Peg-Perego Caravel 22 User Manual

IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyt töoh jeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporab RU Инструкции по пользованию TR Kullanim klavuzu EL Oδηγίες χρήσεως
caravel 22
1
2
3
1
2
4
5
6
1
2
7
8
3
1
2
9
Primo NidoNavetta
car seat
PrimoGiroPrimo Viaggio
Caravel 22
1
5
4
11
6
7
2
12
8
3
9
10
13
1 SAPI5008• 2 SAPI5766GRN 3 SPST5468N
8 SPST5059D• SPST5059S•
9 ARPI0186• 4 MMRP0718 5 ARPI0283• 6 SPST5072D• SPST5072S• 7 SPST5064K•
IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. DE• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen. ES• Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido. PT• Peças de reposição disponíveis em cores alternativas a serem especificadas no pedido. NL• Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren, bij bestelling te specificeren. DK• Reservedele kan leveres i flere farver som bør specificeres ved bestillingen. FI• Varaosia saatavana eri värisinä: ilmoita väri tilauksessa. CZ• U náhradních dílů, které jsou k dispozici ve více barvách, je nutné na objednávce specifikovat příslušnou barvu. SK• Pri náhradných dieloch, ktoré sú k dispozícii vo viacerých farbách, je potrebné pri objednávke špecifikovať želanú farbu. HU• A tartalék alkatrészek különböző színekben elérhetők, melyeket rendeléskor kell kiválasztani. SL• Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih je treba navesti pri naročilu. RU• Запчасти имеются различных цветов, необходимый указать в запросе. TR• Siparişte belirtilen değişik renklerdeki yedek parçalari mevcuttur. EL• Ανταλλακτικά διαθέσιμα σε διάφορα χρώματα. Προσδιορίστε όταν παραγγείλετε.
10 IRSHC200•
11 ARPI0199D•
ARPI0199S•
12 IKTR0005•
13 SPST4848GR
IT_Italiano
Grazie per aver acquistato un prodotto Peg-Pérego.
AVVERTENZA
_ IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un futuro
utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni.
_ Questo veicolo è stato progettato per il trasporto di 1 bambino nella seduta. _ Non utilizzare questo articolo per un numero di occupanti superiori a quanto previsto dal
costruttore.
_ Questo articolo e' stato progettato per essere usato in combinazione con i prodotti Peg Perego
Ganciomatic: telaio-Caravel 22 + navicella “Navetta o Primo Nido” è omologato per bambini dalla nascita, no a 9 kg di peso; telaio-Caravel 22 + seggiolino auto “Primo Viaggio” (gruppo 0+) è omologato per bambini dalla nascita, fino a 13 kg di peso. Telaio-Caravel 22 + seggiolino
“Primo Giro” è omologato per bambini dalla nascita, fino a 15 kg di peso. _ Non lasciare mai il bambino incustodito. _ Prima dell’ uso assicurarsi che i prodotti Peg Perego Ganciomatic siano correttamente
agganciati all'articolo. _ Le operazioni di assemblaggio e preparazione dell’ articolo devono essere effettuate da
adulti. _ Non utilizzate il prodotto se presenta parti mancanti o rotture. _ Da fermi utilizzare sempre i freni. _ Prima dell’ uso assicurarsi che tutti i meccanismi di aggancio siano inseriti correttamente. _ Evitare di introdurre le dita nei meccanismi. _ Prestare attenzione alla presenza del bambino quando si effettuano operazioni di
regolazione dei meccanismi (maniglione, schienale). _ Ogni carico appeso al maniglione o alle maniglie può rendere instabile il prodotto; seguire le
indicazioni del costruttore riguardo ai massimi carichi utilizzabili. _ Non introdurre nel cestello carichi per un peso superiore a 5 kg. Non inserire nei portabibite
pesi superiori a quanto specificato nel portabibite stesso e mai bevande calde. Non inserire
nelle tasche delle capotte (se presenti) pesi superiori a 0.2 Kg. _ Non utilizzare il prodotto in vicinanza di scale o gradini; non utilizzare vicino a fonti di calore,
fiamme libere od oggetti pericolosi a portata delle braccia del bambino. _ Potrebbe essere pericoloso utilizzare accessori non approvati dal costruttore. _ Questo prodotto non e’ adatto per il jogging o la corsa coi pattini.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. è certificata ISO 9001. La certificazione offre ai clienti e ai
consumatori la garanzia di una trasparenza e fiducia nel modo di lavorare dell'impresa.
Peg Pérego potrà apportare in qualunque momento modifiche ai modelli
descritti in questa pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o commerciale.
Peg Pérego è a disposizione dei suoi Consumatori per soddisfare al meglio ogni loro
esigenza. Per questo, conoscere il parere dei ns. Clienti, è per noi estremamente importante
e prezioso. Le saremo quindi molto grati se, dopo aver utilizzato un ns. prodotto, vorrà
compilare il QUESTIONARIO SODDISFAZIONE CONSUMATORE, segnalando eventuali
osservazioni o suggerimenti, che troverà nel nostro sito internet: www.pegperego.com
SERVIZIO ASSISTENZA PEG-PÉREGO
Se fortuitamente parti del modello vengono perse o danneggiate, usare solo pezzi di
ricambio originali Peg Pérego. Per eventuali riparazioni, sostituzioni, informazioni sui
prodotti, la vendita di ricambi originali e accessori, contatta il Servizio Assistenza Peg
Pérego: tel. 0039/039/60.88.213 numero verde: 800/147.414 (contattabile da rete fissa) fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it sito internet www.pegperego.com
PULIZIA E MANUTENZIONE
MANUTENZIONE DELL' ARTICOLO: proteggere da agenti atmosferici: acqua, pioggia o
neve; l’esposizione continua e prolungata al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in
molti materiali; conservare questo articolo in un posto asciutto. PULIZIA DEL TELAIO: periodicamente pulire le parti in plastica con un panno umido
senza utilizzare solventi o altri prodotti simili; mantenere asciutte tutte le parti in metallo
per prevenire la ruggine; mantenere pulite tutte le parti in movimento (meccanismi di
regolazione, meccanismi di aggancio, ruote...) da polvere o sabbia e se occorre, lubrificarle
con olio leggero.
ISTRUZIONI D'USO
1 MONTAGGIO MANIGLIONE: prima di agganciare il maniglione al telaio, occorre togliere i
due tappini di protezione come in figura, altrimenti non è possibile agganciare il maniglione
(fig_a). Con l’aiuto di un cacciavite, sfilare la vite dal maniglione e posizionarlo sul telaio
come in figura (fig_b). Infine, avvitare la vite con il bullone, con il cacciavite (fig_c).
2 APERTURA: prima di aprire il carrello occorre togliere i due tappi di protezione dei ganci
come in figura, altrimenti il carrello non verrà correttamente aperto (fig_a).
Per aprire il carrello, premere il pulsante numero 1 con la mano destra (fig_b).
Con la mano sinistra impugnare la maniglia come in figura e premere il pulsante 2 (fig_c).
Con la mano destra alzare verso l’alto il maniglione fino allo scatto finale. Verificare che il
carrello sia correttamente aperto, come in figura (fig_c).
3
MONTAGGIO RUOTE: inserire il gruppo ruote posteriori fino al click (fig_a). Per inserire le
ruote anteriori, abbassare la leva e infilare la ruota come in figura, fino al click (fig_b).
4 CESTELLO: per agganciare il cestello, infilare gli occhielli negli appositi ganci del carrello
come indicato in figura.
5 RUOTE PIROETTANTI - FRENO: per rendere le ruote anteriori piroettanti, occorre
abbassare la leva, come nell' immagine 1. Per renderle fisse, agire sulla leva in senso
contrario come nell' immagine 2, (fig_a) Per frenare il carrello, abbassare col piede la barra posizionata sulle ruote posteriori, come
in figura. Per sbloccare i freni, agire in senso contrario (fig_b).
6 VASSOIO PORTA OGGETTI: per sganciare il vassoio porta oggetti dal maniglione,
spingerlo verso l'alto come in figura. Per agganciarlo, agire in senso opposto.
É pericoloso appoggiare bevande bollenti sul vassoio.
7 MANIGLIONE REGOLABILE: per regolare l’altezza del maniglione, premere
contemporaneamente i pulsanti laterali come in figura e bloccare il maniglione nella
posizione desiderata.
8 CHIUSURA: per chiudere il carrello, premere il pulsante 1 con la mano di destra (fig_a).
Con la mano di sinistra impugnare la maniglia come in figura premere il pulsante 2. e
alzare la maniglia verso l’alto, fino allo scatto finale (fig_b). Verificare che il carrello sia
correttamente chiuso, come in figura (fig_c).
9 GANCIOMATIC SYSTEM: Ganciomatic System é il sistema pratico e veloce che ti
permette di agganciare la navicella Navetta o PrimoNido, il seggiolino auto Primo Viaggio
e il seggiolino di riporto PrimoGiro alla Base Ganciomatic del carrello con un solo gesto.
Appoggiarli alla Base Ganciomatic e premere sul prodotto con entrambi le mani fino al click.
Prima di procedere alle fasi di aggancio e sgancio, azionare sempre il freno del carrello.
EN_English
Thank you for choosing a Peg-Pérego product.
WARNING
_ IMPORTANT: read the instructions carefully before use and keep them for future
reference. The child may be hurt if you do not follow these instructions.
_ This vehicle was designed for transporting one child in the seat. _ Do not use this product for a number of passengers greater than that allowed for by the
manufacturer.
_ This item was designed for use in combination with Peg Perego Ganciomatic products.
Caravel 22 Chassis + “Navetta” or “Primo Nido” bassinet unit is approved for children from birth up to a weight of 9 kg. Caravel 22 Chassis + “Primo Viaggio” car seat (group 0+) is approved for children from birth up to a weight of 13 kg. Caravel 22 Chassis + “Primo Giro” child seat is approved for children from birth up to a weight of 15 kg.
_ Never leave the child unattended. _ Before use, check that the Peg Perego Ganciomatic products are correctly attached to the
item.
_ The assembly and preparation procedures for the item must be conducted by adults. _ Do not use the item if there are missing or broken parts. _ Always set the brake when at a standstill. _ Before use, check that all the attachment mechanisms are correctly engaged. _ Avoid inserting fingers into the mechanisms. _ Take care if the child is present while adjusting the mechanisms (handlebar, backrest). _ Any loads hanging on the handlebar or handles may make the product unstable; follow the
manufacturer's instructions regarding maximum loads.
_ Do not put loads of over 5 kg in the basket. Do not insert loads into the cup holder greater
than that specified on the cup holder itself and never insert hot drinks. Do not insert weights of over 0.2 Kg into the canopy pockets (if present).
_ Do not use the product close to stairs or steps. Do not use close to heat sources, naked
flames, or dangerous objects within reach of the child.
_ It could be dangerous to use accessories that are not approved by the manufacturer. _ This product is not suitable for jogging or skating.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. is an ISO 9001 certified company. This certification is a
guarantee for customers and consumers of the transparency and trustworthiness of the company's procedures and working methods.
Peg Pérego can make changes at any time to the models described in this
publication for technical or commercial reasons.
Peg Pérego is at the disposal of its customers and consumers to ensure that all their
demands and queries are fully satisfied. It is a key part of our policy to ensure we are always aware of our customers' views and requirements. We would therefore be very grateful if, after using a Peg Pérego product, you take the time to fill in our CUSTOMER SATISFACTION QUESTIONNAIRE, making a note of any comments or suggestions you might have. You can find the questionnaire on the Peg Pérego website: www.pegperego.com
PEG-PÉREGO AFTER-SALES SERVICE
If any parts of your Peg Pérego product should be accidentally mislaid or damaged, use
exclusively genuine original Peg Pérego replacements. For any repairs, replacements,
product information, and orders for genuine original replacement parts and accessories,
contact Peg Pérego After-Sales Service: tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it website www.pegperego.com
CLEANING AND MAINTENANCE
PRODUCT MAINTENANCE: protect from the weather: water, rain, or snow; prolonged and
continuous exposure to bright sunlight may give rise to colour changes of various different
materials; store this product in a dry place. CLEANING THE CHASSIS: periodically clean all plastic parts with a damp cloth. Do not use
solvent or similar cleaning products; keep all metal parts dry to prevent rusting; keep moving
parts clean (adjustment mechanisms, locking mechanisms, wheels, ...) and free of dust and
sand and, if necessary, lubricate with light machine oil.
INSTRUCTIONS
1 FITTING THE HANDLEBAR: before attaching the handlebar to the chassis, remove the two
protection caps as shown in the figure, otherwise it is not possible to attach the handlebar
(fig_a). With the help of a screwdriver, extract the screw from the handlebar and position it
on the chassis as shown in the figure (fig_b). Finally, tighten the screw into the bolt with the
screwdriver (fig_c).
2 OPENING: before opening the chassis remove the two hook protection caps as shown in
the figure, otherwise the chassis will not open correctly (fig_a). To open the chassis, press
button number 1 with your right hand (fig_b). With your left hand grip the handle as shown in
the figure and press button 2 (fig_c). With your right hand raise the handlebar upwards until
it clicks into position. Check that the chassis is correctly open, as shown in the figure (fig_c).
3 FITTING THE WHEELS: insert the rear wheel unit until it clicks into position (fig_a). To
insert the front wheels, lower the lever and insert the wheel, as shown in the figure, until it
clicks into position (fig_b).
4 BASKET: to attach the basket, fasten the eyelets to the chassis as shown in the figure.
5 SWIVELLING WHEELS - BRAKE: to allow the front wheels to swivel, lower the lever as
shown in picture 1. To fix them, move the lever the opposite way, as in picture 2 (fig_a). To apply the chassis brake, use a foot to lower the bar on the rear wheels, as shown in the
figure. To release the brake, raise the bar (fig_b).
6 TRAY: to release the tray from the handlebar, push it upwards as shown in the figure. To
attach it, push it downwards. It is dangerous to place boiling hot liquids on the tray.
7 ADJUSTABLE HANDLEBAR: to adjust the height of the handlebar, press both the side
buttons at the same time, as shown in the figure, and lock the handlebar in the desired
position.
8 FOLDING: to fold the chassis, press button 1 with your right hand (fig_a). With your left
hand grip the handle as shown in the figure, press button 2, and raise the handle upwards
until it clicks (fig_b). Check that the chassis is correctly folded, as shown in the figure (fig_c).
9 GANCIOMATIC SYSTEM: The Ganciomatic System is the quick, practical system that
makes it possible to attach a Navetta or PrimoNido bassinet unit, a Primo Viaggio car seat,
or a PrimoGiro carrying chair to the Ganciomatic Base of the chassis with a single action.
Place the item on top of the Ganciomatic Base and press down on the product with both
hands until it clicks into position. Before starting the attachment or release procedures
always engage the chassis brake.
FR_Français
Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego.
AVERTISSEMENT
_ IMPORTANT : lire ces instructions avec attention et les conserver pour toute référence
future. La sécurité de l’enfant pourrait être menacée si ces instructions ne sont pas
suivies.
_ Cet article a été conçu pour le transport dans le siège d’1 enfant. _ Ne pas utiliser cet article pour un nombre d’occupants supérieur aux prescriptions du
fabricant. _ Cet article a été conçu pour une utilisation combinée avec les articles Peg Perego
Ganciomatic: châssis-Caravel 22 + nacelle « Navetta » ou « Primo Nido » est homologué
pour des enfants de la naissance jusqu’à un poids de 9 kg ; châssis-Caravel 22 + siège-
auto « Primo Viaggio » (groupe 0+) est homologué pour des enfants de la naissance jusqu’à
un poids de 13 kg. Châssis-Caravel 22 + siège « Primo Giro » est homologué pour des
enfants de la naissance jusqu’à un poids de 15 kg. _ Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. _ Avant toute utilisation, s’assurer que les articles Peg Perego Ganciomatic sont correctement
accrochés. _ Les opérations d’assemblage et de préparation de l’article doivent être effectuées par des
adultes. _ Ne pas utiliser l’article si des pièces sont manquantes ou endommagées. _ Toujours actionner les freins lorsque l’article est à l’arrêt. _ Avant toute utilisation, s’assurer que tous les mécanismes de fixation sont correctement
insérés. _ Éviter d’introduire les doigts dans les mécanismes. _ Faire attention à l’enfant pendant les opérations de réglage des mécanismes (guidon, dossier). _ Toute charge suspendue au guidon ou aux poignées peut rendre l’article instable ; suivre les
indications du fabricant relatives aux charges maximales admises. _ Ne pas introduire dans le panier des charges supérieures à 5 kg. Ne pas charger les porte-
boissons au-delà des spécifications figurant sur le porte-boissons lui-même et ne jamais
y placer de boissons chaudes. Ne pas insérer dans les poches des capotes (si elles sont
présentes) des poids supérieurs à 0,2 kg. _ Ne pas utiliser l’article à proximité d’échelles ou d’escaliers ; ne pas utiliser à proximité de
sources de chaleur, de flammes directes ou d’objets dangereux à la portée de l’enfant. _ Il pourrait être dangereux d’utiliser des accessoires n’ayant pas été approuvés par le fabricant. _ Cet article n’est pas adapté à une utilisation pendant un footing ou avec des patins à
roulettes.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. est certifiée ISO 9001. La certification offre à la clientèle
une garantie de transparence et représente un gage de confiance dans la façon de travailler de l’entreprise.
Peg-Pérego se réserve le droit de procéder à tout moment à des modifications
sur les modèles décrits dans cet ouvrage, pour des raisons de nature technique ou commerciale.
Peg-Pérego est à la disposition de sa clientèle pour satisfaire au mieux chacune de ses
exigences. En cela, il est très important et précieux pour nous de connaître l’opinion de
notre clientèle. Nous vous saurions donc gré, après avoir utilisé un de nos produits, de
remplir le QUESTIONNAIRE DE SATISFACTION CLIENT, en nous faisant part de toute
observation ou suggestion éventuelle. Vous trouverez ce questionnaire sur notre site
Internet, à l'adresse www.pegperego.com
SERVICE D’ASSISTANCE PEG-PÉREGO
En cas de perte de pièces ou de rupture de l'une d'elles, utiliser exclusivement des
pièces de rechange originales Peg-Pérego. Pour les réparations, les remplacements, les
demandes d'informations relatives aux produits et l’achat de pièces de rechange originales
et d’accessoires, contacter le service d'assistance Peg-Pérego: tél. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it site Internet www.pegperego.com
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DE L’ARTICLE: protéger l’article des agents atmosphériques (eau, pluie ou
neige); une exposition continue et prolongée au soleil pourrait entraîner un changement de
couleur de nombreux matériaux; ranger cet article dans un lieu sec. NETTOYAGE DU CHÂSSIS: nettoyer régulièrement les pièces en plastique à l’aide d’un
linge humide; ne pas utiliser de solvants ou autres produits similaires. Veiller à ce que toutes
les pièces métalliques restent sèches pour prévenir la formation de rouille. Maintenir le
bon état de propreté de toutes les pièces mobiles (mécanismes de réglage, mécanismes
de fixation, roues, etc.) en enlevant poussière ou sable; graisser avec une huile légère si
nécessaire.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1 MONTAGE DU GUIDON : avant d’accrocher le guidon au châssis, il convient de retirer les
deux bouchons de protection, comme indiqué sur la figure, sinon l’accrochage du guidon
n’est pas possible (fig_a). Avec l’aide d’un tournevis, enlever la vis du guidon et positionner
ce dernier sur le châssis, comme indiqué sur la figure (fig_b). Pour finir, visser la vis avec
l'écrou à l’aide du tournevis (fig_c).
2 OUVERTURE : avant d’ouvrir le châssis, retirer les deux bouchons de protection des
crochets, comme indiqué sur la figure, sinon le châssis ne s’ouvrira pas correctement (fig_a).
Pour ouvrir le châssis, appuyer de la main droite sur le bouton n° 1 (fig_b). Saisir de la main
gauche la poignée, comme indiqué sur la figure, et appuyer sur le bouton n° 2 (fig_c). De la
main droite, tirer vers le haut le guidon jusqu’à entendre le déclic d’enclenchement. Vérifier
que le châssis est correctement ouvert ; il doit apparaître comme sur la figure (fig_c).
3 MONTAGE DES ROUES : insérer le bloc de roues arrière jusqu’au déclic (fig_a). Pour
insérer les roues avant, abaisser le levier et insérer la roue comme indiqué sur la figure,
jusqu’à entendre un déclic (fig_b).
4 PANIER : pour accrocher le panier, enfiler les œillets dans les crochets du châssis prévus à
cet effet, comme indiqué sur la figure.
5 ROUES PIVOTANTES – FREIN : pour mettre les roues en position pivotante, abaisser le
levier comme sur le détail n° 1. Pour les mettre en position fixe, relever le levier comme sur
le détail n° 2 (fig_a). Pour actionner le frein du châssis, baisser avec le pied la barre située au-dessus des
roues arrière, comme indiqué sur la figure. Pour débloquer les freins, procéder à l’opération
inverse (fig_b).
6 PLATEAU PORTE-OBJETS : pour décrocher le plateau porte-objets du guidon, le pousser
vers le haut comme indiqué sur la figure. Pour l’accrocher, procéder à l’opération inverse. Il
est dangereux de poser des boissons brûlantes sur le plateau.
7 RÉGLAGE DU GUIDON : pour régler la hauteur du guidon, appuyer simultanément sur
les boutons latéraux, comme indiqué sur la figure, et bloquer le guidon dans la position
souhaitée.
8 FERMETURE : pour replier le châssis, appuyer de la main droite sur le bouton 1 (fig_a).
Saisir de la main gauche la poignée, comme indiqué sur la figure, appuyer sur le bouton
2 et tirer la poignée vers le haut jusqu’au déclic final (fig_b). Vérifier que le châssis est
correctement fermé ; il doit apparaître comme sur la figure (fig_c).
9 SYSTÈME GANCIOMATIC : le système Ganciomatic, pratique et rapide, permet d'accrocher
d'un seul clic sur le châssis la nacelle Navetta, la nacelle Primo Nido, le siège auto Primo
Viaggio ou le bloc poussette Primo Giro. Les poser sur la Base Ganciomatic et appuyer
des deux mains jusqu’à entendre un déclic. Toujours actionner le frein du châssis avant de
procéder aux phases d’accrochage ou de décrochage.
DE_Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt Peg-Pérego entschieden haben.
WARNUNG
_ WICHTIG: Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie
sie auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes
beeinträchtigt sein.
_ Dieses Fahrzeug wurde für die Beförderung von einem Kind konstruiert. _ Verwenden Sie diesen Artikel nicht für mehr Personen als dies vom Hersteller vorgesehen ist. _ Dieses Gestell wurde für die Kombination mit den Peg Perego Ganciomatic-Produkten
erstellt: Das Gestell Caravel 22 + die Wanne “Navetta oder Primo Nido” sind für Kinder ab der
Geburt bis zu einem Gewicht von 9 kg zugelassen. Das Gestell Caravel 22 + der Autokindersitz “Primo Viaggio” (Gruppe 0+) sind für Kinder ab
der Geburt bis zu einem Gewicht von 13 kg zugelassen. Das Gestell Caravel 22 + der Sitz “Primo Giro” sind für Kinder ab der Geburt bis zu einem
Gewicht von 15 kg zugelassen. _ Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt. _ Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch dieses Artikels, dass die Ganciomatic-Produkte
von Peg Perego ordnungsgemäß an diesem Artikel angebracht sind. _ Die Befestigung und Vorbereitung dieses Artikels muss von einer erwachsenen Person
durchgeführt werden. _ Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. _ Bei Stillstand immer die Feststellbremse betätigen. _ Überprüfen Sie vor Gebrauch, dass der Kinderwagenaufsatz oder die Sitzeinheit korrekt
eingerastet ist. _ Vermeiden Sie es, die Finger in die Mechanismen zu legen. _ Achten Sie auf die Anwesenheit des Kindes, wenn die Regulierung der Mechanismen
durchgeführt werden (Griffe, Rückenlehne). _ Am Schieber befestigte Lasten beeinträchtigen die Standfestigkeit des Wagens; beachten
Sie hinsichtlich der erlaubten Maximalbelastung die Anweisungen des Herstellers. _ Beladen Sie den Einkaufskorb maximal mit einem Gesamtgewicht von 5 kg. Beladen Sie
die Getränkeablagen niemals mit heißen Getränken oder mit einem Gesamtgewicht, das die
Angabe übersteigt. Beladen Sie die Taschen des Verdecks (falls vorhanden) maximal einem
Gesamtgewicht von 0.2 kg. _ Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Treppen oder Stufen, Hitzequellen,
offenen Flammen oder gefährlichen Objekten, die sich in Reichweite des Kindes befinden. _ Es könnte gefährlich sein, Produkte zu verwenden, die nicht vom Hersteller genehmigt sind. _ Dieses Produkt darf nicht zum Joggen oder Rollschuhfahren verwendet werden.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. ist gemäß ISO 9001 zertifiziert. Die Zertifizierung
garantiert den Kunden und Verbrauchern Transparenz und ermöglicht das Vertrauen in die Arbeitsweise des Unternehmens.
Peg Pérego kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt Änderungen an den in dieser
Veröffentlichung beschriebenen Modellen sowohl aus technischen, als auch aus
kommerziellen Gründen vornehmen. Peg Pérego steht den Verbrauchern zur Verfügung, um deren Anforderungen auf das
Bestmöglichste gerecht zu werden. Demnach ist es ausgesprochen wichtig und wertvoll
für uns, über die Meinung unserer Kunden Bescheid zu wissen. Wir bitten Sie daher, das
FORMULAR ÜBER DIE KONSUMENTENZUFRIEDENHEIT auszufüllen, nachdem Sie
unsere Produkte ausprobiert haben. Das Formular ist unter folgender Internetadresse
abrufbar: www.pegperego.com.
KUNDENDIENST PEG-PÉREGO
Bei Verlust oder Beschädigung ausschließlich Originalersatzteile von Peg Pérego
verwenden. Für eventuelle Reparaturen, Produktinformationen, den Austausch diverser Teile
bzw. den Kauf von Originalersatzteilen oder Zubehörteilen wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst Peg Pérego: Tel. 0039/039/60.88.213 Fax 0039/039/33.09.992 E-Mail assistenza@pegperego.it Webseite www.pegperego.com
REINIGUNG UND PFLEGE
REINIGUNG DES ARTIKELS: Das Produkt vor Witterungseinflüssen schützen. Nicht dem
Wasser, Regen oder Schnee aussetzen. Eine längere Bestrahlung durch die Sonne kann zu
Farbänderungen der verschiedenen Materialien führen. Diesen Artikel an einem trockenen
Ort aufbewahren. REINIGUNG DES GESTELLS: Die Kunststoffteile regelmäßig mit einem feuchten Lappen
reinigen – keine Lösungsmittel oder ähnliche Produkte verwenden. Sämtliche Metallteile
trocken halten, um einem eventuellen Rosten vorzubeugen; alle beweglichen Teile (Einstell
ungsmechanismen, Befestigungsmechanismen, Räder, …) von Staub oder Sand unbedingt
sauber halten und wenn nötig mit Leichtöl schmieren.
GEBRAUCHSANLEITUNG
1 MONTAGE DES SCHIEBERGRIFFS: Vor dem Aufstecken des Schiebergriffes auf
die Gestellrohre, ist es notwendig die beiden Verschlusskappen, wie in der Abbildung
dargestellt, zu entfernen (Abb. a). Mit Hilfe eines Schraubendrehers die Schrauben
beidseitig aus dem Schiebergriff herausdrehen, den Schiebergriff auf die Gestellrohre, wie
in (Abb. b) dargestellt, stecken und mit den Schrauben befestigen (Abb. c).
2 ÖFFNEN: Vor dem Öffnen des Gestells ist es notwendig die beiden Kunststoffkappen am
unteren Schieberende zu entfernen, da das Gestell sonst nicht richtig geöffnet werden kann
(Abb. a). Zum Öffnen des Gestells zuerst die Drucktaste 1 drücken (Abb. b). Mit der rechten
Hand den Schiebergriff festhalten und mit der linken Hand die Drucktaste 2 drücken (Abb.
c) und gleichzeitig den Schiebergriff bis zum letzten Einrasten nach oben ziehen. Stellen
Sie sicher, dass die Schieberrohre am unteren Ende ordnungsgemäß, wie in der Abbildung
dargestellt, eingerastet sind (Abb. c).
3 MONTAGE DER RÄDER: Die Hinterräder bis zum hörbaren „Klick“ auf die Gestellrohre
schieben (Abb. a). Zum Aufstecken der Vorderräder den Hebel, wie in der Abbildung
dargestellt, in „Pfeilrichtung 1“ drücken und die Räder bis zum hörbaren „Klick“ auf die
vorderen Gestellrohre drücken (Abb. b).
Loading...
+ 39 hidden pages