPORTO DI UN BAMBINO.
• NON UTILIZZARE IL PRODOTTO PER UN NUMERO DI
OCCUPANTI SUPERIORI A QUANTO PREVISTO DAL
COSTRUTTORE.
• LE OPERAZIONI DI ASSEMBLAGGIO E PREPARAZIONE
DELLʼ ARTICOLO DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA
ADULTI.
• NON UTILIZZATE IL PRODOTTO SE PRESENTA PARTI
MANCANTI O ROTTURE.
• POTREBBE ESSERE PERICOLOSO LASCIARE IL VOSTRO
BAMBINO INCUSTODITO.
• DA FERMI UTILIZZARE SEMPRE I FRENI.
• PRIMA DELLʼ USO ASSICURARSI CHE TUTTI I
MECCANISMI DI AGGANCIO SIANO INGAGGIATI
CORRETTAMENTE.
• PRIMA DELLʼ USO ASSICURARSI CHE IL SEGGIOLINO
AUTO O LA SEDUTA RIPORTATA SIANO
CORRETTAMENTE AGGANCIATI.
• EVITARE DI INTRODURRE LE DITA NEI MECCANISMI.
• PRESTARE ATTENZIONE ALLA PRESENZA DEL
BAMBINO QUANDO SI EFFETTUANO OPERAZIONI
DI REGOLAZIONE DEI MECCANISMI (MANIGLIONE,
SCHIENALE).
• OGNI CARICO APPESO AL MANIGLIONE O ALLE
MANIGLIE PUÒ RENDERE INSTABILE IL PRODOTTO;
SEGUIRE LE INDICAZIONI DEL COSTRUTTORE
RIGUARDO AI MASSIMI CARICHI UTILIZZABILI.
• NON INTRODURRE NEL CESTELLO CARICHI PER
UN PESO SUPERIORE A 5 KG. NON INSERIRE NEI
PORTABIBITE PESI SUPERIORI A QUANTO SPECIFICATO
NEL PORTABIBITE STESSO E MAI BEVANDE CALDE.
NON INSERIRE NELLE TASCHE DELLE CAPOTTE (SE
PRESENTI) PESI SUPERIORI A 0.2 KG.
• NON UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VICINANZA DI
SCALE O GRADINI; NON UTILIZZARE VICINO A FONTI
DI CALORE, FIAMME LIBERE OD OGGETTI PERICOLOSI
A PORTATA DELLE BRACCIA DEL BAMBINO.
• POTREBBE ESSERE PERICOLOSO UTILIZZARE
ACCESSORI NON APPROVATI DAL COSTRUTTORE.
• QUESTO PRODOTTO NON Eʼ ADATTO PER IL JOGGING
O LA CORSA COI PATTINI.
EN•ENGLISH
• IMPORTANT: read these instructions carefully
and keep them for future reference.
Failure to follow these instructions could put the
childʼs safety at risk.
• PEG PEREGO reserves the right to make any
necessary changes or improvements to the products
shown at any time without notice.
Peg Perego S.p.A. is an ISO 9001 certified
company.
The fact that we are certified provides
a guarantee of our honesty for our
customers, and fosters trust in the
companyʼs way of working.
CUSTOMER SERVICE
If parts of the model are accidentally lost or damaged,
use only original Peg Perego spare parts. Contact
the Peg Perego Customer Service for all repair work,
replacements, information about products, and sale of
original spare parts and accessories, at the following:
tel.: 0039-039-60.88.213
fax: 0039-039-33.09.992
e-mail: assistenza@pegperego.it,
www.pegperego.com
Peg Perego is at the consumer's service, meeting
every need in the best way possible. This is why our
customers' opinions are so important and valuable
to us. We would be very grateful if you would kindly
fill in the CUSTOMER SATISFACTION QUESTIONNAIRE
after using one of our products. You will find the
questionnaire on the Internet at www.pegperego.com
Please note any observations or suggestions you may
have on the questionnaire.
INSTRUCTIONS FOR USE
MOUNTING THE HANDLE
1• Using a screwdriver, loosen the two screws and
the two caps on the handle.
2• Slip the handle onto the tubes of the chassis, with
the chassis removed from the packing but still
closed, as shown in the figure.
3• Place the cap and the screw as shown in the
figure. Use the screwdriver to tighten the screw
completely but without forcing it, on both sides of
the handle.
MOUNTING THE WHEELS
4• Remove the four protective packing caps (two
round ones and two square ones) from the chassis
while it is still closed, as shown in the figure.
5• Insert two wheels on the rods from the handle
side of the chassis while it is still closed, as shown
in the figure. To attach to the chassis, press on
the wheel with your hand until it clicks into place,
and check to make sure it is properly fastened.
6• Insert the other two wheels on the rods on the
opposite side of the chassis from the handle as
shown in the figure, with the chassis still closed.
To attach, insert the wheel spokes into the slits in
the rod. Press on the wheel with your hand until
it clicks into place, and check to make sure it is
fastened properly.
BRAKE
7• To brake the chassis, lower the brake bar on the
rear wheels as shown in the figure. To unlock the
brake on the chassis, lift the bar.
OPENING THE CHASSIS
• We recommend setting the brake on the chassis
before opening it, to make the operation easier.
8• To open the chassis, unhook the clasps and push
them inwards, as shown in the figure.
9• Lift the handle and pull it all the way up until it
clicks into place.
10• Open chassis. The correct open position for the
chassis can be verified by checking safety hook A.
If it is in the position shown in figure B, push the
handle further down, until it clicks into place.
ADJUSTABLE HANDLE
11• To adjust the height of the handle, press
simultaneously on the side buttons and lock the
handle into the desired position.
REMOVING THE WHEELS
12• To remove the wheels, lower the little lever on the
center of the wheel, as shown in the figure. At the
same time, push the wheel outwards.
CLOSING THE CHASSIS
13• To close the chassis, pull the two levers on the
handle upwards, as shown in the figure.
14• Lift the safety hook.
15• Lower the handle until it clicks into place.
16• Closed chassis.
• BEFORE USE MAKE SURE THAT ALL OF THE
ATTACHMENT MECHANISMS ARE CONNECTED
CORRECTLY.
• BEFORE USE MAKE SURE THAT THE CAR SEAT OR THE
CARRYING SEAT ARE CORRECTLY ATTACHED.
• DO NOT PUT YOUR FINGERS IN THE MECHANISMS.
• TAKE CARE WHEN ADJUSTING THE MECHANISMS
(HANDLEBAR, BACKREST) WITH THE CHILD PRESENT.
• ANY LOAD HANGING FROM THE HANDLEBAR OR
THE HANDLES CAN MAKE THE PRODUCT UNSTABLE;
FOLLOW THE MANUFACTURERʼS INDICATIONS
REGARDING THE MAXIMUM LOADS.
• DO NOT PLACE LOADS WEIGHING OVER 5 KG IN THE
BASKET. DO NOT PLACE WEIGHTS IN THE DRINKHOLDERS GREATER THAN THOSE SPECIFIED ON THE
DRINK-HOLDERS THEMSELVES AND NEVER PUT HOTDRINKS IN THEM. DO NOT INSERT WEIGHTS GREATER
THAN 0.2 KG IN THE POCKETS OF THE HOODS (IF
PRESENT).
• DO NOT USE THE PRODUCT NEAR STAIRS OR STEPS;
DO NOT USE NEAR HEAT SOURCES, OPEN FLAMES OR
DANGEROUS OBJECTS THAT ARE WITHIN REACH OF
THE CHILD.
• IT COULD BE DANGEROUS TO USE ACCESSORIES
WHICH ARE NOT APPROVED BY THE MANUFACTURER.
• THIS PRODUCT IS NOT SUITABLE FOR JOGGING OR
ROLLER SKATING.
GANCIOMATIC SYSTEM
17• ”Ganciomatic System” is the practical, fast system
that allows you to attach the Primo Viaggio or
Navetta bassinet unit, the Primo Viaggio child
car seat, and the Seat Unit carrier seat to the
Ganciomatic Base of the chassis with a single flick
of the hand. All you need to do is set the unit on
the Ganciomatic Base and press on it with both
hands until it clicks into place. Before attaching or
detaching the other units to the Ganciomatic Base,
always set the chassis brake.
• To disconnect the products from the chassis
consult the respective instruction manuals.
CLEANING & MAINTENANCE
Your product requires only minimal maintenance.
Cleaning and maintenance operations must be
performed only by adults.
• Be sure to keep all moving parts clean, lubricating
them with light oil if necessary.
• Dry off metal parts to prevent rusting.
• Regularly clean the plastic parts with a damp cloth.
Do not use solvents or similar products.
• Remove any dust and sand from the wheels.
• Protect the product against smog, water, rain and
snow. Continued and extended exposure to sunlight
can change the colours of many materials.
• Store the product in a dry area.
WARNING
• THIS VEHICLE HAS BEEN DESIGNED FOR THE
TRANSPORT OF ONE CHILD.
• DO NOT USE THE PRODUCT FOR A GREATER NUMBER
OF OCCUPANTS THAN THAT INTENDED BY THE
MANUFACTURER.
• ASSEMBLY AND PREPARATION OF THE ARTICLE MUST
BE CARRIED OUT BY ADULTS.
• DO NOT USE THE PRODUCT IF THERE ARE MISSING
OR BROKEN PARTS.
• IT COULD BE DANGEROUS TO LEAVE YOUR CHILD
UNATTENDED.
• WHEN STATIONARY ALWAYS USE THE BRAKES.
FR•FRANÇAIS
• IMPORTANT : lire ces instructions avec attention
et les conserver pour toute référence future.
ILa sécurité de votre enfant pourrait être menacée
si ces instructions ne sont pas respectées.
• Pour des raisons techniques et commerciales,
PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des
modifications aux modèles décrits dans ce manuel.
Peg Perego S.p.A. bénéficie de la
certification ISO 9001.
La certification assure aux clients et
aux consommateurs une garantie de
transparence et de confiance dans la
façon dont travaille lʼentreprise.
SERVICE DʼASSISTANCE
En cas de perte ou dommage fortuit de pièces
du modèle, utilisez exclusivement les pièces de
rechange originales Peg Perego. Pour les éventuelles
réparations, substitutions, informations sur les
produits, la vente de pièces de rechange originales et
dʼaccessoires, contactez le Service dʼassistance PegPerego:
tél.: 0039-039-60.88.213
fax: 0039-039-33.09.992
e-mail: assistenza@pegperego.it
www.pegperego.com
OUVERTURE
• Il est conseillé de bloquer le châssis pour en
faciliter lʼouverture.
8• Pour ouvrir le châssis, décrocher les fermetures en
les poussant vers lʼintérieur, comme indiqué sur la
figure.
9• Soulever le guidon et le faire pivoter jusquʼen fin
de course en le poussant jusquʼau déclic.
10• Châssis ouvert. Le crochet de sécurité A permet
de vérifier si le châssis est correctement ouvert;
si le guidon se présente comme sur la figure B, le
pousser encore vers le bas jusquʼau déclic.
RÉGLAGE DU GUIDON
11• Pour régler la hauteur du guidon, appuyer
simultanément sur les boutons latéraux et bloquer
le guidon dans la position désirée.
DÉMONTAGE DES ROUES
12• Pour démonter les roues, abaisser le doigt situé
au centre de la roue, comme indiqué sur la figure,
tout en poussant la roue vers lʼextérieur.
FERMETURE
13• Pour fermer le châssis, tirer vers le haut les deux
leviers situés sur le guidon, comme indiqué sur la
figure.
14• Soulever le crochet de sécurité,
15• abaisser le guidon jusquʼau déclic.
16• Châssis fermé.
GANCIOMATIC SYSTEM
Peg Perego est à la disposition de ses consommateurs
pour satisfaire au mieux toutes leurs exigences.
À cette fin, connaître lʼavis de nos clients est pour
nous extrêmement important et précieux. Nous vous
saurions donc gré, après avoir utilisé lʼun de nos
produits, de bien vouloir remplir le QUESTIONNAIRE
SATISFACTION DU CONSOMMATEUR que vous
trouverez sur Internet à lʼadresse suivante:
www.pegperego.com et de nous faire vos éventuelles
observations ou suggestions.
NOTICE DʼEMPLOI
MONTAGE DU GUIDON
1• À lʼaide dʼun tournevis, desserrer du guidon les
deux vis et les deux capuchons.
2• Enfiler le guidon sur les tubes du châssis fermé
(déballé), comme indiqué sur la figure.
3• Placer le capuchon et la vis comme indiqué sur la
figure puis, à lʼaide du tournevis, les visser à fond
mais sans forcer, de chaque côté du guidon.
MONTAGE DES ROUES
4• Retirer les quatre bouchons de protection (deux
ronds et deux carrés) du châssis fermé, comme
indiqué sur la figure.
5• Insérer deux roues sur lʼessieu, comme indiqué
sur la figure, du côté du guidon, châssis fermé.
Pour monter la roue sur le châssis, lʼenfoncer de
la main jusquʼau déclic et vérifier quʼelle est bien
fixée.
6• Insérer les deux autres roues sur lʼessieu, comme
indiqué sur la figure, de lʼautre côté du guidon,
châssis fermé. Pour monter la roue, insérer ses
rayons dans les fissures de lʼessieu, lʼenfoncer de
la main jusquʼau déclic et vérifier quʼelle est bien
fixée.
FREIN
7• Pour bloquer le châssis, abaisser la barre de frein
située sur les roues arrière, comme indiqué sur la
figure. Pour débloquer le châssis, relever la barre.
17• «Ganciomatic System» est un système pratique
et rapide qui permet de monter dʼun seul geste
la nacelle PrimoNido ou Navetta, le siège auto
Primo Viaggio et le siège amovible Seat Unit sur la
Base Ganciomatic du châssis: il suffit de poser le
produit sur la Base Ganciomatic et dʼappuyer des
deux mains jusquʼau déclic. Avant de procéder au
montage ou au démontage, toujours enclencher le
frein du châssis.
• Pour décrocher les articles du châssis, consulter
leur manuel dʼinstructions respectif.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Votre produit nécessite un minimum dʼentretien. Les
opérations de nettoyage et dʼentretien doivent être
effectuées uniquement par des adultes.
• Il est recommandé de maintenir toutes les parties
mobiles propres et, au besoin, de les lubrifier avec
une huile légère.
• Essuyer les parties métalliques du produit pour
prévenir la formation de rouille.
• Nettoyer régulièrement les parties en plastique avec
un chiffon humide, ne pas utiliser de solvants ou
dʼautres produits du même type.
• Éliminer les dépôts de poussière et de sable des
roues.
• Protéger le produit contre les agents
atmosphériques, lʼ
lʼexposition continue et prolongée au soleil pourrait
altérer les couleurs de nombreux matériaux.
• Conserver le produit dans un endroit sec.
eau, la pluie ou la neige ;
AVERTISSEMENT
• CET ARTICLE A ÉTÉ CONÇU POUR TRANSPORTER UN
SEUL ENFANT.
• NE PAS UTILISER LORSQUE LE NOMBRE
DʼOCCUPANTS EST SUPÉRIEUR AUX PRESCRIPTIONS
DU FABRICANT.
• LES OPÉRATIONS DʼASSEMBLAGE ET DE
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.