Peg-Perego Book plus series Instructions For Use Manual

book plus
U.S.A./CANADA
EN Instructions for use ES Instrucciones de uso FR Notice d’emploi
3
2
1
6
5
4
8
7
9
12
11
10
14
15
13
16
17
18
20
21
19
22
23
24
25
26
27
28
29
- 12 -
Book Plus chassis
12
2
5
6
1
3
4
7
11
8
10
9
Reversible seat
1 ITSWCONANF 2 ASPI0145NF 3 ASPI0136NFGL 4 BCAPSS• 5 IRBELV0007
6 SPST6975DB SPST6975SB 7 SAPI7205NFGRPEG 8 SPST7071DNF SPST7071SNF
9 BSAPSS• 10 BCOPSS• 11 MUCI5P22N 12 ERSBSW00-RE01M
EN Spare parts available in different colours to be specified when ordering. ES Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido. FR Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.
2
5
6
24
24
13
14
15
1
3
4
7
12
11
8
10
9
17
22
21
20
19
18
16
23
1 SPST7372DGR SPST7372SGR 2 SPST7302N SPST7302KN 3 SPST7357NPEG 4 SPST6232KN 5 SAPI7255N 6 SPST7255N 7 ARPI0693L32NGR 8 SPST7309N 9 SPST7328N 10 SOTF0377C 11 MUCI0027N 12 SPST7263N 13 SPST7286WDNPEG SPST7286WSNPEG 14 SAPI7303JN 15 SAPI7251NN 16 MMST0087N SPST7303N MMRA0007 MMCA0007L30 17 SPST7323N MMVI0526 18 SPST7351N MMVA0260N 19 ARPI0675NGR 20 ICCABONA• 21 SPST7301• 22 ASPI0152L31 23 ERSHBK00-NY01RT01 24 MMMO0025D
- 13 -
EN_English
Thank you for choosing a Peg-Pérego product.
WARNING
_
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
_ THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR
CHILDREN WHOSE MAXIMUM WEIGHT IS 50 POUNDS (22.7 KG) AND WHOSE MAXIMUM HEIGHT IS 43 INCHES (110 CM). THIS SHOPPER BASKET IS DESIGNED TO CARRY A MAXIMUM WEIGHT OF 11 POUNDS (5 KG). ANY POACH OR POCKET PROVIDED WITH THIS UNIT IS DESIGNED TO CARRY A MAXIMUM WEIGHT OF 0.44 POUNDS (0.2 KG).
_ THIS ITEM WAS DESIGNED FOR
USE IN COMBINATION WITH 1 PEG­PÉREGO GANCIOMATIC “PRIMO VIAGGIO” CAR SEAT (GROUP 0+), "NAVETTA XL" BASSINET, "REVERSIBLE SEAT" OR "PRATICO" SEAT.
_ BEFORE USE CHECK THAT THE “PRIMO
VIAGGIO” CAR SEAT (GROUP 0+), "NAVETTA XL" BASSINET, "REVERSIBLE SEAT" OR "PRATICO" SEAT ARE CORRECTLY FIXED TO THE ITEM.
_ IF PRESENT DO NOT PUT HOT DRINKS
IN THE DRINK-HOLDER, NOR ITEMS WEIGHING MORE THAN 0,5 KG (1 LBS).
_ FAILURE TO FOLLOW MANUFACTURER’S
SPECIFICATIONS OR USE OF ACCESSORIES OTHER THAN THOSE APPROVED BY THE MANUFACTURER MAY CAUSE THE UNIT TO BECOME UNSTABLE.
_ WARNING: AVOID
SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT. ALWAYS USE COMPLETE 5 POINT SEAT BELT.
_ WARNING: NEVER
LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED.
_ ALWAYS USE ALL THE BRAKES
WHENEVER PARKED.
_ TO AVOID SERIOUS INJURY, WHEN MAKING
ADJUSTMENTS ENSURE THE CHILD’S BODY IS CLEAR OF ALL MOVING PARTS.
_ ALL OPERATING AND ASSEMBLY
PROCEDURES SHOULD BE PERFORMED BY AN ADULT.
_ DO NOT LIFT THE STROLLER BY
GRIPPING THE FRONT BAR. THE FRONT BAR IS NOT DESIGNED TO WITH STAND LOADS.
_ ENSURE THAT THE STROLLER IS
OPENED CORRECTLY AND LOCKED IN POSITION OF USE.
_ CHECK TO MAKE SURE THAT THE
CAR SEAT OR THE BABY CARRIAGE IS CORRECTLY FASTENED TO THE STROLLER (WHERE APPLICABLE).
_ DO NOT DRIVE THIS PRODUCT
AROUND STAIRS OR STEPS; CARE MUST BE TAKEN IF UNIT IS USED ON STAIRS OR ESCALATORS.
_ DO NOT USE THE PRODUCT IF IT HAS
BROKEN OR MISSING PARTS.
_ DO NOT USE NEAR FIRE OR EXPOSED
FLAME.
_ WHEN USED IN COMBINATION WITH
BASSINET.
_ WARNING: DO NOT
ADD A MATTRESS PAD.
NOTICE
THIS ARTICLE MEETS OR EXCEEDS ALL
REQUIREMENTS COVERED IN ASTM F833 STANDARD AND LATEST REVISIONS.
COMPONENTS OF THE ITEM
Check the contents of the packaging and if
you have any complaints please contact the Assistance Service.
_ Book Plus chassis: Basket, 2 rear wheels with
brake mechanism, rear wheel crosspiece and drink holder.
_ Reversible seat: hood, cover, rain canopy.
INSTRUCTIONS
1 OPENING: Before opening the frame, remove
(without using blades) any die-cut cardboard.
WARNING:
_ DO NOT PULL OR FORCE THE FASTENER BEYOND ITS
LIMIT.
_ DO NOT USE THE FASTENER AS A CARRY HANDLE OR
TO CARRY WEIGHTS.
DO NOT HANG BAGS OR OTHER ACCESSORIES TO THIS
FEATURE.
Press down the side fastener, hold the upper section of the handle and rotate it towards you until the frame is fully opened (fig_a). Open frame (fig_b).
The frame is properly opened when the
attachment on the base clicks into place, as shown. CAUTION: When placing the seat on the frame, press the seat downwards to
- 14 -
ensure it engages securely onto the base.
2 FITTING THE WHEELS: Slot the uprights into the
rear wheel crosspiece (fig_a), ensuring that it is facing the right way, then push the rear wheels on and make sure that they click into place (fig_b).
3 FITTING THE BASKET: if lowered, lift the basket
tube to the horizontal position. Press the silver buttons under the metal basket tube located at the back of the stroller (fig_a) and remove the metal tube (fig_b). Thread the tube through the fabric loop on the back of the basket, making sure that the two silver buttons are facing downward (fig_c). Re-attach the tube to the housings (fig_d).
4 Secure the two upper basket vinyl eyelets to
the two grey buttons on either side of the metal tube housing. Please note that the eyelets open (fig_e). Remove the cardboard from the lower rear bar. IMPORTANT! Secure the two lower basket vinyl eyelets to the two grey buttons on the top of the lower rear bar. Please note that the eyelets open (fig_f). WARNING! If this operation is not performed correctly, the basket will not properly hold the weight.
Attach the basket tabs to the grey buttons on
the front of the frame (figure). REFER TO OUR INSTALLATION INSTRUCTIONS VIDEO AT: WWW.PEGPEREGO.COM
5 FIXED OR SWIVELING FRONT WHEELS: Lift the
levers to prevent the wheels from swiveling (fig_a) and lower them to allow the wheels to swivel (fig_b). On uneven surfaces, the wheels should be set to their fixed position.
6 BRAKE: Press the lever down to apply the brake
on the chassis and lift it to release the brake.
7 ADJUSTABLE HANDLEBAR: To adjust the height
of the handlebar, press both of the side buttons at the same time (fig_a) and swing it into the desired position (fig_b), then release the buttons.
8 ATTACHING THE SEAT ONTO THE CHASSIS:
the reversible seat can be attached onto the chassis to face mum or to face outwards (fig_a). Position centrally on the chassis and press down with both hands until it double clicks into place. To make sure that it is properly attached, take hold of the seat via the front bar and pull it up.
9 REMOVING THE SEAT FROM THE CHASSIS: Hold
down the two round buttons on the sides of the seat (fig_a), press the two levers under the armrests (fig_b) and pull up the seat (fig_c) until it is released. The seat can be removed from and re-attached to the chassis when there is a child in it.
10 FRONT BAR: Before attaching the front bar,
press the buttons on the sides of the armrests and remove the caps (fig_a). To attach the front bar, guide the connections into the armrests and push towards the seat until they click into place (fig_b). To remove the front bar, press the two buttons and pull it out (fig_c). To make it easier for the child to get in and out, it is possible to open the front bar on one side only. If you wish to use the stroller without the front
bar, put the caps back in the armrests.
11 BACKREST: to recline the backrest lift the lever
(fig_a) and choose one of the 4 positions (fig_b).
12 FOOTREST: to lower the footrest push the two
levers downwards and then push the footrest downwards (fig_a); to raise the footrest lift it upwards (fig_b).
13 FIVE POINT SAFETY HARNESS: To fasten it,
push the two waist strap buckles (with the shoulder straps attached – arrow_a) into the leg divider until they click into place (arrow_b). To unfasten it, press the round button in the centre of the buckle (arrow_c) and pull the waist straps out (arrow_d).
14 To tighten the waist strap, pull on both sides
in the direction of the arrow (arrow_a). To loosen it, move it in the opposite direction.
15 To adjust the height of the safety harnesses,
release the two buckles on the rear of the backrest.
Pull the shoulder straps towards you (arrow_a)
until the buckles are released and insert them in the backrest loops (arrow_b). Remove the shoulder straps from the sack (arrow_c) and insert them in the most appropriate loop (arrow_d), then re-attach the two buckles on the rear of the backrest (arrow_e) The buckles are securely attached when a click is heard (fig_f).
16 HOOD: WARNING. Ensure the buttons are
fastened on the rear of the backrest. If this is not the case, fasten them now (fig_a). To open the hood, pull it towards you; to close the hood, push it backwards. The hood may
only be used as a parasol if the backrest is not fully reclined. In this case, open the
double slider zipper (fig_b) and unfasten the hood buttons on the rear of the backrest. The hood comes with a loop from which to dangle baby’s favorite toy (fig_c).
17 COVER: put on the cover, and fasten it
underneath (fig_a) and on the sides of the footboard. For the baby carriage version, move the footboard up and place the cover over the front bar (fig_b), fastening it to the buttons of the hood (fig_c). For the stroller version, move the footboard down, insert the cover underneath the front bar (fig_d) and fix it in place.
18 BABY SAFE: pull the Baby Safe system out from
under the leg rest (fig_a), attach it to the seat (fig_b), fit the front bar (fig_c), unbutton the fabric covering at the side and then attach the Baby Safe system to the sides of the armrests (fig_d). A fitted Baby Safe system is shown in Figure E.
19 RAIN CANOPY: position the rain canopy on
the stroller (fig_a) and insert the two lateral loops over the hood buttons (fig_b).
20 Secure the rain canopy by attaching the
elastic loop to the rear uprights (fig_a) or to the front uprights (fig_b), according to the seat position.
21 FOLDING UP: to fold up the seat press the
- 15 -
outer sides towards the inside (fig_a) and fix in place with the fastener (fig_b).
22 FOLDING UP: The chassis can be folded up
without the seat, with the seat facing the person pushing (recline the backrest before folding it) or with the seat facing forward. To fold the stroller, it is best to set the front wheels to their fixed position and close the hood (if fitted). Position the handlebar as shown in fig_a. Pull the inner handle on the base (fig_b), keep hold of it, lift it (fig_c) and swing the handlebar forward until the chassis is folded.
23 To ensure the frame is closed properly, check
that the side fastener is enabled (fig_d). When closed, the frame remains in the upright position (fig_e). If necessary, it can be made even more compact by removing the rear wheels. Pull the pin out and remove the wheel, as in fig_f. To remove the front wheels: press the tab as shown, and remove the wheel (fig_g).
24 REMOVING THE HOOD: with a screwdriver,
remove the screw placed inside the hood (fig_a), unfasten the hood buttons on the rear of the backrest (fig_b), and remove the hood from the seat as shown in the figure (fig_c).
25 REMOVABLE COVERS: remove the cover from the
ledge (fig_a). Unfasten the cover attachments from the armrests (fig_b). Unfasten the two buttons on the sides of the backrest (fig_c). Unscrew the belt on both sides (fig_d) and remove the straps. Lastly, remove the strap between the legs from above by pushing it from under the seat (fig_e).
GANCIOMATIC SYSTEM
26 Ganciomatic is a fast and practical system
that allows you to attach the Navetta bassinet unit, the Primo Viaggio car seat or the Reversible seat seat to the Ganciomatic Base of the chassis in one quick step.
Place the item on the Ganciomatic Base and
press down with both hands until it clicks into place.
Always apply the chassis or stroller brake
before attaching and removing products (refer to the respective instruction manuals).
Check that the child transport unit is properly
attached.
ACCESSORY
27 A_BORSA. Diaper-Changing Bag with pad for
changing the baby. Attaches to the stroller.
B_MOSQUITO NETTING: can be fastened to
the hood.
C_PRATICO: Transform your Book Plus to a
lighter strollerwith our compact Pratico seat that comes with its very owntravel bag.
D_CHILD TRAY for Book Plus.
SERIAL NUMBERS
28 Information about the production date can
be found on the Book Plus chassis.
_ The product name, production date and serial
number of the chassis.
29 Reversible seat reports information as at the
date of manufacture of the product.
_ Product name, date of manufacture and serial
number of the seat (fig_a) and of the carriage (fig_b).
This information is required for any complaints.
CLEANING AND MAINTENANCE
PRODUCT MAINTENANCE: protect from the
weather: water, rain, or snow; prolonged and continuous exposure to bright sunlight may give rise to colour changes of various different materials; store this product in a dry place.
CLEANING THE CHASSIS: periodically clean all
plastic parts with a damp cloth. Do not use solvent or similar cleaning products; keep all metal parts dry to prevent rusting; keep moving parts clean (adjustment mechanisms, locking mechanisms, wheels, ...) and free of dust and sand and, if necessary, lubricate with light machine oil.
CLEANING THE RAIN CANOPY: wash with a
sponge and soapy water; do not use detergents.
CLEANING FABRIC PARTS: brush fabric parts to
remove dust and wash by hand at a maximum temperature of 30°C; do not wring; do not use chlorine bleach, do not iron; do not dry clean; do not apply solvent-based stain removers and do not dry in a tumble dryer.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg Pérego can make changes at any time to
the models described in this publication for technical or commercial reasons.
PEG-PÉREGO
AFTER-SALES SERVICE
If any parts of the item get lost or damaged,
only use genuine Peg Pérego spare parts. For any repairs, replacements, information on the products and sales of genuine spare parts and accessories, contact the Peg Pérego Assistance Service and state the serial number of the product, if present.
USA
tel. 800.671.1701 fax 260.471.6332 call us toll free 1.800.671.1701 website www.pegperego.com
CANADA
tel. 905.839.3371 fax 905.839.9542 call us toll free 1.800.661.5050 website www.pegperego.com
- 16 -
ES_Español
Le agradecemos haber elegido un producto
Peg-Pérego.
ADVERTENCIA
_ LEER ESTAS INSTRUCCIONES
DETENIDAMENTE Y CONSERVARLAS EN SU LUGAR DURANTE TODA LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PODRÍA OCASIONAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
_ DISEÑADO PARA UN NIÑO CON UN
PESO MÁXIMO DE 22.7 KG Y UNA ALTURA MÁXIMA DE 110 CM. LA CESTILLA HA SIDO REALIZADA PARA SOPORTAR UN PESO MÁXIMO DE 5 KG. LOS POSIBLES PORTABEBIDAS QUE VAN CON ESTE PRODUCTO ESTÁN CONCEBIDOS PARA SOPORTAR EL PESO MÁXIMO ESPECIFICADO EN EL PORTABEBIDAS EN CUESTIÓN. CUALQUIER BOLSA ENTREGADA JUNTO AL PRODUCTO ESTÁ REALIZADA PARA SOPORTAR UN PESO MÁXIMO DE 0,2 KG.
_ ESTE ARTÍCULO SE HA DISEÑADO
PARA USARSE JUNTO CON UNA SILLA DE AUTO "PRIMO VIAGGIO" (GRUPO 0+) "NAVETTA XL", ""REVERSIBLE SEAT" " Y "PRATICO" ASIENTO PEG­PÉREGO GANCIOMATIC.
_ ANTES DE USAR LA SILLA DE AUTO
"PRIMO VIAGGIO" (GRUPO 0+), "NAVETTA XL", ""REVERSIBLE SEAT" " Y "PRATICO" ASIENTO ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ CORRECTAMENTE ENGANCHADA AL ARTÍCULO.
_ NO PONGA BEBIDAS CALIENTES EN
EL PORTA BEBIDAS, NI OBJETOS QUE PESEN MÁS DE MEDIO KILO.
_ SI NO SE RESPETAN LAS
INDICACIONES ESPECIFICADAS O SI SE USAN ACCESORIOS DIFERENTES DE LOS HOMOLOGADOS POR EL FABRICANTE, EL PRODUCTO PUEDE SER INESTABLE.
_
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES POR CAÍDAS O SI ESCAPA EL NIÑO DE LA SILLA DE PASEO, USAR SIEMPRE
UN CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS COMPLETO.
_
ADVERTENCIA:
NO DEJAR NUNCA AL NIÑO SIN VIGILANCIA.
_ USAR SIEMPRE TODOS LOS
DISPOSITIVOS DE BLOQUEO CADA VEZ QUE LA SILLA DE PASEO NO ESTÉ EN MOVIMIENTO.
_ PARA EVITAR LESIONES GRAVES,
ASEGURARSE DE QUE EL NIÑO NO PUEDA MOVERSE PELIGROSAMENTE MIENTRAS SE REGULA EL PRODUCTO.
_ TODAS LAS OPERACIONES DE
ENSAMBLAJE DEBE REALIZARLAS SOLO UN ADULTO.
_ NO LEVANTAR LA SILLA DE PASEO
COGIÉNDOLA POR LA BARRA FRONTAL. LA BARRA FRONTAL NO HA SIDO CONCEBIDA PARA SOPORTAR PESOS.
_ ASEGURARSE DE QUE LA SILLA DE
PASEO ESTÉ ABIERTA CORRECTAMENTE Y BLOQUEADA EN LA POSICIÓN CORRECTA PARA SU UTILIZACIÓN.
_ ASEGURARSE DE QUE LA SILLA
DE AUTO O EL COCHECITO ESTÉN ENGANCHADOS CORRECTAMENTE A LA SILLA DE PASEO.
_ NO USAR LA SILLA DE PASEO CERCA
DE ESCALERAS O ESCALONES; PRESTAR ATENCIÓN CUANDO SE UTILIZA EN ESCALERAS O ESCALERAS MECÁNICAS.
_ NO UTILIZAR EL PRODUCTO SI
PRESENTA PARTES DAÑADAS O SI FALTA ALGUNA PARTE.
_ NO USAR EN PRESENCIA DE LLAMAS
O FUENTES DE CALOR.
_ CUANDO SE UTILIZA COMBINADO
CON BASSINET.
_
ADVERTENCIA:
NO AÑADA NINGÚN COLCHÓN.
AVISO
ESTE PRODUCTO CUMPLE O NEBASA
CON TODOS LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS POR LA NORMA ASTM F833 Y ULTERIORES REVISIONES.
COMPONENTES DEL
ARTÍCULO
Comprobar el contenido presente en el
embalaje y contactar al Servicio de Asistencia en caso de reclamación.
- 17 -
para bloquear el chasis y alzarlarla para desbloquearlo.
7 MANILLAR REGULABLE: para regular la altura
del manillar, presionar simultáneamente los botones laterales (fig_a) y girar el manillar en la posición deseada (fig_b). Soltar los botones.
8 ENGANCHE DEL ASIENTO AL CARRITO: el
asiento reversible puede engancharse al carrito mirando hacia atrás o hacia delante (fig_a); colocarlo centrado sobre el carrito y empujar hacia abajo con ambas manos hasta escuchar el doble clic de enganche. Para comprobar el enganche correcto, sujetar el asiento por la barra frontal y tirar hacia arriba.
9 DESENGANCHAR LA SILLA DE PASEO DEL
CHASIS: Pulsar los dos botones redondos laterales de la silla de paseo (fig_a) y, al mismo tiempo, las dos palancas situadas bajo los reposabrazos (fig_b) tirando de la silla hacia arriba (fig_c) hasta desengancharla. Es posible enganchar y desenganchar la silla de paseo del chasis con el niño dentro.
10 BARRA FRONTAL: antes de introducirla,
presionar sobre los botones laterales de los brazos y quitar los tapones (fig_a). Para enganchar la barra frontal, introducir los enganches en los brazos y empujar hacia la silla hasta oír el clic de enganche (fig_b). Para quitar la barra frontal, presionar sobre los dos botones y quitarla (fig_c). Abrir la barra frontal sólo por un lado para facilitarle al bebé la entrada y la salida. Cuando se desee utilizar la silla de paseo sin barra frontal, volver a poner los tapones en los brazos.
11 RESPALDO: para regularlo, alzar el asa (fig.
a) y colocarlo como desee en una de las 4 posiciones (fig. b).
12 REPOSAPIÉS: para bajarlo, empujar hacia
abajo las dos palancas (fig. a). Para alzarlo, empujar el reposapiés hacia arriba (fig. b).
13 CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS:
Para engancharlo, introducir las dos hebillas del cinturón ventral (con los tirantes enganchados como muestra la flecha_a) en la tira entrepiernas hasta oír el clic (flecha_b). Para desengancharlo, pulsar el botón redondo colocado en el centro de la hebilla (flecha_c) y tirar hacia afuera del cinturón ventral (flecha_d).
14 Para ajustar la correa de la cintura, tirar
de ambos lados en el sentido de la flecha (flecha_a); para aflojarla, deslizarla en sentido contrario.
15 Para regular la altura de los cinturones de
seguridad es necesario desenganchar en la parte posterior del respaldo de las dos hebillas.
Tire hacia sí los tirantes (flecha_a) hasta
desenganchar las hebillas y pasarlas por las ranuras del respaldo (flecha_b). Saque los
_ Book Plus carrito: cestita; 2 ruedas traseras
con engranaje freno, barra ruedas traseras y portabebidas.
_ Asiento reversible: capota, cubrepiés y
protector de lluvia.
INSTRUCCIONES DE USO
1 APERTURA: Antes de abrir el bastidor, quitar
todos los cartones troquelados, si los hay, sin
utilizar cuchillas.
ATENCIÓN:
_ NO TIRE NI FUERCE EL GANCHO DE CIERRE MÁS
ALLÁ DE SU FINAL DE CARRERA.
_ NO UTILICE EL GANCHO DE CIERRE COMO
ASIDERO DE TRANSPORTE NI PARA ENGANCHAR PESOS.
NO CUELGUE BOLSOS NI OTROS ACCESORIOS EN
ESTA PIEZA.
Presione hacia abajo el gancho de cierre lateral, sujetar los extremos superiores del tirador y girarlos hasta abrir el carrito por completo (fig_a). Carrito abierto (fig_b).
La apertura correcta se produce cuando
se percibe el encastre, correspondiente al enganche de la base; ver la figura. ATENCIÓN: una vez aplicada la silla, presionar sobre ella para asegurar el enganche correcto de la base.
2 MONTAJE DE LAS RUEDAS: introducir la
ruedas traseras en los montantes (fig_a), prestando atención a hacerlo en la dirección correcta. Por último, enganchar las ruedas traseras (fig_b) hasta oír el clic.
3 MONTAJE DE LA CESTA: Pulse los botones
plateados que están debajo del tubo metálico de la cesta, situado en la parte trasera de la silla de paseo (fig_a) y retire el tubo metálico (fig_b). Haga pasar el tubo por el dobladillo de tejido de la parte trasera de la cesta, con los dos botones plateados dirigidos hacia abajo (fig_c).
Coloque nuevamente el tubo en su soporte
(fig_d).
4 Fije los dos ojales superiores de la cesta en
los dos botones grises que se encuentran a ambos lados de los soportes del tubo de la cesta. Nótese que los ojales se abren (fig_e). Retire el cartón de la barra trasera. IMPORTANTE! Fije los dos ojales inferiores de la cesta en los dos botones grises presentes sobre la barra trasera. Nótese que los ojales se abren (fig_f). ¡ATENCIÓN! si esta operación no se realiza correctamente, la cesta no puede sostener el contenido. Fije las aletas delanteras de la cesta en los botones grises del chasis (fig_g). PARA LA INSTALACIÓN CONSULTE NUESTRO VÍDEO DE INSTRUCCIONES EN LA PÁGINA: WWW.PEGPEREGO.COM
5 RUEDAS DELANTERAS FIJAS O PIVOTANTES:
levantar las palancas para que las ruedas queden fijas (fig_a), bajar las palancas para que las ruedas giren (fig_b). En terrenos difíciles, se aconseja el uso de las ruedas fijas.
6 FRENO: presionar la palanca de freno
- 18 -
tirantes del saco (flecha_c) y páselos por la
ranura más adecuada (flecha_d), finalmente vuelva a enganchar las dos hebillas detrás del respaldo (flecha_e). Un clic determina que se han enganchado correctamente las hebillas (fig_f).
16 CAPOTA: ATENCIÓN: Asegurarse de que los
botones estén cerrados en la parte posterior del respaldo; en caso contrario, abotonar (fig_a). Para levantar la capota: tirar de la capota; para cerrar la capota: empujarla hacia atrás. Será posible transformar la capota en parasol sólo cuando el respaldo no esté totalmente reclinado; para ello, abrir la cremallera con doble cursor (fig_b) y desabotonarla de la parte posterior del respaldo. La capota está dotada de un ojal para colgar el juguete preferido (fig_c).
17 CUBREPIÉS: colocar el cubrepiés y abotonarlo
en la parte inferior (fig_a) y en los laterales al reposapiés. En la versión con cochecito, levantar el reposapiés y colocar el cubrepiés sobre la barra frontal (fig_b) fijándolo a los botones de la capota (fig_c). En la versión con silla de paseo, bajar el reposapiés, colocar el cubrepiés bajo la barra frontal (fig_d) y fijarlo.
18 Sacar el dispositivo de protección de debajo
del reposapiés (fig_a), engancharlo a la silla de auto (fig_b), introducir la barra frontal (fig_c) y enganchar el dispositivo al lateral de los reposabrazos desabotonando primero el lateral del forro (fig_d). Dispositivo de protección montado (fig_e).
19 PARA-LLUVIA: coloque el para-lluvia en la
silla de paseo (fig_a) y pase las dos ranuras laterales del mismo por los botones de la capota (fig_b).
20 Fije el para-lluvia enganchando el elástico
a los montantes posteriores (fig_a) o a los anteriores (fig_b) dependiendo de la posición del asiento.
21 CIERRE: para cerrar el asiento, comprimir los
lados exteriores hacia adentro (fig_a) y fijarlo con el enganche provisto (fig_b).
22 CIERRE: el cierre puede ser efectuado sin
asiento, con el asiento mirando hacia la madre (reclinando, antes de cerrarlo, el respaldo) o hacia la calle. Para cerrar el carrito es preferible fijar las ruedas traseras y cerrar la capota, si está abierta.
Poner el tirador como
en la figura (fig_a).
Tirar del tirador interno de la base (fig_b) y,
sin variar la empuñadura, levantarlo (fig_c) y dejar caer el tirador hacia delante hasta el cierre.
23 Para un correcto cierre, compruebe que el
gancho lateral esté acoplado (fig_d). El chasis cerrado se mantiene de pie solo (fig_e). Si fuera necesario, será posible extraer las ruedas traseras para que sea más compacto. Tirar hacia el exterior de la perno y extraer la
rueda como en la figura (fig_f). Para extraer las ruedas delanteras: presionar la lengüeta como en la figura y extraer la rueda (Fig_g).
24 CÓMO QUITAR LA CAPOTA: desenroscar
con un destornillador el tornillo interno de la capota (fig_a), desabotonarla de la parte posterior del respaldo (fig_b) y desengancharla de la silla como en la figura (fig_c).
25 DESMONTAJE: quitar el forro del estribo
(fig_a), desenganchar de los brazos los acoples del forro (fig_b), soltar los dos botones de los laterales del respaldo (fig_c), desatornillar la correa de ambos lados (fig_d), quitar las correas y, por último, quitar la correa para la entrepierna hacia arriba empujando desde debajo del asiento (fig_e).
GANCIOMATIC SYSTEM
26 El sistema Ganciomatic es un sistema práctico
y veloz que permite enganchar con un solo gesto el capazo Navetta, la silla de auto Primo Viaggio y la silla Asiento reversible al chasis: colocarlos y presionar sobre el producto con ambas manos hasta oír el clic.
Accionar siempre el freno del chasis o del
carrito antes de enganchar y desenganchar los productos (consultar los respectivos manuales de instrucciones).
Comprobar que el elemento de transporte
del bebé esté correctamente enganchado.
ACCESORIOS
27 A_BORSA (Bolso cambiador). Bolso con
colchoncito para cambiar al bebé se
engancha a la silla de paseo. B_MOSQUITERA: aplicable a la capota. C_BANDEJA para Book Plus. D_PRATICO: a medida que el niño crece, puede
transformar su cochecito Book Plus en una silla
de paseo ligera y compacta. Incluye el bolso de
paseo.
NÚMEROS DE SERIE
28 Book Plus, incluye información relativa a la
fecha de producción del mismo. _ Nombre del producto, fecha de producción y
numeración del carrito. 29 Asiento reversible incluye información
relativa a la fecha de producción del mismo. _ Nombre del producto, fecha de producción y
numeración de serie del asiento (fig_a) y del
cochecito (fig_b). Estas informaciones son indispensables en
caso de reclamación.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO: proteger contra
agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una
exposición contínua y prolongada al sol podría
- 19 -
FR_Français
Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego.
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT CES
INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER
DANS LE LOGEMENT PRÉVU À
CET EFFET PENDANT TOUTE LA
DURÉE DE VIE DU PRODUIT LE NON
RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS
ET INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER
DES BLESSURES GRAVES OU MÊME LA
MORT.
_ CE PRODUIT A ETE CONÇU POUR DES
ENFANTS DONT LE POIDS N’EXCEDE
PAS 22.7 KG (50 LIVRES) ET LA
TAILLE NE DEPASSE PAS 110 CM (43
POUCES). LE PANIER A ETE CONÇU
POUR SUPPORTER DES CHARGES
MAXIMALES DE 5 KG (11 LIVRES).
LES POCHETTES OU SACS FOURNIS
AVEC CE PRODUIT ONT ETE CONÇUS
POUR SUPPORTER DES CHARGES
MAXIMALES DE 0,2 KG (0,44 LIVRES). _ CET ARTICLE A ÉTÉ CONÇU POUR
ÊTRE UTILISÉ AVEC UN SIÈGE-AUTO
“PRIMO VIAGGIO” GANCIOMATIC DE
PEG-PÉREGO (GROUPE 0+) LANDAU
"NAVETTA XL", "REVERSIBLE SEAT" ET
"PRATICO" SIÈGE. _ AVANT TOUTE UTILISATION, VEUILLEZ
CONTRÔLER QUE LE SIÈGE-AUTO
“PRIMO VIAGGIO” (GROUPE 0+)
LANDAU "NAVETTA XL", "REVERSIBLE
SEAT" " ET "PRATICO" SIÈGE.SONT
FIXÉ CORRECTEMENT À L’ARTICLE. _ IL EST DÉCONSEILLÉ DE METTRE
UN BIBERON OU UNE BOUTEILLE
CONTENANT UNE BOISSON CHAUDE
ET PESANT PLUS D' 0,5 KG DANS LE
PORTE-BIBERON. _ LE DEFAUT D’OBSERVATION DES
SPECIFICATIONS DU FABRICANT
OU L’EMPLOI D’ACCESSOIRES NON
APPROUVES PAR LE FABRICANT PEUT
AFFECTER LA STABILITE DU PRODUIT. _
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER DE GRAVES
BLESSURES SUITE À LA CHUTE OU
AU GLISSEMENT DE L’ENFANT DU
PRODUIT, TOUJOURS UTILISER UNE
CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS
causar cambios de color de muchos materiales. Conservar este producto en un lugar seco.
LIMPIEZA DEL CHASIS: Limpiar periódicamente las
partes de plástico con un paño húmedo sin usar solventes u otros productos similares. Mantener secas todas las partes de metal para prevenir la oxidación. Mantener limpias todas las partes móviles (dispositivo de regulación, de enganche, ruedas...) quitando el polvo o la arena y, en caso necessario, engrasarlas con aceites ligeros.
LIMPIEZA DEL PROTECTOR DE LLUVIA: lavar
con una esponja con agua y jabón, sin usar detergentes.
LIMPIEZA DE LAS PARTES DE TEJIDO: cepillar
las partes de tejido quitando el polvo y lavar a mano a una temperatura máxima de 30º. No torcer, no usar lejía, no planchar, no lavar en seco, no usar solventes y no secar utilizando secadoras de tambor rotativo.
PEG-PÉREGO S.p.A
Peg-Pérego podrá aportar en cualquier
momento modificaciones a los modelos que se describen en el presente manual por razones técnicas o comerciales.
SERVICIO DE ASISTENCIA
PEG-PÉREGO
En caso de que se pierdan o se dañen partes
del producto, utilizar sólo repuestos originales Peg-Pérego. Para eventuales reparaciones, sustituciones, informaciones sobre los productos, venta de recambios originales y accesorios, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Peg Perego indicando, si está presente, el número de serie del producto.
USA
tel. 800.671.1701 fax 260.471.6332 call us toll free 1.800.671.1701
website www.pegperego.com
- 20 -
COMPLÈTE.
_
AVERTISSEMENT:
NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS SURVEILLANCE.
_ TOUJOURS ACTIONNER LES FREINS
LORSQUE LE PRODUIT EST A L’ARRET.
_ POUR ÉVITER DE GRAVES BLESSURES
LORS DU RÉGLAGE DU PRODUIT, S’ASSURER QUE LES MEMBRES DE L’ENFANT NE SONT PAS EN CONTACT AVEC DES PIÈCES EN MOUVEMENT.
_ L’ENSEMBLE DES PROCÉDURES DE
MONTAGE ET D’UTILISATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN ADULTE
_ NE PAS SOULEVER LA POUSSETTE
PAR LA BARRE FRONTALE. ELLE N’A PAS ÉTÉ CONÇUE POUR SUPPORTER DES CHARGES.
_ S’ASSURER QUE LA POUSSETTE
EST CORRECTEMENT OUVERTE EST BLOQUÉE DANS LA POSITION CONVENANT À SON UTILISATION.
_ CONTRÔLER QUE LE SIÈGE ENFANT
OU LE LANDAU EST CORRECTEMENT ACCROCHÉ À LA POUSSETTE.
_ NE PAS UTILISER CE PRODUIT
À PROXIMITÉ DE MARCHES OU D’ESCALIERS; PRÊTER ATTENTION À LA MANIPULATION DU PRODUIT DANS DES ESCALIERS OU DES ESCALATORS.
_ NE PAS UTILISER LE PRODUIT SI DES
PIÈCES SONT MANQUANTES OU CASSÉES.
_ NE PAS UTILISER PRÈS DU FEU OU
D’UNE FLAMME DIRECTE.
_ LORSQU'UTILISÉ EN COMBINAISON
AVEC BASSINET
_
AVERTISSEMENT:
NE PAS RAJOUTER DE MATELAS.
REMARQUE
CET ARTICLE REMPLIT LES
CONDITIONS REQUISES PAR LA
NORME ASTM F833 ET RÉVISIONS
RÉCENTES OU SATISFAIT À DES CONDITIONS PLUS SÉVÈRES.
COMPOSANTS DE L’ARTICLE
Vérifier le contenu de l’emballage. Pour toute
réclamation, veuillez contacter le Service d’assistance.
_ Book Plus châssis : panier ; 2 roues arrière
avec engrenage frein, barre roues arrière et
porte-boisson.
_ Siège réversible: capote, tablier, habillage
pluie.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1 OUVERTURE : Avant d'ouvrir le châssis, le cas
échéant, retirer (sans utiliser de lames) tous les éléments en carton.
ATTENTION :
_ NE PAS TIRER OU FORCER LE CROCHET DE FERMETURE
AU-DELÀ DE LA FIN DE COURSE.
_ NE PAS UTILISER LE CROCHET DE FERMETURE COMME
POIGNÉE DE TRANSPORT OU POUR Y SUSPENDRE DES POIDS.
NE PAS SUSPENDRE SACS OU AUTRES ACCESSOIRES À
CETTE PIÈCE.
Appuyer vers le bas sur le crochet de fermeture latéral, saisir les extrémités supérieures de l'anse et les tourner vers soi jusqu'à ce que le chariot soit complètement ouvert (fig_a). Chariot ouvert (fig_b).
L’ouverture correcte est confirmée par le
déclic, qui correspond à l’accrochage de la base, voir figure. ATTENTION : lorsque le siège est monté, appuyer dessus pour être sûr qu'il soit bien accroché à la base.
2 MONTAGE ROUES : insérer la barre des roues
arrière dans les montants (fig_a) en veillant au sens d’introduction correct, puis accrocher les roues arrière (fig_b) jusqu’au déclic.
3 MONTAGE PANIER : si abaissé, soulever le
tube du panier en position horizontale. Appuyez sur les boutons argentés sous le montant en métal du panier situé au dos de la poussette (fig_a) et enlevez le montant (fig_b) Introduisez le montant dans la boucle en tissu au dos du panier, avec les deux boutons argentés tournés vers le bas (fig_c). Remettez le montant dans ses logements (fig_d).
4 Fixez les deux œillets supérieurs du panier
aux deux boutons gris fixés de chaque côté des supports du montant du panier À noter que les œillets s’ouvrent (fig_e).Enlevez le carton de la barre arrière. IMPORTANT ! Fixez les deux œillets inférieurs du panier aux deux boutons gris situés au-dessus de la barre arrière. À noter que les œillets s’ouvrent (fig_f). ATTENTION ! Si cette opération n’est pas effectuée correctement, le panier ne peut pas soutenir le contenu.Fixez les languettes antérieures du panier aux boutons gris du châssis (fig_g). CONSULTEZ NOTRE VIDÉO D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION À L’ADRESSE :
WWW.PEGPEREGO.COM 5 ROUES AVANT PIVOTANTES OU FIXES : relever
les leviers pour bloquer les roues (fig_a), les baisser pour les rendre pivotantes (fig_b). Sur terrains difficiles, il est conseillé d’utiliser les roues fixes.
6 FREIN : appuyer sur le levier de frein pour
- 21 -
bloquer le châssis. Pour débloquer le châssis, procéder à l’opération inverse.
7 POIGNÉE RÉGLABLE : pour régler la hauteur
de la poignée, appuyer simultanément sur les boutons latéraux (fig_a) et tourner la poignée dans la position souhaitée (fig_b), puis relâcher les boutons.
8 MONTAGE DU SIÈGE SUR LE CHÂSSIS : le siège
réversible peut être accroché au châssis en étant tourné vers maman ou vers la route (fig_a) ; le positionner au centre du châssis et appuyer vers le bas des deux mains jusqu’au déclic d’enclenchement. Pour s’assurer que le siège est correctement accroché, tirer le siège vers le haut en le tenant par la barre frontale.
9 DÉCROCHAGE DU SIÈGE DU CHÂSSIS :
appuyer sur les deux boutons ronds situés sur les côtés du siège (fig_a) et, dans le même temps, sur les deux leviers placés sous les accoudoirs (fig_b), puis tirer le siège vers le haut (fig_c) jusqu’à ce qu’il se décroche. Le siège peut être décroché du châssis et remis en place avec l’enfant installé à l’intérieur.
10 BARRE FRONTALE : avant d’introduire la
barre frontale, appuyer sur les boutons latéraux des accoudoirs et extraire les bouchons (fig_a). Pour accrocher la barre frontale, accompagner les attaches dans les accoudoirs et pousser vers le siège jusqu’au click d’accrochage (fig_b). Pour ôter la barre frontale, appuyer sur les deux boutons et enlevez-la (fig_c). Ouvrir la barre frontale d’un coté seulement pour faciliter l’entrée et la sortie de l’enfant. Si vous voulez utiliser la poussette sans barre frontale, mettre à nouveau les bouchons dans les accoudoirs.
11 DOSSIER: pour régler l’inclinaison, relever la
poignée (fig. a) et placer le dossier dans l’une des 4 positions au choix (fig. b).
12 REPOSE-PIEDS: pour abaisser le repose-pieds,
déplacer vers le bas les deux petits leviers et baisser le repose-pieds. vers le bas (fig. a); pour le relever, le pousser vers le haut (fig. b).
13 CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS : pour
l’accrocher, enclencher les deux boucles de la ceinture ventrale (bretelles attachées, flèche_a) dans la sangle d’entrejambes jusqu’au déclic (flèche_b). Pour la décrocher, appuyer sur le bouton rond situé au centre de la boucle (flèche_c) et tirer la ceinture ventrale vers l’extérieur (flèche_d).
14 Pour serrer la ceinture ventrale, tirer des
deux côtés dans le sens indiqué par la flèche (flèche_a) ; pour la desserrer, procéder à l’opération contraire.
15 Pour régler la hauteur des ceintures de
sécurité, il faut décrocher les deux clips à l’arrière du dossier.
Tirer vers soi les bretelles (flèche_a) jusqu’à
décrocher les clips et les enfiler dans les boutonnières du dossier (flèche_b). Enlever
les bretelles de la housse (flèche_c) et les enfiler dans la boutonnière la plus adaptée (flèche_d), enfin accrocher de nouveau les deux clips derrière le dossier (flèche_e). L’accrochage correct des clips est déterminé par le déclic (fig_f).
16 CAPOTE : ATTENTION Vérifier si les boutons
sont bien boutonnés derrière le dossier, si ce n’est pas le cas, les boutonner (fig_a). Pour soulever la capote : la tirer vers soi ; pour fermer la capote : la pousser vers l'arrière. La capote peut être transformée en ombrelle
uniquement lorsque le dossier n’est pas complètement incliné, en ouvrant la
fermeture éclair avec double curseur (fig_b) et en la déboutonnant à l'arrière du dossier. La capote est dotée d'un œillet auquel suspendre son jouet préféré (fig_c).
17 TABLIER : mettre le tablier en place et le
boutonner sous le repose-pieds (fig_a) et sur les côtés. Pour la version landau, relever le repose-pieds et mettre le tablier en place sur la barre frontale (fig_b) en l’accrochant aux boutons de la capote (fig_c). Pour la version poussette, abaisser le repose-pieds, enfiler le tablier sous la barre frontale et le fixer (fig_d).
18 Défaire le dispositif de protection par le
dessous du repose-pieds (fig_a), l’accrocher au siège (fig_b), insérer la barre frontale (fig_c) et accrocher le dispositif de protection aux côtés de l’accoudoir en déboutonnant d’abord la partie latérale de la housse (fig_d). Dispositif de protection installé (fig_e).
19 HABILLAGE PLUIE : Placer l’habillage pluie
sur la poussette (fig_a) et enfiler ses deux boutonnières latérales aux boutons de la capote (fig_b).
20 Fixer l’habillage pluie en fixant l’élastique
aux montants arrière (fig_a) ou aux montants avant (fig_b) selon la position du siège.
21 FERMETURE : pour fermer le siège, comprimer
l’extérieur des côtés vers l’intérieur (fig_a) et le bloquer avec le crochet prévu à cet effet (fig_b).
22 FERMETURE : il est possible de procéder à
la fermeture sans siège, avec siège tourné vers maman (en inclinant le dossier avant la fermeture) ou tourné vers la route. Pour fermer le châssis, il est préfér able de rendre les roues avant fixes et de fermer la capote si elle est installée. Placer l'anse comme le montre la figure (fig. a).
Tirer sur la poignée intérieure située sur la
base (fig_b) et, en continuant de la tenir, la soulever (fig_c) et laisser retomber l'anse vers l'avant jusqu'à la fermeture.
23 Pour une bonne fermeture, vérifier que le
crochet latéral soit correctement enclenché (fig_c). Le chariot fermé tient debout tout seul (fig_d). Pour un encombrement réduit, il est possible d’extraire les roues arrière.
- 22 -
Tirer la languette vers l’extérieur et extraire
la roue, comme indiqué sur la figure (fig_f). Pour extraire les roues avant : appuyez sur la languette comme le montre la figure, et extraire la roue (fig_g).
24 ENLEVER LA CAPOTE : dévisser à l'aide
d'un tournevis la vis située à l'intérieur de la capote (fig_a), la déboutonner derrière le dossier (fig_b) et la décrocher du siège comme le montre la figure (fig_c).
25 ENLEVER LA HOUSSE : retirer la housse du
repose-pieds (fig_a), défaire les fixations de la housse des accoudoirs (fig_b) et les deux boutons des côtés du dossier (fig_c) ; dévisser ensuite la ceinture de part et d’autre (fig_d) et enlever les sangles, puis retirer par le haut (en poussant par le dessous du siège) la sangle d’entrejambes (fig_e).
SYSTÈME GANCIOMATIC
26 Le Système Ganciomatic, pratique et rapide,
permet d’accrocher en un seul geste la nacelle Navetta, le siège-auto Primo Viaggio et le siège Siège réversible au châssis: les positionner sur le châssis et appuyer des deux mains jusqu’au déclic. Châssis non utilisable avec la nacelle Primo Nido en France
Toujours actionner le frein du châssis ou
de la poussette avant d’accrocher ou de décrocher les produits (consulter le manuel d’instructions de chaque produit).
Vérifier que le produit est bien positionné sur
le châssis.
ACCESSOIRES EN OPTION
27 A_BORSA (Sac à langer). Ce sac muni d’un
petit matelas pour changer bébé peut se fixer sur la poussette.
B_MOUSTIQUAIRE : applicable à la capote. C_PRATICO: Transformez votre Book Plus
en une poussette plus légère grâce à notre siège Pratico qui comprend son propre sac de transport.
D_PLATEAU pour Book Plus.
NUMÉROS DE SÉRIE
28 Des informations relatives à la date de
production figurent sur Book Plus châssis :
_ Nom du produit, date de production et
numéro de châssis.
29 Siège réversible reporte les informations
relatives à sa date de production.
_ Nom du produit, date de production et
numéro de série du siège (fig_a) et du châssis (fig_b).
Ces informations sont indispensables en cas
de réclamation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DE L’ARTICLE: protéger l’article des
agents atmosphériques (eau, pluie ou neige); une exposition continue et prolongée au soleil pourrait entraîner un changement de couleur de nombreux matériaux; ranger cet article dans un lieu sec.
NETTOYAGE DU CHÂSSIS: nettoyer
régulièrement les pièces en plastique à l’aide d’un linge humide; ne pas utiliser de solvants ou autres produits similaires. Veiller à ce que toutes les pièces métalliques restent sèches pour prévenir la formation de rouille. Maintenir le bon état de propreté de toutes les pièces mobiles (mécanismes de réglage, mécanismes de fixation, roues, etc.) en enlevant poussière ou sable; graisser avec une huile légère si nécessaire.
NETTOYAGE DE L’HABILLAGE PLUIE: utiliser
une éponge et de l’eau savonneuse; ne pas utiliser de détergents.
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS EN TISSU:
brosser les éléments en tissu pour enlever la poussière et laver à la main à une température maximale de 30° ; ne pas tordre ; ne pas utiliser d’eau de javel ; ne pas repasser ; ne pas laver à sec ; ne pas détacher à l’aide de solvants ; ne pas sécher dans un sèche­linge à tambour rotatif.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego se réserve le droit de procéder
à tout moment à des modifications sur les modèles décrits dans cet ouvrage, pour des raisons de nature technique ou commerciale.
SERVICE D’ASSISTANCE
PEG-PÉREGO
En cas de perte de pièces ou de rupture de
l'une d'elles, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales Peg-Pérego. Pour toute réparation, remplacement, informations sur les produits, vente de pièces détachées d’origine et accessoires, contactez le service après-vente Peg Pérego en indiquant, si présent, le numéro de série du produit.
CANADA
tél. 905.839.3371 fax 905.839.9542 call us toll free 1.800.661.5050 site Internet
www.pegperego.com
- 23 -
Dichiarazione di
conformità
Denominazione del prodotto
BOOK PLUS
Codice identicativo del
prodotto
IPBR*
Normative di riferimento (origine)
EN 1888:2012
EN 71-3
European Directive 2005/84/CE
(Phtalates Directive)
European Directive 2002/61/CE
(Azocolourants)
16 CFR 1303 lead
16 CFR 1501 small parts
CPSIA 2008
ASTM F833-11
Dichiarazione di conformità
La PegPerego S.p.A. dichiara sotto
la propria responsabilità che
l’ articolo in oggetto è stato
sottoposto a test di collaudo
interni e omologato secondo le
normative vigenti presso laboratori
esterni ed indipendenti.
Data e luogo di rilascio
Arcore, Aprile 2012
PegPerego S.p.A.
via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
Declaration of
conformity
Product name
BOOK PLUS
Product reference number
IPBR*
Reference Standards (origin)
EN 1888:2012
EN 71-3
European Directive 2005/84/CE
(Phtalates Directive)
European Directive 2002/61/CE
(Azocolourants)
16 CFR 1303 lead
16 CFR 1501 small parts
CPSIA 2008
ASTM F833-11
Declaration of conformity
PegPerego S.p.A. declares under
its sole responsibility that the
article to which this declaration
relates has undergone internal
testing and has been approved,
in accordance with regulations
in force, by external, indepen-
dent testing laboratories.
Date and place of issue
Arcore, April 2012
PegPerego S.p.A.
via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
IT_Italiano
EN_English FR_Français DE_Deutsch ES_Español
Declaration du
conformitè
Denomination du produit
BOOK PLUS
Identication du produit
IPBR*
Standard du referiment (origin)
EN 1888:2012
EN 71-3
European Directive 2005/84/CE
(Phtalates Directive)
European Directive 2002/61/CE
(Azocolourants)
16 CFR 1303 lead
16 CFR 1501 small parts
CPSIA 2008
ASTM F833-11
Declaration du conformitè
PegPerego S.p.A. déclare, sous
sa propre responsabilité, que
l’article en question a été
soumis à des tests d’essais
internes et homologué selon
les normes en vigueur par des
laboratoires extérieurs et
indépendants.
Date et lieu du publication
Arcore, Avril 2012
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
Konformität-
serklärung
Bezeichnung des Produktes
BOOK PLUS
Kennzeichnungscode des
Produktes
IPBR*
Bezugsbestimmungen
(Ursprung)
EN 1888:2012
EN 71-3
European Directive 2005/84/CE
(Phtalates Directive)
European Directive 2002/61/CE
(Azocolourants)
16 CFR 1303 lead
16 CFR 1501 small parts
CPSIA 2008
ASTM F833-11
Konformitätserklärung
Die Firma PegPerego S.p.A.
erklärt auf ihre Verantwortung,
dass der betreende Artikel
internen Abnahmetests
unterzogen sowie gemäß den
gültigen Bestimmungen von
externen und unabhängigen
Labors zugelassen wurde.
Datum und Ort der Ausstellung
Arcore, April 2012
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
declaración de
conformidad
Denominación del producto
BOOK PLUS
Código de identicación del
producto
IPBR*
Normativas de referencia
(origen)
EN 1888:2012
EN 71-3
European Directive 2005/84/CE
(Phtalates Directive)
European Directive 2002/61/CE
(Azocolourants)
16 CFR 1303 lead
16 CFR 1501 small parts
CPSIA 2008
ASTM F833-11
Declaración de conformidad
PegPerego S.p.A. declara bajo
su responsabilidad que el
artículo en objeto ha sido
sometido a pruebas de ensayo
internas y ha sido homologado
según las normativas vigentes
en laboratorios exteriores e
independientes.
Fecha y lugar de expedición
Arcore, Abril
de
2012
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
PEG PEREGO S.p.A.
VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454
Servizio Post Vendita - After Sale:
tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992
PEG PEREGO U.S.A. Inc.
3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940
Call us toll free: 1 800 671 1701
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542
Call us toll free: 1 800 661 5050
www.pegperego.com
WARNING
AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT. ALWAYS USE COMPLETE 5 POINT SEAT BELT.
ADVERTENCIA
EVITE LESIÓNES DE CAIDAS O DESLIZAMIENTOS HACIA FUERA. SIEMPRE UTILIZE EL CINTURON COMPLETO DE 5 PUNTOS.
AVERTISSEMENT
EVITER UNE BLESSURE SÉRIEUSE DUE À UNE CHUTE OU À UN GLISSEMENT. TOUJOURS UTILISER LA CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS COMPLÈTE.
book plus
BOOK PLUS
FINA1402I163
20/03/2014
Conforms to
ASTM F833
Safety Standards
Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti. All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG PEREGO S.p.A. and are protected by the laws in force.
Loading...