•Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem ersten Gebrauch gründlich
durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Gerätes.
Heben Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie
sie zusammen mit dem Gerät weiter.
•Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Gerät nicht für andere
als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich
und führt zum Verlust der Garantie.
•Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelhafter
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät auf sichere Art zu benutzen ist.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Produkt spielen.
•Setzen Sie Akkus niemals übermäßiger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer)
aus und werfen Sie sie niemals in
Feuer. Die Akkus könnten explodieren.
•Der Akku ist im Produkt fest eingebaut und kann nicht ausgetauscht
werden.
•Den Akku niemals beschädigen.
Durch Beschädigung der Hülle des
Akkus besteht Explosions- und
Brandgefahr!
•Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus
niemals kurzschließen. Den Akku
bzw. das Produkt nicht ins Feuer
werfen. Es besteht Explosions- und
Brandgefahr!
•Den Akku regelmäßig nachladen,
auch wenn das Produkt nicht benötigt wird. Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige
Entladung des Akkus erforderlich.
•Den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt laden.
•Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breitengraden
geeignet. Nicht in tropischen oder
besonders feuchten Klimazonen
verwenden.
•Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt
bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Gerätes und elektrischer Bauteile führen.
•Die Verwendung von Zubehör und
Produktteilen, die vom Hersteller
nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann Verletzungen oder Schäden verursachen und führt zum Verlust der Garantie.
•Die Oberfläche des Produktes nicht
mit scharfen oder harten Gegenständen berühren, andrücken oder reiben.
•Um die Gefahr eines Brandes oder
Stromschlages zu reduzieren, das
Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
3
DEUTSCH
•Die Lüftungsönungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. abdecken,
da dies die Luftzirkulation behindert.
Keine Gegenstände in das Produkt
einführen.
•Keine oenen Flammen wie z.B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen.
•Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Önungen in das Gehäuse eindringen.
•Tauchen Sie elektrische Teile des
Produktes während des Reinigens
oder des Betriebs nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Halten
Sie das Produkt nie unter fließendes
Wasser.
•Stellen Sie das Produkt nicht in die
Nähe von Geräten, die starke Magnetfelder erzeugen (z.B. Motoren,
Lautsprecher, Transformatoren.)
•Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Verschmutzungen, heißen Lichtquellen
oder starken Magnetfeldern aus.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen
Temperaturen und starken Vibrationen aus und vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung.
•Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer Entladungen
nicht einwandfrei funktioniert oder
auf die Betätigung eines Bedienelementes nicht reagiert. Das Produkt
ausschalten und nach einigen Sekunden wieder einschalten.
•Falls am Produkt Schäden auftreten, benutzen Sie das Produkt
nicht mehr und lassen Sie es durch
einen Fachmann instand setzen
oder wenden Sie sich an unsere
Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das
Produkt nicht und unternehmen Sie
keine eigenen Reparaturversuche.
•Wenden Sie sich vor der Entsorgung des Produktes an einen elektrischen Fachmann oder Ihren Händler, um die Akkus auszubauen und
umweltgerecht entsorgen zu lassen.
Entsorgung
Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro
- und Elektronik-Altgeräte entsorgen.
Dadurch tragen Sie zum Schutz der
Ressourcen und der Umwelt bei. Für
weitere Information wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Wer-
fen Sie Batterien nicht in
den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die
Rückgabe- und Sammelsysteme in
Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich
an den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde.
4
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für die Tonwiedergabe und Anrufannahme via Bluetooth® und Tonwiedergabe via Kabeleingang (AUX IN) vorgesehen.
Das Produkt ausschließlich gemäß
diesen Anweisungen verwenden.
Die Imtron GmbH übernimmt keine
Haftung für Schäden am Produkt,
Sachschaden, oder Verletzung von
Personen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht
dem vom Hersteller angegebenen
Zweck entsprechender Verwendung
des Produkts.
Bauteile
A. Ein-/Ausschalter
B. Bluetooth®-Taste mit Kontroll-LED
C. Lautstärke +/ Titel vorwärts
D. Wiedergabe/ Pause/ Anruf
annehmen/Auflegen
E. Lautstärke –/ Titel zurück
F. Audioeingang Aux IN
G. Micro-USB-Anschluss
H. Wasserdichte Abdeckung
I. Lautsprecher
J. Rutschfeste Standfläche
Zubehör
1 x Bluetooth® Lautsprecher
1 x Micro-USB Kabel
1 x Bedienungsanleitung
Kompatibilität
Ihr Produkt ist kompatibel mit bluetooth® fähigen Mobiltelefonen und
Musikwiedergabegeräten. Es verfügt
über die Bluetooth® Version 4,1+EDR.
Das Produkt funktioniert auch mit
Geräten, die über andere Bluetooth®Versionen verfügen, z.B.
Freisprechfunktionen
•HFP (Hands-free Profile)
Kabellose Stereowiedergabe
•A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
Kabellose Musiksteuerung
•AVRCP
5
DEUTSCH
Vor dem ersten
Gebrauch
•Diese Gebrauchsanleitung sorgfältig
durchlesen, um Beschädigungen
oder Verletzungen in Folge unsachgemäßer Verwendung zu vermeiden. Besonders die Sicherheitshinweise beachten. Zum späteren
Nachschlagen aufbewahren und an
zukünftige Benutzer weitergeben.
•Das Produkt muss vor der ersten
Inbetriebnahme aufgeladen werden.
Siehe Kapitel “Batterie aufladen“.
•Sämtliches Verpackungsmaterial
vorsichtig entfernen und das Produkt auf Vollständigkeit und Unversehrtheit prüfen. Ein beschädigtes
Produkt nicht verwenden.
•Der Lautsprecher muss vor dem
Tätigen von Anrufen mit einem Bluetooth®- Mobiltelefon oder mit einem
anderen Bluetooth®-Gerät gekoppelt werden. Siehe Kapitel “Blue-tooth®- Kopplung”.
•Die Bluetooth® ID des Lautspre-
chers ist PPA40BT-B.
Betrieb
EIN-/AUSSCHALTEN
Halten Sie den Ein-/Ausschalter
ca. 2-3 Sekunden gedrückt, bis die
Kontroll-LED der Bluetooth®-Taste
blinkend in rot und blau aufleuchtet.
Zum Ausschalten den Ein-/Ausschalter gedrückt halten, bis der Lautsprecher sich ausschaltet.
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Drücken Sie jeweils kurz die Taste
oder um die Lautstärke einzustellen.
Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhö-
rern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über
längere Zeit laute Musik hören, kann
Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Stellen Sie eine angemessene
Lautstärke ein.
Batterie aufladen
1. Verbinden Sie das mitgelieferte
USB-Kabel mit dem Lautsprecher.
2. Das andere Ende des USB-
Kabels mit dem USB-Anschluss
eines Computers oder eines USBLadegerätes verbinden.
3. Während des Ladevorgangs
leuchtet die Betriebskontroll-LED
des Ein-/Ausschalters rot auf.
Hinweis
Während des Ladevorgangs kann der
Lautsprecher verwendet werden. Musikwiedergabe ist möglich. Das vollständige Aufladen der Batterie dauert
ca. 4 Stunden.
6
DEUTSCH
LED Status
Ein-/Ausschalter (Farbe: Rot)
LED leuchtet dauerhaft: Ladevor-
gang läuft.
•LED blinkt: Batteriestand ist gerin-
ger als 20%. Batterie muss aufgeladen werden.
•LED erlischt: Ladevorgang abge-
schlossen.
Bluetooth-Taste:
LED rot und blau blinkend: Pro-
dukt ist eingeschaltet und bereit für
Bluetooth®-Kopplung.
•LED leuchtet dauerhaft in
blau: Produkt ist mit einem
Bluetooth®gerät gekoppelt.
Bluetooth
PAIRING
1. Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter
klingt und die Bluetooth®-Taste in
rot und blau aufblinkt. Der Lautsprecher ist bereit für die Kopplung.
2. Die Bluetooth®-Funktion der AV-
Quelle aktivieren und mit dem
Lautsprecher verbinden.
3. Sobald beide Geräte erfolgreich ge-
koppelt sind, ertönt ein kurzer Ton.
Die Bluetooth®-Taste leuchtet dauerhaft in blau.
4. Zum Beenden der Wiedergabe
die Bluetooth®-Kopplung an der
AV-Quelle/Mobiltelefon lösen. Ein
Ton erklingt, um anzuzeigen, dass
Bluetooth® deaktiviert wurde. Sie
können hierzu auch die Taste
länger drücken, um die Verbindung zu beenden.
®
gedrückt bis eine Tonfolge er-
Hinweis:
•Der Abstand zwischen dem Lautsprecher und dem Mobiltelefon darf
während der Bluetooth®-Kopplung
nicht größer als 1 Meter sein.
•Die Bluetooth® Reichweite während
der Musikwiedergabe beträgt bis zu
10 Meter.
•Bevor Sie eine Bluetooth®- AV-
Quelle ankoppeln, beachten Sie
ebenfalls die Bedienungsanleitung
des AV-Senders bezüglich Sicherheitshinweisen und dem Gebrauch
mit anderen Geräten.
MOBILTELEFON
1. Um einen eingehenden Anruf an-
zunehmen, die Taste einmal
drücken.
2. Um den Anruf zu beenden, die
Taste kurz drücken oder direkt
am Mobiltelefon beenden.
Hinweis:
Die Anrufannahme steht an erster
Stelle. Bei einem eingehenden/ausgehenden Anruf wird die Musikwiedergabe stummgeschaltet. Sobald der
Anruf beendet ist, wird die Musikwiedergabe fortgesetzt.
MUSIKWIEDERGABE
1. Starten Sie die Musikwiedergabe
an der Bluetooth® AV-Quelle oder
mit der Taste am Lautsprecher
(wenn unterstützt).
2. Halten Sie die Taste oder ge-
drückt, um einen Titel vor- oder
zurückzuspringen.
7
DEUTSCH
Audio input (AUX IN)
Achtung:
Bevor Sie Ihr externes Abspielgerät
(z.B. MP3-Player) anschließen, beachten Sie ebenfalls dessen Bedienungsanleitung bezüglich Sicherheitshinweisen und dem Gebrauch mit
anderen Geräten.
1. Das Stereoklinkenkabel (mitgeliefert)
mit der Buchse AUX-IN verbinden.
2. Das andere Ende des Klinkenkabels in den Kopfhörerausgang
oder LINE OUT-Ausgang des externen Abspielgerätes stecken.
Hinweis:
•Trennen Sie zuerst die Bluetooth®-
Verbindung mit den Audio-Quellen,
bevor Sie ein externes Audiogerät via
dem AUX-IN Anschluss verbinden.
•Das externe Abspielgerät einschal-
ten und dessen Lautstärke auf null
zurückstellen.
•Das Lautsprechersystem einschal-
ten und die Lautstärken bei beiden
Geräten regulieren.
IPX7 - Schutz gegen
Regen, spritzwasser und
zeitweises Eintauchen
Das Produkt ist gegen das Eindringen
von Wasser bei einem zeitweisen Eintauchen bis 1m tiefem Wasser bis zu
30 Minuten geschützt.
Hinweis:
Schutz kann nur gewährleistet werden, wenn die wasserdichte Abdeckung korrekt verschlossen ist.
Reinigung und Pflege
•Vor dem Reinigen das Gerät ausschalten.
•Das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel reinigen. Anschließend
trocken nachreiben.
•Zum Reinigen des Gerätes keinen
Alkohol, Aceton, Benzol, scheuernde Reinigungsmittel usw. verwenden. Keine harten Bürsten oder Metallgegenstände verwenden.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt [Imtron GmbH], dass
der Funkanlagentyp [PPA 40BT-B] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
8
DEUTSCH
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt
werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
ProblemMögliche UrsacheBehebung
Produkt funktioniert nicht
Kein Ton•Lautstärke ausgeschaltet
Schlechte
Audioqualität
bei Bluetooth®
Verbindung
Keine Bluetooth®- Verbindung
•Akku leer•Akku nachladen
•Wiedergaberät stummge-
schaltet
•Der Bluetooth®-Empfang
ist schlecht.
•Wiedergabegerät unterstützt nicht, die für das Produkt erforderlichen Profile
•Bluetooth®-Funktion nicht
aktiviert
•Lautstärke einstellen
•Stummschaltung bei
Wiedergabegerät ausschalten
•Platzieren Sie beide
Geräte näher zueinander, oder entfernen Sie
mögliche Hindernisse
zwischen den Geräten.
•Versuchen Sie es mit
einem anderen Wiedergabegerät.
•Aktivieren Sie die
Bluetooth®-Funktion
Technische Daten
Stromversorgung: 5 V , 1 A
Lautsprechereinheit: 2“ x 2 + 2 passive Subwoofer
Leistungsaufnahme: Max. 10 W
•Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήστης
προσεκτικά πριν από την πρώτη
χρήση. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας καθώς και
οδηγίες για τη χρήση και φροντίδα
της συσκευής. Αποθηκεύστε τις
οδηγίες για μετέπειτα αναφορά και
συμπεριλάβετε τις στη συσκευή,
εάν την παραδώσετε σε τρίτους.
•Προς αποφυγή επικίνδυνων καταστάσεων, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιοδήποτε σκοπό διαφορετικό από τον περιγραφόμενο στις
οδηγίες. Μια ακατάλληλη χρήση είναι
επικίνδυνη και ακυρώνει την εγγύηση.
•Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για
χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες
φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές
ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και /
ή έλλειψη γνώσεις εκτός αν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγίες πάνω στο πώς θα χρησιμοποιούν
το προϊόν.
•Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν
παίζουν με το προϊόν
•Μην εκθέτετε ποτέ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε υπερβολική
θερμότητα (π.χ. λαμπερός ήλιος,
φωτιά), και μην τις ρίχνετε ποτέ
στην φωτιά. Οι επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες θα μπορούσαν να εκραγούν.
•Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι
μόνιμα εγκατεστημένη μέσα στο προϊόν και δεν μπορεί να αντικατασταθεί.
10
•Μην προκαλείτε ποτέ ζημιές στην
επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Η πρόκληση ζημιάς στο κέλυφος της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας μπορεί
να προκαλέσειέκρηξη ή πυρκαγιά!
•Μη βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επαφές της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Μη ρίχνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το προϊόν στη
φωτιά. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς
και έκρηξης!
•Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία σε τακτική βάση, ακόμα
και αν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν. Λόγω της χρησιμοποιούμενης
τεχνολογίας επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας, εσείς δεν χρειάζετε να
να εκφορτώσετε πρώτα την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
•Μη φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία του προϊόντος όταν
αυτό δεν βρίσκεται υπό επίβλεψη.
•Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση
μόνο σε μεσαία γεωγραφικά πλάτη.
Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές
χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
•Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα.
Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να
επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα
ηλεκτρικά του μέρη.
•Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα
ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που
συνιστώνται από τον κατασκευαστή
ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η
εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
•Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του προϊόντος
με οποιαδήποτε αιχμηρά ή σκληρά
αντικείμενα.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
•Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν
σε βροχή ή υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
•Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό
καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες
κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε
αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
•Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν.
•Βεβαιωθείτε ότι δεν διέρχονται αντικείμενα ή υγρά μέσω ανοιγμάτων
μέσα στο περίβλημα.
•Μη βυθίζετε ηλεκτρικά μέρη του
προϊόντος σε νερό ή σε άλλα υγρά
ενόσω το καθαρίζετε ή το χρησιμοποιείτε. Ποτέ μην τοποθετείτε το
προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
•Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά
σε συσκευές που παράγουν ισχυράμαγνητικά πεδία (για παράδειγμα
κινητήρες, ηχεία, μετασχηματιστές).
•Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο
ηλιακό φως, υγρασία, ρύπους, πηγές καυτού φωτός ή ισχυρά μαγνητικά πεδία. Μην εκθέτετε το προϊόν
σε υψηλές θερμοκρασίες και ισχυρούς κραδασμούς και αποφεύεγετε
τυχόν υψηλή μηχανική καταπόνηση.
•Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην αντιδρά στη
λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου
λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης.
Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε
το προϊόν επανασυνδέστε μετά από
λίγα δευτερόλεπτα.
•Εάν το προϊόν παρουσιάζει ζημιές,
μην το χρησιμοποιείτε άλλο και επι-
τρέψτε επισκευή του από εξειδικευμένο τεχνικό ή επικοινωνήστε με το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μην
αποσυναρμολογείτε το προϊόν και
μην προσπαθείτε να το επισκευάζετε οι ίδιοι.
•Απομακρύνετε τις μπαταρίες από
το προϊόν πριν το απορρίψετε.
•Το προϊόν πρέπει να αποσυνδέεται
από την τροφοδοσία πριν την απομάκρυνση της μπαταρίας.
•Η μπαταρία πρέπει να απορρίπτεται
με ασφαλή και φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Απορριψη
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή
μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε
ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη
διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε
στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή
στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες
πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις
μπαταρίες με έναν φιλικό για
το περιβάλλον τρόπο. Μην τις
ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα.
Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής και συγκέντρωσης
στην κοινότητα σας ή επικοινωνείτε
με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Συμβατικές εφαρμογές
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά
για αναπαραγωγή ήχου, λήψη τηλεφωνικών κλήσεων μέσω Bluetooth®
και αναπαραγωγή ήχου μέσω εισόδου
καλωδίου ήχου (AUX IN).
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως
περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή περιουσίας ή για προσωπικό
τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή
ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος
ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με
τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης
όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή.
Στοιχεία συσκευής
A. Διακόπτης λειτουργίας
B. Κουμπί Bluetooth® με ενδεικτική
λυχνία LED ελέγχου
C. Αύξηση έντασης ήχου +/ μετάβα-
ση εμπρός σε τίτλο
D. Αναπαραγωγή/ Παύση/ Απάντηση
κλήσης/ κατέβασμα ακουστικού
E. Μείωση έντασης ήχου –/ μετάβα-
ση πίσω σε τίτλο
F. Είσοδος ήχου AUX-IN
G. Είσοδος Micro-USB
H. Αδιάβροχο κάλυμμα
I. Ηχείο
J. Αντιολισθητική βάση
12
Εξαρτήματα
1 x Ηχείο Bluetooth
1 x Καλώδιο micro-USB
1 x Εγχειρίδιο χρήστη
®
Συμβατότητα
Το προϊόν σας είναι συμβατά με κινητά τηλέφωνα με ενεργοποιημένη την
λειτουργία Bluetooth® και με συσκευές μουσικής. Διαθέτει την έκδοση
Bluetooth® 4,1+EDR. Επίσης λειτουργεί με συσκευές που διαθέτουν άλλες
εκδόσεις Bluetooth® που υποστηρίζουν π.χ.:
•Διαβάστε αυτόν τον οδηγό χρήσης
προσεκτικά προς αποφυγή ζημιών
ή τραυματισμών λόγω ακατάλληλης χρήσης. Προσέξτε ιδιαίτερα τις
οδηγίες ασφάλειας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
•Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική
αναφορά και συμπεριλάβετε τις
όταν μεταβιβάζετε τη συσκευή σε
τρίτους. Απομακρύνετε προσεκτικά
όλα τα υλικά συσκευασίας και ελέγξτε τη συσκευή για πληρότητα και
ακεραιότητα. Μην χρησιμοποιείτε
μια φθαρμένη συσκευή.
•Το προϊόν πρέπει να φορτίζεται
πριν από την πρώτη χρήση. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο “Φόρτιση της μπαταρίας”.
•Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη από το αντιολισθητικό πόδι.
•Διεξάγετε σύζευξη του ηχείου πρώτα με μια πηγή Bluetooth® AV ή με
ένα κινητό τηλέφωνο Bluetooth®.
Ανατρέξτε στα κεφάλαια “Σύζευ-
ξη μέσω Bluetooth®”. Το αναγνω-
ριστικό ηχείου Bluetooth® είναι
PPA40BT-B.
Λειτουργία
ON/OFF(ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ)
Για να ενεργοποιήσετε, πατήστε και
κρατήστε πατημένο τον διακόπτη On/
o για περ. 2-3 δευτερόλεπτα. Η
ενδεικτική λυχνία LED του κουμπιού
Bluetooth® αναβοσβήνει σε κόκκινο και
μπλε. Πατήστε τον διακόπτη On/o
έως ότου το ηχείο απενεργοποιηθεί.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΗΧΟΥ
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί ή
για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου.
Κίνδυνος! Η υπερβολική
ηχητική πίεση από ακουστικά
και μεγάφωνα μπορούν να
προκαλέσουν απώλεια της ακοής.
Αν ακούτε δυνατά μουσική για μεγάλα χρονικά διαστήματα, η ακοή σας
μπορεί να αμβλυνθεί. Ρυθμίστε τον
ήχο σε μέτρια ένταση.
Φόρτιση της μπαταρίας
1. Συνδέστε το καλώδιο USB (περι-
λαμβάνεται) στο ηχείο.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του κα-
λωδίου USB στη θύρα USB του
υπολογιστή ή ενός φορτιστή USB.
3. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης,
η ενδεικτική λυχνία LED ελέγχου
του διακόπτη λειτουργίας ανάβει
συνεχώς κόκκινη.
Σημείωση
Κατά τη διαδικασία φόρτισης της
μπαταρίας το ηχείο δεν λειτουργεί.
Η πλήρης φόρτιση της μπαταρίας θα
διαρκέσει περίπου 4 ώρες.
Κατάσταση ενδεικτικής λυχνίας LED
Ενδεικτική λυχνία LED ρεύματος
τροφοδοσίας (χρώμα: κόκκινο)
Η ενδεικτική λυχνία LED είναι συνεχώς αναμμένη: Φόρτιση μπαταρίας.
•Η ενδεικτική λυχνία LED αναβο-
σβήνει κόκκινη: Το επίπεδο της
μπαταρίας είναι κάτω από 20%. Η
μπαταρία χρειάζεται επαναφόρτιση.
•Η ενδεικτική λυχνία LED σβήνει:
Η φόρτιση της μπαταρίας ολοκληρώθηκε.
13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Κουμπί Bluetooth®:
Η ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει σε κόκκινο και μπλε: Η συσκευή
είναι ενεργοποιημένη και έτοιμη για
σύζευξη Bluetooth®.
•Η ενδεικτική λυχνία LED είναι συνεχώς αναμμένη σε μπλε: Έχει γί-
νει σύζευξη με συσκευή Bluetooth®.
Bluetooth
ΖΕΥΞΗ
1. Πατήστε παρατεταμένα το διακό-
πτη λειτουργίας έως ότου κουδουνίσει μια ακολουθία ήχων και
η ενδεικτική λυχνία LED ελέγχου
της λειτουργίας Bluetooth® αρχίσει να αναβοσβήνει σε κόκκινο
και μπλε. Το ηχείο είναι έτοιμο για
σύζευξη.
2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία
Bluetooth® στη συσκευή ήχου. Συνδέστε Bluetooth®-AV-Πηγή με το
ηχείο μέσω σύζευξης Bluetooth®.
3. Μια σύντομη μελωδία υποδεικνύει
ότι έχει γίνει επιτυχής σύζευξη και
των δύο συσκευών. Η ενδεικτική
λυχνία LED ελέγχου της λειτουργίας Bluetooth® ανάβει συνεχώς
σε μπλε.
4. Για αποσύνδεση διακόψτε τη σύ-
ζευξη με την πηγή Bluetooth®.
Θα ακουστεί ένας χαρακτηριστικός ήχος που θα σημαίνει ότι το
Bluetooth® απενεργοποιήθηκε.
Μπορείτε επίσης να κάνετε την
αποσύνδεση πατώντας το κουμπί
14
®
παρατεταμένα.
Σημείωση:
•Τηρείτε την απόσταση εμβέλειας
1 μέτρου όταν πραγματοποιείτε
σύζευξη.
•Έως και 10 μέτρα εμβέλεια λήψης
κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής μουσικής μέσω Bluetooth®.
•Πριν πραγματοποιήσετε σύζευξη
με πηγή Bluetooth® AV, διαβάστε
το εγχειρίδιο χρήσης της πηγής AV
αναφορικά με τις οδηγίες ασφαλείας και χρήσης με άλλες συσκευές.
Κινητο Τηλεφωνο
1. Για να απαντήσετε σε εισερχόμε-
νη κλήση πιέστε το πλήκτρο
στιγμιαία.
2. Για να τερματίσετε μια κλήση,
πατήστε ξανά το κουμπί , διαφορετικά τερματίστε την κλήση
απευθείας στο κινητό τηλέφωνό
σας.
Σημείωση:
Οι φωνητικές κλήσεις έχουν πάντα
προτεραιότητα. Όταν μια εισερχόμενη/εξερχόμενη κλήση βρίσκεται σε
εξέλιξη, διακόπτει άμεσα την αναπαραγωγή της μουσικής. Μόλις τερματιστεί η κλήση, η μουσική συνεχίζεται
και πάλι.
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΜΟΥΣΙΚΗΣ
1. Αρχίστε την αναπαραγωγή μου-
σικής στην πηγή Bluetooth®AVήπιέστετοκουμπί του ηχείου
(εάν υποστηρίζεται η λειτουργία).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ή για να παραλείψετε
έναν τίτλο προς τα εμπρός ή
προς τα πίσω.
Είσοδος ήχου (AUX IN)
Προσοχη:
Πριν συνδέσετε την εξωτερική συσκευή αναπαραγωγής μουσικής (για
παράδειγμα ένα MP3 player), διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης της για τις
οδηγίες ασφαλείας και για τη χρήση
της με άλλες συσκευές.
1. Συνδέστε το καλώδιο στερεοφωνικού ήχου (περιλαμβάνεται) στην
υποδοχή AUX.
2. Εισάγετε το άλλο άκρο του καλωδίου στην υποδοχή του ηχείου ή
στην υποδοχή LINEOUT της εξωτερικής συσκευής.
Σημείωση:
•Αποσυνδέστε τη σύνδεση
Bluetooth® με άλλες πηγές ήχου
πριν συνδέσετε μια εξωτερική συσκευή μέσω της υποδοχής AUX IN.
•Θέστε σε λειτουργία την εξωτερική
συσκευή αναπαραγωγής και ρυθμίστε την ένταση του ήχου στο μηδέν.
•Θέστε σε λειτουργία το σύστημα
του ηχείου και ρυθμίστε την ένταση
ήχου και των δύο συσκευών.
IPX7 - Προστασία από
βροχή, πιτσιλίσματα και
τυχαία βύθιση
Το προϊόν προστατεύεται από τυχαία
βύθιση σε νερό βάθους έως 1 μ. για
έως και 30 λεπτά.
Σημείωση:
Προστασία μόνο όταν το αδιάβροχο
κάλυμμα έχει κλείσει σωστά.
Καθαρισμος και φροντιδα
•Αποσυνδέστε το προϊόν από την
παροχή ρεύματος προτού το καθαρίσετε.
•Καθαρίστε το προϊόν με ένα μαλακό,
νωπό πανί και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Ολοκληρώστε την διαδικασία
σκουπίζοντας το με ένα στεγνό πανί.
•Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευμα,
ασετόν, βενζόλη, τριβικά καθαριστικά κ.λπ. για να καθαρίσετε το προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε σκληρές
βούρτσες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η [Imtron GmbH],
δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [PPA
40BT-B] πληροί την οδηγία 2014/53/
ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
http://www.peaq-online.com/nc/
suche/
15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη
στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
ΠρόβλημαΠιθανές αιτίεςΛύση
Το προϊόν δεν
λειτουργεί
Δεν υπάρχει
ήχος
•Μπαταρίες χωρίς φορτίο
(άδεια)
•Ο ήχος είναι πολύ
χαμηλός
•Η εξωτερική συσκευή
είναι σε σίγαση
•Επαναφορτίστε τις
μπαταρίες
•Ρύθμιση της έντασης
του ήχου
•Ελέγξτε και απενεργοποιηστε τη σίγαση στην
εξωτερική συσκευή.
Κακή ποιότητα
ήχου με τη σύνδεση Bluetooth
•Κακή λήψη σήματος
Bluetooth
®
®
•Μετακινήστε και τις δυο
συσκευές πιο κοντά τη
μια στην άλλη ή απομακρύνετε οποιοδήποτε
εμπόδιο ανάμεσά τους.
Δεν υπάρχει σύνδεση Bluetooth
•Η εξωτερική συσκευή
®
δεν υποστηρίζει τα προφίλ του προϊόντος
•Η λειτουργία Bluetooth®
έχει απενεργοποιηθεί
•Δοκιμάστε να πραγματοποιήσετε σύνδεση
με άλλη εξωτερική
συσκευή.
®
•Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth®.
Προδιαγραφές
Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος: 5 V , 1 A
Μονάδα ηχείου:2” x 2 + 2 passive Subwoofer
Κατανάλωση ισχύος: Μέγ. 10 W
•Read this user manual carefully before first use. It contains important
safety information as well as instructions for the use and care of the device. Keep the guide for later reference and include it with the device
when transferring it to a third party.
•To avoid dangerous situations, do
not use the device for any purpose
other than those described in the instructions. Improper use is dangerous and voids the warranty.
•This product is not intended to be
used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental abilities or lack of experience
and / or lack of knowledge unless
they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions on how to safely
use the product.
•Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
product.
•Never expose rechargeable batteries to excessive heat (e.g. bright
sun, fire), and never throw them
into fire. The rechargeable batteries
could explode.
•The rechargeable battery is permanently built into the product and
cannot be replaced.
•Never damage the rechargeable
battery. Damaging the casing of the
rechargeable battery might cause
an explosion or a fire!
•Never short-circuit the contacts of
the rechargeable battery. Do not
throw the rechargeable battery or
the product into fire. There is a danger of fire and explosion!
•Charge the rechargeable battery
regularly, even if you are not using
the product. Due to the rechargeable battery technology being used,
you do not need to discharge the
rechargeable battery first.
•Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
•The product is intended to be used
in moderate climates only. Do not
use in tropical or very humid climates.
•Do not move the product from cold
into warm environments and vice
versa. Condensation can damage
the product and electric components.
•The use of accessories and parts
not specifically recommended by
the manufacturer may cause injuries
or damages and will result in forfeiture of the warranty.
•Do not touch, press or rub the surface of the product with sharp or
hard objects.
17
ENGLISH
•To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose the device to
rain or humidity.
•Do not impede ventilation by covering the ventilation openings with
items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not insert
any objects.
•No naked flame sources, such as
lighted candles, should be placed
on the product.
•Make sure no objects or liquids
penetrate through openings into the
housing.
•Never immerse electric parts of the
product in water or other liquids
while cleaning or using it. Never
place the product under running
water.
•Do not place the product in the vicinity of devices producing strong
magnetic fields (for example motors,
loudspeakers, transformers).
•Do not expose the product to direct sunlight, humidity, dirt, hot light
sources or strong magnetic fields.
Do not expose the product to high
temperatures and strong vibrations
and avoid high mechanical stress.
•The product may not function properly or not react to the operation of
any control due to electrostatic discharge. Switch o and disconnect
the product; reconnect/switch on
after a few seconds.
•If the product shows damages, do
not use it any longer and have it repaired by a qualified technician, or
contact our customer service department. Do not disassemble the product, and do not try to repair it yourself.
•When disposing of the product,
please consult an electrician or your
retailer to remove and dispose of the
built in batteries in an environmentally friendly manner.
Disposal
Do not dispose of this appliance as unsorted municipal
waste. Return it to a desig-
nated collection point for the
recycling of WEEE. By doing so, you
will help to conserve resources and
protect the environment. Contact your
retailer or local authorities for more information.
Please dispose of batteries
in an environmentally friendly
manner Do not put batteries
into the household waste. Please use
the return and collection systems in
your community or contact the dealer
where you purchased the product.
18
ENGLISH
Intended use
The product is intended only for sound
reproduction, phone call reception via
Bluetooth® and sound reproduction
via audio cable inlet (AUX IN).
Use the product only as described in
this manual.
The Imtron GmbH assumes no liability
for damage to the product, for property damage or for personal injury due
to careless or improper usage of the
product, or usage of product which
does not meet the manufacturer’s
specified purpose.
Components
A. Power button
B. Bluetooth® button with control
LED
C. Volume +/ title skip forward
D. Playback/ Pause/ Call answer/
hang up
E. Volume –/ title skip back
F. Audio input AUX-IN
G. Micro-USB-input
H. Water resistant cover
I. Speaker
J. Anti-slip stand
Accessories
1 x Bluetooth® Speaker
1 x Micro-USB-cable
1 x User manual
Compatibility
This product is compatible with Bluetooth® enabled mobile phones and
music devices. It features Bluetooth®
version 4.1+EDR. It also works with
devices featuring other Bluetooth®
versions that support e.g.
Wireless Hands-Free communication
•HFP (Hands-free Profile)
Wireless stereo listening
•A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
Wireless music control
•AVRCP
19
ENGLISH
Before first time use
•Read this user guide carefully to
avoid damages or injuries due to
improper use. Pay special attention
to the safety instructions. Keep the
instructions for future reference and
include them when transferring the
device to third persons.
•The device must be charged before the first use. Please refer to the
chapter “Charging the battery”.
•Carefully remove all packaging
materials and check the device for
completeness and completeness.
Do not use a damaged device.
•Pair the speaker with a Bluetooth®
AV source or Bluetooth® mobile
phone first. Please refer to the chapters “Pairing”.
•The Bluetooth® Speaker ID is PPA40BT-B.
Operation
TURNING ON/OFF
To turn the speaker on, press and
hold the On/o switch for approx.
2-3 seconds. The Bluetooth® button
LED flashes in red and blue. Press
the On/o switch until the speaker
turns itself o.
ADJUSTING THE VOLUME
Press the button or to adjust the
volume.
Danger! Excessive sound
pressure from earphones
and headphones can cause
hearing loss. If you listen to loud music for a long time, your hearing may
be impaired. Set to a moderate volume.
Charging the battery
1. Connect the USB cable (included)
to the speaker.
2. Connect the other end of the USB
cable to the USB port of the computer or a USB-charger.
3. During charging the control LED of
the power button shines continuously red.
Note
During the battery charging process
the speaker can be operated. It will
take approx. 4 hours to fully charge
the battery.
LED Status
Power LED (color: red)
LED shines continuously: Battery
charging.
•LED flashes in red: Battery level is
lower than 20%. Battery must be
re-charged.
•LED turns o: Battery charging
complete.
20
ENGLISH
•Bluetooth button:
LED flashing in red and blue: Turned
on and ready for Bluetooth® pairing.
•LED shines continuously in blue:
Paired with a Bluetooth® device.
Bluetooth
®
PAIRING
1. Press and hold the power button
until a sound sequence rings
and the Bluetooth® control LED
starts flashing in red and blue. The
speaker is ready for pairing.
2. Activate the Bluetooth® function
on the audio device. Connect the
Bluetooth®-AV-source with the
speaker via Bluetooth® pairing.
3. A short melody will indicate that
both devices are successfully
paired. The Bluetooth® control
LED turns on continuously in blue.
4. Unpair at the Bluetooth® source
to disconnect. A sound indicates
that the Bluetooth® connection
is deactivated. You can also long
press to unpair.
Note:
•Keep both devices within the range
of 1 meter when pairing.
•Up to 10 meters reception range
while music playback via Bluetooth®.
•Before pairing a Bluetooth® AV
source, refer to the AV source user
guide regarding safety instructions
and use with other devices.
MOBILE PHONE
1. To pick up an incoming call, short-
ly press button once.
2. To end a call, press button
again or end the call directly on
your mobile phone.
Note:
Phone calls will always be the top priority. When an incoming/outgoing call
is being progressed, it actively interrupts the music playback. As soon as
the call has been ended, the music
resumes.
MUSIC PLAYBACK
1. Start the music playback on the
Bluetooth® AV source or press
button of the speaker (if sup-
ported).
2. Press and hold the button or
to skip a title forward or back.
21
ENGLISH
Audio input (AUX IN)
Attention:
Before you connect your external
player (for example a MP3 player), refer to its user guide regarding safety
instructions and use with other devices.
1. Connect the stereo cable to the
AUX jack.
2. Insert the other end of the cable
into the headphone or LINE OUT
jack of the external device.
Note:
•Disconnect the Bluetooth® con-
nection with audio sources before
connecting an external device via
AUX-IN.
•Switch the external player on and
turn its volume to zero.
•Turn the speaker system on and
regulate the volumes of both devices.
IPX7 - Protection against
rain, splashing and
accidental submersion
The product is protected from accidental immersion in water with a
depth up to 1m for up to 30 minutes.
Note:
Protection only when the water resistant cover is correctly closed.
Cleaning and care
•Switch o the device before cleaning.
•Clean the device with a soft, damp
cloth and a mild cleaning agent. Finish by wiping it with a dry cloth.
•Do not use alcohol, acetone, benzene, scouring cleansers etc. to
clean the device. Do not use hard
brushes or metal objects.
Declaration of
conformity
Hereby, [Imtron GmbH] declares that
the radio equipment type [PPA 40BTB] is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available
at the following internet address:
http://www.peaq-online.com/nc/
suche/
22
ENGLISH
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If
problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your
manufacturer.
ProblemPossible causesSolution
Product does
not function
No Sound•Volume is very low
Poor audio
quality with
Bluetooth® connection
No Bluetooth®
connection
•Battery empty•Recharge batteries
•External device is muted
•Poor Bluetooth® recep-
tion
•The external device does
not support the profiles
for this product
•Bluetooth® function is
disable
•Adjust the volume
•Check and turn o mute
on the external device.
•Move both devices
closer together or
remove any obstacles
between.
•Try to pair with another
external device.
•Enable the Bluetooth®
function.
Technical Data
Power supply: 5 V , 1 A
Speaker unit: 2” x 2 + 2 passive Subwoofer
Power consumption: Max. 10 W
Bluetooth
- Frequency range:2402 MHz - 2480 MHz
- Max RF power: -5.5 dBm
Operation temperature: Max. 45°C
Degree of protection: IPX7
®
23
ESPAÑOL
Instrucciones de
seguridad
•Lea atentamente esta guía del usuario antes del primer uso. Contiene
información de seguridad importante, así como instrucciones para el
uso y cuidado del dispositivo. Guarde la guía para eventuales consultas
futuras y entréguela con el dispositivo si lo transfiere a un tercero.
•Para evitar situaciones peligrosas,
no utilice el dispositivo para fines
diferentes a los descritos en estas
instrucciones. El uso inadecuado es
peligroso y anula la garantía.
•Este producto no está pensado
para ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades
mentales, físicas y sensoriales reducidas of falta experiencia y/o la falta
de conocimiento a menos que sean
supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan
recibido instrucciones acerca de
cómo utilizar el producto.
•Niños deben ser supervisados para
garantizar que no juegan con el producto.
•Nunca exponga unas baterías recargables a excesivo calor (p. ej.,
sol, fuego), y nunca las tire al fuego.
Las baterías recargables podrían
explotar.
•La batería recargable está integrad
de manera permanente en el producto y no se puede sustituir
•No dañe nunca la batería recargable. ¡Los daños en la carcasa de la
batería recargable puede provocar
una explosión o un incendio!
•Nunca cortocircuite los contactos
de la batería recargable. No tire la
batería recargable o el producto al
fuego. ¡Existe peligro de incendio y
explosión!
•Cargue la batería recargable con regularidad, incluso si no va a utilizar
el producto. Debido a la tecnología
de batería recargable que se utiliza,
no es necesario descargar primero
la batería recargable.
•Nunca cargue sin supervisión la batería recargable del producto.
•El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud
templados. No lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos.
•No mueva el producto de entornos
fríos a cálidos ni viceversa. La condensación puede dañar el producto
y sus piezas eléctricas.
•No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados
por el fabricante o vendidos junto
con este producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario.
•No toque, presione ni frote la superficie del producto con objetos afilados o puntiagudos.
24
ESPAÑOL
•¡Peligro! Para reducir el riesgo de
electrocución, no exponga el producto a la lluvia ni la humedad.
•No impedir la ventilación tapando
las aperturas de ventilación con
otros elementos como pudieran ser
periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar ningún objeto.
•No deben colocarse fuentes de
llama abierta, como velas, sobre el
producto.
•Asegúrese de que no penetren objetos o líquidos a través de las aberturas del alojamiento.
•Nunca sumerja las piezas eléctricas
del producto en agua u otros líquidos durante la limpieza o cuando
lo esté utilizando. Nunca coloque el
producto en agua corriente.
•No coloque el producto cerca de dispositivos que producen fuertes campos magnéticos (por ejemplo motores, altavoces, transformadores).
•No exponga el producto a la luz directa del sol, humedad, suciedad,
fuentes caliente de luz o fuertes
campos magnéticos. No exponga el
producto a temperaturas elevadas y
fuertes vibraciones y evite tensiones
mecánicas
•El producto puede no funcionar correctamente o no reaccionar a las
operaciones de los controles debido a descargas electroestaticas.
Apague y desconecte el producto;
vuelva a conectarlo pasados unos
segundos.
•Si el producto presenta daños, no
lo use más y haga que lo repare un
técnico cualificado, o póngase en
contacto con nuestro departamento
de servicio al cliente. No desmonte
el producto y no trate de repararlo
usted mismo.
•Retire las baterías del producto antes de su eliminación.
•El producto se debe desconectar
de la corriente eléctrica al retirar las
pilas.
•Las pilas deben ser eliminadas de
forma segura y respetuosa con el
medio ambiente.
Eliminación
No deseche este aparato
como residuo doméstico
convencional. Devuélvalo
a un punto de recogida de
reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a
preservar los recursos naturales y a
proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades
locales para obtener más información.
Deshágase de las pilas de
forma respetuosa con el
medioambiente. No tire las
pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de
devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto con el
vendedor al que compró el producto.
25
ESPAÑOL
Uso previsto
El producto está destinado solamente
para la reproducción de sonido, recepción de llamadas telefónicas a través de Bluetooth® y reproducción de
sonido de entrada a través de cable
de audio (AUX IN).
Utilice el producto únicamente como
se describe en este manual
Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos
al producto, a la propiedad o por
lesiones personales debidas al uso
inadecuado del producto o por su utilización para una finalidad distinta a la
especificada por el fabricante.
Componentes
A. Botón de encendido
B. Botón de Bluetooth® con LED
de control
C. Volumen + / avanzar al título
siguiente
D. Reproducción / pausa / contestar
una llamada / colgar
E. Volumen – / retroceder al título
anterior
F. Entrada de audio AUX-IN
G. Entrada micro USB
H. Cubierta resistente al agua
I. Altavoz
J. Soporte antideslizante
Accesorios
1 x Altavoz Bluetooth®
1 x Cable micro USB
1 x Manual de usuario
Compatibilidad
El producto son compatibles con móviles y dispositivos de música habilitados para Bluetooth®. Tiene la versión
de Bluetooth® 4,1+EDR. También
trabaja con dispositivos que tienen
otras versiones de Bluetooth® que
soportan p. ej.
Comunicación de manos libres inalámbrica
•HFP (Perfil de manos libres)
Escuchar estéreo inalámbricamente
•A2DP (Perfil de distribución avanzada de audio)
Control inalámbrico de música
•AVRCP (Perfil de mando a distancia
de Audio/Video)
Antes del primer uso
•Lea esta guía del usuario cuidadosamente para evitar daños o lesiones debido a un uso inadecuado.
Por favor ponga especial atención a
las instrucciones de seguridad.
26
ESPAÑOL
•Guarde las instrucciones para su
referencia futura e inclúyalas al
entregar el dispositivo a terceras
personas. Retire con cuidado los
materiales de embalaje y revise si el
dispositivo está completo e íntegro.
No utilice un dispositivo dañado.
•El dispositivo debe estar completamente cargado antes del primer
uso. Consulte el capítulo ”Cargar
la batería”.
•Retire la película protectora de los
pies antideslizantes
•Empareje primero el altavoz con una
fuente AV Bluetooth® o teléfono móvil Bluetooth®. Refiérase por favor a
los capítulos “Emparejar a través de Bluetooth®”. El ID del Altavoz
Bluetooth® es PPA40BT-B.
Funcionamiento
CÓMO ENCENDER Y APAGAR
Para encender, mantenga pulsado el
interruptor de Encendido/apagado
durante unos 2-3 segundos. El LED
del botón de Bluetooth® parpadea
en rojo y azul. Pulse el interruptor de
Encendido/apagado hasta que el
altavoz se apague.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Apriete los botones o para ajustar
el volumen.
¡Peligro! Una excesiva presión
sonora desde los auriculares y
cascos puede causar pérdida
auditiva. Si escucha la música demasiado fuerte durante mucho tiempo, su
audición puede resultar dañada. Ponga un volumen moderado.
Carga de la batería
1. Carga de la batería Conecte el ca-
ble USB (incluido) al altavoz.
2. Conecte el otro extremo del cable
USB al puerto USB del ordenador
o a un cargador USB.
3. Durante el proceso de carga, el
LED de control del botón de encendido permanece rojo.
Nota
Durante el proceso de carga de la
batería, el altavoz no se puede utilizar.
La batería tardará aproximadamente
4 horas en cargarse completamente.
Estado del LED
Indicador de encendido (color: rojo)
El LED permanece fijo: Carga de la
batería.
El LED rojo parpadea: El nivel de batería es inferior al 20 %. La batería se
debe volver a cargar.
•El LED se apaga: Carga de batería
completa.
Botón de Bluetooth:
El LED parpadea en rojo y azul: En-
cendido y preparado para emparejamiento Bluetooth®.
•El LED azul permanece fijo: Empa-
rejado con dispositivo Bluetooth®.
27
ESPAÑOL
Bluetooth
EMPAREJAMIENTO
1. Mantenga pulsado el botón
®
hasta que suene una secuencia
de sonido y empiece a parpadear
el LED de control de Bluetooth®
en rojo y azul. El altavoz está listo
para emparejarse.
2. Active la función Bluetooth® del
dispositivo de audio. Conecte la
fuente de AV Bluetooth® con el altavoz a través del emparejamiento
por Bluetooth®.
3. Una melodía breve indicará que
ambos dispositivos se han emparejado correctamente. El LED de
control de Bluetooth® se mantiene
encendido en azul.
4. Desempareje la fuente de Bluetooth® para la desconexión. Un
sonido indica que el Bluetooth®
está desactivado. También puede
dejar pulsado para desemparejar.
Nota:
•Mantenga una distancia de 1 metro
durante el emparejamiento.
•Hasta 10 metros de cobertura al
reproducir música mediante Bluetooth®.
•Antes de emparejar una fuente de
AV Bluetooth®, consulte la guía del
usuario de la fuente de AV en lo relativo a las instrucciones de seguridad
y el uso con otros dispositivos.
TELÉFONO MÓVIL
1. Para atender una llamada entrante, pulse brevemente el botón .
2. Para finalizar una llamada, presione el botón otra vez o finalice la
llamada en el teléfono móvil.
Nota:
Las llamadas de teléfono siempre tendrán la máxima prioridad. Cuando hay
en curso una llamada entrante/saliente, se interrumpe la reproducción de
música. Tan pronto como finaliza la
llamada, la música se reanuda.
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA
1. Inicie la reproducción de música
en el Bluetooth®. Fuente de AV o
pulse el botón del altavoz (si es
compatible).
2. Mantenga pulsado el botón o
para avanzar o retroceder un
título.
28
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.