Peg-Perego CASE IH Agriculture IGED1112 Use And Care Manual

USE AND CARE
UTILISATION ET ENTRETIEN
EN
FR
ES
EMPLEO Y MANUTENCION
sheet for more
information
Voir la feuille séparée
d’insertion pour plus
d’information
Vea la hoja separada del
separador de millares
para másinformación
VOLT
6
LIL TRACTOR & Trailer
Model Number IGED1112
Made in USA
In our Fort Wayne, Indiana Factory using domestic and global components.
Fabriqué aux États-Unis
à notre usine de Fort Wayne, Indiana à l’aide de pieces locales et importees.
Hecho en E.A.U.
En nuestra fabrica de Fort Wayne, Indiana usando componentes domesticos e importados.
FIUS1901G179
Y
W
2 +
ear
eight Capacity 55 lbs
Année 2+
Capacité de poids 55 lbs
Año 2+
Capacidad de peso 55 lbs
STOP! VERY IMPORTANT
Do NOT ride vehicle before charging battery for 18 hours. Failure to do this
will permanently damage the battery and void your warranty.
ALSO;
Charge the battery immediately after each use, regardless of how long the vehicle was used.
Storing the battery in a discharged state will permanently damage the battery.
When storing, the battery must be recharged every 30 days.
NEED HELP: Call 1-800-728-2108
ONLY USE THE PEG PEREGO BATTERY & CHARGER
WITH THIS TOY.
As Peg Perego USA, INC. grows, counterfeits and unauthorized distributors and retailers
are making non-Peg Perego products and low quality knockoffs that are mistaken for an
authentic one. Please avoid use of outside brand - third party accessories and/or products
with the Peg Perego brand, which have resulted in damage to
the product.
Ways to determine a true Peg Perego battery and/or
charger:
1) The Peg Perego logo along the front of the battery itself.
2) The Peg Perego logo along the front of the charger.
3) The Peg Perego logo along the battery and charger connectors.
Peg Perego 6 volt baolt battery
1
Peg Perego 6 volt charger
CHARGER LED INDICATOR INFORMATION
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
A) Plug the battery charger into a power
outlet in compliance with the specifications on the label. This power unit is intended to be correctly oriented in a vertical or floor mount position.
B) Connect the charger the battery for 18
hours.
C) If your battery charger is provided with a
LED indicator, it means that:
i) When plugging in the charger, as described
in A, and no battery is connected, the green LED light will appear, indicating that the device is working correctly.
ii) Connect the battery as described in B.
If all connections have been made properly and the battery is sufficiently discharged, the start of charging will be confirmed by the orange LED lighting up.
iii) When the battery is almost fully charged,
the LED will turn from orange to green.
iv) The green LED does not necessarily
mean that the battery is charged.
v) If the battery is already charged, the green
LED is already on or turns green soon after B is carried out. If the battery life is reduced the next time you use the battery, please contact Customer Service for assistance in checking the battery and battery charger operation.
D)Once the charge is completed and the LED
is on, unplug the battery charger from the main outlet first, then the battery terminal. Connect the battery to the electrical system of your toy, which is now ready to use.
The battery charger is fitted with a safety device. In the event of short circuit or overheating, a protection system prevents current peaks, which could damage your battery charger. In this case, unplug the battery charger from the power outlet, find and remove the cause of short circuit, and re-connect everything to the power outlet.
WARNING:
1 •Insert only lead batteries. 2 •Do not use with non-rechargeable
batteries. Risk of explosion. 3 •For adult use only. It is not a toy. 4 •Do not use with damaged sheathing, cable
or connector. 5 •During recharging operations, make sure
the battery charger is in a well-ventilated
area. 6 •Should the battery charger be damaged in
any way, do not use it until it is fully
repaired.
A) Brancher le chargeur de batteries dans une
prise de courant conforme aux caractéristiques indiquées sur l’étiquette. Cette unité d’alimentation est conçue pour être installée correctement dans une position verticale ou de montage au sol.
B) Raccorder la prise du chargeur de
batteries à celle de la batterie et laisser tel quel pendant 18 h.
C) Si le chargeur de batteries est muni d’un
témoin lumineux (LED), les conditions suivantes peuvent se produire:
i) Lorsque vous branchez le chargeur comme
indiqué en A), et qu’aucune batterie n’y est reliée, le voyant vert à DEL s’allume pour indiquer que l’appareil fonctionne correctement.
ii) Connecter la batterie tel qu’indiqué en B).
Si toutes les connexions ont été effectuées correctement et que la batterie est suffisamment déchargée, le début du chargement sera confirmé lorsqu’une DEL orange s’allumera.
iii) Lorsque la batterie est presque à charge
complète, la DEL indique celleci est suffisamment chargée en passant de l’orange au vert.
iv) La DEL verte ne signifie pas forcément que
la batterie est chargée.
v) Si la batterie est déjà chargée, la DEL verte
sera déjà allumée ou passera au vert juste après l’exécution de l’étape B). Si la batterie se décharge plus rapidemente lorsque vous la remettez en service, veuillez vous adresser au Service à la clientèle qui vous aidera à vérifier le fonctionnement de la batterie et du chargeur de batterie.
D)Une fois la charge terminée et le témoin
lumineux allumé, débrancher avant tout le chargeur de la batterie de sa prise de courant, et après seulement la batterie. Puis connecter la batterie au système électrique de votre jouet, qui est maintenant prêt à fonctionner.
Le chargeur est muni d’un dispositif de sécurité contre les court-circuites et les surcharges internes de la batterie, une protection qui empêche le courant de se propager et de compromettre le bon fonctionnement du chargeur. Dans ce cas, il faut débrancher le chargeur de batteries de sa prise de courant, déceler et résoudre la cause du court-circuit et rebrancher le tout à la prise d’alimentation.
ATTENTION:
1 •Insérer seulement des batteries au plomb. 2 •Ne pas utiliser avec des batteries non
rechargeables. Risque d’explosion.
3 •Utilisation réservée aux adultes. Ce n’est
pas un jouet.
4 •Ne pas utiliser avec enveloppe, câble ou
connecteur en mauvais état.
5 •Pendant la recharge, s’assurer que le
chargeur soit placée dans un lieu bien aéré.
6 •Si le chargeur de la batterie est abîmé, ne
pas l’utiliser tant qu’il n’est pas réparé.
A) Conecte el cargador de baterías a una
toma doméstica con características similares a las especificadas en la plaquita del aparato. Esta unidad de energía solo se puede usar correctamente en la posición vertical o en un monte piso.
B) Conecte la clavija del cargador y la clavija
de la batería, y déjela conectada durante 18 h.
C) Si su cargador de baterías está provisto de
un LED luminoso, su funcionamiento es el siguiente:
i) Cuando conecte el cargador como se
indicia en A), y no esté conectada ninguna pila, la luz indicadora verde se encenderá para indicar que el aparato está funcionando correctamente.
ii) Conecte la pila como se indica en B). Si
todas las conexiones están bien hechas y la pila está bien descargada, la luz indicadora de color naranja se encenderá para confirmar que se comenzó a cargar la pila.
iii) Cuando la pila esté casi complemente
cargarda, la luz pasará de naranja a verde para indicar que la pila tiene suficiente carga.
iv) La luz indicadora verde no necesariamente
significa que la pila está completamente cargada.
v) Si la pila ya estaba cargada, la luz indicadora
verde se encenderá o pasará al color verde poco después de completar el paso B). Si la carga de la pila dura mucho menos la próxima vez que usted la use, comuníquese con el Departamento de atención al cliente para que lo ayuden a verificar la condición de la pila y del cargador.
D)Con la carga finalizada y el indicador
encendido, desenchufe primero el cargador de la toma doméstica y luego la batería; a continuación, conecte la clavija de la instalación eléctrica en la toma de la batería. Su juguete está listo para ser utilizado.
El cargador está provisto de un dispositivo de seguridad. En caso de una elevada temperatura interna, o si se produce un cortocircuito en la batería, un dispositivo de protección intervendrá para impedir el suministro de una corriente fuerte, que podría romper el cargador. En este caso es necesario desconectar el cargador de baterías de la toma doméstica, resolver la causa del cortocircuito y volver a conectar el conjunto en la toma de alimentación.
ATENCIÓN:
1 •Cargue exclusivamente pilas con plomo. 2 •No lo utilice con baterías o pilas no
recargables. Riesgo de explosión.
3 •Utilizable sólo por adultos. No es un
juguete.
4 •No lo utilice con revestimientos, cables o
conectores defectuosos.
5 •Durante la carga, compruebe que haya una
buena ventilación alrededor del cargador de baterías.
6 •Si el cargador de baterías se hubiera
dañado, no se debe utilizar hasta que no haya sido reparado.
2
INITIAL BATTERY CHARGE
BATTERY REPLACEMENT
PREMIÈRE CHARGE DE
BATTERIE
PRIMERA CARGA DE LA
BATERÍA
REPLACEMENT DE LA
BATTERIE
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
BATTERY RECHARGE
RECHARGE DE LA BATTERIE
RECARGA DE LA BATERÍA
C
B
A
C
B
B
A
B
3
A
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
INITIAL BATTERY CHARGE !• Connect battery charger to a 120vac wall
recepticle. Connect battery charger to battery.
BATTERY REPLACEMENT
WARNING:
W
ARNING: BA
ANY
AND ON THE ELECTRICAL SYSTEM MUST BE CARRIED OUT BY ADULTS ONLY. THE BATTERY CAN ALSO BE CHARGED WITHOUT REMOVING IT FROM THE VEHICLE.
•Unscrew the hood.
•Pull the hood towards you while lifting and turning it to remove (see figure).
•Loosen the 2 screws that hold the battery in place.
•Disconnect the 2 plugs and remove the battery supplied with the vehicle.
•Insert a new battery and connect the two plugs.
•Screw the battery clamp into place again, turning it upside down as shown in the figure. Close the hood as described above (fig. 26) and fasten with the screw.
TTER
Y CHARGING
OTHER OPERATION
PREMIERE CHARGE DE BATTERIE !• Reliez le chargeur de batterie à une prise
domestique. Reliez le chargeur de batterie à la batterie.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
ATTENTION:
LE CHARGEMENT DE LA BATTERIE ET TOUTE INTERVENTION SUR LE CIRCUIT ELECTRIQUE DOIVENT ETRE EFFECTUES EXCLUSIVEMENT P UN ADULTE. LA BATTERIE PEUT ETRE RECHARGEE SANS DEVOIR LA RETIRER DU JOUET.
•Dévisser le capot.
•Tirer le capot vers soi, en le soulevant par un mouvement de rotation (voir la figure), puis l’enlever.
•Dévisser les 2 vis du cache batterie.
•Débrancher les deux fiches et enlever la
batterie.
•Insérer la batterie de rechange et connecter les 2 fiches.
•Revisser le cache batterie en le retournant, comme sur la figure. Refermer le capot en suivant les instructions données plus haut (fig. 26) et le fixer avec la vis.
AR
PRIMERA CARGA DE LA BATERÍA !• Conecte el cargador de la batería con un
socket doméstico. Conecte el cargador de batería con la batería.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
ATENCIÓN:
LA OPERACIÓN DE RECARGA DE LA BATERÍA ASÍ COMO CUALQUIER INTERVENCIÓN ELÉCTRICA, DEBEN SER REALIZADAS ÚNICAMENTE POR PERSONAS ADULTAS. LA BATERÍA TAMBIÉN SE PUEDE RECARGAR SIN QUITARLA DEL JUGUETE.
SÓLO PARA EL BRASIL: TENSIÓN DEL CARGADOR: 127V - 60 HZ. OBSERVACIÓN: NO UTILIZAR EL CARGADOR DE LA BATERÍA CON UNA TENSIÓN DE 220V.
•Destornillar el capó.
•Tirar hacia sí el capó, levantándolo al mismo tiempo con un movimiento rotatorio (véase la figura) y sacarlo.
•Quitar los 2 tornillos del sujeta-batería.
•Desconectar las 2 clavijas y sacar la batería que se entrega con el vehículo.
•Meter la batería sustitutiva conectando las 2 clavijas.
•Volver a atornillar el sujeta-batería dando la vuelta como indica la figura. Cerrar el capó como se ha descrito con anterioridad (fig. 26) y sujetar con el tornillo.
BATTERY RECHARGE
PLEASE NOTE: THE PICTURES OF THE BATTERIES
ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY. YOUR BATTERY MAY BE DIFFERENT FROM THE MODEL SHOWN. THIS DOES NOT AFFECT THE REPLACEMENT AND CHARGING PROCEDURES DESCRIBED.
•Unplug vehicle wiring terminal A from
battery terminal B, by pressing terminals on side and pulling apart.
•Plug the battery charger terminal to a
wall outlet following the instructions enclosed. Connect the plug B to the battery charger plug C.
•Once the charge is completed unplug
recharger from wall outlet. Unplug recharger cord terminal C from battery terminal B.
•Plug battery terminal A into vehicle
wiring terminal B. Close hood.
RECHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION: LES DESSINS DES BATTERIES SONT DONNÉS À TITRE PUREMENT INDICATIF. LA BATTERIE EN VOTRE POSSESSION POURRAIT DIFFÉRER DU MODÈLE REPRÉSENTÉ. LES SÉQUENCES DE
REMPLACEMENT ET DE CHARGE REPRÉSENTÉES RESTENT NÉANMOINS VALABLES.
•Débrancher la fiche A de la fiche B en
appuyant sur les côtés.
•Insérer la fiche du chargeur de la
batterie dans une prise de courant en suivant les instructions jointes. Brancher la fiche B et la fiche C du chargeur de la batterie.
•Uen fois la charge terminée, débrancher
le chargeur de batterie C de la prise domestique en premier lieu et ensuite de la fiche de la batterie B.
•Insérer à fond jusqu'au déclic la fiche A
dans la fiche B. Une fois toutes les opérations terminées, veiller à bien refermer le capot.
RECARGA DE LA BATERÍA
ATENCIÓN: LAS BATERÍAS DE LOS DIBUJOS SON MODELOS APROXIMADOS. ES POSIBLE QUE SU BATERÍA SEA DISTINTA DE LA REPRESENTADA EN LOS DIBUJOS. ESTO NO AFECTA A LAS SECUENCIAS DE SUSTITUCIÓN Y DE CARGA QUE SE ILUSTRAN.
•Desconectar la clavija-instalación A de la clavija-bateria B, pulsando de lado.
•Introducir la clavija del cargador de baterías en una toma doméstica siguiendo las instrucciones incluidas. Conectar el enchufe B con el enchufe del cargador de baterías C.
•Una vez finalizada la carga desconectar el cargador C de la toma de corriente y después desconectar la clavija C de la clavija B.
•Introducir a fondo hasta el “clic” la clavija A e la clavija B. Finalizada la operación recuerde siempre cerrar el capó.
4
ASSEMBLY
MONTAGE
MONTAJE
1 2
1
2
2
1
3
4 5
1
2
6
7
8
A
12
5
9
10 11
A
13 14
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CAUTION:
ADULT ASSEMBLY REQUIRED. USE CARE WHEN UNPACKING AS COMPONENTS TO BE ASSEMBLED MAY POSE A SMALL PARTS/SHARP EDGE HAZARD.
IF THE PRODUCT IS DAMAGED WHEN YOU OPEN THE PACKAGING, CONTACT THE SERVICE CENTER AND DO NOT USE THE PRODUCT.
BATTERY IS INCLUDED AND MUST BE CONNECTED
1 •Position the seat as shown in the figure. 2 •IMPORTANT: the seat can
be adjusted to 2 positions depending on the height of the child (see figure). Position 1: the seat is higher and further back. Position 2: the seat is lower and further forward.
3 •Turn the vehicle on its side, keeping
the seat in position. Remove the screw from the access door, under
the vehicle. 4 •Open the cover to access the seat attachment screws. 5 •Fasten the two seat screws as shown
in the figure. Close and screw on the cover. 6 •Snap on the 2 rear light lenses. 7 •Assemble the indicators as shown in
the figure. 8 •Attach the 2 indicators at the front of
the vehicle, as shown in figures 1-2,
taking care that the hollow part of
the indicator is facing down. 9 •Press on the 2 headlight lenses as shown in detail A. 10 •Position the steering wheel. Attach
the steering wheel with the screw
(10P x 11/4 inch) and washer (5 x 11
x 1 mm) provided. 11 •Push on the steering wheel cap as shown in the figure. 12 •Insert one of the 4 self-locking
washers (the tractor comes with 2
spare washers) into the special tool
provided with the tractor.
ATTENTION: the tabs on the self­ locking washer must be turned
towards the interior of the tool (see detail A).
13 •Remove the axle from the packing. Remove the protective caps from the axle. Insert the axle by pounding the special tool all the way in using a hammer. Remove the tool. 14 •Slide the 2 wheels onto the axle. IMPORTANT: check that the wheels are correctly inserted, with the hub caps facing out.
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
ATTENTION:
ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS. OUVRIR LES EMBALLAGES AVEC PRÉCAUTION CAR LES PIÈCES À ASSEMBLER PEUVENT COMPORTER DES RISQUES DE COUPURES OU DE BLESSURES.
SI LE PRODUIT EST ENDOMMAGÉ LORSQUE VOUS OUVREZ L’EMBALLAGE, CONTACTEZ LE SERVICE APRÈS-VENTE ET N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT.
LA BATTERIE EST INCLUSE ET DOIT ETRE CONNECTÉE
1 •Placer le siège comme indiqué sur la figure. 2 •ATTENTION : le siège est réglable en 2
positions en fonction de la hauteur de l’enfant (voir la figure). Position 1 : le siège est plus haut et en arrière. Position 2 : le siège est plus bas et en
avant. 3 •Coucher le véhicule sur un flanc en maintenant le siège en position.
Dévisser le couvercle du
compartiment-châssis situé sous le
véhicule. 4 •Ouvrir le couvercle pour accéder aux visses de fixation du siège. 5 •Visser les visses de fixation du siège
comme indiqué sur la figure. Fermer et revisser le couvercle. 6 •Enclencher les 2 verres des phares
arrière. 7 •Assembler les clignotants
comme indiqué sur la figure. 8 •Monter les 2 clignotants à l’avant du
véhicule comme indiqué sur les
figures 1-2 et en veillant à ce que la
partie creuse du clignotant soit
tournée vers le bas. 9 •Monter correctement par pression les
2 phares avant comme indiqué sur la figure A. 10 •Mettre le volant en place. Fixer le
volant avec la rondelle (5 x 11 x 1
mm) et la vis fournies (10P x 11/4 inch).
11 •Monter par pression le bouchon du
volant comme indiqué sur la figure. 12 •Insérer une des 4 rondelles à blocage
automatique (2 de réserve) dans
l’outil spécial fourni. ATTENTION :
les languettes de la rondelle à blocage
automatique doivent être tournées
vers l’intérieur de l’outil (voir détail
A).
13 •Sortir l’essieu de l’emballage. Retirer les bouchons de protection de l’essieu. Marteler l’essieu pour l’insérer complètement dans l’outil spécial, puis retirer l’outil. 14 •Enfiler les 2 roues sur l’essieu. ATTENTION : s’assurer que les roues sont enfilées correctement, à savoir les enjoliveurs tournés vers l’extérieur.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PRECAUTION:
REQUIERE MONTAJE DE UN ADULTO. ALGUNOS COMPONENTES AL SER ENSAMBLADOS PODRÍAN TENER PARTES PEQUEÑAS/RIESGO POR BORDES CONTANTES.
SI AL ABRIR EL PAQUETE SE NOTASEN DAÑOS EN EL PRODUCTO, CONTACTE CON EL CENTRO DE ASISTENCIA. NO UTILICE EL PRODUCTO.
LA BATERÍA VIENE INCLUIDA Y DEBE ESTAR CONECTADO
1 •Poner el asiento como indica la figura. 2 •ATENCIÓN: el asiento se puede
regular en 2 posiciones según la altura del niño (véase la figura). Posición 1: el asiento está más alto y retrasado; posición 2: el asiento está más bajo y adelantado. v posición el asiento. Destornillar la tapa del alojamiento-chasis que está debajo del vehículo.
3 •Poner el vehículo de lado manteniendo en posición el asiento. Destornillar la tapa del alojamiento-chasis que está debajo del vehículo
4 •Abrir la tapa para acceder a los 2 tornillos de fijación del asiento. 5 •Enroscar los tornillos de fijación del
asiento como indica la figura. Cerrar y volver a atornillar la tapa. 6 •Montar a presión los 2 cristales de los
faros posteriores. 7 •Ensamblar los intermitentes como indica la figura. 8 •Montar las 2 flechas en la parte
delantera del vehículo, tal y como se
indica en las figuras 1-2 y prestando
atención a que la parte hueca de la
flecha quede hacia abajo. 9 •Montar a presión los dos faros
delanteros de manera correcta como indica la figura A. 10 •Colocar el volante. Fijar el volante
con la arandela (5 x 11 x 1 mm) y el
tornillo (10P x 11/4 inch) que se
entrega. 11 •Poner a presión el tapón del volante como indica la figura. 12 •Meter una de las 4 arandelas
autobloqueantes (2 son de repuesto)
en la herramienta que se entrega.
ATENCIÓN: las lengüetas de la
arandela autobloqueante tienen que
estar hacia el interior de la
herramienta (véase el detalle A).
13 •Quitar el eje del embalaje. Quitar los tapones de protección del eje. Meter el eje golpeando con un martillo en la herramienta hasta el fondo; quitar luego la herramienta. 14 •Meter en el eje las 2 ruedas. ATENCIÓN: comprobar que las ruedas estén metidas correctamente, es decir, con los tapacubos hacia fuera.
6
15
16 17
18
21
1
2
19
22 23
20
24
VEHICLE FEATURES AND INSTRUCTIONS FOR USE
CARACTERISTIQUES ET
EMPLOI DU VEHICULE
CARACTERÍSTICAS Y USO
DEL VEHÍCULO
7
25 26
A
27
Loading...
+ 18 hidden pages