Peaq PPA40BT-B User Manual

Deutsch 3 - 9
Ελληνικά 10 - 16
English 17 - 23
Español 24 - 30
Français 31 - 37
Magyar 38 - 44
Italiano 45 - 51
Polski 59 - 65
Português 66 - 72
Русский язык 73 - 79
Svenska 80 - 86
Türkçe 87 - 93
Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt Germany www.imtron.eu www.peaq-online.com
IM_PPA40BT-B_180112_V02
Stereo Bluetooth Speaker IPX 7
PPA40BT-B
DE
Bedienungsanleitung
GR
Οδηγίες χρήσης
EN
User Manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Mode d’emploi
HU
Kezelési leírás
IT
Manuale dell’utente
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
PT
Instruções de utilização
RU
Руководство пользователя
SE
Bruksanvisning
TR
Kullanım Kılavuzu
IM_PPA40BT-B_180112_V02_HR.indb 1 12/1/18 8:15 pm
A
J
A
B
B
C
D
C
I
E
D
E
F
H
G
F
G
IM_PPA40BT-B_180112_V02_HR.indb 2 12/1/18 8:15 pm
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
•Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält wichtige Informatio­nen für Ihre Sicherheit sowie zum Ge­brauch und zur Pflege des Gerätes. Heben Sie die Anleitung zum späte­ren Nachschlagen auf und geben Sie sie zusammen mit dem Gerät weiter.
•Um gefährliche Situationen zu ver­meiden, das Gerät nicht für andere als die in dieser Anleitung beschrie­benen Zwecke verwenden. Unsach­gemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.
•Dieses Produkt ist nicht dafür be­stimmt, durch Personen (einschließ­lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geis­tigen Fähigkeiten oder mangelhafter Erfahrung und/oder Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder er­hielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät auf sichere Art zu benutzen ist.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
•Setzen Sie Akkus niemals übermä­ßiger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus und werfen Sie sie niemals in Feuer. Die Akkus könnten explo­dieren.
•Der Akku ist im Produkt fest einge­baut und kann nicht ausgetauscht werden.
•Den Akku niemals beschädigen. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus besteht Explosions- und Brandgefahr!
•Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurzschließen. Den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer werfen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
•Den Akku regelmäßig nachladen, auch wenn das Produkt nicht benö­tigt wird. Durch die verwendete Ak­kutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus erforderlich.
•Den Akku des Produkts niemals un­beaufsichtigt laden.
•Das Produkt ist nur für die Verwen­dung in gemäßigten Breitengraden geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden.
•Das Produkt nicht von kalten in war­me Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Be­schädigung des Gerätes und elekt­rischer Bauteile führen.
•Die Verwendung von Zubehör und Produktteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen wer­den, kann Verletzungen oder Schä­den verursachen und führt zum Ver­lust der Garantie.
•Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen oder harten Gegenstän­den berühren, andrücken oder reiben.
•Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das Produkt weder Regen noch Feuch­tigkeit aussetzen.
3
DEUTSCH
•Die Lüftungsönungen nicht mit Ge­genständen wie Zeitungen, Tischtü­chern, Vorhängen usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert. Keine Gegenstände in das Produkt einführen.
•Keine oenen Flammen wie z.B. bren­nende Kerzen auf das Produkt stellen.
•Darauf achten, dass keine Gegen­stände oder Flüssigkeiten durch Ö­nungen in das Gehäuse eindringen.
•Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser.
•Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Geräten, die starke Ma­gnetfelder erzeugen (z.B. Motoren, Lautsprecher, Transformatoren.)
•Setzen Sie das Produkt nicht direk­tem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Ver­schmutzungen, heißen Lichtquellen oder starken Magnetfeldern aus. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen und starken Vibratio­nen aus und vermeiden Sie eine star­ke mechanische Beanspruchung.
•Es ist möglich, dass das Produkt in­folge elektrostatischer Entladungen nicht einwandfrei funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienele­mentes nicht reagiert. Das Produkt ausschalten und nach einigen Se­kunden wieder einschalten.
•Falls am Produkt Schäden auf­treten, benutzen Sie das Produkt nicht mehr und lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Produkt nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
•Wenden Sie sich vor der Entsor­gung des Produktes an einen elekt­rischen Fachmann oder Ihren Händ­ler, um die Akkus auszubauen und umweltgerecht entsorgen zu lassen.
Entsorgung
Dieses Produkt nicht im un­sortierten Hausmüll entsor­gen. An einer ausgewiese­nen Sammelstelle für Elektro
- und Elektronik-Altgeräte entsorgen.
Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtli­chen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Bat­terien umweltgerecht. Wer-
fen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
4
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für die Tonwieder­gabe und Anrufannahme via Blue­tooth® und Tonwiedergabe via Kabel­eingang (AUX IN) vorgesehen. Das Produkt ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden. Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Bauteile
A. Ein-/Ausschalter B. Bluetooth®-Taste mit Kontroll-LED C. Lautstärke +/ Titel vorwärts D. Wiedergabe/ Pause/ Anruf
annehmen/Auflegen
E. Lautstärke –/ Titel zurück F. Audioeingang Aux IN G. Micro-USB-Anschluss H. Wasserdichte Abdeckung I. Lautsprecher J. Rutschfeste Standfläche
Zubehör
1 x Bluetooth® Lautsprecher 1 x Micro-USB Kabel 1 x Bedienungsanleitung
Kompatibilität
Ihr Produkt ist kompatibel mit blue­tooth® fähigen Mobiltelefonen und Musikwiedergabegeräten. Es verfügt über die Bluetooth® Version 4,1+EDR. Das Produkt funktioniert auch mit Geräten, die über andere Bluetooth®­Versionen verfügen, z.B.
Freisprechfunktionen
•HFP (Hands-free Profile)
Kabellose Stereowiedergabe
•A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
Kabellose Musiksteuerung
•AVRCP
5
DEUTSCH
Vor dem ersten Gebrauch
•Diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, um Beschädigungen oder Verletzungen in Folge unsach­gemäßer Verwendung zu vermei­den. Besonders die Sicherheits­hinweise beachten. Zum späteren Nachschlagen aufbewahren und an zukünftige Benutzer weitergeben.
•Das Produkt muss vor der ersten Inbetriebnahme aufgeladen werden. Siehe Kapitel “Batterie aufladen“.
•Sämtliches Verpackungsmaterial vorsichtig entfernen und das Pro­dukt auf Vollständigkeit und Unver­sehrtheit prüfen. Ein beschädigtes Produkt nicht verwenden.
•Der Lautsprecher muss vor dem Tätigen von Anrufen mit einem Blue­tooth®- Mobiltelefon oder mit einem anderen Bluetooth®-Gerät gekop­pelt werden. Siehe Kapitel “Blue- tooth®- Kopplung”.
•Die Bluetooth® ID des Lautspre- chers ist PPA40BT-B.
Betrieb
EIN-/AUSSCHALTEN
Halten Sie den Ein-/Ausschalter ca. 2-3 Sekunden gedrückt, bis die Kontroll-LED der Bluetooth®-Taste
blinkend in rot und blau aufleuchtet. Zum Ausschalten den Ein-/Ausschal­ter gedrückt halten, bis der Laut­sprecher sich ausschaltet.
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Drücken Sie jeweils kurz die Taste oder um die Lautstärke einzustellen.
Gefahr! Übermäßiger Schall­druck von Ohr- und Kopfhö-
rern kann zu Gehörschädi­gungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt wer­den. Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein.
Batterie aufladen
1. Verbinden Sie das mitgelieferte
USB-Kabel mit dem Lautsprecher.
2. Das andere Ende des USB-
Kabels mit dem USB-Anschluss eines Computers oder eines USB­Ladegerätes verbinden.
3. Während des Ladevorgangs
leuchtet die Betriebskontroll-LED des Ein-/Ausschalters rot auf.
Hinweis
Während des Ladevorgangs kann der Lautsprecher verwendet werden. Mu­sikwiedergabe ist möglich. Das voll­ständige Aufladen der Batterie dauert ca. 4 Stunden.
6
DEUTSCH
LED Status Ein-/Ausschalter (Farbe: Rot) LED leuchtet dauerhaft: Ladevor-
gang läuft.
•LED blinkt: Batteriestand ist gerin-
ger als 20%. Batterie muss aufgela­den werden.
•LED erlischt: Ladevorgang abge-
schlossen.
Bluetooth-Taste: LED rot und blau blinkend: Pro-
dukt ist eingeschaltet und bereit für Bluetooth®-Kopplung.
•LED leuchtet dauerhaft in blau: Produkt ist mit einem
Bluetooth®gerät gekoppelt.
Bluetooth
PAIRING
1. Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter
klingt und die Bluetooth®-Taste in rot und blau aufblinkt. Der Laut­sprecher ist bereit für die Kopplung.
2. Die Bluetooth®-Funktion der AV-
Quelle aktivieren und mit dem Lautsprecher verbinden.
3. Sobald beide Geräte erfolgreich ge-
koppelt sind, ertönt ein kurzer Ton. Die Bluetooth®-Taste leuchtet dau­erhaft in blau.
4. Zum Beenden der Wiedergabe
die Bluetooth®-Kopplung an der AV-Quelle/Mobiltelefon lösen. Ein Ton erklingt, um anzuzeigen, dass Bluetooth® deaktiviert wurde. Sie können hierzu auch die Taste länger drücken, um die Verbin­dung zu beenden.
®
gedrückt bis eine Tonfolge er-
Hinweis:
•Der Abstand zwischen dem Laut­sprecher und dem Mobiltelefon darf während der Bluetooth®-Kopplung nicht größer als 1 Meter sein.
•Die Bluetooth® Reichweite während der Musikwiedergabe beträgt bis zu 10 Meter.
•Bevor Sie eine Bluetooth®- AV- Quelle ankoppeln, beachten Sie ebenfalls die Bedienungsanleitung des AV-Senders bezüglich Sicher­heitshinweisen und dem Gebrauch mit anderen Geräten.
MOBILTELEFON
1. Um einen eingehenden Anruf an-
zunehmen, die Taste einmal drücken.
2. Um den Anruf zu beenden, die
Taste kurz drücken oder direkt am Mobiltelefon beenden.
Hinweis:
Die Anrufannahme steht an erster Stelle. Bei einem eingehenden/ausge­henden Anruf wird die Musikwieder­gabe stummgeschaltet. Sobald der Anruf beendet ist, wird die Musikwie­dergabe fortgesetzt.
MUSIKWIEDERGABE
1. Starten Sie die Musikwiedergabe
an der Bluetooth® AV-Quelle oder mit der Taste am Lautsprecher (wenn unterstützt).
2. Halten Sie die Taste oder ge-
drückt, um einen Titel vor- oder zurückzuspringen.
7
DEUTSCH
Audio input (AUX IN)
Achtung:
Bevor Sie Ihr externes Abspielgerät (z.B. MP3-Player) anschließen, be­achten Sie ebenfalls dessen Bedie­nungsanleitung bezüglich Sicherheits­hinweisen und dem Gebrauch mit anderen Geräten.
1. Das Stereoklinkenkabel (mitgeliefert) mit der Buchse AUX-IN verbinden.
2. Das andere Ende des Klinken­kabels in den Kopfhörerausgang oder LINE OUT-Ausgang des ex­ternen Abspielgerätes stecken.
Hinweis:
•Trennen Sie zuerst die Bluetooth®-
Verbindung mit den Audio-Quellen, bevor Sie ein externes Audiogerät via dem AUX-IN Anschluss verbinden.
•Das externe Abspielgerät einschal-
ten und dessen Lautstärke auf null zurückstellen.
•Das Lautsprechersystem einschal-
ten und die Lautstärken bei beiden Geräten regulieren.
IPX7 - Schutz gegen Regen, spritzwasser und zeitweises Eintauchen
Das Produkt ist gegen das Eindringen von Wasser bei einem zeitweisen Ein­tauchen bis 1m tiefem Wasser bis zu 30 Minuten geschützt.
Hinweis:
Schutz kann nur gewährleistet wer­den, wenn die wasserdichte Abde­ckung korrekt verschlossen ist.
Reinigung und Pflege
•Vor dem Reinigen das Gerät aus­schalten.
•Das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch und mildem Reini­gungsmittel reinigen. Anschließend trocken nachreiben.
•Zum Reinigen des Gerätes keinen Alkohol, Aceton, Benzol, scheuern­de Reinigungsmittel usw. verwen­den. Keine harten Bürsten oder Me­tallgegenstände verwenden.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt [Imtron GmbH], dass der Funkanlagentyp [PPA 40BT-B] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformi­tätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.peaq-online.com/nc/su­che/
8
DEUTSCH
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgen­de Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt funktio­niert nicht
Kein Ton •Lautstärke ausgeschaltet
Schlechte Audioqualität bei Bluetooth® Verbindung
Keine Blue­tooth®- Verbin­dung
•Akku leer •Akku nachladen
•Wiedergaberät stummge-
schaltet
•Der Bluetooth®-Empfang ist schlecht.
•Wiedergabegerät unter­stützt nicht, die für das Pro­dukt erforderlichen Profile
•Bluetooth®-Funktion nicht aktiviert
•Lautstärke einstellen
•Stummschaltung bei
Wiedergabegerät aus­schalten
•Platzieren Sie beide Geräte näher zueinan­der, oder entfernen Sie mögliche Hindernisse zwischen den Geräten.
•Versuchen Sie es mit einem anderen Wieder­gabegerät.
•Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion
Technische Daten
Stromversorgung : 5 V , 1 A Lautsprechereinheit : 2“ x 2 + 2 passive Subwoofer Leistungsaufnahme : Max. 10 W
Bluetooth
- Frequenzbereich : 2402 MHz - 2480 MHz
- Maximale Sendeleistung :-5,5 dBm Betriebstemperatur : Max. 45°C Schutzart : IPX7
®
9
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Οδηγίες ασφαλείας
•Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήστης προσεκτικά πριν από την πρώτη χρήση. Περιέχουν σημαντικές πλη­ροφορίες ασφαλείας καθώς και οδηγίες για τη χρήση και φροντίδα της συσκευής. Αποθηκεύστε τις οδηγίες για μετέπειτα αναφορά και συμπεριλάβετε τις στη συσκευή, εάν την παραδώσετε σε τρίτους.
•Προς αποφυγή επικίνδυνων κατα­στάσεων, μη χρησιμοποιείτε τη συ­σκευή για οποιοδήποτε σκοπό διαφο­ρετικό από τον περιγραφόμενο στις οδηγίες. Μια ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και ακυρώνει την εγγύηση.
•Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβα­νομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και / ή έλλειψη γνώσεις εκτός αν επιβλέ­πονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγί­ες πάνω στο πώς θα χρησιμοποιούν το προϊόν.
•Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπο­νται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με το προϊόν
•Μην εκθέτετε ποτέ επαναφορτι­ζόμενες μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα (π.χ. λαμπερός ήλιος, φωτιά), και μην τις ρίχνετε ποτέ στην φωτιά. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες θα μπορούσαν να εκρα­γούν.
•Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι μόνιμα εγκατεστημένη μέσα στο προ­ϊόν και δεν μπορεί να αντικατασταθεί.
10
•Μην προκαλείτε ποτέ ζημιές στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Η πρό­κληση ζημιάς στο κέλυφος της επα­ναφορτιζόμενης μπαταρίας μπορεί να προκαλέσειέκρηξη ή πυρκαγιά!
•Μη βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επα­φές της επαναφορτιζόμενης μπα­ταρίας. Μη ρίχνετε την επαναφορ­τιζόμενη μπαταρία ή το προϊόν στη φωτιά. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης!
•Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε τακτική βάση, ακόμα και αν δεν χρησιμοποιείτε το προ­ϊόν. Λόγω της χρησιμοποιούμενης τεχνολογίας επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, εσείς δεν χρειάζετε να να εκφορτώσετε πρώτα την επανα­φορτιζόμενη μπαταρία.
•Μη φορτίζετε την επαναφορτιζό­μενη μπαταρία του προϊόντος όταν αυτό δεν βρίσκεται υπό επίβλεψη.
•Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε μεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
•Μη μετακινείτε το προϊόν από ζε­στά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του μέρη.
•Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμ­φωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
•Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύ­νετε την επιφάνεια του προϊόντος με οποιαδήποτε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
•Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για να αποφύ­γετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλε­κτροπληξίας.
•Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερι­σμού με αντικείμενα όπως εφημε­ρίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
•Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυ­μνές φλόγες, όπως αναμμένα κε­ριά, πάνω στο προϊόν.
•Βεβαιωθείτε ότι δεν διέρχονται αντι­κείμενα ή υγρά μέσω ανοιγμάτων μέσα στο περίβλημα.
•Μη βυθίζετε ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος σε νερό ή σε άλλα υγρά ενόσω το καθαρίζετε ή το χρησιμο­ποιείτε. Ποτέ μην τοποθετείτε το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
•Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε συσκευές που παράγουν ισχυ­ράμαγνητικά πεδία (για παράδειγμα κινητήρες, ηχεία, μετασχηματιστές).
•Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, υγρασία, ρύπους, πη­γές καυτού φωτός ή ισχυρά μαγνη­τικά πεδία. Μην εκθέτετε το προϊόν σε υψηλές θερμοκρασίες και ισχυ­ρούς κραδασμούς και αποφεύεγετε τυχόν υψηλή μηχανική καταπόνηση.
•Το προϊόν μπορεί να μη λειτουρ­γεί σωστά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
•Εάν το προϊόν παρουσιάζει ζημιές, μην το χρησιμοποιείτε άλλο και επι-
τρέψτε επισκευή του από εξειδικευ­μένο τεχνικό ή επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν και μην προσπαθείτε να το επισκευά­ζετε οι ίδιοι.
•Απομακρύνετε τις μπαταρίες από το προϊόν πριν το απορρίψετε.
•Το προϊόν πρέπει να αποσυνδέεται από την τροφοδοσία πριν την απο­μάκρυνση της μπαταρίας.
•Η μπαταρία πρέπει να απορρίπτεται με ασφαλή και φιλικό προς το περι­βάλλον τρόπο.
Απορριψη
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορ­ρίμματα. Επιστρέψτε την σε
ένα καθορισμένο σημείο περι­συλλογής για την ανακύκλωση ηλε­κτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστα­σία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις
μπαταρίες με έναν φιλικό για
το περιβάλλον τρόπο. Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα ση­μεία επιστροφής και συγκέντρωσης στην κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο αγο­ράσατε το προϊόν.
11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Συμβατικές εφαρμογές
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για αναπαραγωγή ήχου, λήψη τηλε­φωνικών κλήσεων μέσω Bluetooth® και αναπαραγωγή ήχου μέσω εισόδου καλωδίου ήχου (AUX IN). Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευ­θύνη για βλάβη στο προϊόν, για κατα­στροφή περιουσίας ή για προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης όπως ορίζεται από τον κατασκευα­στή.
Στοιχεία συσκευής
A. Διακόπτης λειτουργίας B. Κουμπί Bluetooth® με ενδεικτική
λυχνία LED ελέγχου
C. Αύξηση έντασης ήχου +/ μετάβα-
ση εμπρός σε τίτλο
D. Αναπαραγωγή/ Παύση/ Απάντηση
κλήσης/ κατέβασμα ακουστικού
E. Μείωση έντασης ήχου –/ μετάβα-
ση πίσω σε τίτλο F. Είσοδος ήχου AUX-IN G. Είσοδος Micro-USB H. Αδιάβροχο κάλυμμα I. Ηχείο J. Αντιολισθητική βάση
12
Εξαρτήματα
1 x Ηχείο Bluetooth 1 x Καλώδιο micro-USB 1 x Εγχειρίδιο χρήστη
®
Συμβατότητα
Το προϊόν σας είναι συμβατά με κινη­τά τηλέφωνα με ενεργοποιημένη την λειτουργία Bluetooth® και με συσκευ­ές μουσικής. Διαθέτει την έκδοση Bluetooth® 4,1+EDR. Επίσης λειτουρ­γεί με συσκευές που διαθέτουν άλλες εκδόσεις Bluetooth® που υποστηρί­ζουν π.χ.:
Ασύρματη επικοινωνία Hands-Free
•HFP (Προφίλ Hands-Free)
Ασύρματη ακρόαση στέρεο
•A2DP (Προηγμένο προφίλ διανομής ήχου)
Ασύρματο έλεγχο μουσικής
•AVRCP (Προφίλ απομακρυσμένου ελέγχου ήχου/βίντεο
Πριν την πρωτη χρηση
•Διαβάστε αυτόν τον οδηγό χρήσης προσεκτικά προς αποφυγή ζημιών ή τραυματισμών λόγω ακατάλλη­λης χρήσης. Προσέξτε ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφάλειας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
•Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά και συμπεριλάβετε τις όταν μεταβιβάζετε τη συσκευή σε τρίτους. Απομακρύνετε προσεκτικά όλα τα υλικά συσκευασίας και ελέγ­ξτε τη συσκευή για πληρότητα και ακεραιότητα. Μην χρησιμοποιείτε μια φθαρμένη συσκευή.
•Το προϊόν πρέπει να φορτίζεται πριν από την πρώτη χρήση. Ανα­τρέξτε στο κεφάλαιο “Φόρτιση της μπαταρίας”.
•Αφαιρέστε την προστατευτική μεμ­βράνη από το αντιολισθητικό πόδι.
•Διεξάγετε σύζευξη του ηχείου πρώ­τα με μια πηγή Bluetooth® AV ή με ένα κινητό τηλέφωνο Bluetooth®. Ανατρέξτε στα κεφάλαια “Σύζευ-
ξη μέσω Bluetooth®”. Το αναγνω-
ριστικό ηχείου Bluetooth® είναι PPA40BT-B.
Λειτουργία
ON/OFF(ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕ­ΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ)
Για να ενεργοποιήσετε, πατήστε και κρατήστε πατημένο τον διακόπτη On/ o για περ. 2-3 δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική λυχνία LED του κουμπιού Bluetooth® αναβοσβήνει σε κόκκινο και μπλε. Πατήστε τον διακόπτη On/o έως ότου το ηχείο απενεργοποιηθεί.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΗΧΟΥ
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί ή για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου.
Κίνδυνος! Η υπερβολική ηχητική πίεση από ακουστικά
και μεγάφωνα μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της ακοής. Αν ακούτε δυνατά μουσική για μεγά­λα χρονικά διαστήματα, η ακοή σας μπορεί να αμβλυνθεί. Ρυθμίστε τον ήχο σε μέτρια ένταση.
Φόρτιση της μπαταρίας
1. Συνδέστε το καλώδιο USB (περι-
λαμβάνεται) στο ηχείο.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του κα-
λωδίου USB στη θύρα USB του υπολογιστή ή ενός φορτιστή USB.
3. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης,
η ενδεικτική λυχνία LED ελέγχου του διακόπτη λειτουργίας ανάβει συνεχώς κόκκινη.
Σημείωση
Κατά τη διαδικασία φόρτισης της μπαταρίας το ηχείο δεν λειτουργεί. Η πλήρης φόρτιση της μπαταρίας θα διαρκέσει περίπου 4 ώρες.
Κατάσταση ενδεικτικής λυχνίας LED Ενδεικτική λυχνία LED ρεύματος τροφοδοσίας (χρώμα: κόκκινο) Η ενδεικτική λυχνία LED είναι συνε­χώς αναμμένη: Φόρτιση μπαταρίας.
•Η ενδεικτική λυχνία LED αναβο-
σβήνει κόκκινη: Το επίπεδο της
μπαταρίας είναι κάτω από 20%. Η μπαταρία χρειάζεται επαναφόρτιση.
•Η ενδεικτική λυχνία LED σβήνει:
Η φόρτιση της μπαταρίας ολοκλη­ρώθηκε.
13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Κουμπί Bluetooth®: Η ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβή­νει σε κόκκινο και μπλε: Η συσκευή
είναι ενεργοποιημένη και έτοιμη για σύζευξη Bluetooth®.
•Η ενδεικτική λυχνία LED είναι συ­νεχώς αναμμένη σε μπλε: Έχει γί-
νει σύζευξη με συσκευή Bluetooth®.
Bluetooth
ΖΕΥΞΗ
1. Πατήστε παρατεταμένα το διακό-
πτη λειτουργίας έως ότου κου­δουνίσει μια ακολουθία ήχων και η ενδεικτική λυχνία LED ελέγχου της λειτουργίας Bluetooth® αρ­χίσει να αναβοσβήνει σε κόκκινο και μπλε. Το ηχείο είναι έτοιμο για σύζευξη.
2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία
Bluetooth® στη συσκευή ήχου. Συν­δέστε Bluetooth®-AV-Πηγή με το ηχείο μέσω σύζευξης Bluetooth®.
3. Μια σύντομη μελωδία υποδεικνύει
ότι έχει γίνει επιτυχής σύζευξη και των δύο συσκευών. Η ενδεικτική λυχνία LED ελέγχου της λειτουρ­γίας Bluetooth® ανάβει συνεχώς σε μπλε.
4. Για αποσύνδεση διακόψτε τη σύ-
ζευξη με την πηγή Bluetooth®. Θα ακουστεί ένας χαρακτηριστι­κός ήχος που θα σημαίνει ότι το Bluetooth® απενεργοποιήθηκε. Μπορείτε επίσης να κάνετε την αποσύνδεση πατώντας το κουμπί
14
®
παρατεταμένα.
Σημείωση:
•Τηρείτε την απόσταση εμβέλειας 1 μέτρου όταν πραγματοποιείτε σύζευξη.
•Έως και 10 μέτρα εμβέλεια λήψης κατά τη διάρκεια της αναπαραγω­γής μουσικής μέσω Bluetooth®.
•Πριν πραγματοποιήσετε σύζευξη με πηγή Bluetooth® AV, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης της πηγής AV αναφορικά με τις οδηγίες ασφαλεί­ας και χρήσης με άλλες συσκευές.
Κινητο Τηλεφωνο
1. Για να απαντήσετε σε εισερχόμε-
νη κλήση πιέστε το πλήκτρο στιγμιαία.
2. Για να τερματίσετε μια κλήση,
πατήστε ξανά το κουμπί , δια­φορετικά τερματίστε την κλήση απευθείας στο κινητό τηλέφωνό σας.
Σημείωση:
Οι φωνητικές κλήσεις έχουν πάντα προτεραιότητα. Όταν μια εισερχό­μενη/εξερχόμενη κλήση βρίσκεται σε εξέλιξη, διακόπτει άμεσα την αναπα­ραγωγή της μουσικής. Μόλις τερμα­τιστεί η κλήση, η μουσική συνεχίζεται και πάλι.
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΜΟΥΣΙΚΗΣ
1. Αρχίστε την αναπαραγωγή μου-
σικής στην πηγή Bluetooth®­AVήπιέστετοκουμπί του ηχείου (εάν υποστηρίζεται η λειτουργία).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
2. Πατήστε παρατεταμένα το κου­μπί ή για να παραλείψετε έναν τίτλο προς τα εμπρός ή προς τα πίσω.
Είσοδος ήχου (AUX IN)
Προσοχη:
Πριν συνδέσετε την εξωτερική συ­σκευή αναπαραγωγής μουσικής (για παράδειγμα ένα MP3 player), διαβά­στε το εγχειρίδιο χρήσης της για τις οδηγίες ασφαλείας και για τη χρήση της με άλλες συσκευές.
1. Συνδέστε το καλώδιο στερεοφω­νικού ήχου (περιλαμβάνεται) στην υποδοχή AUX.
2. Εισάγετε το άλλο άκρο του καλω­δίου στην υποδοχή του ηχείου ή στην υποδοχή LINEOUT της εξω­τερικής συσκευής.
Σημείωση:
•Αποσυνδέστε τη σύνδεση
Bluetooth® με άλλες πηγές ήχου πριν συνδέσετε μια εξωτερική συ­σκευή μέσω της υποδοχής AUX IN.
•Θέστε σε λειτουργία την εξωτερική
συσκευή αναπαραγωγής και ρυθμί­στε την ένταση του ήχου στο μηδέν.
•Θέστε σε λειτουργία το σύστημα
του ηχείου και ρυθμίστε την ένταση ήχου και των δύο συσκευών.
IPX7 - Προστασία από βροχή, πιτσιλίσματα και τυχαία βύθιση
Το προϊόν προστατεύεται από τυχαία βύθιση σε νερό βάθους έως 1 μ. για έως και 30 λεπτά.
Σημείωση:
Προστασία μόνο όταν το αδιάβροχο κάλυμμα έχει κλείσει σωστά.
Καθαρισμος και φροντιδα
•Αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή ρεύματος προτού το καθα­ρίσετε.
•Καθαρίστε το προϊόν με ένα μαλακό, νωπό πανί και ένα ήπιο απορρυπα­ντικό. Ολοκληρώστε την διαδικασία σκουπίζοντας το με ένα στεγνό πανί.
•Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευμα, ασετόν, βενζόλη, τριβικά καθαριστι­κά κ.λπ. για να καθαρίσετε το προ­ϊόν. Μην χρησιμοποιείτε σκληρές βούρτσες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η [Imtron GmbH], δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [PPA 40BT-B] πληροί την οδηγία 2014/53/ ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.peaq-online.com/nc/ suche/
15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνα­κα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση
Το προϊόν δεν λειτουργεί
Δεν υπάρχει ήχος
•Μπαταρίες χωρίς φορτίο (άδεια)
•Ο ήχος είναι πολύ χαμηλός
•Η εξωτερική συσκευή είναι σε σίγαση
•Επαναφορτίστε τις μπαταρίες
•Ρύθμιση της έντασης του ήχου
•Ελέγξτε και απενεργο­ποιηστε τη σίγαση στην εξωτερική συσκευή.
Κακή ποιότητα ήχου με τη σύν­δεση Bluetooth
•Κακή λήψη σήματος Bluetooth
®
®
•Μετακινήστε και τις δυο συσκευές πιο κοντά τη μια στην άλλη ή απομα­κρύνετε οποιοδήποτε εμπόδιο ανάμεσά τους.
Δεν υπάρχει σύν­δεση Bluetooth
•Η εξωτερική συσκευή
®
δεν υποστηρίζει τα προ­φίλ του προϊόντος
•Η λειτουργία Bluetooth® έχει απενεργοποιηθεί
•Δοκιμάστε να πραγμα­τοποιήσετε σύνδεση με άλλη εξωτερική συσκευή.
®
•Ενεργοποιήστε τη λει­τουργία Bluetooth®.
Προδιαγραφές
Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος : 5 V , 1 A Μονάδα ηχείου :2” x 2 + 2 passive Subwoofer Κατανάλωση ισχύος : Μέγ. 10 W
Bluetooth
- Εύρος συχνοτήτων : 2402 MHz - 2480 MHz
- Μέγιστη ισχύς εκπομπής : -5,5 dBm Θερμοκρασία λειτουργίας : Μέγ. 45°C Βαθμός προστασίας : IPX7
®
16
ENGLISH
Safety Instructions
•Read this user manual carefully be­fore first use. It contains important safety information as well as instruc­tions for the use and care of the de­vice. Keep the guide for later refer­ence and include it with the device when transferring it to a third party.
•To avoid dangerous situations, do not use the device for any purpose other than those described in the in­structions. Improper use is danger­ous and voids the warranty.
•This product is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and / or lack of knowledge unless they are supervised by a person re­sponsible for their safety or have re­ceived instructions on how to safely use the product.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
•Never expose rechargeable bat­teries to excessive heat (e.g. bright sun, fire), and never throw them into fire. The rechargeable batteries could explode.
•The rechargeable battery is per­manently built into the product and cannot be replaced.
•Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable battery might cause an explosion or a fire!
•Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the rechargeable battery or the product into fire. There is a dan­ger of fire and explosion!
•Charge the rechargeable battery regularly, even if you are not using the product. Due to the recharge­able battery technology being used, you do not need to discharge the rechargeable battery first.
•Never charge the rechargeable bat­tery of the product unattended.
•The product is intended to be used in moderate climates only. Do not use in tropical or very humid cli­mates.
•Do not move the product from cold into warm environments and vice versa. Condensation can damage the product and electric compo­nents.
•The use of accessories and parts not specifically recommended by the manufacturer may cause injuries or damages and will result in forfei­ture of the warranty.
•Do not touch, press or rub the sur­face of the product with sharp or hard objects.
17
ENGLISH
•To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the device to rain or humidity.
•Do not impede ventilation by cov­ering the ventilation openings with items, such as newspapers, table­cloths, curtains, etc. Do not insert any objects.
•No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the product.
•Make sure no objects or liquids penetrate through openings into the housing.
•Never immerse electric parts of the product in water or other liquids while cleaning or using it. Never place the product under running water.
•Do not place the product in the vi­cinity of devices producing strong magnetic fields (for example motors, loudspeakers, transformers).
•Do not expose the product to di­rect sunlight, humidity, dirt, hot light sources or strong magnetic fields. Do not expose the product to high temperatures and strong vibrations and avoid high mechanical stress.
•The product may not function prop­erly or not react to the operation of any control due to electrostatic dis­charge. Switch o and disconnect the product; reconnect/switch on after a few seconds.
•If the product shows damages, do not use it any longer and have it re­paired by a qualified technician, or contact our customer service depart­ment. Do not disassemble the prod­uct, and do not try to repair it yourself.
•When disposing of the product, please consult an electrician or your retailer to remove and dispose of the built in batteries in an environmen­tally friendly manner.
Disposal
Do not dispose of this appli­ance as unsorted municipal waste. Return it to a desig-
nated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more in­formation.
Please dispose of batteries
in an environmentally friendly
manner Do not put batteries into the household waste. Please use the return and collection systems in your community or contact the dealer where you purchased the product.
18
ENGLISH
Intended use
The product is intended only for sound reproduction, phone call reception via Bluetooth® and sound reproduction via audio cable inlet (AUX IN). Use the product only as described in this manual. The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for prop­erty damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product, or usage of product which does not meet the manufacturer’s specified purpose.
Components
A. Power button B. Bluetooth® button with control
LED
C. Volume +/ title skip forward D. Playback/ Pause/ Call answer/
hang up
E. Volume –/ title skip back F. Audio input AUX-IN G. Micro-USB-input H. Water resistant cover I. Speaker J. Anti-slip stand
Accessories
1 x Bluetooth® Speaker 1 x Micro-USB-cable 1 x User manual
Compatibility
This product is compatible with Blue­tooth® enabled mobile phones and music devices. It features Bluetooth® version 4.1+EDR. It also works with devices featuring other Bluetooth® versions that support e.g.
Wireless Hands-Free communication
•HFP (Hands-free Profile)
Wireless stereo listening
•A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
Wireless music control
•AVRCP
19
ENGLISH
Before first time use
•Read this user guide carefully to avoid damages or injuries due to improper use. Pay special attention to the safety instructions. Keep the instructions for future reference and include them when transferring the device to third persons.
•The device must be charged be­fore the first use. Please refer to the chapter “Charging the battery”.
•Carefully remove all packaging materials and check the device for completeness and completeness. Do not use a damaged device.
•Pair the speaker with a Bluetooth® AV source or Bluetooth® mobile phone first. Please refer to the chap­ters “Pairing”.
•The Bluetooth® Speaker ID is PPA40BT-B.
Operation
TURNING ON/OFF
To turn the speaker on, press and hold the On/o switch for approx. 2-3 seconds. The Bluetooth® button LED flashes in red and blue. Press the On/o switch until the speaker turns itself o.
ADJUSTING THE VOLUME
Press the button or to adjust the volume.
Danger! Excessive sound pressure from earphones
and headphones can cause hearing loss. If you listen to loud mu­sic for a long time, your hearing may be impaired. Set to a moderate vol­ume.
Charging the battery
1. Connect the USB cable (included)
to the speaker.
2. Connect the other end of the USB
cable to the USB port of the com­puter or a USB-charger.
3. During charging the control LED of
the power button shines continu­ously red.
Note
During the battery charging process the speaker can be operated. It will take approx. 4 hours to fully charge the battery.
LED Status Power LED (color: red) LED shines continuously: Battery
charging.
•LED flashes in red: Battery level is
lower than 20%. Battery must be re-charged.
•LED turns o: Battery charging
complete.
20
ENGLISH
•Bluetooth button: LED flashing in red and blue: Turned
on and ready for Bluetooth® pairing.
•LED shines continuously in blue:
Paired with a Bluetooth® device.
Bluetooth
®
PAIRING
1. Press and hold the power button until a sound sequence rings
and the Bluetooth® control LED starts flashing in red and blue. The speaker is ready for pairing.
2. Activate the Bluetooth® function
on the audio device. Connect the Bluetooth®-AV-source with the speaker via Bluetooth® pairing.
3. A short melody will indicate that
both devices are successfully paired. The Bluetooth® control LED turns on continuously in blue.
4. Unpair at the Bluetooth® source
to disconnect. A sound indicates that the Bluetooth® connection is deactivated. You can also long press to unpair.
Note:
•Keep both devices within the range of 1 meter when pairing.
•Up to 10 meters reception range while music playback via Bluetooth®.
•Before pairing a Bluetooth® AV source, refer to the AV source user guide regarding safety instructions and use with other devices.
MOBILE PHONE
1. To pick up an incoming call, short-
ly press button once.
2. To end a call, press button
again or end the call directly on your mobile phone.
Note:
Phone calls will always be the top pri­ority. When an incoming/outgoing call is being progressed, it actively inter­rupts the music playback. As soon as the call has been ended, the music resumes.
MUSIC PLAYBACK
1. Start the music playback on the
Bluetooth® AV source or press
button of the speaker (if sup-
ported).
2. Press and hold the button or
to skip a title forward or back.
21
ENGLISH
Audio input (AUX IN)
Attention:
Before you connect your external player (for example a MP3 player), re­fer to its user guide regarding safety instructions and use with other de­vices.
1. Connect the stereo cable to the AUX jack.
2. Insert the other end of the cable into the headphone or LINE OUT jack of the external device.
Note:
•Disconnect the Bluetooth® con-
nection with audio sources before connecting an external device via AUX-IN.
•Switch the external player on and
turn its volume to zero.
•Turn the speaker system on and
regulate the volumes of both de­vices.
IPX7 - Protection against rain, splashing and accidental submersion
The product is protected from ac­cidental immersion in water with a depth up to 1m for up to 30 minutes.
Note: Protection only when the water resist­ant cover is correctly closed.
Cleaning and care
•Switch o the device before cleaning.
•Clean the device with a soft, damp
cloth and a mild cleaning agent. Fin­ish by wiping it with a dry cloth.
•Do not use alcohol, acetone, ben­zene, scouring cleansers etc. to clean the device. Do not use hard brushes or metal objects.
Declaration of conformity
Hereby, [Imtron GmbH] declares that the radio equipment type [PPA 40BT­B] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.peaq-online.com/nc/ suche/
22
ENGLISH
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
Problem Possible causes Solution
Product does not function
No Sound •Volume is very low
Poor audio quality with Bluetooth® con­nection
No Bluetooth® connection
•Battery empty •Recharge batteries
•External device is muted
•Poor Bluetooth® recep-
tion
•The external device does not support the profiles for this product
•Bluetooth® function is disable
•Adjust the volume
•Check and turn o mute
on the external device.
•Move both devices closer together or remove any obstacles between.
•Try to pair with another external device.
•Enable the Bluetooth® function.
Technical Data
Power supply : 5 V , 1 A Speaker unit : 2” x 2 + 2 passive Subwoofer Power consumption : Max. 10 W
Bluetooth
- Frequency range :2402 MHz - 2480 MHz
- Max RF power : -5.5 dBm Operation temperature : Max. 45°C Degree of protection : IPX7
®
23
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
•Lea atentamente esta guía del usua­rio antes del primer uso. Contiene información de seguridad importan­te, así como instrucciones para el uso y cuidado del dispositivo. Guar­de la guía para eventuales consultas futuras y entréguela con el dispositi­vo si lo transfiere a un tercero.
•Para evitar situaciones peligrosas, no utilice el dispositivo para fines diferentes a los descritos en estas instrucciones. El uso inadecuado es peligroso y anula la garantía.
•Este producto no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades mentales, físicas y sensoriales redu­cidas of falta experiencia y/o la falta de conocimiento a menos que sean supervisados por una persona res­ponsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones acerca de cómo utilizar el producto.
•Niños deben ser supervisados para garantizar que no juegan con el pro­ducto.
•Nunca exponga unas baterías re­cargables a excesivo calor (p. ej., sol, fuego), y nunca las tire al fuego. Las baterías recargables podrían explotar.
•La batería recargable está integrad de manera permanente en el pro­ducto y no se puede sustituir
•No dañe nunca la batería recarga­ble. ¡Los daños en la carcasa de la batería recargable puede provocar una explosión o un incendio!
•Nunca cortocircuite los contactos de la batería recargable. No tire la batería recargable o el producto al fuego. ¡Existe peligro de incendio y explosión!
•Cargue la batería recargable con re­gularidad, incluso si no va a utilizar el producto. Debido a la tecnología de batería recargable que se utiliza, no es necesario descargar primero la batería recargable.
•Nunca cargue sin supervisión la ba­tería recargable del producto.
•El producto es adecuado solamen­te para usarse en grados de latitud templados. No lo use en los trópi­cos ni en climas especialmente hú­medos.
•No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La con­densación puede dañar el producto y sus piezas eléctricas.
•No use accesorios ni complemen­tos distintos a los recomendados por el fabricante o vendidos junto con este producto. Instálelo siguien­do el manual del usuario.
•No toque, presione ni frote la super­ficie del producto con objetos afila­dos o puntiagudos.
24
ESPAÑOL
•¡Peligro! Para reducir el riesgo de
electrocución, no exponga el pro­ducto a la lluvia ni la humedad.
•No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros elementos como pudieran ser periódicos, trapos de cocina, corti­nas, etc. No insertar ningún objeto.
•No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto.
•Asegúrese de que no penetren ob­jetos o líquidos a través de las aber­turas del alojamiento.
•Nunca sumerja las piezas eléctricas del producto en agua u otros líqui­dos durante la limpieza o cuando lo esté utilizando. Nunca coloque el producto en agua corriente.
•No coloque el producto cerca de dis­positivos que producen fuertes cam­pos magnéticos (por ejemplo moto­res, altavoces, transformadores).
•No exponga el producto a la luz di­recta del sol, humedad, suciedad, fuentes caliente de luz o fuertes campos magnéticos. No exponga el producto a temperaturas elevadas y fuertes vibraciones y evite tensiones mecánicas
•El producto puede no funcionar co­rrectamente o no reaccionar a las operaciones de los controles de­bido a descargas electroestaticas. Apague y desconecte el producto; vuelva a conectarlo pasados unos segundos.
•Si el producto presenta daños, no lo use más y haga que lo repare un técnico cualificado, o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente. No desmonte el producto y no trate de repararlo usted mismo.
•Retire las baterías del producto an­tes de su eliminación.
•El producto se debe desconectar de la corriente eléctrica al retirar las pilas.
•Las pilas deben ser eliminadas de forma segura y respetuosa con el medio ambiente.
Eliminación
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo
a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y elec­trónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contac­tar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información.
Deshágase de las pilas de
forma respetuosa con el
medioambiente. No tire las pilas junto con los residuos domésti­cos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comu­nidad o póngase en contacto con el vendedor al que compró el producto.
25
ESPAÑOL
Uso previsto
El producto está destinado solamente para la reproducción de sonido, re­cepción de llamadas telefónicas a tra­vés de Bluetooth® y reproducción de sonido de entrada a través de cable de audio (AUX IN). Utilice el producto únicamente como se describe en este manual Imtron GmbH no asume ninguna res­ponsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su uti­lización para una finalidad distinta a la especificada por el fabricante.
Componentes
A. Botón de encendido B. Botón de Bluetooth® con LED
de control
C. Volumen + / avanzar al título
siguiente
D. Reproducción / pausa / contestar
una llamada / colgar
E. Volumen – / retroceder al título
anterior F. Entrada de audio AUX-IN G. Entrada micro USB H. Cubierta resistente al agua I. Altavoz J. Soporte antideslizante
Accesorios
1 x Altavoz Bluetooth® 1 x Cable micro USB 1 x Manual de usuario
Compatibilidad
El producto son compatibles con mó­viles y dispositivos de música habilita­dos para Bluetooth®. Tiene la versión de Bluetooth® 4,1+EDR. También trabaja con dispositivos que tienen otras versiones de Bluetooth® que soportan p. ej.
Comunicación de manos libres ina­lámbrica
•HFP (Perfil de manos libres)
Escuchar estéreo inalámbricamente
•A2DP (Perfil de distribución avanza­da de audio)
Control inalámbrico de música
•AVRCP (Perfil de mando a distancia de Audio/Video)
Antes del primer uso
•Lea esta guía del usuario cuidado­samente para evitar daños o lesio­nes debido a un uso inadecuado. Por favor ponga especial atención a las instrucciones de seguridad.
26
ESPAÑOL
•Guarde las instrucciones para su referencia futura e inclúyalas al entregar el dispositivo a terceras personas. Retire con cuidado los materiales de embalaje y revise si el dispositivo está completo e íntegro. No utilice un dispositivo dañado.
•El dispositivo debe estar comple­tamente cargado antes del primer uso. Consulte el capítulo ”Cargar
la batería”.
•Retire la película protectora de los pies antideslizantes
•Empareje primero el altavoz con una fuente AV Bluetooth® o teléfono mó­vil Bluetooth®. Refiérase por favor a los capítulos “Emparejar a través de Bluetooth®”. El ID del Altavoz Bluetooth® es PPA40BT-B.
Funcionamiento
CÓMO ENCENDER Y APAGAR
Para encender, mantenga pulsado el interruptor de Encendido/apagado durante unos 2-3 segundos. El LED del botón de Bluetooth® parpadea en rojo y azul. Pulse el interruptor de Encendido/apagado hasta que el altavoz se apague.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Apriete los botones o para ajustar el volumen.
¡Peligro! Una excesiva presión sonora desde los auriculares y
cascos puede causar pérdida auditiva. Si escucha la música dema­siado fuerte durante mucho tiempo, su audición puede resultar dañada. Pon­ga un volumen moderado.
Carga de la batería
1. Carga de la batería Conecte el ca-
ble USB (incluido) al altavoz.
2. Conecte el otro extremo del cable
USB al puerto USB del ordenador o a un cargador USB.
3. Durante el proceso de carga, el
LED de control del botón de en­cendido permanece rojo.
Nota
Durante el proceso de carga de la batería, el altavoz no se puede utilizar. La batería tardará aproximadamente 4 horas en cargarse completamente.
Estado del LED Indicador de encendido (color: rojo) El LED permanece fijo: Carga de la
batería. El LED rojo parpadea: El nivel de ba­tería es inferior al 20 %. La batería se debe volver a cargar.
•El LED se apaga: Carga de batería
completa.
Botón de Bluetooth: El LED parpadea en rojo y azul: En-
cendido y preparado para empareja­miento Bluetooth®.
•El LED azul permanece fijo: Empa-
rejado con dispositivo Bluetooth®.
27
ESPAÑOL
Bluetooth
EMPAREJAMIENTO
1. Mantenga pulsado el botón
®
hasta que suene una secuencia de sonido y empiece a parpadear el LED de control de Bluetooth® en rojo y azul. El altavoz está listo para emparejarse.
2. Active la función Bluetooth® del dispositivo de audio. Conecte la fuente de AV Bluetooth® con el al­tavoz a través del emparejamiento por Bluetooth®.
3. Una melodía breve indicará que ambos dispositivos se han empa­rejado correctamente. El LED de control de Bluetooth® se mantiene encendido en azul.
4. Desempareje la fuente de Blue­tooth® para la desconexión. Un sonido indica que el Bluetooth® está desactivado. También puede dejar pulsado para desempa­rejar.
Nota:
•Mantenga una distancia de 1 metro
durante el emparejamiento.
•Hasta 10 metros de cobertura al
reproducir música mediante Blue­tooth®.
•Antes de emparejar una fuente de
AV Bluetooth®, consulte la guía del usuario de la fuente de AV en lo rela­tivo a las instrucciones de seguridad y el uso con otros dispositivos.
TELÉFONO MÓVIL
1. Para atender una llamada entran­te, pulse brevemente el botón .
2. Para finalizar una llamada, presio­ne el botón otra vez o finalice la llamada en el teléfono móvil.
Nota:
Las llamadas de teléfono siempre ten­drán la máxima prioridad. Cuando hay en curso una llamada entrante/salien­te, se interrumpe la reproducción de música. Tan pronto como finaliza la llamada, la música se reanuda.
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA
1. Inicie la reproducción de música en el Bluetooth®. Fuente de AV o pulse el botón del altavoz (si es compatible).
2. Mantenga pulsado el botón o
para avanzar o retroceder un
título.
28
Loading...
+ 65 hidden pages