PEAVEY WK760, WK880 User Manual

Page 1
IMPOR TANT
ENTER
TEMPO
/DA
TA
ESCAPE
A Lire Avant d’Utiliser le Clavier!
Félicitations et merci d’avoir acheté le nouveau clavier GEM WK760/WK880 World Keyboard du Generalmusic. Cet instrument est doté d’une Flash-ROM, c’est à dire une mémoire que l’on peut mettre à jour par le biais de disquettes; ceci permet d’ajourner l’instrument avec les dernières nouveautés opérationnelles, ainsi que les nouvelles fonctions. Avant d’allumer pour
la première fois l’instrument, lire attentivement ces instructions afin de garantir son correct fonctionnement. Adressez-vous à votre revendeur Generalmusic agréé afin de tout savoir sur
PHASE 1
PHASE 2
PHASE FINALE
ENTER
TEMPO
/DA
TA
ESCAPE
Dial Position des contrôles Dial, Enter & Escape.
Avec l’instrument éteint (interrupteur d’allumage en position OFF), introduire dans le lecteur la disquette contenant le système opération-
nel “SK Operating System Disk” (fourni avec l’instrument. Après avoir introduit la disquette, allumer l’instrument (position ON).
L’écran affiche le message suivant:
Loading OS-DISK clears ALL MEMORY!! <Enter to Load/Escape to abort> Appuyer sur ENTER et attendre environ 3 minutes, jusqu’à ce que le
système opérationnel soit chargé. Quand le chargement est terminé, l’écran affiche le message suivant:
Loading Successful!! <Enter to continue> Appuyer de nouveau sur ENTER pour compléter la normale pr océdure
d’allumage. Quand celle-ci est terminée, éteindre l’instrument (OFF) avant la phase finale de ré-initialisation.
IMPORTANT: EXTRAIRE DU LECTEUR LA DISQUETTE CONTE­NANT LE SYSTEME OPERATIONNEL AV ANT DE PR OCEDER A LA PHASE FINALE DE RE-INITIALISATION!
Allumer l’instrument en appuyant sur POWER et simultanément TOURNER LE DIAL jusqu’à ce que l’écran affiche le message suivant:
!!WARNING!! Dial on Power-Up Requests Memory Clear!! <Enter to clear/Escape to abort> Appuyer sur ENTER. Maintenant la procédure de ré-initialisation est
terminée et votre clavier World Keyboard Generalmusic est mis à jour de manière permanente.
Note: Lors de l’allumage, l’écr an p eut afficher le message de Batterie tampon épuisée. Ce mes­sage ne sera pas affiché si l’on a soin de mettre l’instrument sous tension quelques heures avant de l’allumer. En effet, pendant ce laps de temps, la batterie tampon qui conserve les nouvelles données dans la mémoire se recharge. En attendant, il suffit d’appuyer sur ENTER ou sur ES­CAPE pour effacer le message d’avertissement et continuer avec la procédure d’allumage.
271248
Page 2
Page 3
Mode d’emploi
Cod. 271248
Français
Page 4
L ’éclair à l’interne d’un triangle équilatéral signale à l’uti-
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
lisateur la présence d’une tension électrique dangereuse à l’intérieur de l’instrument. Cette tension peut être suf­fisante pour provoquer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équi­latéral est destiné à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes et spécifiques concernant le matériel et sa maintenance. Ces instructions se trouvent dans les modes d’emploi ou documents annexés à ce produit.
PRECAUTIONS
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION, OU DE BLESSURE
1. Avant d’allumer l’instrument, il faut attentivement lire les instructions pour la sécurité listées dans le mode d’emploi (Précau­tions, Installation, Normes FCC si prévues par la loi en vigueur dans le pays dans lequel l’appareil est en vente).
2. En aucun cas l’appareil ne doit être en contact de l’eau. Ne pas l’utiliser près d’une baignoire, d’un évier, d’un endroit humide ou près d’une piscine, etc... Ne pas l’exposer à la pluie.
3. Le Fabricant recommande d’utiliser cet instrument avec le support conseillé ou celui fourni en dotation. Lire attentivement les instructions listées dans ce mode d’emploi et se reporter aux “Instructions d’Assemblage” avant de l’utiliser.
4. L’écoute prolongée de l’appareil, tant seul que combiné à un amplificateur, haut-parleurs amplif iés ou casque stéréo, représente un danger certain pour l’ouïe. Ne pas l’utiliser à fort volume pendant de longues périodes, ce qui pourrait provoquer des troubles de l’audition et nécessiterait part la suite la consultation d’un médecin.
5. ATTENTION: Le câble d’alimentation ne doit jamais être écrasé par l’instrument ou autre objet lourd. Prenez garde à ce que les câbles n’encombrent pas le passage des personnes. Ne transportez pas des objets lourds sur les câbles en les écrasant.
6. Positionner l’appareil de manière à lui assurer une parfaite ventilation.
7. Utiliser l’appareil loin de toute source de chaleur tels que radiateurs, climatiseurs à air chaud ou autres dispositifs de réchauffe­ment.
8. Utiliser uniquement le type d’alimentation conseillée par le Fabricant ou celle fournie avec l’appareil.
9. Pour des motifs de sécurité, il faut utiliser pour le câble d’alimentation une prise polarisée (cette fiche est plus grande de celles normalement utilisées). Ne pas modifier la prise fournie avec l’instrument si elle ne correspond pas à votre prise secteur, mais faites modifier votre prise secteur murale par un électricien qualifié. Ne renoncez pas à la sécurité fournie par ce type de prise!
10. Lors d’une non utilisation prolongée, veillez à débrancher du secteur le câble d’alimentation.
11. Ne pas renverser des liquides ou autres objets sur et dans l’appareil.
12. L’appareil doit être confié à un technicien agréé lorsque:
a) le câble d’alimentation ou la prise ont été endommagés; b) des objets ou des liquides ont pénétrés ou sont tombés dans l’instrument; c) l’instrument a été exposé à la pluie; d) ses performances semblent s’être modifiées; e) l’instrument a subi en choc en tombant ou son boîtier a été endommagé.
13. Ne pas essayer d’intervenir sur l’instrument au-delà des instructions fournies par ce mode d’emploi. Toute autre intervention doit être effectuée sous le contrôle d’un service technique agréé.
14. Certains produits Generalmusic sont dotés, soit de série soit en option, de tabourets ou de pupitres. Vérifier qu’ils soient corr ec­tement assemblés et bien stables avant de les utiliser.
15. Interférences électromagnétiques (RFI). Cet appareil utilise une technologie numérique de forme d’onde échantillonnée (Sample Wave Processing, SWP) qui peut produire des interférences avec les récepteurs de radio ou les postes TV. Lire les informations
complémentaires listées à l’intérieur de la couverture de ce mode d’emploi.
CONSERVER LE MODE D’EMPLOI
Site Internet Generalmusic: http://www.generalmusic.com
Les informations listées dans ce Mode d’emploi ont été soigneusement rédigées et vérifiées. Toutefois nous n’assumons aucune responsabilité envers d’éventuelles inexactitudes. Tous les droits sont réservés et ce document ne peut être ni copié, ni photocopié, ni reproduit intégralement ou en partie sans le préalable consentement par écrit de Generalmusic S.p.A. Generalmusic se réserve le droit d’effectuer toute modification esthétique, fonctionnelle et de design qu’elle considère nécessaire sur ces produits, sans préavis. Generalmusic n’assume aucune responsabilité concernant les dommages provoqués à des choses ou à des personnes suite à un usage erroné de l’appareil.
Copyright Generalmusic © 1997. Tous droits réservés.
Les produits ou marques cités dans ce Mode d’emploi (Kurzweil, Akai, Sound Designer, Aiff, Sample Vision, Wave, Apple, IBM, Macintosh, Microsoft, MS-DOS, Windows) sont des marques enregistrées par les respectifs Fabriquants.
Page 5
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (USA)
Nota: Questa apparecchiatura è stata testata e dichiarata compatibile con le limitazioni imposte per i dispositivi digitali appartenenti alla Classe B, secondo quanto dichiarato nella Parte 15 della Normativa FCC. I limiti descritti in detta normativa garantiscono un’adeguata protezione contro le interferenze nei complessi residen­ziali. Questa apparecchiatura produce, utilizza e irradia radiofrequenze e, non installata secondo le istruzioni, può causare pericolose interferenze. Non è comunque garantito che in particolari condizioni non si verifichino interferenze. Se le interferenze dovessero manifestarsi, in particolar modo accendendo e spegnendo l’apparec­chiatura, l’utente può cercare di correggere l’errore in uno dei modi seguenti:
- Correggere l’orientamento dell’antenna.
- Allontanare l’apparecchiatura dall’antenna.
- Collegare l’apparecchiatura ad una presa di corrente appartenente ad una linea diversa.
- Rivolgersi al negoziante o ad un tecnico specializzato in apparecchiatura radiotelevisive.
ATTENZIONE: Interventi e modifiche al prodotto non espressamente approvate dal costruttore possono
far decadere ogni diritto all’assistenza tecnica.
Page 6
Stock Code 271248
Les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
PRINTED IN ITALY
Ufficio vendite: I -47048 S.Giovanni in Marignano (RN) - Italy – Via delle Rose, 12 Tel. +39 541 959511 – fax +39 541 957404 – tlx 550555 GMUSIC I
Sito Internet: http://www.generalmusic.com
Page 7
Sommaire
GUIDE PRATIQUE
Introduction Intro. 1
Chapitre 1 • Les Panneaux et l’Ecran 1. 1
Panneau avant 1. 1 Panneau Arrière (Connexions) 1. 2 L’Ecran 1. 3
Chapitre 2 • A lire absolument 2. 1
MIse sous tension 2. 1
1 • Les modes d’activité du WK6/8 2. 2
Mode Style/RealTime 2. 2 Mode Song (morceau) 2. 2
2 • Essayez les sons du clavier du WK6/8 (mode Style/RealTime) 2. 3
Mode Full keyboard 2. 3 Mode Upper/Lower keyboard (clavier supérieur/inférieur) 2. 4 Ajoutez un second son dans la section gauche 2. 5 Activez ou désactivez un ou plusieurs sons 2. 5 Mode Multi keyboard 2. 7
3 • Régler le volume des sons 2. 8
Régler le volume général 2. 8 Réglage séparé des volumes sonores (balance) 2. 8
4 • Transposition 2. 9
Transposition d’une piste par pas d’une octave 2. 10 Utiliser les pads programmables 2. 11 Utiliser le casque 2. 11 Utiliser les pédales 2. 12 Utiliser les molettes 2. 12
5 • Écouter les démos (All, Song, Style) 2. 13 6 • Les Performances 2. 15
Présentation des Performances 2. 15
7 • Sélection des sons du WK6/8 2. 17
Présentation des sons du WK6/8 2. 17 Sélectionnez et essayez les sons de la banque 1 (GM) 2. 18 Sélectionnez et jouez des variations sonores (Banques 2, 3, etc.) 2. 19 Sélectionner les sons a l’aide du pavé numérique 2. 20 La touche SOLO - isolation d’un son unique 2. 21
8 • Maintien d’affichage (Display Hold) 2. 22
Maintien de l’affichage lors des procédures de sélection 2. 22
9 • Les Styles 2. 23
Les Styles du WK6/8 2. 23 Jonglez avec les styles 2. 24 Sélectionnez et écoutez les Flash User Styles 2. 27 Lancer UN Style à l’aide de la fonction Key Start 2. 29 Lancer un Style a l’aide de la fonction Tap Tempo 2. 30 les fonctions des styles 2. 31 Sélectionner les Performances 2. 32 Sélectionner un Style sans modifier les sons du clavier 2. 34
10 • Le mode Arrange et les modes de reconnaissance des accords 2. 35
Sélection des options du mode Arrange 2. 37 Modifier le point de SPLIT (split point) 2. 38
11 • Le Processeur Numérique de Signal (DSP) 2. 39
Modifier les effets affectés a une performance 2. 39
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Sommaire i
Page 8
GUIDE DE RÉFÉRENCE
Activer/désactiver les effets 2. 41
12 • Sauvegarder sur la Performance (Store Performance) 2. 42
Sauvegarder sur la Performance en cours 2. 43 Sauvegarder sur une Performance différente 2. 44 Récupérer les programmations originales de la Performance 2. 47
13 • Chargez et jouez la démo fournie 2. 48
Chargement du morceau de démonstration 2. 48 Ecouter du morceau de DÉmonstration 2. 50
14 • Préchargement (Preload) 2. 52 15 • Multimedia 2. 54
Affichage des paroles 2. 54
16 • Enregistrement d’un Morceau (Quick Rec.) 2. 56
Jouez en même temps que le morceau enregistré 2. 61 Jouez des morceaux en utilisant la fonction Jukebox 2. 62
17 • Sauvegardez vos données programmées sur disquette 2. 64
Opérations de sauvegarde (SAVE) 2. 64 Récupérer tous les morceaux d’usine 2. 67
18 • Le MIDI 2. 68
Présentation du midi 2. 68 les canaux midi 2. 69 La configuration MIDI 2. 70 Le port ordinateur 2. 71 Filtres midi 2. 72 verrouillage MIDI (MIDI LOCK) 2. 72 MIDI Panic 2. 73
Chapitre 3 • Disquette et disque dur 3. 1
La procédure générale de chargement 3. 9 Opérations de chargement (Load) 3. 9 Opérations de sauvegarde (Save) 3. 18 Opérations de effacement (Erase) 3. 27 Opérations de Copier (Copy) 3. 29 Opérations de Déplacer (Move) 3. 31 Utilitaire (Utility) 3. 33 Informations générales relatives à la manipulation des disquettes 3. 43 La fonction PRELOAD 4. 1
Chapitre 4 • Preload 4. 1
Jouer tous les fichiers midi ou les morceaux d’une disquette 4. 1 Créer une liste 4. 2
Chapitre 5 • Sélection/Help 5. 1
Sélection 5. 1 Maintien de l’affichage (Display Hold) 5. 9 Effects Off 5. 9 Aide (Help) 5. 10
Chapitre 6 • Enregistrement des Morceaux 6. 1
Un morceau, qu’est-ce que c’est? 6. 1 Un fichier Standard MIDI, qu’est-ce que c’est? 6. 1 Ecouter les Morceaux /Jukebox 6. 2 Paramàtres PlayView 6. 2 Touches de fonction Play View 6. 5 Touches de fonction Jukebox 6. 6 Enregistrement des Morceaux 6. 7 Enregistrer avec la méthode Record 6. 8 La page de «Record View» en détail 6. 11
ii Sommaire
○○○○○○○○○
Page 9
Chapitre 7 • Edition des Morceaux (Song) 7. 1
Comment entrer dans «Edit Song» 7. 1 Erase (Effacer) 7. 3 Move (Déplacer) 7. 5 Copy (Copier) 7. 6 Quantize (Quantification) 7. 8 Insert measure (Introduire des mesures) 7. 10 Delete measure (Effacer des mesures) 7. 11 Velocity (Vélocité) 7. 12 Transpose (Transposition) 7. 13 Microscope 7. 14 Delete (F6) (effacer) 7. 16 Master Track 7. 17 Score & Edit Score 7. 20 Score Controls 7. 21 Video controls 7. 21 Edit Score (Edition du Score) 7. 22
Chapitre 8 • Enregistrement des Styles User 8. 1
Enregistrement 8. 2 Rétablir la mémoire des Styles User 8. 4 Scale Converter 8. 6 Tableaux du Scale Converter 8. 7
Chapitre 9 • Edition des Styles 9. 1
Erase (Effacer) 9. 3 Move (Déplacer) 9. 5 Copy (Copier) 9. 6 Quantize (Quantifier) 9. 8 Insert measure (Introduire des mesures) 9. 10 Delete measure (Effacer des mesures) 9. 11 Velocity (Dynamique) 9. 12 Transpose (Transposition) 9. 13 Microscope 9. 14 Delete (F6) (effacer) 9. 16
Chapitre 10 • Edition des Effets 10. 1
Effects type (type d’effet) 10. 1 Send Level 10. 2 General Eff1 Balance (balance générale eff1) 10. 2 Effects Programming (programmation des effets) 10. 3 Effect 1 - Tableau des Rèverbèrations 10. 5 Effect 2 - Tableau des effets Modulants 10. 6 Vocal Processor (Edit Effect) 10. 7 Chord 10. 9 Vocoder 10. 10 Unison 10. 11 Edit 10. 11
Chapitre 11 • Edition du MIDI 11. 1
MIDI Channels (canaux midi) 11. 1 Configuration 11. 2 MIDI filters (filtres midi) 11. 3 General settings (programmations générales) 11. 3 Common Channel/Arrangement 11. 6 MIDI Dump... 11. 7 Local ON, local Off 11. 9 MIDI lock 11. 9
Chapitre 12 • Edition du Mixer 12. 1
Volume 12. 1 Pan (panoramique) 12. 1 Random pan (panoramique aléatoire) 12. 2
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Sommaire iii
Page 10
Audio Out 12. 2 3D Effect 12. 3
Chapitre 13 • Edition des Controllers/Pads 13. 1
Wheels (molettes) 13. 1 Pedals programming (programmation des pédales) 13. 2 Pedals assignment (attribution des pédales) 13. 2 Pads 13. 3 Ped./Pad (Pedals/Pads Lock) (blocage des pédales et des pads) 13. 3 Les fonctions Switch Pedal 13. 4 Les fonctions de la pédale continue 13. 5
Chapitre 14 • Edit Tracks 14. 1
Transpose (transposition) 14. 1 Master transpose enable/disable (enclenchement/déclenchement de la transposition générale) 14. 1 Detune (accordage précis) 14. 2 Random pitch (variation aléatoire l’accordage) 14. 2 Mode/Priority (priorité) 14. 2 Velocity curve (courbe de vélocité) 14. 3 Velocity range (plage de valeurs de la vélocité) 14. 3 Harmony (harmonie) 14. 4 Delay (retard) 14. 5 Key range (extension de la piste) 14. 5 Create track (créer une piste) 14. 6 Copy track (copier une piste) 14. 6 Erase track (effacer une piste) 14. 6
Chapitre 15 • Edition de Perf Sound/Sound Patch 15. 1
Edit Perf Sound 15. 2 Edit Sound Patch 15. 5
Chapitre 16 • Edit Sound (Edition des Sons) 16. 1
Waveform 16. 9 Volume et Balance 16. 12 Volume Tracking 16. 13 Amplitude Envelope et Balance Envelope 16. 16 Filter 16. 24 Pitch Envelope 16. 29 LFO (Low Frequency Ocillator) 16. 32 Pan 16. 34 Sample Translator 16. 37 Algorithm 16. 37 Load 16. 43 Charger les échantillons 16. 43 Save (F2) 16. 46 Sauvegarder les Samples 16. 46 Delete (F3) 16. 47 Effacer les échantillons 16. 47 Assign (F4) 16. 48 Attribuer des échantillons 16. 48 Deassign (F5) 16. 49 Annuler l’attribution 16. 49 Edit (F6) 16. 50 La modification de l’échantillon 16. 50 Abort (F8) 16. 54
Chapitre 17 • Edition Générale 17. 1
Contrôles Généraux 17. 2 Keyboard Scale (Clés) 17. 2 Tuning/Scale (Accordage fin) 17. 2 Pedalboard/Computer 17. 4 Date & Time (Date & Heure) 17. 5 Display controls 17. 6
○○○○○○○○○
iv Sommaire
Page 11
APPENDIX
Mic/Line Inputs 17. 6 Les options du menu principal de Edit General 17. 9 Restore 17. 9 Restore All 17. 10 Restore Styles 17. 10 Restore Performance 17. 10 Restore Songs 17. 10 Restore Style-Performance 17. 10 Fonction Restore Sounds 17. 10
Tableaux Sons ROM A. 2 Tableaux Drumkit A. 10 Tableaux ROM Style A. 20 Tableaux Performance tables A. 21 Tableaux Effects A. 21 Tableaux Wave A. 22 MIDI Implementation chart A. 24/25 Messages de Control Change reconnus A. 26 Implementation System Exclusive A. 27 Index A. 47
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Sommaire v
Page 12
vi Sommaire
○○○○○○○○○
Page 13
INTRODUCTION
Félicitations: vous venez d’acquérir le poste de travail multimédia GEM SK760/SK880 World Keyboard de Generalmusic!
Plus qu’un simple clavier, il s’agit d’un poste multimédia. Le SK760/880 va devenir le centre de vos soirées musicales animées. Pendant qu’un musicien joue au clavier, un guitariste peut connecter son instrument au SK760/880, jouer les accords affichés sur un moniteur connecté aux sorties vidéo du SK760/880 et mixer son propre son avec celui du synthétiseur. Vos amis pourront chanter en karaoké le texte affiché à l’écran connecté au SK760/880.
DEUX VERSIONS D’UN PUISSANT POSTE DE TRAVAIL
Les séries SK World Keyboard existent en deux versions : le SK760 standard, le SK760 Power Sta­tion, le SK880 standard et le SK880 Power Station. Les trois versions comprennent une
mémoire ROM Flash qui vous permet de remettre l’appareil à jour à l’aide de disquettes contenant les modifications les plus récentes et les nouvelles fonctions.
Le système d’exploitation principal, qui offre une fonction d’édition sonore performante et un convertis­seur d’échantillon, est commun aux trois versions. Le SK760/880 Power Station présente un disque dur monté en usine qui contient une vaste bibliothèque de morceaux et de Styles utilisateur . Le SK760/ SK880 peut être équipé d’un port SCSI : vous pouvez l’installer grâce au kit SCSI optionnel de General Music.
Le modèle standard peut être équipé des aménagements Power Station grâce aux kits disponibles en option. De plus, tous les modèles peuvent être équipés d’un port SCSI.
MODE D’EMPLOI : LE GUIDE
Afin de ne pas chercher en vain à comprendre le fonctionnement de l’appareil, nous vous conseillons de prendre le temps de lire le mode d’emploi. Ce mode d’emploi se présente sous forme d’un classeur à anneaux contenant toutes les instructions nécessaires.
La première partie du mode d’emploi s’articule en plusieurs Guides Pratiques, eux-mêmes divisés en plusieurs chapitres, qui vous décrivent en détail le panneau de commandes et l’affichage et vous mè­nent pas à pas à travers la réalisation des différentes opérations. Pour une meilleure compréhension, toutes les explications sont illustrées par des schémas numérotés.
La seconde partie du mode d’emploi présente les chapitres de référence qui décrivent de manière détaillée toutes les fonctions de l’appareil et vous exposent tout le potentiel de votre SK760/SK880 World Keyboard.
A la fin du mode d’emploi, se trouvent les Annexes qui comprenent plusieurs tableaux ainsi qu’un index alphabétique.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Introduction 1
Page 14
Caractéristiques techniques
Polyphonie et multitimbres
Polyphonie maximum : 64 voix. Multitimbres: 16 (mode Style/RealTime) ou 32 parties (mode Song). Chaque section de timbre est attribuée à une piste. En mode Style/RealTi­me, 8 pistes sont attribuées au clavier et 8 à l’accompagnement automatique.
Générateur de son
Les sons (Sounds) sont basés sur des formes d’onde échantillonnées (Waves), élaborées par des filtres numériques programmables (DCF, Digitally Controlled Filters). Les formes d’onde sont attribuées individuellement ou par paires à un maximum de 3 strates (Layers), afin d’obtenir des sons constitués d’un maxi­mum de 6 formes d’onde par voix.
Sons ROM (ROM-Sounds)
La ROM (mémoire morte) contient 8 Mo d’échantillons qui forment la base des 1000 sons ROM
disponibles
.
Sons RAM (RAM-Sounds)
A partir de disquettes, vous pouvez charger des sons RAM basés sur des échantillons contenus dans la ROM. Les sons RAM peu­vent être crées par General Music, mais aussi par d’autres fabriquants ou par l’utilisateur lui­même, à l’aide de versions appropriées du système d’exploitation. Vous pouvez charger les sons RAM depuis des disquettes SK, WK, ou WX2/SX2. En ajoutant de la RAM supplé­mentaire, vous avez la possibilité de créer de nouveaux sons RAM.
Fonction Edit Perf-Sound/Sound Patch
(edition des sons de Performance/Patch sonores)
La fonction “Edit Perf Sound/Sound Patch” permet de modifier rapidement les sons et les kits de batterie. Ces modifications sont con­servées dans les pistes de la Performance; ainsi, le morceau, le style ou la Real-Perfor­mance contiennent les sons corrects.
Puissante édition sonore
Le SK760/880 est doté d’une section d’édi­tion sonore très puissante et polyvalente qui permet d’explorer tous les aspects de la syn­thèse sonore. Vous pouvez créer des enve­loppes, contrôler les formes d’onde et visuali­ser les filtres sous forme de représentations graphiques haute définition.
RAM d’échantillon non tamponnée
(en
option)
Il est possible d’installer jusqu’à 32 Mo de RAM pour des échantillons, sous forme de barret­tes SIMM standards.
Processeurs numériques de signal
Quatre processeurs numériques de signal, contrôlables en temps réel, enrichissent le son des effets (réverbérations et modulations). Une matrice polyvalente permet d’attribuer des ef­fets différents à chaque piste.
Séquenceur
Le séquenceur 32 pistes, 250,000 événe­ments/16 morceaux (Songs), est doté des fonctions Microscope et Score
(affichage de la partition, des accords
et des paroles). La fonction QuickRecord
(édition microscopique)
per­met d’enregistrer rapidement un morceau à l’aide des styles, sans devoir programmer note après note les parties d’accompagnement.
Fonctions Jukebox et (Pré-chargement) Preload
La fonction Jukebox permet de programmer une succession de morceaux sauvegardés dans la mémoire et de les exécuter à l’aide d’une seule commande. La fonction Preload permet de créer des listes de morceaux ou de fichiers MIDI sur disquette et de les envoyer en exécution à l’aide d’une seule commande, sans devoir charger au préalable toutes les données en mémoire.
Accompagnements automatiques
Les styles contenus dans la ROM se compo­sent de 8 pistes et offrent des accompagne­ments musicaux automatiques. Chaque style se décline en 4 variations. Vous pouvez éga­lement charger jusqu’à 32 Styles programma­bles par l’utilisateur à partir de disquettes. Il sont alors automatiquement sauvegardés dans la mémoire alimentée par batterie. Vous pouvez automatiquement reconfigurer chaque Style grâce à 8 Performances de Style.
Lecteur de disquette
Les données peuvent être sauvegardées sur des disquettes de type 3,5” HD, au format SK760/880 étendu (1.6 Mo), standard MS­DOS (1.44 Mo) ou Atari ST/Falcon
(720 Ko). Le SK760/880 peut formater les disquettes pour tous les formats. Vous pouvez charger des sons RAM, des Styles et des morceaux sauvegardés sur disquettes WK, SK Series,
2 Introduction
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 15
PS Series et WX2/SX2. Si de la mémoire RAM d’échantillon est installée, vous pouvez éga­lement charger de nouveaux échantillons (sous forme de sons RAM) à partir de disquet­tes. La compatibilité avec le format MS-DOS permet d’échanger des fichiers MIDI avec des ordinateurs ou d’autres instruments de musi­que.
Disque dur
Le SK760/880 (Power Station) peuvent être équipé d’un disque dur interne 2.5” IDE ou E­IDE (max. 2 Go). Vous pouvez améliorer le modèle standard grâce au kit optionnel d’ins­tallation de disque dur General Music dispo­nible dans les magasins agrées General music. Il est indispensable de faire installer ce kit par un technicien qualifié. V ous trouverez les disques dur compatibles IDE dans la plupart des magasins d’informatique.
Affichage des partitions et des textes
L’écran peut afficher la partition d’une ligne mélodique, le texte, le sigle des accords. La carte Audio/V idéo GeneralMusic (optionnelle) permet de connecter le SK760/880 à un sys­tème vidéo (grand écran, télévision ou circuit vidéo fermé) afin d’afficher les lignes mélodi­ques et les textes, et permettre à tous de chan­ter en même temps que le musicien joue.
Carte Audio/Vidéo avec processeur vocal
Le kit optionnel d’installation de la carte Audio/ Vidéo permet le traitement du signal Micro/Li­gne grâce au processeur interne d’effets de l’instrument et la projection des textes sur un système vidéo externe (télévision, moniteur, etc.). Il permet également d’ajouter des har­monies vocales à votre Performance, grâce au processeur vocal. Les versions standard et Power Station du SK peuvent toutes deux être équipées du kit Audio/Vidéo et processeur vocal (A/V + VP).
Gestion MIDI avancée et SysEx (System Exclusive)
Le SK760/880 dispose de deux lignes MIDI indépendantes (A et B), pour un total de 32 ca­naux MIDI. L’instrument est également doté des fonctions MIDI Merge, MIDI Thru et Sy­sEx.
Connexion directe à un ordinateur
Le connecteur ordinateur (COMPUTER) per­met de connecter tous les types d’ordinateurs au SK760/880 à l’aide d’un simple câble.
Port SCSI (optionnel)
Pour la sauvegarde hors ligne, vous pouvez équiper le SK760/880 d’un port SCSI. Vous pouvez ainsi sauvegarder vos données sur un lecteur ou disque externe, relié à l’ordinateur grâce au port SCSI (ZIP™, JAZ™, disques durs, etc.). Cela vous permet également de charger des fichiers à partir d’un lecteur CD­ROM. T ous les modèles peuvent être équipés d’un port SCSI à l’aide du kit optionnel d’ins­tallation SCSI de General Music, disponible dans tous les magasins agrées General Music. L’installation doit être effectuée par les servi­ces des centres General Music agrées.
Système d’exploitation multitâches
Le système d’exploitation permet d’effectuer simultanément plusieurs opérations. Vous pouvez, par exemple, modifier des sons pen­dant l’exécution d’un morceau, charger un morceau pendant qu’un autre morceau est exécuté, formater une disquette pendant l’exé­cution d’un morceau.
Système d’exploitation (mise à jour par disquettes)
Le système opérationnel réside dans une mémoire ROM Flash. Ceci permet de le faire évoluer selon vos besoins grâce aux mises à jour disponibles sur disquettes. Ces mises à jour vous permettent d’ajouter de nouvelles fonctions à l’instrument.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Introduction 3
Page 16
NOTES PRELIMINAIRES
TEMPO
/DA
TA
ENTER
ESCAPE
NE JAMAIS POSER DES DISQUETTES SUR LES HAUT -PARLEURS - Ne jamais poser des disquet­tes sur des haut-parleurs, des aimants, des appareils électroménagers. Les données enregistrées sur support magnétique s’endommagent.
MODELES DOTES DE DISQUE DUR - Le disque dur peut sembler particulièrement lent quand on ouvre pour la première fois son répertoire. Le retard de l’affichage du répertoire dépend des opérations d’organisation interne des données et des diagnostics effectués relativement à l’intégrité du dispositif. Ce retard disparaît au fur et à mesure que l’on accède de nouveau au disque dur . Le disque dur installé en usine est protégé, pour des motifs de sécurité, contre l’effacement accidentel des fichiers. On enlève cette protection dans la page Hard Disk Utility de l’environnement Disk.
MISE A JOUR DU SYSTEME OPERATIONNEL - Une disquette contenant le système opérationnel est fournie avec l’instrument. Il se peut que le système opérationnel contenu dans la disquette soit une version mise à jour du système opérationnel sauvegardé dans la mémoire Flash ROM de l’instrument. Plus spécifiquement, il se peut que la disquette contienne l’Aide (Help) dans la langue du Pays dans lequel l’instrument est vendu. Pour charger le système opérationnel contenu dans la disquette, procé­der comme suit:
(1) éteindre l’instrument, (2) introduire la disquette dans le lecteur , (3) allumer l’instrument, (4) appuyer sur ENTER quand l’écran affiche le message «Loading OS-DISK clears all memory !! - Enter to load, Escape to abort», (5) attendre que le système opérationnel soit chargé, (6) quand l’écran affiche le message «Installation succesful !! - Enter to continue», appuyer sur ENTER. Procéder ensuite à la réinitialisation de l’instrument comme suit:
REINITIALISATION LORS DE L’ALLUMAGE - Si les données contenues dans la mémoire ont été endommagées par un champ magnétique ou par une erreur de système, l’instrument peut se bloquer lors de l’allumage à cause de la structure des données endommagées. Pour effacer les données, pro­céder comme suit:
1) A vec l’instrument éteint, appuyer sur POWER pour l’allumer et
simultanément tourner le DIAL (TEM­PO/DATA), (2) quand l’écran affiche le message «WARNING !! Dial on power-up requests MEMORY CLEAR !! - Enter to clear, Escape to abort», appuyer sur ENTER.
1
!!WARNING!! Dial on Power-Up
2
Requests MEMORY CLEAR !! < ENTER to CLEAR / ESCAPE to abort >
+
4 Introduction
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 17
STOCKAGE DES DONNÉES DANS LA MÉMOIRE RAM
La batterie tampon
Les données sauvegardées dans la mémoire System-RAM sont conservées même lors de l’extinction de l’instrument grâce à une batterie tampon. La batterie tampon se recharge pendant que l’instrument est allumé.
Quand l’instrument est éteint et que la charge de la batterie est au maximum, les données sont conser­vées dans la RAM pendant environ deux semaines. A vec l’instrument allumé, chaque heure d’allumage correspond à la durée d’une journée de la charge. Si la batterie se décharge, pour la recharger il faut laisser l’instrument, sans interruption, sous tension pendant environ quinze heure de temps.
On conseille, pour augmenter l’efficacité de la batterie rechargeable, d’effectuer une complète opéra­tion de chargement au moins une fois par mois. Néanmoins, le normal usage de l’instrument assure le fonctionnement de la batterie.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
ATTENTION - Les Sons basés sur des échantillons RAM (RAM -Sounds) sont conservés lors de l’extinction de l’instrument uniquement si ce dernier est doté de la Sample-RAM permanente (Backed S-RAM). Si l’instrument est doté uniquement de la Sample-RAM normale (Volatile S-RAM), les Sons et les échantillons seront perdus lors de l’extinction. Si nécessaire, il faut charger ces Sons depuis disquette lors de l’allumage.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Note: On ne peut charger des RAM -Sounds que si l’instrument est doté de RAM pour échantillons (Sample-RAM).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Qu’est ce qui reste sauvegardé et qu’est ce qui est perdu
Données conservées lors de l’extinction Données non conservées lors de l’extinction
Programmable Performances Style-Performances modifiées Style programmables (poussoirs USER)
Song Setup (programmations générales) RAM-Sounds (basés sur échantillons dans ROM) RAM -Sounds (basés sur échantillons dans RAM -Sounds (basés sur échantillons
Backed S-RAM
Echantillons dans
) dans
Backed S-RAM
Echantillons dans
Volatile S-RAM
)
Volatile S-RAM
En outre, le statut des poussoirs ARRANGE ON/OFF, ARRANGE MEMORY, LOWER MEMORY, TEM­PO LOCK, MIXER LOCK, BASS TO LOWEST reste conservé, de même que les programmations de ARRANGE MODE.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Introduction 5
Page 18
Réinitialisation de la mémoire RAM
Message de batterie épuisée
Si l’on veut rétablir les programmations d’usine, il faut ‘réinitialiser’ la RAM tamponnée.
1. Appuyer sur GENERAL disponible dans la section EDIT pour afficher l’environnement “Edit General”.
Si l’instrument reste inutilisé pendant de longues périodes, le niveau de charge de la batterie peut se réduire au minimum. Lors de l’allumage, l’écran affiche le message suivant:
Les données sauvegardées dans la mémoire System-RAM ont été complètement effacées. Le
2. Appuyer sur F4 pour sélectionner la comman­de «Restore all». L’écran af fiche la fenêtre de dialogue suivante:
message disparaît automatiquement après quel­ques secondes.
Mettre l’instrument pendant quelques heures sous tension pour recharger la batterie. (Cha­que journée d’allumage correspond à un jour de durée de la charge - max. 15 jours).
Si l’on est sûr et certain de ne pas utiliser l’instru­ment pendant une longue période, on conseille
3. Appuyer sur ENTER pour confirmer la réini­tialisation ou sur ESCAPE pour annuler la pro­cédure. Si celle-ci est confirmée, après quel­ques instants l’instrument est de nouveau opé­rationnel.
de sauvegarder toutes les données programmées (Performance, User Style, Sound et Song) sur disquette afin d’éviter de malencontreuses per­tes de données.
La batterie est totalement épuisée
instrument réinitialisé
Informations importantes
1. Vérifier que la boite est intacte et contient: a) L’instrument; b) 2 Disquettes (1 Operating System (OS)-Disk, 1 Demo disk); c) Le Mode d’emploi (classeur et fascicules d’instructions).
2. En contactant le revendeur ou le service technique agréé Generalmusic, il faut indiquer au technicien le nom du modèle et le numéro de série de l’instrument (estampillé sur la plaquette signalétique).
3. Site Internet Generalmusic: http://www.generalmusic.com
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
6 Introduction
Page 19
Guide pratique
• 1 Panneau at l’Ecran
• 2 A lire absolument
Page 20
PRECAUTIONS
Alimentation
Connecter le cordon d’alimentation à une prise secteur; vérifier que le voltage du secteur corres­ponde à celui indiqué sur la plaquette signalétique positionnée à côté du connecteur d’alimentation de l’instrument.
Utiliser une prise à courant alternatif (CA) et non à courant continu (CC).
Si vous n’utilisez pas votre instrument pour de longues périodes, ou si un violent orage est en cours, il faut déconnecter la fiche de la prise secteur.
Comment manipuler le cordon d’alimentation
Ne jamais toucher le cordon d’alimentation, la fiche ou la prise avec les mains mouillées.
Pour déconnecter la fiche de la prise secteur, ne jamais tirer sur le cordon mais empoigner directe­ment la fiche.
Ne jamais plier le cordon d’alimentation.
Un cordon endommagé, coupé ou craquelé peut provoquer des courts-circuits, des risques d’élec­trocution et des incendies. Par conséquent, ne jamais utiliser des cordons endommagés et les faire remplacer par du personnel qualifié.
Si des liquides ou des objets pénètrent dans l’appareil
Ne pas renverser des liquides ni aucun objet sur et dans l’appareil. Si des liquides ou des objets solides ont pénétrés dans l’appareil, déconnecter tout de suite la fiche de la prise secteur et contac­ter le service technique agréé.
Ne jamais ouvrir l’appareil, ni toucher les circuits internes.
Si les performances de l’appareil ne correspondent plus à celles originales
Eteindre l’instrument, déconnecter le cordon d’alimentation du secteur et contacter tout de suite le service technique agréé le plus proche.
Ne pas utiliser l’instrument car le dommage pourrait s’aggraver.
Notes diverses
Installer votre instrument sur un support approprié ou une surface plane et stable.
Ne pas poser des objets lourds, ni n’exercer aucune pression sur l’instrument.
Avant d’allumer l’appareil, régler le volume sur un niveau acceptable (curseur M.VOL. à environ moitié de sa course).
Avant d’effectuer d’autres connexions, on conseille d’éteindre tous les appareils à connecter, de manière à éviter des dérangements audio ou des surcharges de courant.
Entretien ordinaire
Nettoyer l’instrument avec un chiffon moelleux et propre. Essuyer à l’aide d’un chiffon moelleux et sec.
En aucun cas il ne faut utiliser des solvants, des détergents ou des substances abrasives; ces produits peuvent endommager les finitions de l’instrument.
Après usage, éteindre l’instrument. Eviter de l’allumer et de l’éteindre en rapide succession car cela peut endommager les composants électriques.
Guide pratique
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 21
Chapitre 1 • Les Panneaux et l’Ecran
ENTER
TEMPO
/DATA
ESCAPE
TRANSPOSE
OCTAVE
b
#
_
+
PAD 4
PAD 3PAD 2PAD 1
SOUND GROUP
STRINGS
BRASS
ENSEMB
SFX
PERC.
ETHNIC
BASS
SYN. FIX
SYN. PAD
SYN. LD
GUITAR
ORGAN
CHROM.
PIPE
REED
PIANO
SEQUENCER
SCORE
SONG
STOP
PLAY
RECORD
ST. / SONG
STYLE
REALTIME
EFFECTS
MIDI
MIXER
EDIT / NUMBER
CNT / PADS
TRACKS
SOUND
ST. / SONG
SYNTH
GENERAL
DEMO
PRELOAD
DISK
H. D.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+
_
UNDO
HELP
D.HOLD
KEYPAD
TRACKSCROLL
A
B
C
D
E
F
G
H
F8
F7
F6
F5
F4
F3
F2
F1
PERFORMANCEGROUP
ST.LOCK
1
2
3
4
5
6
7
8
STYLE P.
INTRO
KEY START
ENDING
START / STOP
USER.2
USER.4
USER.3
USER.1
DANCE.2
DANCE.1
LATIN.2
LATIN.1
TRAD.2
TRAD.1
FUNK
ROCK
16.BEAT
8.BEAT
US.TRAD
JAZZ
STYLE
GROUPS
FILL
FILL
FILL
VAR.4
VAR.3
VAR.2
VAR.1
FADE
I/O
TAP
TEMPO
ARRANGE
ON / OFF
ARRANGE
MEMORY
LOWER
MEMORY
TEMPO
LOCK
MIXER
LOCK
BASS TO
LOWEST
HARMONY
ON / OFF
ARRANGE
MODE
EFFECTS
BYPASS
SINGLE
TCH.PLAY
SOLO
STORE
PERF.
M.VOL
MIC/LINE
DRUMS
BASS
ACC.1/3
ACC.4/6
LOWER.1
LOWER.2
UPPER.2
UPPER.1
MAX
MIN
A
B
C
D
E
F
G
H
CAPS
SPACE
DELETE A
I/O
BCDEFGHIJKLMNOPQR
12
STU
345
VWX6Y7Z
,
890
.
'
CONTRAST
PANNEAU AVANT
1. Curseurs : M.Vol (volume principal), Mic/Line
(Micro/Ligne), Drum (Batterie/Percussions), Bass, Acc 1/3, Acc 4/6, Lower 2, Lower 1, Upper 2, Upper 1 correspondent aux fonctions [A, B, C, D, E, F, G, H].
2. Arrange On/Off, Arrange Memory, Lower Memory, Arrange Mode, Tempo Lock (verrouillage du tempo), Mixer Lock (verrouillage de la console de mixage), Bass to Lowest, Harmony On/Off.
3. Effets : Bypass, Solo, Single Touch Play, Store Perf (sauvegarde de la Performance).
4. Affichage VGA (rétroéclairé), touchesTrack Scroll (touches de défilement de piste), touches de sélection de page, Soft buttons (touches de fonction) de A à H, de F1 à F8.
5. Contrast, Undo (annulation), Help (Aide), D. Hold (maintien de l’affichage), Key Pad (pavé numérique).
6. Séquenceur : Record St./Song, <<, >>, Score, Song, Stop, Play, Style/Real Time.
7. Sound Groups (groupes de son).
8. LED : Edit/Number : Effects, MIDI, Mixer (con­sole de mixage), Cnt/Pads, Tracks (pistes), Sound (son), St./Song, Synth, General, Demo,
1
2
9. Lecteur de disq
10. Molettes (Pitch Bend, Modulation).
11. Headphones (Casque stéréo) (2).
12. Keyboard (clavier)
13. Configuration alphanumérique - chaque note
14. Fade In/Out, Var 1, Var 2, Var 3, Var 4, Fill <,
15. Style Groups (groupes de style).
16. Start/Stop, Intro, Key Start (début de la note),
17. Style Lock (verrouillage du style), Performance
18. Enter, Escape, Tempo/Data Dial.
19. Touches du curseur de navigation.
20. Pad 1, Pad 2, Pad 3, Pad 4.
21. Octave –/+, Transpose b/# (n
4356
Preload (préchargement), Disk (disquette), Hard Disk (disque dur).
uette.
(SK760: E1-A7, SK880: C0-
C8) - répond au messages de note transmis à
l’entrée MIDI pour les notes allant de C-1 à G-9 (numéros de notes : 0 - 127). Grâce à la fonction Transpose, vous pouvez pleinement exploiter votre clavier pour la plage allant de C-1 à G-9.
correspond à une lettre ou un numéro et vous permet de saisir du texte.
Fill ><, Fill >.
Ending (fin de la note).
Groups (groupes de Performance), Style P. (Performances de Style).
°
).
8
7
M.VOL
MIC/LINE
ACC.4/6
LOWER.2
ACC.1/3
BASS
DRUMS
MAX
MIN
B
C
D
A
ARRANGE
LOWER
ARRANGE
ARRANGE
ON / OFF
MEMORY
MODE
MEMORY
BASS TO
MIXER
HARMONY
TEMPO
LOWEST
LOCK
ON / OFF
LOCK
STYLE
GROUPS
ROCK
FUNK
DANCE.1
8.BEAT
16.BEAT
TRAD.1
LATIN.1
TRAD.2
US.TRAD
JAZZ
FADE
I/O
VAR.1
VAR.2
VAR.3
VAR.4
I/O
CAPS
DELETE A
BCDEFGHIJKLMNOPQR12STU
SPACE
14
TRACKSCROLL
UPPER.1
UPPER.2
LOWER.1
E
F
EFFECTS BYPASS
SINGLE
TCH.PLAY
DANCE.2
USER.1
LATIN.2
USER.3
FILL
FILL
A
B
C
D
G
H
E
SOLO
F
G
STORE
H
PERF.
USER.2
INTRO
KEY START
ENDING
USER.4
ST.LOCK
FILL
STYLE P.
START / STOP
TAP
TEMPO
ENTER
PERFORMANCEGROUP
1
2
3
4
5
6
7
8
ESCAPE
17 18 191615910 12
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CONTRAST
F1
F2
F3
F4
F5
RECORD ST. / SONG
F6
F7
STYLE
F8
REALTIME
PIANO
TEMPO
/DATA
REED
Les Panneaux et l’Ecran 1•1
UNDO
CHROM.
PIPE
201311
HELP
SEQUENCER
SONG
ORGAN
SYN. LD
PAD 3PAD 2PAD 1
D.HOLD
KEYPAD
SCORE
PLAY
STOP
SOUND GROUP
BASS
GUITAR
SYN. PAD
SYN. FIX
PAD 4
345
EDIT / NUMBER
MIDI
EFFECTS
MIXER
3
1
2
SOUND
CNT / PADS
TRACKS
4
6
5
ST. / SONG
SYNTH
GENERAL
8
9
7
DEMO
DISK
PRELOAD
H. D.
_
+
0
STRINGS
ENSEMB
BRASS
ETHNIC
SFX
PERC.
_
OCTAVE
+
b
TRANSPOSE
VWX6Y7Z
21
#
890
,
.
'
Page 22
PANNEAU ARRIÈRE (CONNEXIONS)
DAMPER
21
PEDAL
VOLUME PEDALB. COMPUTER THRU B IN BOUT B IN AOUT ATHRU A
MIDI
SCSI PORT
MIC / LINE IN
212121
RIGHTLEFT
OUTPUT
RGB
S-VHS
VIDEO
DAMPER
21
PEDAL
VOLUME PEDALB. COMPUTER THRU B IN BOUT B IN AOUT ATHRU A
MIDI
MIC / LINE IN
212121
RIGHTLEFT
OUTPUT
RGB
S-VHS
VIDEO
SCSI PORT
1. Port SCSI (optionnel).
2. Pédales : Damper (pédale de sourdine), 1,
2, Volume.
3. Connecteur pédalier.
4. Computer port (port ordinateur) - port de
série pour une connexion ordinateur directe (compatible Apple Macintosh or IBM PC).
5. Interface MIDI : (MIDI IN A/B (entrée MIDI A/B), MIDI THRU A/B, MIDI OUT A/B (sortie MIDI A/B).
6. Vidéo RGB, SVHS: RGB (Sortie Vidéo en RGB / standard Vidéo Composite), SVHS (sortie Vidéo en SVHS/ standard Vidéo Composite). Ces deux sorties ne fonctionnent qu’avec l’interface Audio/Vidéo (en option). Les modèles qui ne sont pas équipés de l’interface Audi/V idéo sortent d’usine avec un ruban adhésif placé sous ces sorties et
portant la mention : “NO VIDEO INTERFACE INSTALLED” (aucune interface vidéo n’est installée).
7. Outputs (sorties) Left (gauche), Right (droite), 1, 2. Pour la reproduction Mono, utilisez indifféremment le cordon de type jack de droite ou de gauche. Les sorties auxiliaires émettent des sons secs (c’est-à-dire dépourvus d’effets).
8. Mic/Line In (entrée Micro/Ligne) : 1, 2, Gain 2/1 (entrées audio pour le signal micro ou ligne et commande de gain pour le signal d’entrée). Vous aurez besoin de l’interface Audio/Vidéo pour la majorité des applications de traitement externe (en option pour les modèles WK6 standard et Power Station).
9. Interrupteur d’allumage ON/OFF.
10. Embase secteur : Insérez le cordon
d’alimentation dans cette embase.
1532
1•2 Guide pratique
67 108
15467298
3
4
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
10
9
Page 23
L’ÉCRAN
TRACK
SCROLL
A
B
C
D
E
F
G
H
F8
F7
F6
F5
F4
F3
F2
F1
ENTER
TEMPO
/DA
TA
ESCAPE
EFFECTS
MIDI
MIXER
EDIT
/ NUMBER
CNT
/ P
ADS
TRACKS
SOUND
ST
. / SONG
SYNTH
GENERAL
DEMO
PRELOAD
DISK
H. D.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+
_
OLD
KEY
PAD
L’écran communique à l’utilisateur des informations relatives au statut opérationnel de l’instrument.
Touches de défilement de piste
SCROLL
TRACK
A
B
C
D
E
F
G
H
TOUCHES DE FONCTIONS A … H
CURSEUR D’AFFICHAGE
EN SURBRILLANCE
Touches de défilement
des écrans (MENU)
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
TOUCHES DE
FONCTIONS F1 … F8
NAVIGA TION, SAISIE DE DONNÉES, CON­FIRMA TION/ANNULA TION
Les principales commandes de navigation sont les flèches du curseur (flèches directionnelles) et la principale interface de saisie des données est la molette DIAL (sélecteur manuel rapide). Les interfaces de navigation secondaires sont les touches de fonctions à gauche et à droite de l’écran et, au dessus, les touches de défilement de piste et de défilement des écrans (menu) (TRACK SCROLL and PAGE (MENU) SCROLL buttons). Le pavé numérique est une interface de saisie de données secondaire (la section EDIT/NUMBER), qui permet de saisir des nom­bres absolus lorsque la LED du pavé numérique est activée.
Le curseur d’affichage est une zone en surbrillance qui peut être déplacée grâce aux curseurs. Vous pouvez modifier le paramètre sélectionné à l’aide de la molette ou du pavé numérique. La confirmation ou l’annulation d’une opération d’affichage s’effectue à l’aide des tou­ches ENTER ou ESCAPE.
ENTER/ESCAPE ET DIAL
ENTER
ESCAPE
LD
TEMPO
/DA
PAD
KEY
SECTION EDIT/ NUMBER
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
TA
EFFECTS
CNT
ST
. / SONG
DEMO
1
/ P
4
7
_
EDIT
ADS
FLÈCHES DU
CURSEUR
/ NUMBER
MIDI
2
TRACKS
5
SYNTH
8
PRELOAD
0
MIXER
3
SOUND
6
GENERAL
9
DISK
+
H. D.
L’écran 1•3
Page 24
SAISIE DU TEXTE
Lorsque vous souhaitez saisir du texte (nom de Performance, nom de morceau, etc.), le clavier active une source de données alphanumériques. A chaque note du clavier musical correspond un caractère alphabétique ou un numéro. Vous pouvez déplacer le point d’introduction sur la ligne de saisie à l’aide des curseurs
/ ou en tournant la molette.
L’exemple ci-dessous explique comment modifier le nom d’une Performance.
4. Saisissez les caractères souhaités à l’aide
1. Appuyez sur la touche STORE PERFOR­MANCE. Cela indique l’état de la Perfor­mance en cours :
2. Appuyez sur la touche F7 ou sur F8 pour activer la fonction de modification du nom «Change name...». L’écran af fiche la fenêtre de dialogue pour la saisie du nom. Le nom est entièrement sélectionné (il est affiché en surbrillance).
5. Vous pouvez retourner en arrière grâce au
3. Si vous voulez l’effacer, saisissez immédia­tement le premier caractère et tout le nom s’efface. Si vous ne souhaitez changer que
6. Appuyez sur la touche ENTER pour confir-
quelques caractères, déplacez le point de saisie à l’aide des curseurs.
du clavier musical. A chaque note correspond un caractère ou une donnée de contrôle.
Deux indicateurs sont affichés sous les noms : «Caps On/Caps Off» (majuscules/minuscu­les) et «Insert/Overwrite» (insertion/rempla­cement) ; vous pouvez les activer/désactiver en appuyant sur les notes D2 et D#2.
Les notes situées à l’extrême gauche du cla­vier sont des caractères de contrôle:
D2 : CAPS - commutateur Caps On / Caps Off.
D#2: INS/OVER - commutateur Insert / Overwrite.
E2 : SPACE - espace.
F2 : DELETE - effacement du caractère sélectionné ou du suivant.
G2 : <— (BACKSPACE) - effacement du caractère précédent.
curseur
et ainsi corriger les caractères er­ronés. En mode Overwrite, les caractères sélectionnés (en surbrillance) sont rempla­cés par les caractères saisis.
mer et fermez la fenêtre de dialogue, ou sur la touche ESCAPE pour effacer la saisie et fermer la fenêtre de dialogue.
1•4 Guide pratique
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 25
L’AFFICHAGE PAR DÉFAUT- PAGES DU TYPE «SOUND VIEW»
Ce type de pages permet d’afficher les sons attribués aux différentes pistes. «Sound View» est le mode d’affichage par défaut. Chaque mode exécutif (Style/Real Time et Song) et d’enregistrement (Style et Song) a sa propre page du type «Sound View» qui est légèrement différente des autres). L’exemple illustre la page initiale du mode Style/RealTime.
d
e
f
g
h
a
a. Icône de statut des pistes. Appuyez sur les touches de fonction de A à H ou sur les touches /
pour sélectionner les pistes.
b. Noms des sons. Le nom du groupe auquel le son appartient est affiché à côté du nom du son ou
(dans l’ordre) les numéros de ProgramChange, BankSelect MSB, BankSelect LSB. Les pistes qui n’utilisent pas les sons internes affichent une série de tirets au lieu du nom correspondant au son (———).
Si la piste a été modifiée à l’aide de la fonction d’édition sonore, le nom du son s’accompagne du sigle correspondant ( ).
c. Menu. Il s’agit des options que vous pouvez sélectionner à l’aide des touches de fonction de F1 à
F8. En mode Style/Preset, les touches de fonction sont associées par paires (F1/F2, F3/F4, F5/F6, F7/F8) et le menu affiche les options permettant de sélectionner :
• le statut des pistes
• le Split Point (c’est à dire le point de Split du clavier au-dessous duquel les accords sont reconnus
pour l’accompagnement automatique). d. Barre de statut. Informations générales. e. Mode Style/Real Time : Nom du Style et de la Performance (Performance ou Performance de
Style, selon que la touche SINGLE TOUCH PLAY est allumée ou éteinte). Mode Song : nom du
morceau (Song) et de la Performance de morceau.
La Performance modifiée, mais pas encore sauvegardée à l’aide de la touche STORE PERFOR-
MANCE, est précédée du symbole [‘]. Le Style ROM avec la Performance de Style modifiée est
suivi du symbole [*]. f. Tempo (modifiable en tournant la molette). g. Locator (pointeur: indicateur de mesure et de noire). Dans les Styles, il affiche les mesures du riff
de manière cyclique. h. Accord reconnu.
b c
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
L’écran 1•5
Page 26
ICONE D’IDENTIFICATION
Chaque environnement possède une icône d’identification :
Edit Effects
Edit Mixer
Edit Tracks
Edit Style/Song
Edit Disk / Preload
Edit MIDI
Edit Controllers/Pads
Edit Perf Sound/Drumkit
Edit General
Edit Sound
LES PISTES, LES PERFORMANCE ET LES ICÔNES DES PISTES
La piste est le plus petit dénominateur commun de la Performance. Dans des conditions musicales normales, l’écran affiche 4 à 8 pistes de la Performance en cours.
Une Performance représente la configuration de plusieurs pistes. V ous pouvez attribuer un son à cha­que piste de manière à transformer la Performance en une combinaison de sons. L’écran principal visualise le nom du son, son numéro de changement de programme (ProgramChange), son numéro de sélection de banque (BankSelect) ou le nom de son groupe d’appartenance (Group).
Les Performances de Style et les Performances programmables disposent d’un maximum de 16 pistes (8 pour le clavier et 8 pour l’accompagnement), les Performances de morceau disposent d’un maxi­mum de 32 pistes.
Parfois, ce n’est pas un son du SK760/880 qui est attribué à une piste, mais le contrôle d’un expandeur connecté au MIDI OUT. Dans ce cas, dans l’affichage principal, à la place du nom du Son, l’écran visualise le sigle du MIDI et les numéros de ProgramChange et BankSelect (MSB-LSB). Dans les modes Full ou Upper/Lower, les numéros de ProgramChange et de BankSelect ne sont pas affichés.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1•6 Guide pratique
Page 27
Vous pouvez visualiser les pistes dans la plupart des modes opérationnels : les icônes de statut des pistes sont toujours affichées à gauche de l’écran.
Une piste peut avoir plusieurs statuts :
en
key-play
en
mute
en
record
en
seq-play
(vous jouez sur le clavier);
(elle est momentanément désactivée);
(elle est prête à enregistrer);
(elle contient déjà des notes).
Chaque statut est signalé par une icône affichée dans la colonne de statut des pistes. Plusieurs icônes peuvent être affichées simultanément afin de permettre le contrôle de plusieurs paramètres de piste.
LES ICÔNES DES PISTES
Icône «key-play» (keyboard play)
V ous pouvez jouer la piste sur le clavier.
Icône «mute»
La piste, bien que connectée au clavier, est momentanément désactivée. Elle ne reçoit pas et ne transmet pas de données MIDI.
Icône «seq-play» (sequencer-play)
La piste contient des notes – c’est à dire qu’elle appartient au morceau ou à l’ac­compagnement automatique du Style. Dans les deux cas, cette piste n’a pas d’incidence sur votre jeu au clavier, sauf si vous la réglez en key-play . Cette piste ne reçoit pas de données du MIDI IN.
Icône «mute» (pistes avec notes)
La piste, bien que contenant des notes, est momentanément désactivée et ne joue pas. Elle ne reçoit et ne transmet pas de données MIDI.
Icône «record»
La piste est en enregistrement.
Icône «MIDI-receive/transmit»
La piste reçoit sur l’entrée MIDI et trans-
met sur la sortie MIDI.
Icône «MIDI-receive»
La piste reçoit sur l’entrée MIDI, mais ne
transmet pas sur la sortie MIDI.
Icône «MIDI-transmit»
La piste ne reçoit pas sur l’entrée MIDI,
mais transmet sur la sortie MIDI.
Les icônes peuvent être associés afin de vous permettre de commander plusieurs paramètres pour la même piste.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
L’écran 1•7
Page 28
FENÊTRES DE DIALOGUE
Il existe plusieurs types de fenêtres de dialogue. En général, vous devez sélectionner une option ou programmer des paramètres puis confirmer en appuyant sur la touche ENTER ou sur l’une des touches de fonction. Ci-dessous quelques exemples.
Confirmez en appuyant sur a touche ENTER ou annuler les modifications en appuyant sur la touche ESCAPE.
Confirmez en appuyant sur la touche ENTER ou annuler les modifications en appuyant sur la touche ESCAPE.
Sélectionnez l’une des options en appuyant sur les touches du curseur.
Les touches ENTER et ESCAPE referment la fenêtre de dialogue.
Sélectionnez le paramètre à modifier en appuyant sur les touches du curseur.
Modifiez la valeur en tournant la molette.
Appuyez sur la touche de fonction correspondant à l’option désirée.
FENÊTRES D’AVERTISSEMENT
Elles sont identiques aux fenêtres de dialogue mais elles ne disposent pas de sélection. Elles commu­niquent des messages à l’utilisateur (opérations erronées, informations relatives à l’opération en cours).
Appuyez sur les touches ENTER, ESCAPE ou sur la touche F5 pour fermer la fenêtre d’avertissement.
1•8 Guide pratique
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 29
CONTRAST
ENTER
TEMPO
/ DA
TA
ESCAPE
TRANSPOSE
OCTAVE
b
#
_
+
PAD 4
PAD 3PAD 2PAD 1
SOUND GROUP
STRINGS
BRASS
ENSEMB
SFX
PERC.
ETHNIC
BASS
SYN. FIX
SYN. P AD
SYN. LD
GUITAR
ORGAN
CHROM.
PIPE
REED
PIANO
SEQUENCER
SCORE
SONG
ST OP
PLA Y
RECORD
ST . / SONG
STYLE
REAL TIME
EFFECTS
MIDI
MIXER
EDIT / NUMBER
CNT / PADS
T . SPLIT
SOUND
ST . / SONG
OPTION
GENERAL
DEMO
PRELOAD
DISK H. D.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+
_
UNDO
HELP
D. HOLD
KEY HOLD
TRACK SCROLL
A
B
C
D
E
F
G
H
F8
F7 F6
F5
F4
F3 F2
F1
PERFORMANCE
GROUP
ST .LOCK
1
2
3
4
5
6
7
8
SONG
P.
INTRO
KEY ST AR T
ENDING
ST ART / ST
OP
USER. 2
USER. 4
USER. 3
USER. 1
DANCE.
2
DANCE.
1
LATIN. 2
LA TIN. 1
TRAD.
2
TRAD. 1
FUNK
ROCK
16.BEAT
8.BEAT US. TRAD
JAZZ
STYLE
GROUPS
FILL
FILL
FILL
V AR. 4
VAR. 3
V AR. 2
V AR. 1
F ADE I/ O
TAP TEMPO
ARRANGE
ON / OFF
ARRANGE
MEMOR
Y
LOWER
MEMOR
Y
TEMPO
LOCK
MIXER
LOCK
BASS T O
LOWEST
HARMONY
ON / OFF
ARRANGE
MODE
EFFECTS
BYP ASS
SINGLE
TCH. PLA Y
SOLO
STORE
PERF .
M.VOL
MIC/LINE
DRUMS
BASS
ACC. 1/3
ACC. 4/6
LOWER.1
LOWER.2
UPPER.2
UPPER.1
MAX
MIN
A
B
C
D
E
F
G
H
CAPS
SPACE
DELETE A
I/O
BCDEFGHIJKLMNOPQR
12
STU
345
VWX
6 Y
7 Z
,
890
.
'
CONTRAST
OUT
IN
Chapitre 2 • A lire absolument
MISE SOUS TENSION
1. Avant de connecter le cordon d’alimentation, vérifiez que la valeur off est affectée à l’inter­rupteur de mise sous tension situé sur la gauche (éteint).
2. Introduisez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise secteur.
3. Connexion des câbles audio
Connectez les sorties Audio/Stéréo à votre système d’amplification (mixeur, haut­parleurs etc.) en utilisant des câbles audio avec des jacks standards de 1/4 «. Utilisez les jacks RCA pour connecter l’appareil à des équipements domestiques courants. Pour une utilisation en mono, connectez l’appareil soit dans l’entrée de jack gauche soit dans la droite.
4. Appuyez sur l’interrupteur d’allumage (On/Off) pour mettre le SK760/880 sous tension.
Après quelques secondes, le SK760/880 ef­fectue automatiquement une installation par défaut.
L’écran de mise sous tension affiche une seule sonorité active (Piano 1).
1
2
3
UPPER.2
LOWER.1
LOWER.2 4/6
ACC. 1/3 ACC.
BASS
DRUMS
MIC/LINE
C
M.VOL
OUT
B
ARRANGE
MODE
Y
A
MAX
LOWER
MEMOR
Y
ARRANGE
MEMOR
BASS
LOWEST MIN ARRANGE ON / OFF
MIXER
LOCK
TEMPO
LOCK
8.BEAT
I/O
FADE
4
CONTRAST
MIXER
3
/ NUMBER
MIDI
EDIT
2
SOUND
EFFECTS
6
1
T. SPLIT
5 ADS / P
GENERAL
CNT
9
4
HOLD
OPTION
H. D.
KEY
8
DISK
D.HOLD
ST. / SONG
+
7
PRELOAD
HELP
0
DEMO
#
BRASS
UNDO
_
SCORE
SFX
TRANSPOSE
ENSEMB
CONTRAST
b
SEQUENCER
Y PLA
PERC.
STRINGS
+
OP ST
OCTAVE
BASS
ETHNIC
_
SOUND GROUP
SONG
RECORD
GUITAR
SYN. FIX
ST. / SONG
AD
'
ORGAN
TIME
SYN. P
STYLE REAL
PAD 4
F1
SYN. LD CHROM.
.
PAD 3PAD 2PAD 1
890
F2
PIPE PIANO
F3
,
F4
REED
F5
Z
F6
7
F7
F8
Y
6
TA /DA
TEMPO
ENTER
VWX
SCROLL TRACK
A B
4
C
GROUP
345
D
ESCAPE
8
3
E F
7
PERFORMANCE
2
G
STU
H
UPPER.1
6 1
5
12
.LOCK ST
P.
ENDING
H
SONG
T
SOLO
AR
G
ST KEY
F
. STORE PERF
INTRO E ASS EFFECTS BYP D
OP
2
T / ST
Y
AR
PLA
USER.
ST SINGLE TCH.
4 1 USER. USER.
2
3
FILL USER.
DANCE. HARMONY ON / OFF
1
2 FILL
TO
GROUPS
TEMPO LATIN. DANCE.
TAP
STYLE
1
FILL
TIN.
FUNK
LA
2 4
ROCK
TRAD. VAR.
1
TRAD.
3
16.BEAT VAR.
TRAD US.
2
AR. V JAZZ 1 VAR.
BCDEFGHIJKLMNOPQR
DELETE A
SPACE I/O
CAPS
IN
5 Si vous jouez sur le clavier, vous pouvez enten-
dre la sonorité Piano1 sur toute la longueur du clavier.
Si vous le jugez nécessaire, modifiez le ré­glage de la molette DISPLA Y CONTRAST si­tuée sur le tableau de commande, à gauche de l’écran, pour régler le contraste de l’écran.
Différents angles de vue nécessitent parfois des réglages de contraste différents.
L’écran atteint sa luminosité maximale quel­ques minutes après la mise sous tension.
5
< --------------- Un seul son - full keyboard---------------- >
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•1
Page 30
1 • Les modes d’activité du SK760/880
Le SK760/880 affiche deux modes d’activité dif­férents:
• le mode Style/RealTime (style/temps
réel).
• le mode Song (morceau).
MODE STYLE/REAL TIME
Ce mode permet de jouer avec les accompagne­ments automatiques (Styles) et les Performan- ces, ou d’utiliser le SK760/880 comme un cla- vier traditionnel.
Si l’accompagnement est en lecture, c’est l’envi­ronnement Style qui est sélectionné, si l’accom­pagnement n’est pas en lecture, c’est l’environ­nement en temps réel (RealTime) qui est sélec­tionné.
Les environnements Style et RealTime ont en commun la Performance, qui possède le même nombre de pistes (sons) pouvant être exécutées simultanément (16) et les mêmes opérations d’édition. En temps réel, un son est affecté à cha­que piste et 8 pistes peuvent être utilisées en même temps. Les 8 pistes d’accompagnement restantes appartiennent au mode Style. Elle se mettent en œuvre automatiquement lorsque vous appuyez sur l’interrupteur Start/Stop et que vous jouez des accords en deçà du point de Split (Split Point) (lorsque le mode Style est affecté à l’ins­trument).
MODE SONG (MORCEAU)
Le mode Song permet de travailler avec 32 pis­tes. Grâce au port MIDI, vous pouvez utiliser le SK760/880 comme générateur de son multitimbral (32 sonorités) pour l’enregistrement de morceaux à l’aide d’un séquenceur externe.
Le Song est un morceau musical à plusieurs pis­tes (c’est à dire composé de plusieurs parties instrumentales). Vous pouvez charger un mor­ceau à partir d’une disquette sous forme de mor­ceau SK760/880 ou sous forme de fichier MIDI.
Vous pouvez enregistrer un morceau piste par piste (enregistrement multipiste) ou en une seule fois, en exploitant les styles déjà existants (Quick Record/Enregistrement rapide). La méthode d’en­registrement rapide vous permet d’enregistrer la mélodie d’un morceau alors que les accompa­gnements automatiques prennent soin du reste.
Vous pouvez choisir les sons et l’accompagne­ment en sélectionnant un Style (touche STYLE GROUPS) ou une Performance (touche PER­FORMANCE GROUPS).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•2 Guide pratique
Page 31
2 • Essayez les sons du clavier du SK760/880 (mode Style/RealTime)
E
F
G
H
Lorsque vous mettez l’instrument sous tension, le SK760/880 se règle automatiquement en mode Style/RealTime avec le paramètre GrandPiano Performance. Cette Performance est pré-réglée en
usine afin d’affecter le son Piano 1 à tout le clavier. Ce son est affecté à la section supérieure 1 du clavier (Upper 1) - toutes les autres sections du clavier (Upper 2, Lower 1, Lower 2) sont désactivées (mute).
MODE FULL KEYBOARD
1
Jouez un son simple ou deux sons en couches (layered) sur toute la longueur du clavier
1. Après avoir mis l’instrument sous tension, vous pouvez directement jouer un son simple (Piano1).
Le son, affecté à la section supérieure 1 (Upper 1) du clavier, peut être joué sur toute la longueur du clavier (Full keyboard).
2. Appuyez deux fois sur les touches de fonction E/F afin de sélectionner et d’activer la section supérieure2 (Upper 2) du clavier.
Remarquez que les touches de fonction sont associées par paires dans ce cas précis.
La piste (Upper 2) est activée (cela est indi­qué sous forme d’une petite icône de clavier située dans la colonne de statut des pistes).
3. Jouez sur le clavier.
V ous entendez deux sons pour chaque note jouée. Les deux sons sont superposés sur toute la longueur du clavier.
< ---------------------Piano 1 (Upper 1)--------------------->
2
E
F
G
H
Sounds shown active for play (the keyboard icon)
3
< ---------------------Piano 1 (Upper 1)---------------------> < ------------------ Slow Strings (Upper 2) ------------------ >
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•3
Page 32
MODE UPPER/LOWER KEYBOARD (CLA-
F4
F3
F2
F1
A
B
C
D
E
F
G
H
VIER SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR)
Split du clavier
4. Appuyez sur les touches de fonctions associées F3/F4 à droite de l’écran afin de sélectionner le mode clavier UP/LOW.
4
5. Jouez à deux mains sur le clavier.
Vous n’entendez aucun son sur la partie gau­che du clavier et deux sons superposés sur la partie droite. Le clavier est divisé à la note indiquée dans le coin inférieur droit de l’écran (Split : F#3).
Dans cette situation (Upper 1 & 2 actifs, Lower mute), les sons Upper 1 & 2 sont af­fectés à l’extension droite du clavier tandis que la section de gauche est désactivée.
6. Appuyez deux fois sur les touches de fonction C/D afin de sélectionner et d’activer la section LOWER 1 du clavier.
La piste est activée (cela est indiqué sous forme d’une petite icône de clavier située dans la colonne de statut des pistes).
7. Jouez sur la partie gauche du clavier.
Cette fois-ci, vous entendez un son venant de la partie gauche du clavier.
Dans cette situation (Upper 1 & 2 & Lower 1actifs), trois sons sont émis: deux sons superposés dans la partie droite du cla­vier et un son dans la partie gauche.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Remarque : Vous pouvez programmer le point de Split - de plus amples renseignements vous sont fournis dans le passage correspondant.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
5
< ---aucun son----->
6
7
< - Slow Strings --- >
Clavier divisé
< ------------Upper 1 ------------- > < ------------Upper 2 ------------- >
POINT DE SPLIT
Clavier divisé
< ------------Piano 1 ------------- > < --------- Slow Strings----------- >
2•4 Guide pratique
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 33
AJOUTEZ UN SECOND SON DANS LA SEC-
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
TION GAUCHE
8. Appuyez deux fois sur les touches de fonction A/B afin de sélectionner et d’activer la section inférieure2 du clavier (LOWER 2).
La piste est activée (cela est indiqué par une petite icône de clavier située dans la colonne de statut des pistes).
9. Jouez à deux mains sur le clavier.
Vous pouvez à présent jouer avec deux sons en temps réel dans la section de gauche et deux sons dans la section de droite.
8
A
B
C
D
E
F
G
H
9
< - Slow Strings --- ><------------ Piano 1 ------------- >
Clavier divisé
< ---Nylon Gtr----- >
< --------- Slow Strings----------- >
ACTIVEZ OU DÉSACTIVEZ UN OU PLU­SIEURS SONS
Pour désactiver ou réactiver un son, il doit être sélectionné à l’écran. Un son sélectionné s’affi­che en surbrillance. Si vous avez suivi les éta­pes précédentes, selon cet exemple le son NYLONGTR s’affiche en surbrillance.
Pour désactiver un son
10. Appuyez une fois sur les touches de fonction cor­respondantes A/B afin de désactiver le son sé­lectionné affecté à la section inférieure 2 du clavier (Lower 2).
La piste est désactivée (cela est indiqué par l’icône “mute” située dans la colonne de sta­tut des pistes).
11. Jouez sur le clavier.
Vous n’entendez qu’un son de la section de gauche. Afin de désactiver des sons non sé­lectionnés (affichage positif), appuyez deux fois sur les touches de fonction associées correspondantes.
10
A
B
C
D
E
F
G
H
L’icône “mute”
11
Clavier divisé
< - Slow Strings --- ><------------ Piano 1 ------------- >
< --------- Slow Strings----------- >
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•5
Page 34
12. Appuyez deux fois sur les touches de fonction
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
associées C/D afin de désactiver le son affecté à la section inférieure1 du clavier.
13. Jouez à présent à deux mains sur le clavier.
Vous en revenez à la situation décrite au point 4 de la page 3 (aucun son pour la sec­tion de gauche, deux sons pour la section de droite).
12
13
Pour activer un son désactivé
Afin de réactiver un son, appuyez sur les tou­ches de fonction associées correspondantes : une seule fois si la piste est sélectionnée (af chage négatif) et sélectionnée (af
deux fois si la piste n’est pas
fichage positif)
fi-
14
14. Appuyez, par exemple, une fois sur les touches de fonction associées C/D si le son désactivé est sélectionné (surbrillance) et deux fois si le son désactivé n’est pas sélectionné (affichage posi­tif).
La piste inférieure 1 (Lower 1) est activée (cela est indiqué par la petite icône de clavier située dans la colonne de statut des pistes).
< ---No sound----->
Clavier divisé
< ------------Piano 1 ------------- > < --------- Slow Strings----------- >
2•6 Guide pratique
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 35
MODE MULTI KEYBOARD
F6
F5
F4
F3
A
B
C
D
E
F
G
H
Jouez jusqu’à 8 sons en même temps
15. Appuyez les touches de fonction associées F5/ F6 à droite de l’écran afin de sélectionner le mode MULTI keyboard.
Toutes les références relatives aux sections supérieures et inférieures du clavier sont ef­facées de l’écran.
Le mode Multi affiche 8 des 16 pistes de la Performance en cours. En mode Multi keyboard, vous pouvez jouer jusqu’à 8 sons en temps réel. Les 8 pistes restantes sont affectées aux pistes du Style d’accompagne­ment automatiques (vous trouverez de plus amples explications concernant le Style dans les pages suivantes).
15
F3
F4
F5
F6
16. Configurez le statut activé/désactivé des pistes affichées à l’aide des touches de fonction (de A à F) situées à gauche de l’écran.
En mode Multi, les touches de fonction de gauche ne sont pas associées par paires; chaque touche correspond à une piste affi­chée.
16
A
B
C
D
E
F
G
H
17. Jouez à deux mains sur le clavier.
Vous entendez un seul son ou une combi­naison de sons des sections de gauche et de droite du clavier, selon le statut activé ou désactivé de chaque piste.
Lorsque vous en êtes à cette étape, entraî­nez-vous à changer de combinaison sonore en activant et/ou désactivant les sons à vo­tre gré, suivant les processus décrits ci-des­sus.
17
Multi (split) Keyboard
< --- Sound(s) ----- > <----------- Sound(s)------------- >
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•7
Page 36
3 • Régler le volume des sons
DRUMS
BASS
ACC.
1/3
ACC.
4/6
LOWER.1
LOWER.2
UPPER.2
UPPER.1
A
B
C
D
E
F
G
H
DRUMS
BASS
ACC.
1/3
ACC.
4/6
LOWER.1
LOWER.2
UPPER.2
UPPER.1
A
B
C
D
E
F
G
H
M.VOL
MIC/LINE
MAX
MIN
RÉGLER LE VOLUME GÉNÉRAL
V ous pouvez régler le volume général à l’aide du curseur MASTER VOLUME.
Remarque : vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en réglant le volume à l’aide des com­mandes de l’amplificateur ou de la console de mixage plutôt qu’en diminuant le volume général de l’instrument.
Si vous utilisez un casque, un niveau de curseur se situant à mi-course devrait convenir.
RÉGLAGE SÉPARÉ DES VOLUMES SONO­RES (BALANCE)
V ous pouvez régler indépendamment le volume de chaque son (en réglages Full, Upp/Low ou Multi) à l’aide des curseurs correspondants, si­tués à gauche de l’écran.
La correspondance entre les curseurs et les pis­tes est signalée par deux LED affichées à droite du groupe de curseurs. Les curseurs peuvent modifier :
A
) les pistes signalées par un marquage si-
tué au dessus des curseurs, ou
B
) les pistes signalées par un marquage des touches de fonction de A à H se trouvant sous les curseurs.
• En mode sérigraphie située au-dessus des curseurs est valable. Les curseurs contrôlent les pistes indi­quées.
Full Keyboard
ou
Upper/Lower,
la
Mode Full keyboard
Mode Upper/Lower
A
B
• En mode
pagnement
sont affichées, il faut se référer aux
ou lorsque les
pistes d’accom-
Multi
sérigraphies des touches de fonction de A à H. Chaque curseur correspond à l’une des pistes vi­sualisées à l’écran : le curseur A correspond à la piste 1, le curseur B à la piste 2 et ainsi de suite jusqu’au curseur H qui correspond à la piste 8.
2•8 Guide pratique
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Mode Multi
Page 37
4 • Transposition
C#4 D4
C4
C4 C#4
B3
TRANSPOSE
TRANSPOSE
TRANSPOSE
APPLIQUER UNE TRANSPOSITION (PAR PAS DE DEMI-TONS)
Si vous devez jouer un accord présentant plu­sieurs altérations ou si le morceau est écrit dans une tonalité non adaptée à la voix du chanteur ou à la tonalité d’un autre instrument, vous pou­vez appliquer une transposition générale à l’ins­trument.
Les touches TRANSPOSE #/b permettent d’ap­pliquer une transposition générale de
±
24 demi­tons (24 demi-tons = 2 octaves) à tout l’instru­ment.
1. Appuyez sur la touche TRANSPOSE# pour aug-
menter la tonalité.
Le statut de la transposition en cours est af­fiché dans une fenêtre de dialogue (0 = accordage standard).
Appuyez sur la touche TRANSPOSE # autant de fois que nécessaire pour obtenir la trans­position désirée.
1
D4 D#4 C#4 D4 C4 C#4
2
C#4 C4 B3
TRANSPOSE
TRANSPOSE
D4 C#4 C4
2. Appuyez sur TRANSPOSEb. pour diminuer la to-
nalité.
La valeur en cours diminue d’un demi-ton. Continuez à appuyer sur la touche
TRANSPOSE b jusqu’à ce que la valeur né­gative désirée soit affichée.
La LED allumée sur + (croissant) ou sur – (décroissant) affiche le statut de la transpo­sition en cours.
Annuler la transposition
3 Pour annuler la transposition, appuyez simulta-
nément sur les deux touches TRANSPOSE.
La LED s’éteint et l’instrument rétablit la to­nalité standard. L’écran affiche pendant un instant la valeur 0, puis rétablit son affichage normal.
C#4 D4 C4 C#4 B3 C4
3
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
TRANSPOSE
A lire absolument 2•9
Page 38
TRANSPOSITION D’UNE PISTE PAR PAS
A
B
C
D
E
F
G
H
OCTAVE
OCTAVE
OCTAVE
D’UNE OCTAVE
V ous pouvez rapidement transposer une piste à l’octave supérieure ou inférieure (jusqu’à un max. de ±5 octaves) grâce aux touches OCTAVE.
1. Sélectionnez la piste que vous souhaitez trans­poser.
1
2. Appuyez sur OCTAVE + pour transposer la piste à l’octave supérieure.
L’écran affiche une fenêtre de dialogue vi­sualisant le statut en cours de l’octave.
Appuyez sur OCTAVE + plusieurs fois afin d’obtenir la transposition souhaitée. La va­leur affichée est exprimée par pas de demi­tons : 12 = 1 octave, 24 = 2 octaves, etc. Après quelques secondes, l’écran rétablit son affichage normal.
3. Appuyez sur la touche OCTAVE - pour transposer la piste à l’octave inférieure.
L’écran affiche une fenêtre de dialogue vi­sualisant le statut en cours de l’octave.
Appuyez sur OCTAVE - plusieurs fois afin d’obtenir la transposition négative souhaitée. Toute valeur positive éventuelle est effacée.
Annuler la programmation de l’octave
4. Appuyez simultanément sur les deux touches OCTAVE.
La fenêtre de dialogue visualise la mise à zéro de la valeur (0) et la piste rétablit sa tonalité normale.
2
C5 C6 C4 C5 C3 C4
3
C4 C5 C3 C4 C2 C3
4
2•10 Guide pratique
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 39
UTILISER LES PADS PROGRAMMABLES
PAD 4
PAD 3PAD 2PAD 1
Les quatre touches Pads programmables permet­tent facilement et rapidement d’ajouter des sons ultérieurs à l’exécution. Chaque Pad peut être programmé de manière à reproduire un son d’ins­trument, de percussion ou d’échantillon. Vous pouvez également attribuer aux Pads la fonction de commutation Rotary Slow/Fast.
• Appuyez librement sur les Pads.
Pendant que vous jouez sur le clavier, vous pouvez ajouter des sons en temps réel grâce aux Pads.
Vous pouvez mémoriser la configuration des Pads programmables dans les Performan­ces.
UTILISER LE CASQUE
• Introduisez le connecteur du casque dans la prise PHONES1.
Sur l’avant de l’instrument, à l’extrême gau­che du clavier, il y a deux prises pour cas­ques stéréo. Chaque jack permet de con­necter un casque stéréo.
Réglez le volume du casque à l’aide du cur­seur Master Volume.
PAD 4
PAD 3PAD 2PAD 1
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•11
Page 40
UTILISER LES PÉDALES
DAMPER
21
PEDAL
VOLUME
Le groupe de trois pédales à interrupteur (dénom­mées Ped 1, Ped 2 et Damper) offre différentes fonctions programmables. La prise Volume n’est pas programmable, vous pouvez l’utiliser avec une pédale Volume standard (en option). Les trois autres prises sont programmables et pré-pro­grammées pour les fonctions de la Performance.
La configuration standard des pédales est la sui­vante :
• Ped1 = Soft
• Ped2 = Sostenuto
• Ped3 = Damper (sustain)
• Volume = Volume
Les trois pédales sont programmables et vous pouvez les activer ou les désactiver indépendam­ment, selon les sections de clavier d’une Perfor­mance.
Vous pouvez programmer les trois pédales afin qu’elles s’utilisent comme des commandes à in­terrupteur (Switch) ou en continu (Continuous).
Footswitch (Pédale au pied à interrupteur) [on/off]
DAMPER
VOLUME
SOSTENUTO
SOFT
Volume Pedal (Pédale du Volume continue)
UTILISER LES MOLETTES
Deux Molettes sont disponibles sur la gauche du clavier; ce sont des dispositifs de contrôle pour les fonctions de la Performance.
La configuration de défaut est la suivante:
• Wheel 1 (gauche)= Pitch Bend
• Wheel 2 (droite) = Modulation
Après avoir déplacé la Molette 1, celle-ci se repositionne automatiquement au centre.
T andis que la Molette 2 est dotée d’un mécanisme à déclic afin de pouvoir exactement la position­ner au centre.
On peut enclencher/déclencher les Molettes pour modifier les pistes d’une Performance.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•12 Guide pratique
WHEEL 1
Pitch Bend
WHEEL 2
Modulation
Page 41
5 • Écouter les démos (All, Song, Style)
DEMO
PRELOAD
DISK
H. D.
0
+
_
A
B
C
D
E
F
G
H
ENTER
ESCAPE
1. Appuyez sur la touche DEMO de la section Edit/ Number .
La fenêtre de dialogue “Select Demo” s’affi­che.
2. Sélectionnez l’un des éléments de la liste (All (tout), Demo Song, Demo Style) à l’aide des cur­seurs.
3. Appuyez sur la touche ENTER pour accéder à la fenêtre de sélection de l’élément sélectionné à la deuxième étape (Demo Song ou Demo Style).
La fenêtre de sélection correspondante est activée et affiche 8 noms de morceaux (Songs) ou de Styles.
Une bande de texte défile alors en haut de l’écran, sous le titre, et vous renseigne sur les principales caractéristiques techniques de l’instrument.
Si vous sélectionnez la valeur ALL, toutes les démos de styles et de morceaux s’enchaî­nent les unes après les autres. Le séquen­ceur commence automatiquement à jouer le premier morceau puis s’arrête lorsqu’il arrive à la dernière démo de style en mémoire.
Si vous souhaitez annuler la page Select Demo sans écouter les démos, appuyez sur la touche ESCAPE.
1
2
3
ENTER
DEMO
_
PRELOAD
0
DISK
H. D.
+
4. Si vous souhaitez n’écouter qu’un morceau ou
ESCAPE
un style, sélectionnez l’une des démos (Song ou Style) à l’aide de la touche de fonction corres­pondante.
La démo sélectionnée est affichée à l’écran en surbrillance. L’écoute commence, puis s’arrête automatiquement à la fin de la démo.
4
A
B
C
D
E
F
G
H
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•13
Page 42
5. Sélectionnez l’option «ALL DEMO» de la fenêtre
F8
F7
F6
F5
F4
F3
F2
F1
ENTER
ESCAPE
DEMO
PRELOAD
DISK
H. D.
0
+
_
de sélection en cours afin d’enchaîner toutes les démos affichées (Song ou Style).
L’écoute commence automatiquement à la première démo. Les démos à écouter sont affichées en surbrillance alors que les démos déjà écoutées s’affichent positivement.
Lors de l’écoute d’une démo, toutes les tou­ches du panneau de commande (exceptés la touche DEMO, les touches de fonction et la touche ESCAPE) sont désactivées.
6. Afin d’arrêter l’écoute d’une démo, appuyez sur la touche fonction correspondante ou sur la tou­che ESCAPE.
Si vous appuyez sur la touche ESCAPE, la fenêtre de dialogue SELECT DEMO dispa­raît et l’affichage revient au dernier mode d’activité sélectionné.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
IMPORTANT : N’oubliez pas de sortir du mode DEMO si vous souhaitez sélectionner une a Performance, un Style ou un morceau (Song) ou afficher l’un des modes d’édition.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
5
6
2•14 Guide pratique
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 43
6 • Les Performances
F8
F7
F6
F5
F4
F3
F2
F1
STYLE
REAL
TIME
PERFORMANCE
GROUP
1
2
3
4
PRÉSENTATION DES PERFORMANCES
Une Performance est une combinaison de sons qui adapte automatiquement l’instrument pour le jeu en temps réel (sons du clavier), les accompagnements (Style) et l’enregistrement multipiste (Songs). Les Performances comportent des sons simples (single), superposés (layered) et multiples (multi), des combi­naisons de clavier splitté et plein, des réglages d’effets personnalisés et bien d’autres possibilités encore. Vous pouvez créer vos propres Performances ou en charger de nouvelles à partir de disquettes.
En plus des sons, la Performance mémorise le statut des effets, l’assignation des différents contrôleurs (trackball, pédales, pads), la configuration du canal MIDI, le statut des pistes (activé/désactivé), les réglages de la console de mixage et les données de tempo. Sélectionner une Performance modifie instantanément tous les sons des pistes et les réglages propres à la Performance.
Les Performances se divisent en deux groupes : celles qui font partie des groupes de Performance (PERFORMANCE GROUPS) qui régissent les sons du clavier et celles qui sont associées aux Styles et aux morceaux (Songs) et peuvent être rappelées par sélection de l’élément correspondant. Les structures et les procédures de programmation des deux types de Performances sont pratiquement identiques. Dans ce passage, nous allons vous expliquer de manière détaillée les Performances en temps réel (RealTime).
Le SK760/880 comporte 64 Performances programmables par l’utilisateur et organisées en 8 ban­ques différentes.
Sélectionner les Performances
1. Si le mode Style/RealTime est affecté à l’instru­ment, appuyez sur la touche1 de la section PERFORMANCE GROUPS.
Les 8 Performances de la touche sélection­née sont affichées dans la fenêtre.
Si un autre mode que Style/RealTime est af­fecté l’instrument, appuyez sur la touche STYLE/REAL TIME (uniquement si la LED est éteinte), puis appuyez sur l’une des touches des PERFORMANCE GROUPS. Le mode STYLE/REAL TIME vous ramène à la dernière Performance sélectionnée - utilisez cette tou­che comme une touche de « retour au dé­part » lorsque vous souhaitez activer un ou plusieurs sons sur le clavier.
2. Sélection de la Performance “StGuitar”.
Utilisez les touches de fonction associées par paires F1/F2 les plus proches du nom.
1
1
PERFORMANCE
2
STYLE
REAL
GROUP
TIME
3
4
2
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•15
Page 44
STYLE LOCK (verrouillage du Style) al-
REAL-PERFORMANCE
REAL-PERFORMANCE
ST. LOCK
1
ST. LOCK
8. BEAT
PERF.
GROUPS
lumé. En sélectionnant une Performance, le Style ne change pas. Les sons du clavier sont modifiés, mais non ceux de l’accompagne­ment.
STYLE LOCK éteint. Lorsque vous sélec­tionnez une Performance, les sons du clavier et de l’accompagnement changent. Le Style, la variation et le tempo activés lors de la sau­vegarde de la Performance sont rappelés. Les sons sont ceux mémorisés dans la Per­formance.
Après avoir sélectionné votre Performance, l’écran revient à l’affichage de mise sous ten­sion et affiche les sons chargés par la Per­formance sélectionnée.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Remarque : Si vous ne sélectionnez pas de Performance dans les secondes qui suivent, l’affichage revient à la situation précédente sans aucune modification.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3. Jouez sur le clavier et écoutez la Performance sélectionnée.
Dans ce cas, deux sons sont activés pour un jeu sur toute la longueur du clavier : SteelGtr 1 et SteelGtr 2, respectivement af­fectés aux sections supérieur 1 (Upper 1) et supérieur 2 (Upper 2) du clavier. Le mode Full Keyboard est sélectionné.
Répétez les étapes 1 et 2 pour effectuer des sélections supplémentaires.
Changez le mode du clavier et activez/dé­sactivez les sons chargés par les Performan­ces selon les méthodes de modification des combinaisons sonores globales décrites pré­cédemment.
Afin de mémoriser une nouvelle configura­tion de la Performance en cours, reportez­vous à la page 2.42 pour plus de détails re­latifs à la sauvegarde des réglages d’une Per­formance.
2•16 Guide pratique
Performance name
3
< -------------------SteelGuit 1 (Upper 1) ------------------- > < -------------------SteelGuit 2 (Upper 2) ------------------- >
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 45
7 • Sélection des sons du SK760/880
La mémoire du SK760/880 contient un grand nombre de sons, disposés en 16 banques de 8 sons, dont les sons d’orchestre, de percussion et d’instruments de musique contemporaine.
Les sons de la banque 1 sont tous compatibles General Midi, alors que ceux qui occupent les 15 ban­ques restantes sont des variations des sons de la banque 1.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Remarque : Toutes les banques de son ne sont pas occupées - les emplacements « vides » sont destinés à
recevoir des sons édités par l’utilisateur ou des sons RAM venant de disquettes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
PRÉSENT ATION DES SONS DU SK760/880
Les Sons du SK760/880 peuvent être de quatre types :
• sons ROM;
• sons RAM;
• sons RAM ;
• Kits de batterie / Patch sonores.
Vous pouvez personnaliser n’importe quel son à votre convenance grâce aux capacités d’édition sonore intégrées :
La fonction «Edit Perf Sound» est une méthode d’édition rapide qui fait partie des fonctions d’édi­tion des Performances. Les modifications qui en résultent sont sauvegardées sur la piste à laquelle est affecté le son (ou le kit de batterie). En con­séquence, tous les sons affectés à une même piste héritent des mêmes modifications.
Pour aller plus avant dans le monde de l’édition sonore, lorsque vous modifiez les paramètres du son, les modifications sont sauvegardées en RAM. Cela vous permet d’affecter le son édité (ou le kit de batterie) à n’importe quelle piste de n’importe quelle Performance. Dans le même processus d’édition, vous trouverez le convertis­seur d’échantillon qui permet de charger et d’édi­ter des échantillons.
Sons ROM
Ces sons sont contenus dans la mémoire per­manente (ROM) et sont toujours disponibles. Ils sont basés sur les échantillons internes (ROM­Waves - formes d’ondes en ROM).
Sons RAM
Ces sons sont chargés à partir de disquettes (SK760/880, WK, SK, PS/GPS ou WX/SX) ou réalisés à l’aide d’une méthode d’édition de pointe.
Sons RAM
Les sons RAM sont basés sur des échantillons RAM. Le SK760/880 est doté d’un convertisseur d’échantillons (Sample Translator)
(Edit Sound)
qui permet de charger des échantillons (Sample) sauvegardés sur disquette et d’en modifier les paramètres. La RAM d’échantillon est indispen­sable pour pouvoir utiliser et sauvegarder ce type de sons. Les sons RAM venant de disquettes peuvent également être chargés sur la RAM d’échantillon.
Kits de batterie / Patch sonores
Il s’agit de combinaisons des trois types de sons précédents. Les kits de batterie attribuent un son différent à chaque note du clavier (un son de percussion différent). Les Patch sonores super­posent deux sons, chacun d’eux est déclenché par des niveaux de dynamique différents.
Vous pouvez, par exemple, combiner les struc­tures des kits de batterie et des Patch sonores de manière à obtenir un kit de batterie dans le­quel un instrument de percussion répond avec deux sons différents à deux niveaux différents de dynamique.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•17
Page 46
SÉLECTIONNEZ ET ESSA YEZ LES SONS DE
REED
SOUND GROUP
STRI
ETH
BASS
SYN. FIX
SYN. P
AD
SYN. LD
GUITAR
ORGAN
CHROM.
PIPE
PIANO
A
B
C
D
E
F
G
H
LA BANQUE 1 (GM)
V otre sélection sera affectée à la piste sélection­née de la Performance en cours. L’extension du clavier qui va lire le son dépend également du mode de clavier en cours.
Pour écouter le son que vous sélectionnez sans en écouter d’autres, désactivez toutes les pistes indésirables ou utilisez la touche SOLO (comme cela est décrit à la page 2.21).
1. Appuyez sur une touche des groupes de son.
Dans cet exemple, appuyez sur la touche PIANO 1.
L’écran affiche 8 sons parmi lesquels vous pouvez faire votre choix.
2. Sélectionnez un son en appuyant sur les touches de fonction associées par paires situées à côté du nom du son à l’écran (touches E/F pour Piano3 dans cet exemple).
Après avoir sélectionné le son, l’écran revient à la configuration précédente en affichant le son affecté aux pistes sélectionnées.
1
2
3. Jouez sur le clavier et écoutez le son.
Répétez l’étape 2 pour effectuer de nouvel­les sélections.
2•18 Guide pratique
3
< ---------------------Piano 3 (Upper 1)--------------------->
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 47
SÉLECTIONNEZ ET JOUEZ DES VARIA-
I
H
REED
SOUND GROUP
STRI
ETH
BASS
SYN. FIX
SYN. P
AD
SYN. LD
GUITAR
ORGAN
CHROM.
PIPE
PIANO
A
B
C
D
E
F
G
H
TIONS SONORES (BANQUES 2, 3, ETC.)
4. Appuyez sur une touche des groupes de sons (SOUND GROUPS).
Si vous appuyez sur la même touche des groupes de son que dans le point 1, vous pouvez entendre des variations du même sons sélectionné au point 2.
5. Sélectionnez une banque différente à l’aide des touches Page/Bank ( ).
La touche Page sélectionne les banques par ordre numérique croissant tandis que la touche Page sélectionne les banques par ordre décroissant.
Chaque groupe de son se compose de 16 banques de son, capables de contenir jus­qu’à 8 sons chacune.
6. Sélectionnez un son dans la banque en cours à l’aide des touches de fonction associées corres­pondantes (touches E/F pour G.Piano1 dans cet exemple).
4
PIANO
CHROM.
REED
PIPE
ORGAN
SYN. LD
SOUND GROUP
GUITAR
SYN. P
AD
BASS
SYN. FIX
STR
ET
5
6
A
B
C
D
E
F
G
H
7. Jouez sur le clavier et écoutez le son.
Répétez les étapes 4, 5 et 6 pour effectuer de nouvelles sélections depuis d’autres ban­ques et d’autres groupes.
7
< ------------------E.G. Piano1 (Upper 1) ------------------>
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•19
Page 48
A
B
C
D
E
F
G
H
EFFECTS
MIDI
MIXER
EDIT
/ NUMBER
CNT
/ P
ADS
TRACKS
SOUND
ST
. / SONG
SYNTH
GENERAL
DEMO
PRELOAD
DISK
H. D.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+
_
EFFECTS
MIDI
MIXER
EDIT
/ NUMBER
CNT
/ P
ADS
TRACKS
SOUND
ST
. / SONG
SYNTH
GENERAL
DEMO
PRELOAD
DISK
H. D.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+
_
SÉLECTIONNER LES SONS A L’AIDE DU
KEY
PAD
KEY
PAD
ENTER
ESCAPE
PAVÉ NUMÉRIQUE
A chaque son du SK760/880 correspondent deux numéros : le numéro de Program Change (PC) et le numéro de Bank Select MSB ou Control Change 00 (CC00). Vous pouvez sélectionner un son en composant son code numérique (consti­tué des messages de Program Change et de Bank Select) sur le pavé numérique.
A ces deux numéros, vous pouvez également ajouter le numéro de Bank Select LSB ou Control Change 32 (CC32) pour la sélection des sons dans un expandeur connecté au MIDI OUT du SK760/880.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Remarque : Si vous n’indiquez que le message de Program Change, la banque reste la même. Par exemple, si le son en cours est le 112-2-1, si vous ne composez ou ne recevez via le port MIDI que le Program Change 96, c’est le son 96-2-1 qui est sélectionné.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1. Sélectionnez la piste à laquelle cous souhaitez attribuer un son.
2. Appuyez sur KEY PAD pour enclencher le pavé numérique.
L’écran affiche une petite fenêtre de saisie visualisant le numéro du son actuellement attribué à la piste.
1
2
3A
3. Composez le numéro de Program Change du son que vous souhaitez sélectionner.
A : Dans cet exemple, précisez «4» puis «9». B : Si le son désiré appartient à une autre
banque, saisissez un tiret («–») qui fait alors office de séparateur puis précisez le numéro de la banque choisie (Bank Select MSB). Dans cet exemple, précisez «–» puis «2».
Si nécessaire, ajoutez un second tiret de sé­paration («–») puis la troisième partie du mes­sage (Bank Select LSB).
4. Confirmez la saisie en appuyant sur la touche KEY PAD ou sur la touche ENTER, ou appuyez sur la tou­che ESCAPE pour annuler la modification effectuée.
La LED de la touche KEY PAD s’éteint.
2•20 Guide pratique
3B
4
OU
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 49
LA TOUCHE SOLO - ISOLA TION D’UN SON
SOLO
A
B
C
D
E
F
G
H
SOLO
UNIQUE
Si vous jouez dans une configuration affichant un minimum de deux sons, avant d’activer un son désactivé, vous souhaitez peut être l’écouter seul. Dans ce cas, vous pouvez isoler ce son du reste grâce à la touche SOLO :
1. Appuyez sur la touche SOLO puis jouez sur le
1
clavier.
La LED de la touche SOLO s’allume et le son sélectionné (affiché en surbrillance) joue, alors que tous les autres sons sont automa­tiquement désactivés (s’ils ne l’étaient déjà).
2. Sélectionnez éventuellement d’autres sons en appuyant une seule fois sur la touche de fonc­tion correspondante.
Dans cet exemple, le son WarmPad (Lower
2) est automatiquement activé et le son pré­cédent (Piano1) est automatiquement désac­tivé. Remarquez que le son joue sur toute la longueur du clavier. En effet, normalement le son Lower 2 joue sur la partie gauche du clavier en mode Upp/Low et ne peut être ac­tivé lorsque le mode Full keyboard est sélec­tionné.
En conséquence, en mode Full keyboard, même les sons affectés aux sections Lower du clavier peuvent être activés sur toute la longueur du clavier lorsqu’il sont mis en SOLO. En d’autres termes, la touche SOLO a la priorité sur le point de Split en cours.
En modes Upp/Low et Multi, un son mis en SOLO est assigné à l’extension courante du clavier. Dans ce cas, la touche SOLO détecte le point de Split courant.
La touche SOLO trouve sa principale utilité dans les configurations multipistes.
3. Appuyez de nouveau sur la touche SOLO pour repasser en mode normal.
La LED SOLO s’éteint.
2
A
C
G
< -------------------WARMPAD (Lower 2) ------------------->
3
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
SOLO
B
D
E
F
H
SOLO
A lire absolument 2•21
Page 50
8 • Maintien d’affichage (Display Hold)
A
B
C
D
E
F
G
H
D.
HOLD
K
ESCAPE
F8
F7
F6
F5
F4
F3
F2
F1
REED
SOUND GROUP
STRING
ETHNIC
BASS
SYN. FIX
SYN. P
AD
SYN. LD
GUITAR
ORGAN
CHROM.
PIPE
PIANO
REED
SOUND GROUP
STRING
ETHNIC
BASS
SYN. FIX
SYN. P
AD
SYN. LD
GUITAR
ORGAN
CHROM.
PIPE
PIANO
MAINTIEN DE L’AFFICHAGE LORS DES PROCÉDURES DE SÉLECTION
La mise en marche des SK760/880 se fait par le bouton D.HOLD.
Grâce à cette fonction, la fenêtre reste bloquée après votre sélection. Lorsque vous désactivez cette fonction, l’écran retourne à la page initiale.
2. Sélectionnez une touche correspondant à un groupe (SOUND GROUPS, PERFORMANCE GROUPS ou STYLE GROUPS) pour afficher la fe­nêtre de sélection.
Dans notre cas, sélectionnons un son.
3. Sélectionnez l’un des éléments dans la fenêtre de sélection.
La fenêtre reste active, prête pour d’autres sélections.
4. Continuez librement la sélection d’autres élé­ments.
1
2
3
5. Appuyez sur une autre touche Group pour ouvrir une autre fenêtre de sélection et choisir un autre élément.
6. Appuyez sur la touche ESCAPE pour quitter la fenêtre de sélection sans déclencher D.HOLD (la LED reste allumée).
Appuyer sur D. HOLD pour annuler la fonc­tion (la LED s’éteint).
2•22 Guide pratique
4
5
OU
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 51
9 • Les Styles
TRACK
SCROLL
Les Styles sont une collection de phrases musi­cales (pattern) qui proviennent de différents sty­les musicaux : du rock au pop ou de la musique
En mode Style/RealTime, appuyez sur la touche de défilement des pistes de droite pour afficher
les 8 pistes d’accompagnement automatique. traditionnelle à la musique latine et orientale. Les accompagnements automatiques offerts par les différents Styles sont déclenchés par les accords en provenance du clavier SK760/880. Les phra­ses des accompagnements se modifient et s’adaptent aux accords joués.
LES STYLES DU SK760/880
Le SK760/880 comprend 192 Styles d’accompa- gnement automatiques. Ils sont disposés en 12 groupes de Styles, comprenant chacun 2 ban­ques de 8 Styles. Votre instrument peut égale­ment contenir plusieurs Styles utilisateur en mé­moire Flash (consultez la page 2.27 pour obtenir de plus amples détails). Chaque Style comporte 4 Variations, 4 Intros, 4 Fills et 4 Endings. Un Style offre donc un vaste éventail de structures musica­les vous permettant de créer un morceau entier.
Les Styles disposent de 8 Performances chacun, ce qui élargit encore leurs possibilités. Lorsque vous sélectionnez un Style, vous pouvez lui af­fecter jusqu’à 8 Performances différentes pen­dant que vous jouez, ce qui vous offre des pers­pectives de combinaisons sonores infinies.
Chaque style est composé de 16 pistes. Les 8 premières sont utilisées par le séquenceur pour l’accompagnement, tandis que les 8 pistes res­tantes sont des sections que vous pouvez affec­ter au jeu en temps réel (Real Time). Les pistes de l’accompagnement sont subdivisées selon les catégories suivantes : piste DRUMS (batterie), BASS (basse), ACC1/2/3 et ACC4/5/6 (accom­pagnements 1, 2, 3, 4,5 et 6).
Les pistes d’accompagnement et les pistes du clavier peuvent être modifiées de la même ma­nière et sauvegardées dans la Performance (Per­formance ou Performance de Style).
Accompaniment tracks
Les arrangements des Styles ROM sont fixes et
ne peuvent pas être modifiés. Vous pouvez ce-
pendant programmer les arrangements de vos
propres styles. Vous pouvez en effet créer jus-
qu’à 32 Styles programmables par l’utilisateur et
les sauvegarder au sein des 4 groupes utilisa-
teur (USER GROUPS). Vous pouvez également
programmer les Styles utilisateur en utilisant des
copies (totales ou partielles) de Styles ROM.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 32 Styles uti-
lisateur venant de disquettes de votre choix dans
les 4 groupes utilisateur disponibles.
Appuyez sur la touche de défilement des pistes
de gauche pour revenir à l’écran Style/RealTime.
TRACK
SCROLL
Sounds assigned to the accompaniment tracks
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•23
Page 52
JONGLEZ AVEC LES STYLES
SINGLE
TCH.
PLA
Y
ARRANGE
ON / OFF
ARRANGE
MEMOR
Y
LOWER
MEMOR
Y
ARRANGE
MODE
US
US
DANCE.
2
DANCE.
1
LA
TIN.
2
LA
TIN.
1
TRAD.
2
TRAD.
1
FUNK
ROCK
16. BEAT
8. BEAT
US.
TRAD
JAZZ
STYLE
GROUP
1. Activez la touche SINGLE TOUCH PLAY.
Les touches ARRANGE ON/OFF et AR­RANGE MEMORY sont activées (si ce n’était déjà le cas).
Quand la touche SINGLE TOUCH PLAY est activée, les sons mémorisés dans la Perfor­mance de Style sont attribués à toutes les pistes. Lorsque vous sélectionnez un Style, les sons des pistes d’accompagnement chan­gent et ceux du clavier également. Quand le Style a été sélectionné, l’accompagnement automatique, les sons, les effets changent immédiatement.
Quand la touche SINGLE TOUCH PLAY est désactivée et que vous sélectionnez un Style, l’accompagnement, les sons et les effets des pistes d’accompagnement sont modifiées.
2. Appuyez sur l’une des touches de la section des groupes de Styles (8Beat, 16Beat, Rock, etc.).
Utilisons le JAZZ dans cet exemple. La banque 1 affiche 8 noms de Styles appar-
tenant au groupe de style sélectionné.
1
2
3
3. Si la banque1 ne contient pas le Style désiré, utilisez les touches de défilement des pages (
) pour sélectionner la banque2.
Une seconde banque de 8 Styles apparte­nant au groupe de Style sélectionné s’affi­che.
2•24 Guide pratique
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 53
4. Sélectionnez un style à l’aide des touches de fonc-
INTRO
KEY
ST
AR
T
ENDING
ST
AR
T / ST
OP
INTRO
A
B
C
D
E
F
G
H
TRACK
SCROLL
TRACK
SCROLL
tion.
Dans cet exemple, touches A/B pour SWING. L’écran revient au mode Style/RealTime, af-
fichant les sons de clavier rechargés. Remar­quez également que le mode du clavier est passé de Full à Upp/Low.
Appuyez sur la touche droite de défilement des pistes pour vérifier les sons chargés pour les pistes d’accompagnement. Remarquez que, dans cet exemple, les pistes Acc4/5/6 sont toutes désactivées.
Appuyez sur la touche gauche de défilement des pistes pour revenir aux sons du clavier.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Remarque : Vous pouvez également faire
défiler les 16 pistes de Style à l’aide des curseurs ( / ).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
5. Appuyez sur INTRO pour mettre l’introduction ‘en attente’, puis appuyez sur START/STOP pour faire démarrer l’accompagnement.
Vous entendez alors la piste de batterie com­mencer par une introduction (la longueur de l’introduction dépend de la Variation sélec­tionnée). Vous pouvez également pré-régler les fonctions ENDING, FILL ou FILL >< pour les faire passer en introduction.
4
A
B
C
D
E
F
G
H
TRACK
SCROLL
TRACK
SCROLL
INTRO
KEY
ST
AR
T
5
INTRO
ENDING
6. Jouez un accord d’au moins trois notes en deçà du point de Split pour lancer le Style (note B3).
ST
AR
T / ST
Un accompagnement automatique entière­ment orchestré est alors déclenché.
En configuration par défaut, la valeur « Fingered 1 » est affectée au mode de re-
6
connaissance des accords du clavier. Vous pouvez modifier le mode de reconnaissance des accords vers les modes “One finger”, “Fingered 2” or “Free 1 & 2”, à l’aide des op­tions du mode ARRANGE. Reportez-vous aux fonctions du mode ARRANGE à la page
2.35 de ce chapitre.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•25
OP
Page 54
7. Appuyez sur l’une des touches désactivées V AR.
INTRO
KEY
ST
AR
T
ENDING
ST
AR
T / ST
OP
ENDING
TRACK
SCROLL
VAR.
4
VAR.
3
VAR.
2
VAR.
1
VAR.
4
VAR.
3
VAR.
2
VAR.
1
FILL
FILL
FILL
TAP
TEMPO
FILL
FILL
FILL
TAP
TEMPO
Remarquez que le pattern de l’accompagne­ment est modifiée en une V ariation différente.
Les touches V AR commandes les Variations de Style. A chaque touche correspond une version différente d’un même accompagne­ment. Chaque variation comprend les riffs pour les sections Basic, Intro, Fill, Ending.
8. Appuyez sur les touches FILL.
La fonction FILL< exécute le Fill et rappelle la Variation précédente.
La fonction FILL >< exécute le Fill et recon­duit au riff Basic de la Variation en cours. Lorsque l’accompagnement est à l’arrêt, elle met en attente le Fill qui sera utilisé comme introduction.
La fonction FILL> exécute le Fill et rappelle la variation suivante (cette touche intègre aussi la fonction Tap Tempo - voir plus loin).
Normalement, seule la première mesure du Fill est exécutée. Si l’on maintient enfoncée une touche FILL, le Fill continue à jouer tant que l’on ne relâche pas cette touche.
9. Jouez un accord différent.
Remarquez la transposition du modèle d’ac­compagnement.
7
8
9/10
10. Commencez à jouer un morceau à la main droite.
La combinaison de sons et le mode actif du clavier dépendent du Style sélectionné.
11. Vous pouvez arrêter le Style en appuyant sur la touche Start/Stop ou la touche Ending.
La touche Start/Stop arrête le Style instanta­nément.
La touche Ending arrête le Style par une phrase finale.
2•26 Guide pratique
11
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 55
SÉLECTIONNEZ ET ÉCOUTEZ LES FLASH
USER.
2
USER.
4
USER.
3
USER.
1
DANCE.
2
DANCE.
1
LA
TIN.
2
LA
TIN.
1
TRAD.
2
FUNK
STYLE
GROUP
USER STYLES
En usine, votre instrument est équipé de Styles utilisateur sauvegardés dans les Styles utilisa­teur des banques Flash. Ces emplacements mémoire sont réservés à une utilisation pour les données d’usine et leur contenu peut varier. Il n’est pas possible de sauver des données autres que des données de Performance dans les ban­ques Flash utilisateur. Il n’est également pas pos­sible d’effacer les données qu’elles contiennent. General Music développe parfois des systèmes d’exploitation qui contiennent des mises à jour des banques Flash utilisateur.
Sélectionnez un Flash User Style
La procédure de sélection est identique à celle utilisée pour sélectionner un Style à la différence que vous sélectioænner les Flash User Style dans les emplacements mémoire utilisateur de la deuxième banque (User 1, 2, 3 et 4).
1. Appuyez sur une touche User de la section des groupes de Styles (User1, 2, 3 ou4). User3 dans notre exemple.
8 emplacements mémoire utilisateur appar­tenant au groupe utilisateur sélectionné sont affiché dans la banque 1. Si les Styles utili­sateur n’ont pas été enregistrés ou chargés à partir du disque, tous les emplacements mémoire de la banque 1 seront vides.
1
2
TRAD.
STYLE
FUNK
GROUP
DANCE.
DANCE.
LA
2
2
1
LA
TIN.
2
TIN.
1
USER.
USER.
USER.
2
1
USER.
4
3
2. Utilisez les touches de défilement de page ( ) pour sélectionner la banque2.
La deuxième banque de Styles utilisateur correspond à la banque Flash qui contient également des Styles utilisateur . Ces Styles sont variables.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•27
Page 56
A
B
C
D
E
F
G
H
3. Sélectionnez un Flash User Style avec les tou­ches de fonction correspondantes, en l’occurrence les touches A/B pour notre exemple.
Procédez comme décrit précédemment pour les Styles ROM (voir page précédente).
N.B. : Le Flash User Style chargé en mémoire peut être modifié et mémorisé dans la même banque Flash utilisateur ou dans tout autre emplacement mémoire utilisateur . Consultez la procédure de Performance de Style dans les pages qui suivent pour obtenir de plus amples détails sur la sauvegarde des Per­formances.
3
2•28 Guide pratique
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 57
LANCER UN STYLE À L’AIDE DE LA FONCTION KEY START
ARRANGE
ON / OFF
ARRANGE
MEMOR
Y
LOWER
MEMOR
Y
INTRO
KEY
ST
AR
T
ENDING
ST
AR
T / ST
OP
INTRO
ARRANGE
ON / OFF
ARRANGE
MEMOR
Y
LOWER
MEMOR
Y
INTRO
KEY
ST
AR
T
ENDING
ST
AR
T / ST
OP
La fonction Key Start fait démarrer l’accompa­gnement automatique dès que vous jouez une note sur le clavier, sans devoir appuyer sur START/STOP. La fonction KEY START est utile dans plusieurs situations. La situation la plus élé­mentaire est la suivante :
1. Vérifiez que ARRANGE MEMORY ou LOWER MEMORY sont activés.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Remarque : Si les fonctions ARRANGE MEMORY ou LOWER MEMORY sont désactivées, l’accompagnement ne fonctionne que lorsque vous appuyez sur les touches. En revanche, si l’une des deux touches est activée, l’accompagnement ou la piste de batterie (seule) continuent à jouer même lorsque vous n’appuyez plus sur les touches.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2. Lorsque l’accompagnement est à l’arrêt, activez la fonction KEY START.
3. Vous pouvez appuyer sur INTRO, FILL ou ENDING, afin de les mettre ‘en attente’ et jouer un accord (3notes minimum) de la main gauche.
L’accompagnement démarre immédiatement (éventuellement précédé du riff d’introduc­tion). Si vous relâchez les touches, l’accom­pagnement s’arrête instantanément.
4. Appuyez sur la touche Arrange Memory (LED allumée) et jouez un autre accord de la main gauche.
L’accompagnement recommence à jouer. Si vous relâchez maintenant les touches, l’accom­pagnement continue à jouer. La fonction Ar­range Memory mémorise le dernier accord joué.
1/2
ARRANGE
ON / OFF
3
4
ARRANGE
ON / OFF
INTRO
ARRANGE
MEMOR
ARRANGE
MEMOR
LOWER
MEMOR
INTRO
LOWER
MEMOR
Y
KEY
ST
AR
T
ENDING
ST
AR
T / ST
OP
Y
Y
Y
5. Appuyez sur la touche STAR T/STOP ou sur la tou­che ENDING pour arrêter l’accompagnement.
Avec la touche Start/Stop, la fonction KEY
5
START reste activée. La touche ENDING désactive la fonction KEY
ST ART . Si vous avez arrêté l’accompagnement en
appuyant sur la touche START/STOP, ap­puyez sur KEY START pour le désactiver.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
INTRO
KEY
ST
AR
T
ENDING
ST
AR
T / ST
OP
A lire absolument 2•29
Page 58
LANCER UN STYLE A L ’AIDE DE LA FONC-
FILL
TAP
TEMPO
FADE
I/O
FADE
I/O
ST
AR
T / ST
OP
TION TAP TEMPO
• Lorsque l’accompagnement est à l’arrêt, tapez le tempo sur la touche TAP TEMPO.
Le tempo se règle en fonction des deux der­nières mesures, il s’affiche à l’écran et l’ac­compagnement démarre automatiquement.
Le tempo se règle automatiquement en fonc­tion de la mesure (4/4, 3/4, etc.).
Le tempo est accompagné par le clic d’une baguette de batterie.
LANCER ET ARRÊTER GRADUELLEMENT UN STYLE (FADE IN/OUT)
• Appuyez sur la touche avant de lancer l’accom­pagnement à l’aide de la touche Start/Stop.
Le volume des pistes se règle immédiatement à zéro. Lancez l’accompagnement en ap­puyant sur la touche START/STOP ou sur KEY START. Quand l’accompagnement dé­marre, le volume de toutes les pistes aug­mente graduellement pour atteindre le maxi­mum après 8 quarts.
Appuyez sur la touche FADE IN/OUT pen­dant la lecture de l’accompagnement, le vo­lume de toutes les pistes diminue graduelle­ment et s’arrête automatiquement à la fin de l’accompagnement.
La LED de la touche clignote pendant tout le temps de fonctionnement du FADE IN/OUT
2•30 Guide pratique
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 59
LES FONCTIONS DES STYLES
ARRANGE
ON / OFF
ARRANGE
MEMOR
Y
LOWER
MEMOR
Y
ARRANGE
MODE
TEMPO
LOCK
MIXER
LOCK
BASS
TO
LOWEST
HARMONY
ON / OFF
Les Styles sont régis par les 8 fonctions suivan­tes :
ARRANGE
ON / OFF
ARRANGE
MEMOR
LOWER
MEMOR
Y
ARRANGE
Y
MODE
TEMPO LOCK
Si la fonction TEMPO LOCK (verrouillage du tempo) est désactivée et que vous sélectionnez un Style ou une Performance, le tempo se modi­fie également. Si cette fonction est désactivée, le tempo ne change pas.
TEMPO
LOCK
MIXER
LOCK
BASS
LOWEST
TO
HARMONY
ON / OFF
MIXER LOCK
La Performance mémorise également le volume des pistes. Si la fonction MIXER LOCK (ver­rouillage du mixage) est désactivée et que vous sélectionnez un Style ou une Performance, le
ARRANGE ON/OFF
Si cette touche est activée, toutes les pistes de l’accompagnement jouent. Si cette fonction est désactivée, seule la piste de batterie (Drum) est
volume de toutes les pistes change également. Si cette fonction est activée, le volume des pis­tes du clavier change, mais pas le volume des pistes de l’accompagnement.
en lecture.
BASS FOLLOW
ARRANGE MEMORY
Si cette fonction est activée, l’accompagnement continue à jouer même si vous cessez de jouer l’accord sur le clavier de l’arrangeur. Si cette tou­che est désactivée et que vous cessez de jouer, l’accompagnement s’interrompt et la piste de batterie (Drum) continue seule.
Si la fonction BASS FOLLOW est activée, la basse de l’accompagnement automatique joue en fonction de la note la plus basse de l’accord. Si cette fonction est désactivée, la basse suit le pattern programmé dans le Style. Cette fonction permet de lire des morceaux dans lesquels la note la plus basse de l’accord joue de manière autonome, en suivant l’exécution du musicien,
LOWER MEMORY
sans obligatoirement harmoniser la basse.
Si cette fonction est activée, les notes des pistes Lower (attribuées à la main gauche dans les mo­des Upper/Lower et Multi) restent en lecture même si vous cessez de jouer de la main gauche.
La fonction Lower Memory est utile pour tenir les sons de ‘fond’ sans utiliser la pédale Damper que l’on peut ainsi dédier à la main droite.
Dans les modes Upper&Lower et Multi, cette fonction sert à garder la piste de batterie en lec­ture même lorsque vous avez cessé de jouer.
HARMONY ON/OFF
Cette fonction active (LED allumée) ou désac­tive (LED éteinte) le type d’harmonie couramment sélectionné dans la fonction HARMONY de l’en­vironnement «Edit Tracks/Split» (édition des pis­tes/Split).
La fonction Harmony est en mesure d’organiser l’exécution du Style en créant des mélodies sur la base d’une seule note jouée, exactement comme si la mélodie était exécutée par une or-
ARRANGE MODE
Cette fonction permet d’accéder aux modes de reconnaissance des accords pour les accompa­gnements. Reportez-vous paragraphe “Les mo­des de reconnaissance des accords” à la page
2.35.
chestre. La fonction Harmony est uniquement associée aux Styles. Les Songs ne peuvent pas activer cette fonction. Pour de plus amples infor­mations concernant les types d’harmonies dis­ponibles, reportez-vous à la partie d’édition des pistes «Edit Tracks» du Guide de Référence.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•31
Page 60
SÉLECTIONNER LES PERFORMANCES
SINGLE
TCH.
PLA
Y
DANC
LA
TI
TRAD.
2
TRAD.
1
FUNK
ROCK
16. BEAT
8. BEAT
US.
TRAD
JAZZ
STYLE
GROU
A
B
C
D
E
F
G
H
PERFORMANCE
GROUP
ST
.LOCK
1
2
3
4
5
6
7
8
STYLE
P.
Lorsque la touche Single Touch Play est activée, chacun des Styles du SK760/880 est associé à 8 Performances de Style que vous pouvez affec­ter à n’importe quel moment avant ou pendant le jeu. Les Performances de Style sont permanen­tes et ne peuvent être détruites. Cependant, vous pouvez les réécrire (clavier et sons d’accompa­gnement). Leurs réglages par défaut peuvent être restaurés grâce à la touche Restore.
Vous pouvez programmer une Performance de Style afin d’en modifier les sons du clavier et les sons de l’accompagnement, mais les patterns de l’accompagnement du Style en cours restent in­changés.
Voici la procédure d’affectation d’une Perfor­mance de Style différente au Style en cours.
1. Appuyez sur la touche SINGLE TOUCH PLAY puis appuyez sur une touche de Style parmi les grou­pes de STYLE.
2. Sélectionnez un Style dans la banque1 ou2 du groupe de Style à l’aide des touches de fonction correspondantes.
L’écran revient en mode Style/RealTime et affiche les sons du clavier chargés par le Style sélectionné.
1
2
3. Appuyez sur la touche STYLE P. pour accéder aux Performances de Style.
8 Noms de Performances de Style associés au Style en cours sont affichés.
2•32 Guide pratique
3
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 61
4. Sélectionnez une Performance de Style à l’aide
A
B
C
D
E
F
G
H
des deux touches de fonction associées corres­pondantes.
Dans cet exemple, utilisez les touches C/D correspondant à la guitare électrique (E.Guitar).
Si la touche Single Touch Play est désacti­vée (LED éteinte), le fait de sélectionner une Performance de Style active cette touche automatiquement (LED allumée).
L’écran revient au mode Style/RealTime et affiche les sons chargés par la Performance de Style sélectionnée.
Répétez les étapes 3 et 4 pour les sélections des autres Performances de Style. Utilisez la touche D.HOLD (maintien de l’affichage) pour maintenir l’affichage de la sélection.
4
A
B
C
D
E
F
G
H
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•33
Page 62
SÉLECTIONNER UN STYLE SANS MODI-
A
B
C
D
E
F
G
H
SINGLE
TCH.
PLA
Y
T
TRAD.
1
F
ROCK
16. BEAT
8. BEAT
US.
TRAD
JAZZ
TRACK
SCROLL
TRACK
SCROLL
FIER LES SONS DU CLAVIER
Si vous souhaitez modifier le Style pendant que vous jouez sans modifier les sons du clavier , sé­lectionnez le Style alors que la touche Single Touch Play est désactivée :
1. Pendant que vous jouez avec un Style déterminé, désactivez la touche SINGLE TOUCH PLAY.
Lorsque la fonction SINGLE TOUCH PLAY est désactivée, la sélection d’un Style modi­fie uniquement les patterns de l’accompagne­ment, les sons et les effets es pistes de l’ac­compagnement - les sons du clavier demeu­rent inchangés.
2. Appuyez sur l’une des touches de la section des groupes de STYLE puis sélectionnez un Style parmi ceux des banques1ou2.
La sélection d’un Style modifie instantané­ment les patterns de l’accompagnement ainsi que les sons et les effets des pistes d’accom­pagnement automatique.
Les sons et les effets des pistes actives (live) du clavier demeurent inchangées.
1
2
3
3. Pour vérifier les modifications réalisées sur les sons d’accompagnement, appuyez sur les tou­ches de droite de défilement des pistes afin de visualiser les pistes d’accompagnement.
Appuyez sur la touche de gauche de défile­ment des pistes pour revenir aux sons du cla­vier.
Si les fonctions TEMPO LOCK et MIXER LOCK sont désactivées, le tempo et le vo­lume des pistes sont également modifiés.
2•34 Guide pratique
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 63
10 • Le mode Arrange et les modes de reconnaissance des accords
La touche ARRANGE MODE vous permet d’ac­céder aux différentes options associées aux Sty­les : les modes “Auto” ou “FixedChord (ac-
cord auto ou fixe), les modes Style Chord Re­cognition (reconnaissance des accords de Style), Dynamic Arrange and Autobacking (sauvegarde automatique).
Présentation des modes Auto et Fixed Chord
Vous pouvez régler la reconnaissance des ac­cords afin qu’elle soit fixe indépendamment des réglages du mode de clavier ou qu’elle se modi­fie automatiquement en fonction des modifica­tions du mode de clavier.
La fonction “Auto Chord Mode”, activée par défaut, fonctionne de manière à ce que la reconnaissance des accords change lorsque vous modifiez le statut des pistes du clavier (Full Keyboard ou Upper/Lower ou Multi). Comme le statut des pistes est mémorisé dans les Performances, le mode de recon­naissance peut changer lors du changement de Performance.
La fonction “Fixed Chord Mode” permet de sélectionner un mode de reconnaissance général qui ne tient pas compte du statut des pistes (ni du changement de Performance).
L’option sélectionnée reste mémorisée même lors de la mise hors tension de l’instrument.
Présentation des modes de reconnaissance des accords
Les modes de reconnaissance des accords pro­duisent des accompagnements de Styles diffé­rents selon le nombre de notes jouées et leur place sur le clavier (avant ou après le point de Split). Les patterns d’accompagnement program­més sont toujours crées à partir d’un accord bien
reconnaissable. Les accords majeurs, mineurs et de septième peuvent tous créer des patterns d’accompagnement complètement différents.
Les modes disponibles de reconnaissance des accords sont les suivants :
One finger - Il suffit de jouer une seule note
Fingered 1 - Jouez au moins trois notes afin
Fingered 2 - Jouez au moins trois notes pour
Free 1 - L’accord est reconnu sur toute l’ex-
Free 2 - Idem. 6 notes au maximum sont re-
en deçà du point de Split. La note est inter­prétée comme fondamentale d’un accord majeur.
Pour la reconnaissance d’un accord mineur, il suffit de jouer la fondamentale et la tierce mineure (par exemple Do et Mib). Pour la reconnaissance d’une septième, il suffit de jouer la fondamentale et la septième (par exemple Do et Sib, au-dessus et au-dessous de la fondamentale).
que l’accord soit reconnu. En jouant moins de trois notes, le tour harmonique ne change pas et les notes jouées à la main gauche sont considérées des notes ‘clairsemées’.
faire exécuter les patterns programmés. En ne jouant qu’une ou deux notes, l’arrangeur reconnaît l’accord, mais ne joue qu’un accom­pagnement de notes clairsemées oscillant entre les deux notes jouées.
tension du clavier, même s’il est joué à la main droite ou à deux mains. L’accord doit être composé d’u moins trois notes.
Free 1 reconnaît au maximum 4 notes.
connues. L’option sélectionnée peut être sauvegardée
parmi les Performances.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•35
Page 64
Présentation de la fonction Dynamic Arrange
La fonction Dynamic Arrange permet de contrô­ler le volume de l’accompagnement grâce à la dynamique de l’accord. Quand la fonction Dynamic Arrange est activée, si vous jouez fai­blement l’accord, le volume des pistes de l’ac­compagnement diminue, tandis que si vous jouez fort, le volume augmente.
Présentation de la fonction Autobacking
Si la fonction Autobacking est désactivée quand l’accord est joué, l’accompagnement change uni­quement quand vous jouez les notes successi­ves du pattern.
Si la fonction Autobacking est activée, l’accom­pagnement change dès que vous jouez l’accord.
2•36 Guide pratique
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 65
SÉLECTION DES OPTIONS DU MODE AR-
ARRANGE
MODE
F8
F7
F6
F5
F4
F3
F2
F1
F8
F7
F6
F5
F4
F3
F2
F1
ENTER
TEMPO
/DA
TA
ESCAPE
ARRANGE
MODE
RANGE
1. Appuyez sur la touche ARRANGE MODE pour ac­céder à l’environnement «Arrange Mode».
L’écran affiche les paramètres des modes «Auto Chord Mode» or «Fixed Chord Mode», selon l’option sélectionnée.
2. Utilisez les touches de fonction pour sélection­ner l’un des deux modes d’accords.
Fixed Chord Mode - l’écran n’af fiche qu’une seule liste de modes de reconnaissance.
Auto Chord Mode - l’écran se divise en deux parties. La partie de gauche affiche les options des modes Upper&Lower and Multi, alors que la partie de droite affiche les op­tions du mode Full Keyboard.
3. Sélectionnez le mode de reconnaissance d’ac­cords qui vous convient à l’aide des curseurs.
Si l’écran est divisé en deux parties, utilisez les curseurs / pour passer de gauche à droite et inversement.
Utilisez les touches / pour sélectionner les options de reconnaissance d’accords.
4. Sortez du mode Arrange en appuyant sur la tou­che ARRANGE MODE ou sur la touche ESCAPE.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Remarque : Les symboles de l’accord reconnu s’affichent sur l’écran principal d’affichage du Style. Si l’accord n’est pas reconnu, le symbole de l’accord s’affiche sous forme de la dernière note jouée suivie de plusieurs astérisques ( «C***** )».
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Remarque : La touche Arrange On/Off doit être activée afin que l’accord soit reconnu (et que le symbole correspondant s’affiche à l’écran)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
.
1
ARRANGE
MODE
2
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
3
4
ARRANGE
MODE
ENTER
TEMPO
/DA
TA
OU
ESCAPE
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•37
Page 66
F8
F7
TEMPO
/DA
TA
ENTER
TEMPO
/DA
TA
ESCAPE
MODIFIER LE POINT DE SPLIT (SPLIT POINT)
Le point de Split est:
(a)
le point de division du clavier dans les sta­tuts Upper/Lower et Multi,
(b)
le point au-dessous duquel vous pouvez jouer les accords normalement pour le contrôle de l’accompagnement automatique (
modes de reconnaissance Fingered et One
).
Finger
Le point de Split est affiché sur la page princi­pale en tant qu’option que vous pouvez sélec­tionner à l’aide des touches de fonction F 7 ou F 8. Il peut bien sûr être modifié.
1. Dans l’affichage principal Style/Real Time, ap­puyez sur la touche de fonction F7 ou F8 pour ouvrir la fenêtre de dialogue «Split Point».
2. T ournez la molette ou jouez sur le clavier la note la plus aiguë de la partie Lower pour modifier le point de Split.
Le nouveau point de Split s’affiche dans la fenêtre de dialogue. Si la note du point de Split ne vous convient pas, jouez une autre note.
avec les
1
2
3. Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer le nouveau point de Split ou sur la touche ESCAPE pour annuler l’opération.
Si vous appuyez sur la touche ENTER, l’in­dication «Split Point» de la page principale affiche le nouveau point de Split du clavier. Si vous appuyez sur la touche ESCAPE, le point de Split original demeure inchangé.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Remarque : Le point de Split est un paramètre général qui n’appartient pas à la Performance et qui reste mémorisé lors de la mise hors tension de l’instrument. La programmation est perdue lorsque vous effectuez un «Reset All» ou quand la RAM tamponnée s’efface suite à l’épuisement de la batterie.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•38 Guide pratique
OU
3
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 67
11 • Le Processeur Numérique de Signal (DSP)
A
EFFECTS
1
ENTER
TEMPO
/DA
ESCAPE
Le SK760/880 permet d’élaborer les Performances (Performance programmée, Performance de Style et Performance de morceau) grâce au multi-effet interne. Vous pouvez ainsi rendre l’ensemble des sons plus vraisemblable avec des effets de Réverbération et de Modulation. La section du processeur numérique de signal (DSP) se compose de quatre unités contrôlées en temps réel qui élaborent les Performances avec des effets de Réverbération et de Delay/Modulation - il existe deux canaux de Réverbération (A & B) et de deux canaux de Delay/Modulations (A & B).
En mode Style/RealTime, les effets du canal A sont réservés aux pistes du clavier, tandis que ceux du canal B sont affectés aux pistes d’accompagnement. Deux effets peuvent être attribués à chaque piste. Lorsque vous sélectionnez un Style et que la fonction SINGLE TOUCH PLAY est désactivée, seuls les effets de l’accompagnement (Groupe B) changent. Lorsque vous sélectionnez une Performance et que la fonction STYLE LOCK est activée, seuls les effets des pistes attribuées au clavier (Groupe A) chan­gent.
En mode Song, les DSP sont divisés en deux groupes : Groupe A et Groupe B. Pour chaque piste, vous pouvez librement sélectionner le Groupe A ou le Groupe B.
Pour accéder aux DSP, appuyez sur la touche EFFECTS de la section EDIT. Si nécessaire, appuyez sur la touche ENTER pour accéder à l’éditeur d’effets, ouvrir la page principale d’édition des effets qui affiche la fonction Effect Type sélectionnée. Dans cet affichage, le statut des paramètres dépend du mode opérationnel sélectionné (Style/RealTime ou Song).
MODIFIER LES EFFETS AFFECTÉS A UNE PERFORMANCE
1
EFFECTS
1. Appuyez sur la touche EFFECTS de la section d’édi-
1
tion (EDIT).
La première fois, le menu Edit Effect s’affi­che et l’éditeur d’effets est sélectionné (d’autres éditeurs peuvent éventuellement être disponibles selon la configuration de votre instrument).
2. Lorsque l’éditeur d’effet est sélectionné, appuyez sur la touche ENTER ou sur la touche droite de défilement des pages pour accéder à la page des types d’effets.
ENTER
2
La page des types d’effets affiche les diffé­rents effets ainsi que les niveaux de volume des effets correspondants affectés à la Per­formance en cours.
ESCAPE
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
/D
TEMPO
OU
A lire absolument 2•39
Page 68
3. Sélectionnez le processeur d’effets (Eff1 ou Eff2) et le groupe d’effets (A ou B).
Si la fonction EFFECT TYPE n’est pas affi­chée, appuyez sur la touche de fonction F 1pour visualiser la page en cours.
Appuyez sur les curseurs sélectionner le processeur d’effets (Eff1 ou Eff2) et le type d’effet (af fiché en surbrillance).
/ et /
pour
4. Tournez la molette pour attribuer un type d’ef­fet à chaque processeur (Eff1 et Eff2).
La molette permet de faire défiler les diffé­rents types d’effets disponibles pour chaque unité du DSP . Les réverbérations disponibles sont au nombre de 24. Les Delay/Modula­tions disponibles sont au nombre de 32.
5. Sélectionnez le paramètre Vol (Volume) à l’aide de la flèche
et réglez le niveau général de la
réverbération attribuée à la Performance.
Utilisez la molette pour saisir une valeur du paramètre de volume. Répétez l’opération pour d’autres paramètres de volume si né­cessaire.
3
4
6. Sélectionnez le paramètre Effect2 to Effect1 à l’aide du curseur
puis tournez la molette pour modifier le taux de réinjection du signal de Eff2 vers Eff1.
Les changements que vous pouvez enten­dre lorsque vous modifiez ce paramètre dé­pendent des types d’effets sélectionnés dans les deux processeurs.
Répétez les opérations 3, 4 et 5 pour les pa­ramètres du groupe B (pistes d’accompagne­ment) si nécessaire.
Les modifications effectuées demeurent jus­qu’à ce qu’une nouvelle Performance soit sélectionnée, que la même Performance soit sélectionnée de nouveau ou que l’appareil soit mis hors tension. Pour sauvegarder les modifications de la Performance, utilisez la commande STORE PERFORMANCE (vous trouverez de plus amples explications con­cernant cette commande page 2.42).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•40 Guide pratique
5
6
Page 69
ACTIVER/DÉSACTIVER LES EFFETS
EFFECTS
BYP
ASS
EFFECTS
BYP
ASS
EFFECTS
BYP
ASS
EFFECTS
BYP
ASS
Vous pouvez momentanément modifier le mode selon lequel les Performances sont élaborées par le processeur interne des effets en modifiant le statut On/Off de la touche Effects Bypass.
Lorsque la LED de la touche est éteinte, l’effet correspondant agit sur la Performance en cours. Lorsqu’elle est allumée, l’effet correspondant n’agit pas (statut de “bypass”).
Désactiver (Bypass)
1. Pour désactiver, appuyez sur la touche EFFECTS BYPASS.
La LED de la touche s’allume, indiquant que la Performance n’est plus élaborée par l’ef­fet correspondant.
Activer
2. Appuyez sur la touche activée EFFECTS BYPASS.
La LED de la touche s’éteint, indiquant que la Performance est maintenant élaborée par l’effet correspondant.
EFFECTS
1
2
BYP
ASS
EFFECTS
BYP
ASS
EFFECTS
BYP
ASS
EFFECTS
BYP
ASS
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•41
Page 70
12 • Sauvegarder sur la Performance (Store Performance)
ST
ORE
PERF
.
Utilisez la commande STORE PERFORMANCE pour sauvegarder les modifications effectuées sur une Performance en temps réel (RealTime), une Performance de Style ou encore une Performance de morceau (Song).
Les modifications effectuées sur une Performance en temps réel ou sur une Performance de Style sont interchangeables. Vous pouvez donc sauvegarder une Performance en temps réel modifiée vers une Performance de Style et inversement. Une Performance de morceau modifiée peut uniquement être sauvegardée comme telle. Vous pouvez de toutes façons créer une Performance entièrement nouvelle et en changer le nom.
Le statut temporaire d’une Performance non sauvegardée est perdu si vous sélectionnez une Perfor­mance différente, la même Performance ou si vous sélectionnez un Style ou un morceau (Song). Les modifications apportées à une Performance de morceau sont également perdues si vous appuyez sur les touches START/STOP ou PLAY.
Sauvegarder sur la Performance de mise sous tension
Lors de la mise sous tension, le SK760/880 se prédispose en mode Style/RealTime et sélectionne la Performance GrandPiano. Cette Performance correspond au premier emplacement de la touche 1 de la section des groupes de Performances. Vous pouvez modifier la programmation d’usine de la Perfor­mance Grand Piano à votre convenance. Ainsi, lors de la mise sous tension, le SK760/880 se prédis- pose dans un mode différent de celui d’usine.
Quelles que soient les modifications que vous effectuez (son, mode de clavier, effet, volume de piste, tempo du Style, etc.), si vous les sauvegardez sur la Performance GrandPiano, elles sont enregistrées, même lors de la mise hors tension. Vous pouvez revenir au statut original (pré-réglé en usine) des groupes de Performance à l’aide de la fonction Restore Perfs de l’édition générale (Edit General).
SAUVEGARDER SUR LA PERFORMANCE EN COURS
1. Appuyez sur la touche STORE PERFORMANCE pour ouvrir la fenêtre de dialogue «Store Per­formance».
Le type de Performance proposé par le SK760/ 880 dépend du statut de la touche SINGLE
TOUCH PLA Y - si elle est activée, une Perfor­mance de Style est suggérée, si elle est dé­sactivée, une Performance est proposée.
Pour sauvegarder les modifications dans la Performance originale, il ne faut changer aucun des paramètres de la fenêtre de dia­logue.
2•42 Guide pratique
1
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 71
2. Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer la
ENTER
TEMPO
/DA
TA
ESCAPE
mémorisation des modifications dans la Perfor­mance ou sur la touche ESCAPE pour annuler l’opération.
Après avoir appuyé sur la touche ENTER, la Performance contiendra les nouvelles pro­grammations. Lorsque vous rappelez cette Performance, elle configure le SK760/880 exactement comme il l’était lorsque vous aviez procédé à la sauvegarde.
2
ENTER
ESCAPE
TEMPO
/DA
TA
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•43
Page 72
SAUVEGARDER SUR UNE PERFORMANCE
ST
ORE
PERF
.
TEMPO
/DA
TA
DIFFÉRENTE
1
Sauvegardez les modifications sur une Perfor­mance différente si vous souhaitez conserver la configuration de la Performance originale.
1. Appuyez sur la touche STORE PERFORMANCE pour ouvrir la fenêtre de dialogue «Store Per­formance».
Si la fonction SINGLE TOUCH PLAY est dé­sactivée, la destination suggérée est une Performance (situation A), si la fonction SIN­GLE TOUCH PLAY est activée, la destina­tion suggérée est une Performance de Style (situation B).
2
2. Sélectionnez le type de Performance à sauve­garder à l’aide des flèches du curseur
Ces deux touches se déplacent entre les zones de Performance et de Style.
.
/
3. Sélectionnez un groupe de destination.
Tournez la molette si vous souhaitez sélec­tionner un groupe différent (Performance ou Style) dans la zone “Store to” (sauvegarder sur). La molette fait défiler tous les groupes de Performance (situation A) ou tous les grou­pes de Style (situation B). Dans chacun des cas, la première occurrence (1) du groupe sélectionné est proposée comme destination dans la zone “Perf” de Performance.
3
A
B
A
2•44 Guide pratique
B
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 73
4. Descendez vers la zone suivante à l’aide de la
TEMPO
/DA
TA
flèche du curseur puis sélectionnez la Perfor­mance de destination (1 - 8) à l’aide de la mo­lette.
Si vous sauvegardez sur les Performan­ces en temps réel (A), la molette fait défiler
les destinations des 8 Performances du groupe sélectionné, chacune est identifiée par un numéro et un nom. Les emplacements vides ont un numéro mais pas de nom. La Performance de destination prend le nom de la Performance en cours de sauvegarde. Pour modifier le nom de la performance en temps réel, reportez-vous à la procédure ex­pliquée page 1.4 du chapitre 1 Disposition des fonctions et Affichage.
Si vous sauvegardez sur les Performan­ces de Style (B), la molette fait défiler les
8 Styles du groupe de Style sélectionné ou du groupe utilisateur. Pendant le défilement, chaque Style affiche également la Perfor­mance associée dans la zone “Perf”.
Pour sélectionner la Performance de Style de destination, descendez vers la zone “Perf” et tournez la molette. Une destination de Performance de Style affiche un nom et un numéro alors qu’une destination vide Style utilisateur affiche uniquement un numéro.
4A
4B
TEMPO
/DA
TA
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•45
Page 74
5. Appuyez sur la touche ENTER.
ENTER
TEMPO
/DA
TA
ESCAPE
ENTER
TEM
ESCAPE
ENTER
TEM
ESCAPE
Si la destination est une Performance en temps réel (A), l’affichage revient à la ver-
sion modifiée de la Performance originale.
Si la destination est une Performance de Style (B), appuyez sur la touche ENTER pour
ouvrir une fenêtre de dialogue qui vous de­mande confirmation du nom de la Perfor­mance de Style. Vous pouvez confirmer ce nom ou le modifier.
Appuyez de nouveau sur la touche ENTER pour confirmer l’ancien ou le nouveau nom de la Performance de Style. L’écran revient à la version modifiée de la Performance ori­ginale. La Performance ou Performance de Style que vous avez sauvegardée sera la destination du point 4.
Si vous ne souhaitez pas sauvegarder vos modifications, appuyez sur la touche ES­CAPE pour annuler l’opération.
5A
5B
2•46 Guide pratique
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 75
RÉCUPÉRER LES PROGRAMMATIONS
GENERAL
9
F8
F7
F6
F5
F4
F3
F2
F1
ENTER
TEMPO
/DA
TA
ESCAPE
ORIGINALES DE LA PERFORMANCE
Vous pouvez éliminer toutes les modifications apportées aux Performances et récupérer les programmations d’usine.
Vous pouvez sélectionner le type de Performance que vous souhaitez récupérer (Rest.St.Perfs, Rest. Perfs, Rest. styles, Rest. songs) ou récu­pérer les réglages par défaut de toutes les Per­formances en une seule fois (Restore all).
1
GENERAL
9
1. Appuyez sur la touche GENERAL de la section EDIT pour entrer dans l’environnement «Edit General».
2. Appuyez sur F5 («Restore Perfs») ou sur F7 («Rest. St.Perfs») pour éliminer les modifications apportées aux Performances ou aux Performan­ces de Style.
L’écran af fiche un message vous demandant de confirmer l’opération (“Sûr?, appuyez sur Enter ou sur Escape”).
3. Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer ou sur la touche ESCAPE pour annuler.
Avec la touche ESCAPE, les modifications sont annulées et les réglages de la Perfor­mance originale (volume, sons, transposition, tempo, etc.) sont restaurés.
Avec la touche ENTER, les nouveaux régla­ges sont sauvegardés.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Conseil : Si vous souhaitez effacer d’un seul coup tout le contenu de la RAM, utilisez la commande Restore All.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
/DA
TA
3
ENTER
ESCAPE
TEMPO
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•47
Page 76
13 • Chargez et jouez la démo fournie
DISK
H. D
+
Le SK760/880 est livré avec deux disquettes : la première contient le système d’exploitation, la se­conde contient un morceau de démonstration, quelques Styles utilisateur et quelques échantillons. Dans les pages qui suivent, nous allons vous expliquer comment charger un morceau (Song) dans la mémoire de l’instrument, et comment lire ce morceau.
Préparez la disquette de démonstration. Si vous n’êtes pas en possession de la disquette de démons­tration, utilisez n’importe quelle disquette contenant des morceaux aux formats SK760/880, aux for­mats précédents (WK, SK, PS, WX ou SX Series), ou au format MIDI.
CHARGEMENT DU MORCEAU DE DÉ­MONSTRATION
1. Introduisez la disquette dans le lecteur.
2. Appuyez sur la touche DISK pour afficher la page principale de chargement.
Si la page principale de chargement n’est pas à l’écran, utilisez les touches de défilement ( ) pour l’afficher.
Si vous travaillez sur le disque dur, sélection­nez l’option HARD DISK en appuyant sur la touche de fonction F2. La LED H.D. (située à côté de la touche Disk) doit s’allumer.
1
2
3. Sélectionnez la commande désirée (par exem­ple «Load Single Song» (chargement d’un mor­ceau unique).
Utilisez les flèches (touches vous déplacer dans les deux colonnes de la zone d’affichage et sélectionnez la com­mande souhaitée en associant un élément de chacune des colonnes.
Par exemple, combinez la commande “Sin­gle” de la colonne de gauche avec la com­mande “Song” de la colonne de droite pour lancer la fonction “Load Single Song” (char­gement d’un morceau unique).
Si vous travaillez avec des fichiers MIDI, spé­cifiez “Single MIDI File” (fichier MIDI unique).
2•48 Guide pratique
/ et
/ ) pour
3
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 77
4. Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer la
E
M
M
D
M
ENTER
TE
ESCAPE
ENTER
TEM
ESCAPE
ENTER
TEM
ESCAPE
ENTER
TEMPO
/DA
TA
ESCAPE
DISK
H. D
+
ENTER
TEM
ESCAPE
commande et accéder ainsi au Sélecteur de fichier .
Le sélecteur de fichier dresse la liste d’un ou plusieurs Blocks présents dans le répertoire source et le répertoire de destination qui re­présente la section de mémoire dans la RAM où se trouvent les types de fichiers actuelle­ment gérés (dans notre cas les Songs).
4
ENTER
ESCAPE
T
5. Si nécessaire, sélectionnez le Block et appuyez sur la touche ENTER pour entrer dans le répertoire.
L’écran indique la liste des morceaux conte­nus dans le fichier Block. Dans cet exemple, la liste ne comprend qu’un seul morceau (Children).
6. Si nécessaire, sélectionnez une destination et appuyez deux fois sur la touche ENTER pour exé­cuter la commande de chargement du morceau.
Si nécessaire, déplacez-vous vers la colonne de droite et sélectionnez une destination vide pour le fichier à charger. Dans cet exemple, toutes les destinations sont vides et la pre­mière destination est présélectionnée (elle apparaît dans un cadre rectangulaire).
Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER pour la première fois, l’instrument vous de­mande de confirmer la commande. Appuyez sur la touche ENTER une seconde fois pour confirmer l’opération.
Après un court instant, le morceau de dé­monstration est mémorisé.
6
5
ESCAPE
ESCAPE
ESCAPE
ENTER
ENTER
ENTER
TE
TE
TE
7. Appuyez sur la touche DISK (ou trois fois sur la touche ESCAPE) pour quitter l’environnement «Disk».
La touche DISK ne modifie pas l’environne­ment «Disk». En entrant de nouveau dans «Disk», la page ouverte sera celle du sélec­teur de fichier avec, dans notre cas, la liste des morceaux.
La touche ESCAPE permet de Block,
(2)
fermer le sélecteur de fichier,
quitter l’environnement «Disk».
(1)
quitter le
(3)
7
DISK
H.
+
ENTER
TEMPO
/DA
TA
OU
ESCAPE
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•49
Page 78
ECOUTE DU MORCEAU DE DÉMONSTRA-
SONG
A
B
C
D
E
F
G
H
F8
F7
F6
F5
F4
F3
F2
F1
F8
F7
F6
F5
F4
F3
F2
F1
TION
Vous pouvez accéder au morceau en mémoire par la touche SONG du SÉQUENCEUR.
Sélection et lecture du morceau de démonstration
1 Appuyez sur la touche SONG.
La fenêtre «Select Song» affiche la liste des morceaux en mémoire. Dans cet exemple, la liste indique le morceau de démonstration (Children) chargé dans les pages précéden­tes.
2 Si nécessaire, sélectionnez le morceau en ap-
puyant sur la touche de fonction correspondante.
Le morceau sélectionné est affichée en surbrillance. Après la sélection, vous passez automatiquement en mode Song qui affiche la fenêtre “Play View” et le nom du morceau sur la barre de statut.
3. Utilisez les touches de fonction correspondantes (F5 ou F6) pour passer de la fenêtre SOUND VIEW à la fenêtre PLAY VIEW.
Vous pouvez choisir de visualiser le morceau en mode «Play View» afin de modifier les paramètres de jeu, ou en mode «Sound View» afin d’afficher les sons affectés au 8 pistes de la Performance de morceau en cours.
Utilisez les touches de défilement pour visua­liser les 8 autres pistes du morceau.
1
2
3
2•50 Guide pratique
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 79
4. Appuyez sur la touche PLA Y pour lancer l’exécu-
PLA
Y
ST
OP
PLA
Y
ST
OP
PLA
Y
ENTER
TEMPO
/DA
TA
ESCAPE
ENTER
TEMPO
/DA
TA
ESCAPE
tion.
Cette touche lance la lecture du morceau (ou l’enregistrement).
Pendant l’écoute, la LED de la touche PLA Y est allumée. Le pointeur (LOC) affiché à l’écran indique la position du morceau.
Vous pouvez également utilisez la touche START/STOP pour lancer la lecture.
5. Appuyez sur les touches << ou >> pour faire défiler le morceau.
Les touches << et >> font respectivement reculer et avancer le morceau d’une mesure à l’autre. Si vous maintenez les touches pen­dant quelques secondes, la vitesse de retour ou d’avance rapide augmente. Vous pouvez utiliser ces touches avec le morceau à l’arrêt ou en cours exécution.
6. Tournez la molette pour régler le tempo.
Pendant l’écoute, la molette modifie la vélo­cité de l’exécution du morceau (tempo).
PLA
4
Y
5
6
ENTER
TEMPO
/DA
TA
ESCAPE
ENTER
TEMPO
/DA
TA
7. Appuyez sur STOP pour arrêter l’écoute.
Cette touche arrête l’écoute du morceau (ou l’enregistrement). Vous pouvez également utiliser la touche START/STOP pour arrêter le morceau.
Si le morceau a été arrêté sur une position différente de la position initiale, la LED de la touche clignote.
Si vous appuyez sur la touche PLA Y pendant que le témoin de la touche STOP clignote, le morceau démarre à la position actuelle. Si vous appuyez de nouveau sur la touche ST ART/ST OP, la morceau recommence ins­tantanément au début.
ESCAPE
7
8
ST
OP
ST
OP
PLA
PLA
Y
Y
8. Appuyez de nouveau sur la touche STOP pour repositionner le morceau au début de l’exécution ou appuyez sur la touche de retour en arrière <<.
Quand le morceau est à l’arrêt sur la position initiale (première mesure), la LED de la tou­che STOP reste allumée.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•51
Page 80
14 • Préchargement (Preload)
DEMO
PRELOAD
DISK
H. D.
0
+
_
INTRO
KEY
ST
AR
T
ENDING
ST
AR
T / ST
OP
ST
OP
Appuyez sur PRELOAD pour écouter tous les morceaux ou tous les fichiers MIDI sauvegardés sur disquette.
1. Introduisez la disquette (contenant des morceaux SK760/880 ou des fichiers Midi) dans le lecteur .
Vous pouvez contrôler le contenu sur l’éti­quette de la disquette.
2. Appuyez sur PRELOAD.
Le SK760/880 commence à contrôler le con- tenu de la disquette, puis lance le morceau ou le fichier Midi.
La lecture du deuxième morceau ou fichier MIDI commence dès que le premier se ter­mine.
N.B. : La fonction PRELOAD exploite les deux premiers emplacements de la mémoire Song, les autres emplacements sont auto­matiquement annulés s’ils sont occupés.
Lorsque le premier morceau ou fichier MIDI se termine, une seconde séquence com­mence (le chargement du second morceau génère un court délai).
L’écoute continue sans interruption jusqu’à la fin du dernier morceau ou du dernier fi­chier MIDI.
L’écoute s’arrête automatiquement à la fin du dernier morceau ou du dernier fichier Midi.
1
2
3
3. Vous pouvez interrompre l’écoute à tout moment en appuyant sur la touche STOP ou sur START/ STOP.
Le morceau s’arrête sur un point précis.
2•52 Guide pratique
OU
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 81
4. Appuyez sur PLAY pour faire démarrer le mor-
PLA
Y
ST
OP
ceau à partir du point sur lequel vous l’aviez arrêté.
5. Appuyez deux fois sur la touche STOP pour ar­rêter l’écoute en tâche de fond et quitter la fonc­tion PRELOAD.
Pour revenir en mode Style/RealTime, ap­puyez sur la touche STYLE/REALTIME.
PLA
4
5
Y
ST
OP
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•53
Page 82
15 • Multimedia
A
B
C
D
E
F
G
H
SONG
SCORE
PLA
Y
F8
F7
F6
F5
AFFICHAGE DES PAROLES
Si vous possédez des disquettes SK760/880, WK, SK ou PS avec des morceaux contenant la piste des paroles (Lyric), l’écran du SK760/880 est en mesure d’afficher les paroles du morceau en exécution. Vous pouvez trouvez dans le com­merce de nombreuses disquettes contenant les paroles des morceaux.
Chargement automatique lors de la mise sous ten­sion
Lors de la mise sous tension, l’instrument peut automatiquement charger un Block sauvegardé sur disquette. Changer le nom du Block que vous souhaitez charger dans AUTOLOAD.BLK (tous les caractères en majuscules). Ainsi, lorsque vous mettez l’instrument sous tension, si une disquette est introduite dans le lecteur, le Block est chargé en RAM.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
ATTENTION : Le chargement automatique de AUTOLOAD.BLK détruit toutes les données sauvegardées en RAM.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1/2
3/4
1. Appuyez sur la touche SONG.
L’écran af fiche un maximum de 16 morceaux (si nécessaire, chargez des morceaux adap­tés dans la mémoire à l’aide de la fonction de chargement de tous les morceaux - Load All Song).
2. Si nécessaire, sélectionnez le morceau en ap­puyant sur la touche de fonction correspondante.
3. Appuyez sur la touche PLA Y pour écouter le mor­ceau en lecture.
4. Appuyez sur la touche SCORE pour afficher la partition à l’écran.
5. Appuyez sur la touche F8 pour activer l’option SCORE CONTROLS.
2•54 Guide pratique
5
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 83
6. Appuyez sur les curseurs pour sélectionner l’op-
ENTER
TEMPO
/DA
TA
ESCAPE
ENTER
TEMPO
/DA
TA
ESCAPE
SCORE
tion désirée (All, Lyrics 1, 2, 3, 4, Chord).
Appuyez sur la touche ENTER pour confir­mer la sélection.
6
7. Appuyez sur la touche ESCAPE ou sur la touche SCORE pour retourner à la page principale de lecture du morceau (Song Playback).
Afficher le texte sur un écran externe
Connectez l’une des sorties vidéo à votre télévi­seur ou à un moniteur à l’aide du cordon adé­quat fourni avec la carte Audio/Vidéo (en option).
Programmez le poste de télévision en mode AV (voir le mode d’emploi du poste de télévision pour le commuter en mode AV). Les moniteurs infor­matiques ou de post-production sont générale­ment directement en mode AV.
En mode Song, appuyez sur la touche SCORE pour afficher l’écran Score. Appuyez sur F8 («Score controls...») pour ouvrir la fenêtre de fonctions relatives à l’affichage de la partition. Déplacez le curseur sur «Echo LCD».
Affectez la valeur OFF au paramètre «Echo Lcd». «Echo LCD = OFF» fonctionne de manière à ce
que l’écran externe affiche uniquement la musi­que ou les paroles.
«Echo Lcd = ON» fonctionne de manière à ce que l’écran externe affiche exactement ce qui est visualisé à l’écran de l’instrument, y compris les contrôles.
Déplacez le curseur sur «View mode» et sélec­tionnez une combinaison de couleurs pour le texte et le fond.
Déplacez le curseur sur «Video mode» et sélec­tionnez le mode RGB ou CV (Vidéo Composite). Pour visualiser sur un écran RGB, affectez la valeur RGB à ce paramètre. Les modèles améri­cains (U.S.A.) utilisent normalement le Vidéo Composite, dans ce cas affectez la valeur CV.
Déplacez le curseur sur «Y shift» et réglez le balayage vertical de l’image.
/DA
TA
ENTER
ESCAPE
7
ENTER
ESCAPE
TEMPO
/DA
TA
TEMPO
SCORE
OU
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•55
Page 84
F5
F4
F3
F2
F1
A
B
C
D
E
F
G
H
SONG
16 • Enregistrement d’un Morceau (Quick Rec.)
Le SK760/880 permet d’enregistrer le morceau de manière simplifiée grâce à la fonction “QUICK REC”, en utilisant les accompagnements auto­matiques. En fait, la fonction Quick Rec permet d’enregistrer de 1 à 8 pistes de clavier accompa­gnées de toutes les pistes d’un Style afin de créer un morceau multipiste (max. 16 pistes). Vous pouvez alors jouer librement sur le morceau pré­cédemment enregistré.
Enregistrement Quick Rec
1. Appuyez sur la touche SONG.
L’affichage “SONG BANKS” visualise des emplacements vides (User). Si les emplace­ments sont tous occupés, vous pouvez utili­ser la fonction Restore All Songs (rétablir tous les morceaux) disponible dans Edit General pour effacer les morceaux présents dans la mémoire.
2. Sélectionnez un emplacement vide en appuyant sur la touche de fonction correspondante.
1/2
3. Appuyez sur la touche de fonction F2 pour sélec­tionner la fonction “QuickRec”.
La LED de la touche RECORD ST./SONG s’allume.
Un nouveau morceau est créé, ainsi que la nouvelle Performance de morceau associée, basée sur la Performance sélectionnée lors de l’entrée en mode Quick Rec. L’écran s’af­fiche en surbrillance alors que la piste sélec­tionnée s’affiche en positif.
2•56 Guide pratique
3
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 85
4. Sélectionnez le Style que vous souhaitez pour
.
.
F8
F7
F6
F5
F4
F3
F2
F1
A
B
C
D
E
F
G
H
USER.
USER.
DANCE.
2
DANCE.
1
LATIN.
2
LATIN.
1
TRAD.
2
TRAD.
1
FUNK
ROCK
16.BEAT
8.BEAT
US.
TRAD
JAZZ
STYLE
GROUP
A
B
C
D
E
F
G
H
l’accompagnement du morceau.
Si vous voulez que le Style gère les sons de la Performance, il faut appuyer sur la touche SINGLE TOUCH PLAY avant de sélection­ner le Style désiré (Arrange On/Off et Lower Memory s’enclenchent automatiquement s’ils étaient désactivés).
Pour garder la même Performance, sélection­nez le Style avec la touche SINGLE TOUCH PLAY activée (LED éteinte) et activez les commandes de l’accompagnement (Arrange On/Off et Lower Memory) si nécessaire.
GROUP
4
8.BEAT
16.BEAT
TRAD
US.
JAZZ
A
B
C
D
E
F
G
H
STYLE
ROCK
TRAD.
DANCE.
FUNK
1
2
TRAD.
2
DANCE.
1
USER
2
LATIN.
1
LATIN.
USER
5. Sélectionnez le mode de clavier désiré.
5
Le mode Full vous permet d’enregistrer un ou deux sons de clavier sur toute la longueur du clavier.
Le mode Upp/Low vous permet d’enregis­trer jusqu’à deux sons de clavier sur la sec­tion droite et deux sons sur la section de gau­che sur un clavier splitté.
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
Affectez la valeur Multi (comme dans l’exem­ple) si vous voulez visualiser les 8 pistes de clavier de la Performance afin de permettre l’enregistrement simultané de plus de quatre sons.
Les pistes déjà activées pour l’enregistrement sont repérées par une icône représentant un petit clavier ainsi que par l’icône du statut
MIDI [ ] - voir page 1.7 du premier cha­pitre).
6
A
B
C
D
E
F
G
H
6. Si nécessaire, activez d’autres pistes d’enregis­trement.
Appuyez plusieurs fois sur la touche de fonc­tion correspondante, d’abord pour sélection­ner puis pour activer une piste. L’icône du statut des pistes se modifie et passe de “mute” à “play”. Dans cet exemple, la piste 2 est activée lorsque vous appuyez deux fois sur la touche de fonction B.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•57
Page 86
Si vous souhaitez enregistrez sur une ou plu-
ST
ORE
PERF
.
ENTER
TEMPO
/DA
TA
ESCAPE
PLA
Y
INTRO
KEY
ST
AR
T
ENDING
ST
AR
T / ST
OP
sieurs des pistes activées, il suffit de les dé­sactiver.
Vous pouvez également modifier les sons d’une ou plusieurs pistes de sons de clavier ou d’accompagnement. Utilisez les touches de défilement des pistes (soit les touches
/
) pour visualiser les pistes d’accompagne-
ment.
7. Si vous avez effectué des modifications (mode de clavier, son, statut de piste, etc.), appuyez sur la touche STORE PERF puis sur la touche EN­TER pour sauvegarder les modifications appor­tées à la Performance en cours.
IMPORTANT : les modifications, elles seront perdues lors­que vous lancerez l’enregistrement.
Si vous ne sauvegardez pas
8. Appuyez sur la touche PLAY ou sur la touche START/STOP pour faire démarrer l’enregistre­ment et commencer à jouer dès la fin de la me­sure de départ.
La touche PLAY lance l’enregistrement des pistes du clavier.
La touche START/STOP lance l’enregistre­ment en engageant également les pistes de l’accompagnement du Style.
Si la fonction KEY START a été sélection­née, vous pouvez lancer l’enregistrement (pistes et accompagnement) en jouant sur le clavier.
Vous pouvez également lancer l’enregistre­ment avec une introduction en utilisant les fonctions INTRO, FILL ou ENDING avant que l’enregistrement ne démarre. Appuyez sur START/STOP ou sur KEY START pour en­gager l’introduction.
Pendant l’enregistrement, vous pouvez sé­lectionner d’autres Styles, introduire des Fill, changer de Performance, activer/désactiver d’autres pistes du clavier, etc.
7
8
OU
OU
2•58 Guide pratique
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 87
9. Lorsque l’enregistrement est terminé, arrêtez-le
INTRO
KEY
ST
AR
T
ENDING
ST
AR
T / ST
OP
ST
OP
en appuyant sur la touche STOP ou sur START/ STOP.
La fonction STOP arrête l’enregistrement du séquenceur et positionne le morceau sur son point de départ (locator 1 1 1). La LED de la touche RECORD ST./SONG s’éteint.
La fonction ST ART/STOP arrête l’enregistre­ment des pistes de l’accompagnement, mais non le séquenceur, permettant ainsi de con­tinuer à enregistrer des pistes du clavier. Le pointeur de morceau (Song Pointer) contrôle l’enregistrement. Pour arrêter complètement l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP. La LED de la touche RECORD ST./ SONG s’éteint alors.
Lorsque le séquenceur cesse d’enregistrer, l’affichage revient à l’écran Play View et vi­sualise les paramètres du morceau.
Les icônes des pistes enregistrées sont affi­chées à l’aide de symboles de notes.
Pour activer la lecture et jouez en même temps que le morceau, appuyez sur PLAY ou START/STOP (voir en page suivante).
9
KEY
ST
OP
INTRO
OU
ST
Icône des pistes enregistrées
ENDING
ST
T
AR
T / ST
AR
OP
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•59
Page 88
INTRO
KEY
ST
AR
T
ENDING
ST
AR
T / ST
OP
PLA
Y
A
B
C
D
E
F
G
H
AAA
INTRO
KEY
ST
AR
T
ENDING
ST
AR
T / ST
OP
ST
OP
JOUEZ EN MÊME TEMPS QUE LE MORCEAU ENREGISTRÉ
En mode lecture du morceau, vous pouvez jouer en même temps que votre morceau enregistré en activant une ou plusieurs pistes non utilisées pour l’enregistrement. Vous pouvez également couper une piste du séquenceur pour l’utiliser pour jouer en temps réel. Bien entendu, vous pouvez également désactiver les pistes que vous ne souhaitez pas entendre.
Les opérations peuvent être réalisées avant ou après le start, mais n’oubliez pas si vous démar­rez après avoir modifié le statut des pistes, les pistes reviennent à leur statut précédent
à moins que vous n’ayez sauvegardé la Performance. Dans l’exemple ci-dessous, les modifications sont effectuées durant la lecture.
1. Lancez la lecture du morceau sélectionné à l’aide
de la touche PLAY ou START/STOP.
1
OU
2. Durant la lecture, appuyez plusieurs fois sur la
touche de fonction de la piste avec laquelle vous souhaitez jouer simultanément, jusqu’à ce que “key-play” s’affiche puis commencez à jouer.
Si la piste contient des notes enregistrées (affichée avec l’icône “seq.-play”
• appuyez une fois sur la touche de fonction correspondante pour sélectionner la piste;
• appuyez une seconde fois pour désactiver la piste;
• appuyez une fois encore pour lui affecter la valeur “key-play”.
L’exemple graphique en vis à vis explique comment couper une piste enregistrée et l’ac­tiver pour le jeu en temps réel.
Si la piste n’était pas utilisée pour l’enregis­trement, elle s’affiche en tant que piste dé­sactivée (
) ou en statut “key-play”
( ). Dans ce cas :
• appuyez plusieurs fois sur la touche de fonc­tion correspondante pour passer de “muted” (désactivée) à “key-play” et inversement.
3. Appuyez sur la touche STOP ou STAR T/STOP pour
2•60 Guide pratique
arrêter la lecture.
) :
2
3
OU
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 89
JOUEZ DES MORCEAUX EN UTILISANT LA FONCTION JUKEBOX
F8
F7
F6
F5
F4
F3
F2
F1
F2
F1
La fonction Jukebox permet de faire jouer une liste de morceaux sauvegardés dans la mémoire, grâce à une seule commande,.
1. Lorsque l’affichage «Play View» est activé, ap­puyez sur la touche F1 («Jukebox...») pour ouvrir l’affichage Jukebox.
La liste des morceaux présents dans la mé­moire est affichée sur la gauche de l’écran. La liste du Jukebox est affichée à droite.
Le curseur affiché en vidéo inversé indique le morceau sélectionné dans la liste. Le rec­tangle blanc affiché à droite indique la desti­nation dans la liste Jukebox. Appuyez sur les curseurs pour passer de droite à gauche et inversement.
2. Sur la gauche, sélectionnez le morceau que vous souhaitez inclure dans la liste Jukebox et ap­puyez sur la touche INSERT (F5) (ou sur la tou­che ENTER) pour introduire le morceau sélec­tionné dans la liste Jukebox.
Le nom du morceau s’ajoute à la liste affi­chée à droite. Le rectangle blanc se déplace automatiquement d’un emplacement.
3. Procédez de même pour introduire d’autres morceaux dans la liste et appuyez chaque fois sur la touche INSERT (ou ENTER) pour rédiger la liste Jukebox.
Si vous souhaitez remplacer un nom de la liste Jukebox, déplacez le curseur sur la droite de l’écran et sélectionnez le nom que vous souhaitez remplacer; déplacez de nouveau le curseur sur la gauche, sélectionnez le morceau que vous voulez introduire et ap­puyez sur la touche INSERT ou sur la tou­che ENTER
Déplacez de nouveau le curseur sur la droite et sélectionnez un nouvel emplacement dans lequel introduire le morceau suivant. Reve­nez à gauche pour effectuer une nouvelle sélection.
1
F1
F2
2/3
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•61
Page 90
4. Appuyez sur la touche F8 («Execute») pour met-
F8
F7
F6
F5
F4
F3
F2
F1
tre en lecture les morceaux contenus dans la liste Jukebox.
L’écran visualise l’écran Play View du mor­ceau. La barre de statut affiche l’indication «Jukebox active».
V ous pouvez arrêter le Jukebox en appuyant sur la touche STOP.
4
2•62 Guide pratique
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 91
17 • Sauvegardez vos données programmées sur disquette
D
DISK
H. D
+
Même si la mémoire tamponnée du SK760/880 conserve les morceaux lors de l’extinction de l’instru­ment, il est vivement conseillé de sauvegarder les données sur disquette ou sur disque dur afin de créer des copies de sécurité. Il faut considérer la RAM comme un lieu de travail que vous pouvez toujours mettre à jour et non pas un dispositif de conservation des données.
Préparez une nouvelle disquette ou en prendre une déjà utilisée pour sauvegarder les données. Les disquettes peuvent être formatées SK760/880, ou standard MS-DOS pour sauvegarder des fichiers MIDI. Les fichiers MIDI peuvent également être sauvegardés dans des disquettes formatées SK760/
880.
Vérifiez que la disquette n’est pas protégée - si elle l’est, déplacez le volet de protection avant de l’introduire dans le lecteur, sinon l’écran af fiche un message d’avertissement quand vous essayez d’ef­fectuer le transfert de données.
Les opérations de sauvegarde (Save) se différencient des opérations de chargement car elles pré­voient une procédure de plus : l’option de créer un nouveau Block.
OPÉRATIONS DE SAUVEGARDE (SAVE)
L’exemple suivant vous explique comment sau­vegarder le morceau que vous avez enregistré sur disquette à l’aide de la fonction Quick Rec.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
ATTENTION - Ne pas utiliser les disquettes originales fournies avec l’instrument pour procéder à des sauvegardes. Dans un de souci sécurité, vérifiez que les disquettes originales sont toujours protégées.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1
1. Introduisez la disquette dans le lecteur.
2. Appuyez sur la touche DISK pour afficher la page principale de sauvegarde (Save).
Si l’écran de sauvegarde n’est pas actif, ap­puyez sur les touches de défilement de page ( ).
Si vous travaillez sur disque dur, sélection­nez l’option HARD DISK en appuyant sur la touche de fonction F2.
DISK
2
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
H.
+
A lire absolument 2•63
Page 92
3. Sélectionnez la commande désirée (par exem-
ENTER
TEMP
ESCAPE
ple : «Save Single Song»).
Utilisez les flèches (touches vous déplacer dans les deux colonnes affi­chées et sélectionnez la commande souhai­tée en associant un élément de chacune des deux colonnes.
Par exemple, associez la fonction “Single” de la colonne de gauche avec la fonction “Song” de la colonne de droite pour obtenir la com­mande de sauvegarde d’un morceau unique “Save Single Song”.
Si vous utilisez une disquette comportant des fichiers MIDI, précisez “Single MIDI File”.
/ et
/ ) pour
3
4. Appuyez sur la touche ENTER pour afficher le Sélecteur de fichier.
L’écran af fiche le répertoire du morceau pré­sent en RAM et le répertoire de la disquette.
Dans cet exemple, le répertoire RAM de l’ins­trument indique deux morceaux (avec leurs noms).
Si la disquette est neuve (absence de Block), le répertoire est vide. Dans notre exemple, il s’agit d’une nouvelle disquette.
Si la disquette a déjà été utilisée, les infor­mations affichées dépendent du contenu du répertoire. Vous pourrez trouver un ou plu­sieurs répertoires de Block.
5. Si nécessaire, sélectionnez le morceau à sauve­garder et sa destination sur la disquette.
Un fichier sélectionné s’affiche en surbrillance. Utilisez les flèches du curseur pour sélectionner un fichier différent. Dans cet exemple, le morceau_02 est sélectionné.
Une destination vide s’affiche sous forme d’une ligne pointillé. Une destination présélectionnée est entourée d’un cadre rec­tangulaire.
4
5
2•64 Guide pratique
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 93
6. Appuyez sur la touche ENTER.
P
P
D
P
ENTER
TEMP
ESCAPE
ENTER
TEMP
ESCAPE
ENTER
TEMPO
/DA
TA
ESCAPE
DISK
H. D
+
ENTER
TEMP
ESCAPE
L’écran vous invite à créer un nouveau Block en lui donnant un nom de votre choix.
Utilisez le clavier pour saisir les données al­phanumériques.
6
ENTER
TEM
7. Confirmez le nom du nouveau Block à l’aide de la touche ENTER.
Le répertoire de la disquette affiche mainte­nant les 8 premiers emplacements de mor­ceaux vides (à l’intérieur du nouveau block). V ous trouverez jusqu’à 16 emplacements vi­des en faisant défiler l’affichage à l’aide des curseurs.
8. Si nécessaire, sélectionnez une destination et appuyez deux fois sur la touche ENTER pour exécuter la fonction Save Single Song.
Appuyez une première fois sur la touche ENTER : l’invite vous demande de confirmer la commande (Are you sure?). Appuyez de nouveau sur la touche ENTER pour confir­mer la procédure.
Après un court instant, le morceau est sau­vegardé sur disquette.
Si vous sauvegardez les données sur un fi­chier déjà existant, ce fichier est remplacé par le fichier en cours de chargement.
Si possible, essayez de sauvegarder sur un emplacement vide (affiché sous forme d’une ligne en pointillés) pour éviter d’effacer les données existantes.
9. Appuyez sur la touche DISK (ou trois fois sur la touche ESCAPE) pour quitter l’environnement «Disk».
7
8
9
ESCAPE
ENTER
ESCAPE
ENTER
ESCAPE
DISK
TEM
TEM
ENTER
TEMPO
/DA
TA
H.
+
OU
ESCAPE
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•65
Page 94
GENERAL
9
ENTER
TEMPO
/DA
TA
ESCAPE
F8
F7
F6
F5
F4
F3
F2
F1
RÉCUPÉRER TOUS LES MORCEAUX D’USINE
Si vous avez chargé des morceaux, ou enregis­tré un nombre suffisant à remplir la taille de mé­moire dédiée dans la RAM, on peut facilement et rapidement effacer tous les Songs présents dans la mémoire par le biais de la fonction Restore Songs. Naturellement, cette opération doit être effectuée uniquement après avoir sauvegardé tous les morceaux sur disquette.
1. Appuyez sur la touche GENERAL de la section d’édition pour entrer dans l’environnement «Edit General».
2. Appuyez sur la touche F6 («Restore Song») pour effacer tous les morceaux présents dans la RAM, y compris les Performances associées.
L ’écran affiche une demande de confirmation de l’opération (“Sûrs?, appuyez sur la tou­che Enter ou sur la touche Escape”).
3. Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer l’opération ou sur la touche ESCAPE pour l’an­nuler.
En appuyant sur la touche ENTER, vous ef­facez tous les morceaux présents dans la RAM.
En appuyant sur la touche ESCAPE, tous les morceaux restent mémorisés.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Conseil : Si vous souhaitez effacer d’un seul coup tout le contenu de la RAM, utilisez la fonction Restore All de la section «Edit Restore».
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1
2
3
2•66 Guide pratique
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 95
18 • Le MIDI
MASTER
OUT
SLAVE 2
IN
SLAVE 1
IN
THRU
COMPUTER THRU B IN BOUT B IN AOUT ATHRU A
MIDI
PRÉSENTATION DU MIDI
Le MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est
Règles de connexion MIDI
En jargon musical, l’instrument qui contrôle
un système de communication entre instruments électroniques et ordinateurs. Cette section vous explique les principales caractéristiques MIDI de votre SK760/880. Si vous désirez pousser plus
Le MIDI OUT de l’instrument maître doit être
avant dans le monde du MIDI et toutes les possi­bilités qu’il vous offre, reportez-vous à la littéra-
Pour programmer des morceaux sur un sé­ture spécialisée dans le MIDI disponible dans tous les magasins spécialisés.
Toutes les tâches de programmation MIDI aux­quelles il est fait référence se déroulent en envi­ronnement d’édition MIDI (à moins que ce ne soit
Ne jamais connecter entre elles deux prises explicitement spécifié). Vous pouvez y accéder
en appuyant sur la touche MIDI de la section d’édition. Certains exemples sont détaillés dans cette section, mais pour le reste, vous devez vous référer au chapitre de l’édition MIDI du manuel de référence.
Les ports MIDI
Votre SK760/880 est équipé de deux ports MIDI :
Deux MIDI OUT (A & B),
Deux MIDI IN (A & B),
Grâce au MIDI, vous pouvez:
Deux MIDI THRU (A & B).
contrôler un autre instrument musical à l’aide
du SK760/880;
contrôler le SK760/880 à l’aide d’un clavier-
maître ou tout autre dispositif de contrôle (guitar controller, wind controller , drum pads...);
connecter le SK760/880 à un séquenceur ex-
terne pour programmer des morceaux et des Styles.
La prise MIDI THRU
La prise MIDI THRU permet de connecter une série d’instruments musicaux esclaves ‘en cascade’ (voir Figure 1 de la page suivante). Les Slave 1 et Slave 2 sont uniquement contrôlés par le Master. Slave 2 ne reçoit pas de données de Slave 1, qui fonctionne uniquement en tant que vecteur.
un autre instrument est dénommé
master
(maître), tandis que l’instrument contrôlé est dénommé
slave
(esclave).
connecté au MIDI IN de l’instrument esclave.
quenceur externe, le MIDI OUT du SK760/ 880 doit être connecté au MIDI IN du séquen­ceur; le MIDI OUT du séquenceur doit être connecté au MIDI IN du SK760/880.
appartenant à un même instrument.
MIDI
Les ports MIDI e
COMPUTER THRU B IN BOUT B IN AOUT ATHRU A
MASTER
OUT
Fig. 1 - Schéma de connexion d’un clavier (maître) et de deux expanders ou autres instruments musicaux (esclave 1 et esclave 2). Les données sont élaborées par le maître, reçues sur le MIDI IN de l’esclave 1, adressées à la génération sonore de l’esclave 1 et au MIDI IN de l’esclave 2.
IN THRU
SLAVE 1
parcours interne
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
le prise Computer
cable MIDIcable MIDI
IN
A lire absolument 2•67
SLAVE 2
Page 96
LES CANAUX MIDI
TEMPO
/DA
TA
MIDI
2
Le canal MIDI est le principal canal pouvant être affecté à une piste et pouvant transmettre et re­cevoir des messages MIDI (note data, Bank Change/Program Change, etc.). Le SK760/880 peut transmettre et recevoir grâce à deux grou­pes de canaux MIDI : A et B (ports MIDI A ports et ports MIDI B). Chaque groupe peut prendre en charge 16 canaux MIDI. Un canal MIDI peut être librement affecté à chaque piste du SK760/ 880 parmi les 32 canaux disponibles (A1...A16, B1...B16).
Chaque piste de chaque Performance peut in­dépendamment être affectée à un canal de ré­ception MIDI et à un canal de transmission MIDI. Les canaux de réception et de transmission ne sont pas nécessairement les mêmes.
Comment affecter les canaux MIDI
1. Appuyez sur la touche MIDI de la section d’édi­tion.
Lorsque vous entrez en édition MIDI, l’écran affiche le canal MIDI et la configuration du port (A ou B) en cours pour les 8 pistes de la Performance en cours.
2. Sélectionnez la piste dont vous souhaitez chan­ger le canal à l’aide des touches de fonction cor­respondantes.
Utilisez les touches de défilement de piste, ou les curseurs pistes.
/
pour afficher d’autres
1
2
3/4
MIDI IN port
(A ou B)
MIDI OUT canal
(1...16)
MIDI OUT canal (1...16)
MIDI OUT port (A ou B)
3. Sélectionnez le paramètre à modifier à l’aide du curseur
Le premier paramètre représente le port MIDI IN (A or B), puis le canal IN suivi du port OUT (A or B) et du canal OUT.
.
4 Tournez la molette pour modifier le réglage du
paramètre sélectionné.
Répétez la procédure pour d’autres paramè­tres et d’autres pistes.
2•68 Guide pratique
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 97
LA CONFIGURATION MIDI
TEMPO
/DA
TA
MIDI
2
Chaque piste d’une Performance peut indépen­damment être configurée pour la prise en charge des données de clavier, des données MIDI IN et MIDI OUT et des informations destinées au géné­rateur sonore interne. Chaque paramètre (MIDI IN, MIDI OUT , clavier et générateur sonore) peut être activé ou désactivé pour la piste sélectionnée.
MIDI
IN
keyboard/
Common Channel
internal sound
generator
MIDI
OUT
Comment configurer une piste
1. Lorsque vous êtres en édition MIDI, appuyez sur la touche de fonction F2 (ou sur la touche page) pour ouvrir l’écran de configuration.
L’écran affiche la configuration en cours des 8 premières pistes de la Performance en cours.
2. Sélectionnez la piste dont vous souhaitez modi­fier la configuration à l’aide de la touche de fonc­tion correspondante.
Utilisez les touches de défilement des pis­tes, ou les curseurs / pour afficher d’autres pistes.
3. Sélectionnez le paramètre pour activer/désacti­ver le curseur .
Le premier paramètre représente le port MIDI IN affecté (A ou B), puis le clavier suivi du générateur de son interne et du port OUT.
4 Tournez la molette pour activer ou désactiver le
paramètre sélectionné.
Si, par exemple, vous désactivez le port MIDI IN, la piste ne peut pas recevoir les données MIDI IN. Si vous désactivez le clavier, la piste est désactivée mais toujours disponible pour les données MIDI IN. Si vous désactivez le générateur de son, la piste ne peut plus jouer les sons internes mais peut jouer les sons ex­ternes grâce au MIDI OUT. Enfin si vous dé­sactivez le port OUT , la piste ne peut pas trans­mettre de données par le MIDI OUT . Les com­binaisons activé/désactivé des 4 éléments dis­ponibles vous offre des possibilités infinies de configurations. Répétez la procédure pour d’autres paramètres et d’autres pistes.
1
2
3/4
MIDI
2
TEMPO
/DA
TA
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•69
Page 98
LE PORT ORDINATEUR
WK
COMP.
COMPUTER
CH. 1
RS-232/ MODEM
CH. A1...A16
MIDI
OUT A
EXPANDER
MIDI IN
La figure 2 présentée ci-dessous illustre une pos­sibilité de connexion entre le SK760/880, un or-
Votre SK760/880 est équipé d’un port ORDINA-
dinateur et un expandeur .
TEUR (COMPUTER) qui permet une communi­cation à double-sens entre l’instrument et l’ordi­nateur (PC ou MAC) sans interface MIDI. Vous pouvez obtenir un cordon pour connecter votre
La fonction ordinateur (dans l’édition générale (Edit General) - P.brd/Computer editor) offre un choix de trois modes de communication :
instrument au port de série de votre ordinateur (IBM/compatible ou Macintosh) chez votre reven­deur General Music ou votre magasin d’informa-
• Macintosh pour tout ordinateur Apple
tique. La connexion par le port ORDINATEUR permet
• PC1 une communication PC adaptée
de contrôler 16 canaux MIDI (groupe A), tandis que la connexion MIDI permet d’en contrôler
• PC2 une communication PC lente adap-
32 (groupes A et B).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Remarque : Vous ne pouvez pas utiliser simultanément la prise COMPUTER et un pédalier connecté à la prise PEDALBOARD. Les deux prises sont alternatives.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Lorsque le port d’ordinateur est en cours d’utili­sation, les ports MIDI peuvent être utilisés pour se connecter à d’autres instruments musicaux.
Macintosh;
pour un 80486, Pentium ou un pro­cesseur plus rapide.
tée pour un 80386, ou des modèles plus anciens.
Fig. 2 - Connexion du SK760/880 et d’un ordinateur par le biais de la prise COMPUTER. Connexion d’un expander au MIDI OUT du SK760/
880
2•70 Guide pratique
cale MIDI
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 99
FILTRES MIDI
VERROUILLAGE MIDI (MIDI LOCK)
Cette fonction permet de filtrer la réception ou la transmission de certains messages MIDI indési­rables.
Par exemple, si vous êtes en train de lire un fi­chier Midi sur un séquenceur externe avec le son E. PIANO 2 du SK760/880, à chaque fois que vous lancez l’écoute de la séquence en tâche de fond, vous entendez le son Piano 1. Ceci se vé­rifie parce que la séquence envoie un message de Program Change au début du morceau. Pour contourner cet inconvénient, il faut sélectionner l’option messages “Program” de l’écran MIDI IN FILTER. Ainsi, l’instrument ignore tous les Program Change MIDI en entrée.
Un autre problème qui peut se présenter est ce­lui de la sélection des Program Change en ré­ception. Ces messages sont “éliminés” du flux des données émis par le SK760/880. L ’instrument
Cette fonction permet de verrouiller les program­mations MIDI de l’instrument. Normalement, les canaux MIDI, les configurations MIDI et les fil­tres MIDI sont mémorisés dans chaque Perfor­mance. Par conséquent, chaque fois que l’on rappelle une nouvelle Performance, les program­mations MIDI de l’instrument changent confor­mément aux programmations sauvegardées dans la Performance.
Cette fonction permet d’éviter ce changement et de rappeler n’importe quelle Performance sans pour cela changer les programmations MIDI en cours. Activez la fonction, programmez les para­mètres MIDI à votre gré. Ainsi ils ne subiront aucune modification lors du changement de la Performance, et ceci tant que vous ne changez pas les paramètres MIDI ou que vous désacti­vez la fonction “Lock MIDI”.
adresse immédiatement un message de “Program Change” au module de sons connecté, provoquant ainsi le changement du son égale­ment sur ce module. Ces problèmes peuvent être éliminés en sélectionnant Program Change dans l’écran MIDI OUT FILTER. Ainsi, l’instrument n’adresse pas les messages indésirables. Ils sont “éliminés” du flux des données MIDI.
Autres caractéristiques MIDI
En bref, votre SK760/880 offre les caractéristi­ques supplémentaires suivantes :
MIDI Common channel : ce canal est principa­lement utilisé pour la transmission et la récep­tion de messages de PERFORMANCE. Un mes­sage de changement de programme (Program Change) reçu sur le canal Common ne modifie pas les sons du clavier. Il est interprété comme un message de PERFORMANCE CHANGE.
MIDI Dump : permet le transfert de toutes les informations contenues dans la mémoire de l’ins­trument vers un dispositif externe de sauvegarde comme par exemple un séquenceur MIDI, un éditeur, etc. Le SK760/880 peut également re­cevoir un DUMP d’une source extérieure.
System Exclusive : la transmission/réception des messages de System Exclusive peut être activée ou désactivée sur votre SK760/880.
SMF Save Format : cette fonction vous permet de paramétrer le SK760/880 afin qu’il sauvegarde les fichiers MIDI en format 0 ou format 1.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A lire absolument 2•71
Page 100
General MIDI : fonction de compatibilité General
MIDI PANIC
MIDI.
Le SK760/880 et doté d’une fonction cachée dé-
MIDI In Fix Velocity : vous permet de recevoir les messages de vélocité tels qu’ils sont trans­mis, ou d’appliquer une valeur de vélocité fixe
nommée MIDI Panic. Cette fonction est utile en cas de “blocage” pendant la réception ou la trans­mission MIDI.
pour toutes les notes. Cette caractéristique est particulièrement intéressante pour les instru­ments qui ne possèdent pas de fonction de vélo­cité.
Comment activer MIDI PANIC
Si l’instrument se bloque, appuyez simulta-
Local On/Off : Cette fonction isole le clavier du SK760/880 des sons internes permettant de l’uti-
liser comme clavier maître.
nément sur les deux touches situées sur la droite de l’écran (
).
MIDI Panic adresse des commandes de “All Notes Off” et “Reset All Controllers” sur tous les canaux activés.
2•72 Guide pratique
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Loading...