Peaq PPA34BT-B User Manual

Deutsch 3 - 11
English 12 - 20 Español 21 - 29 Français 30 - 38
Ελληνικά 39 - 47
Magyar 48 - 56
Italiano 57 - 65
Polski 75 - 83
Português 84 - 92
Русский язык 93 - 101
Svenska 102 - 110
Türkçe 111 - 119
Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt Germany www.imtron.eu www.peaq-online.com
DE
Bedienungsanleitung
IT
Manuale dell’utente
EN
User Manual
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Manual de instrucciones
PL
Instrukcja obsługi
FR
Mode d’emploi
PT
Instruções de utilização
GR
Οδηγίες χρήσης
RU
Руководство пользователя
HU
Kezelési leírás
SE
Bruksanvisning
TR
Kullanım Kılavuzu
IM_PPA34BT-B_171026_V08
Bluetooth Speaker LED
PPA34BT-B
IM_PPA34BT-B_W_171026_V08_HR.indb 1 26/10/17 2:27 pm
D
E
B
C
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
RESET
AUX
RESET
AUX
RESET
AUX
BT AUX IN
RESET
G
I
J
A
K
F
R
G B
L
H
IM_PPA34BT-B_W_171026_V08_HR.indb 2 26/10/17 2:27 pm
3
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
•Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält wichtige Informatio­nen für Ihre Sicherheit sowie zum Ge­brauch und zur Pflege des Gerätes. Heben Sie die Anleitung zum späte­ren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Gerät weiter.
•Um gefährliche Situationen zu ver­meiden, das Gerät nicht für andere als die in dieser Anleitung beschrie­benen Zwecke verwenden. Unsach­gemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.
•Dieses Produkt ist nicht dafür be­stimmt, durch Personen (einschließ­lich Kinder) mit eingeschränkten phy­sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder er­hielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
•Setzen Sie Akkus niemals übermä­ßiger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus und werfen Sie sie niemals in Feuer. Die Akkus könnten explo­dieren.
•Der Akku ist im Produkt fest einge­baut und kann nicht ausgetauscht werden.
•Den Akku niemals beschädigen. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus besteht Explosions- und Brandgefahr!
•Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurzschließen. Den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer werfen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
•Den Akku regelmäßig nachladen, auch wenn das Produkt nicht benö­tigt wird. Durch die verwendete Ak­kutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus erforderlich.
•Den Akku des Produkts niemals un­beaufsichtigt laden.
•Nur unter normalen Raumbedingun­gen (Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden.
•Das Produkt ist nur für die Verwen­dung in gemäßigten Breitengraden geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden.
•Das Produkt nicht von kalten in war­me Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Be­schädigung des Gerätes und elekt­rischer Bauteile führen.
•Die Verwendung von Zubehör und Produktteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen wer­den, kann Verletzungen oder Schä­den verursachen und führt zum Ver­lust der Garantie.
•Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen oder harten Gegenstän­den berühren, andrücken oder reiben.
DEUTSCH
4
•Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das Produkt nicht Regen oder Feuchtig­keit aussetzen.
•Das Produkt darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit Flüssigkei­ten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
•Die Lüftungsönungen nicht mit Ge­genständen wie Zeitungen, Tischtü­chern, Vorhängen usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert. Keine Gegenstände in das Produkt einstecken.
•Keine oenen Flammen wie z.B. bren­nende Kerzen auf das Produkt stellen.
•Darauf achten, dass keine Gegen­stände oder Flüssigkeiten durch Ö­nungen in das Gehäuse eindringen.
•Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser.
•Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Geräten, die starke Ma­gnetfelder erzeugen (z.B. Motoren, Lautsprecher, Transformatoren.)
•Setzen Sie das Produkt nicht direk­tem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Ver­schmutzungen, heißen Lichtquellen oder starken Magnetfeldern aus. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen und starken Vibratio­nen aus und vermeiden Sie eine star­ke mechanische Beanspruchung.
•Es ist möglich, dass das Produkt in­folge elektrostatischer Entladungen nicht einwandfrei funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienele­mentes nicht reagiert. Das Produkt ausschalten und nach einigen Se­kunden wiedereinschalten.
•Falls am Produkt Schäden auf­treten, benutzen Sie das Produkt nicht mehr und lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Produkt nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
5
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für die Tonwieder­gabe & Anrufannahme via Bluetooth® und Tonwiedergabe via Kabeleingang (AUX) . Das Produkt ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden. Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Bauteile
A. Lautsprechergitter mit Lichteekt B. Ein-/Ausschalter/ Wiedergabe/
Pause/Anruf annehmen und beenden
C. Taste für Titelrück- und vor-
sprung/ Lautstärke niedrig and hoch
D. Taste für LED Lichteekt E. M Modus-Taste F. Mikrofon G. Trageschlaufe H. Audioeingang AUX I. Micro-USB-Ladebuchse J. RESET Werkeinstellung K. Wasserfeste Abdeckung L. Indikator LED M. Audio-IN-Kabel (nicht abgebildet) N. Micro-USB Kabel (nicht abge-
bildet)
Zubehör
1 x Bluetooth® Lautsprecher 1 x Micro-USB Kabel 1 x Audio-IN-Kabel 1 x Bedienungsanleitung
DEUTSCH
6
Kompatibilität
Ihr Produkt ist kompatibel mit blue­tooth® fähigen Mobiltelefonen und Musikwiedergabegeräten. Es verfügt über Bluetooth® Version 4,2+EDR. Das Produkt funktioniert auch mit Geräten, die über andere Bluetooth®­Versionen verfügen, z.B.
Freisprechfunktionen
•HFP (Hands-free Profile)
Kabellose Stereowiedergabe
•A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Kabellose Musiksteuerung
•AVRCP
Vor dem ersten Gebrauch
•Diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, um Beschädigungen oder Verletzungen in Folge unsach­gemäßer Verwendung zu vermei­den. Besonders die Sicherheits­hinweise beachten. Zum späteren Nachschlagen aufbewahren und an zukünftige Benutzer weitergeben.
•Das Produkt muss vor der ersten Inbetriebnahme aufgeladen werden. Siehe Kapitel “Batterie aufladen“.
•Sämtliches Verpackungsmaterial vorsichtig entfernen und das Pro­dukt auf Vollständigkeit und Unver­sehrtheit prüfen. Ein beschädigtes Produkt nicht verwenden.
•Der Lautsprecher muss vor dem Tätigen von Anrufen mit einem Blue­tooth®- Mobiltelefon oder mit einem anderen Bluetooth®-Gerät gekop­pelt werden. Siehe Kapitel “Blue- tooth®- Kopplung”.
•Die Bluetooth® ID des Lautspre- chers ist PPA34BT-B.
7
DEUTSCH
Betrieb
EIN-/AUSSCHALTEN
Halten Sie den Ein-/Ausschalter ca. 3 sekundenlang gedrückt, bis die integrierte LED im Lautsprecher auf­leuchten. Zum Ausschalten den Ein-/ Ausschalter gedrückt halten, bis der Lautsprecher sich ausschaltet.
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Halten Sie die Taste oder ge­drückt, um die Lautstärke einzustel­len. Die Einstellung wird jeweils durch den auf- oder absteigenden weißen LED-Lichteekt gezeigt.
TRAGESCHLAUFE
SIe können den Lautsprecher mit der Trageschlaufe z.B. an einem Haken aufhängen.
MODUS
Drücken Sie kurz die Taste M (Modus) um manuell zwischen den Modi BT und AUX umzuschalten. Der Modus wird angesagt. AUX Modus wird nur angesagt, wenn das Produkt mit einem externen Ab­spielgerät über einer Audiokabel ver­bunden ist.
Batterie aufladen
1. Verbinden Sie das mitgelieferte
USB-Kabel mit dem Lautsprecher.
2. Das andere Ende des USB-
Kabels mit dem USB-Anschluss des Computers oder einem USB­Ladegerät verbinden.
3. Während des Ladevorgangs
leuchtet die rote LED dauerhaft.
LED Status
•Rot LED leuchtet dauerhaft: Ladevor-
gang läuft. LED erlischt: Ladevorgang abge­schlossen.
Hinweis
Während des Ladevorgangs kann der Lautsprecher im Bluetooth®­Modus verwendet werden. Um die Batterie voll aufzuladen, dauert es ca. 4 Stunden.
•Blau: LED blinkt: Produkt eingeschaltet
und bereit für Bluetooth®-Kopplung. LED leuchtet dauerhaft: Produkt mit einem Bluetooth®Gerät gekop­pelt.
DEUTSCH
8
Bluetooth
®
PAIRING
1. Drücken Sie die Taste bis ein Ton ertönt und die LEDs im Laut­sprecher aufleuchten. Der Laut­sprecher ist bereit für die Kopp­lung.
2. Die Bluetooth® funktion der AV­Quelle aktivieren und mit dem Lautsprecher verbinden.
3. Sobald beide Geräte erfolgreich gekoppelt sind, ertönt eine kurze Tonfolge.
4. Zum Beenden der Wiedergabe die Bluetooth®-Kopplung an der AV-Quelle/Mobiltelefon lösen. Ein Ton erklingt, um anzuzeigen, dass Bluetooth® deaktiviert wurde.
Hinweis:
•Der Abstand zwischen dem Laut-
sprecher und dem Mobiltelefon darf während der Bluetooth®-Kopplung nicht größer als 1 Meter sein.
•Die Bluetooth® Reichweite bei Musik-
wiedergabe beträgt bis zu 10 Meter.
•Bevor Sie eine Bluetooth®- AV-
Quelle ankoppeln, beachten Sie ebenfalls die Bedienungsanleitung des AV-Senders bezüglich Sicher­heitshinweisen und Gebrauch mit anderen Geräten.
MOBILTELEFON
1. Um einen eingehenden Anruf an­zunehmen, die Taste einmal drücken.
2. Um den Anruf zu beenden, die Taste kurz drücken oder direkt am Mobiltelefon beenden.
Hinweis:
Die Anrufannahme steht an erster Stelle. Bei einem eingehenden/ausge­henden Anruf wird die Musikwieder­gabe stummgeschaltet. Sobald der Anruf beendet ist, wird die Musikwie­dergabe fortgesetzt.
MUSIKWIEDERGABE
1. Starten Sie die Musikwiedergabe an der Bluetooth® AV-Quelle oder mit der Taste am Lautspre­cher (wenn unterstützt).
2. Drücken Sie jeweils kurz die Taste
oder um einen Titel vor- oder
zurückzuspringen.
9
DEUTSCH
Audio input (AUX)
Achtung:
Bevor Sie Ihr externes Abspielgerät (z.B. MP3-Player) anschließen, be­achten Sie ebenfalls dessen Bedie­nungsanleitung bezüglich Sicherheits­hinweisen und Gebrauch mit anderen Geräten.
1. Das Stereoklinkenkabel (mitgelie­fert) mit der Buchse AUX verbin­den.
2. Das andere Ende des Klinken­kabels in den Kopfhörerausgang oder LINE OUT Ausgang des ex­ternen Abspielgerätes stecken.
Hinweis:
•Trennen Sie zuerst die Bluetooth®-
Verbindung mit den Audio-Quellen, bevor Sie ein externes Audiogerät via AUX Anschluss verbinden.
•Das externe Abspielgerät einschal-
ten und dessen Lautstärke auf null zurückstellen.
•Das Lautsprechersystem einschal-
ten und die Lautstärken bei beiden Geräten regulieren.
LED Lichteekt
Sie können verschiedene Lichteekte bei diesem Lautsprecher einstellen. Drücken Sie die Taste, um zwi­schen dauerhaftem Leuchten, lang­samem oder schnellen Farbwechsel, Farbwechsel im Takt der Musik oder ohne Leuchten auszuwählen.
Werkseinstellung
Drücken Sie die RESET-Taster mit einem geeigneten Gegenstand (z.B. Büroklammer), um den Lautsprecher auf Werkseinstellung zurückzusetzen.
Reinigung und Pflege
•Vor dem Reinigen das Gerät aus­schalten.
•Das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch und mildem Reini­gungsmittel reinigen. Anschließend trocken nachreiben.
•Zum Reinigen des Gerätes keinen Alkohol, Aceton, Benzol, scheuern­de Reinigungsmittel usw. verwen­den. Keine harten Bürsten oder Me­tallgegenstände verwenden.
DEUTSCH
10
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgen­de Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt funktio­niert nicht
•Akku leer •Akku nachladen
Licht funktioniert nicht
•Akku leer
•Licht wurde nicht aktiviert
•Akku nachladen
•Lichttaste drücken
Kein Ton •Lautstärke ausgeschaltet
•Wiedergaberät stumm-
geschaltet
•Lautstärke einstellen
•Stummschaltung bei
Wiedergabegerät aus­schalten.
Schlechte Audioqualität bei Bluetooth® Verbindung
•Der Bluetooth®-Empfang ist schlecht
•Platzieren Sie beide Geräte näher zueinan­der, oder entfernen Sie mögliche Hindernisse zwischen den Geräten.
Keine Blue­tooth®- Verbin­dung
•Wiedergabegerät unter­stützt nicht, die für das Produkt erforderlichen Profile.
•Bluetooth®-Funktion nicht aktiviert.
•Versuchen Sie es mit einem anderen Wieder­gabegerät.
•Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion.
11
DEUTSCH
Technische Daten
Stromversorgung : 5 V 1 A Lautsprechereinheit : 45 mm x 1 Lautsprecherleistung : 5 W Leistungsaufnahme : Max. 7,5 W
Bluetooth
®
Frequenzbereich : 2,4 GHz - 2,4835 GHz Max. Sendeleistung :-9 dBm
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt [Imtron GmbH], dass der Funkanlagentyp [PPA34BT-B] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Kon­formitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Entsorgung
Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer aus­gewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsor­gen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammel­systeme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
ENGLISH
12
Safety Instructions
•Read this user guide carefully before first use. It contains important safety information as well as instructions for the use and care of the device. Save the guide for later reference and include it with the device when transferring it to a third party.
•To avoid dangerous situations, do not use device for any purpose other than those described in the in­structions. Improper use is danger­ous and voids the warranty.
•This product is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and / or lack of knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions on how to use the product.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
•Never expose rechargeable bat­teries to excessive heat (e.g. bright sun, fire), and never throw them into fire. The rechargeable batteries could explode.
•The rechargeable battery is per­manently built into the product and cannot be replaced.
•Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable battery might cause an explosion or a fire!
•Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the rechargeable battery or the product into fire. There is a dan­ger of fire and explosion!
•Charge the rechargeable battery regularly, even if you are not using the product. Due to the recharge­able battery technology being used, you do not need to discharge the rechargeable battery first.
•Never charge the rechargeable bat­tery of the product unattended.
•Use only under normal room condi­tions (temperature and humidity).
•The product is intended to be used in moderate climates only. Do not use in tropical or very humid cli­mates.
•Do not move the product from cold into warm environments and vice versa. Condensation can damage the product and electric compo­nents.
•The use of accessories and parts not specifically recommended by the manufacturer may cause injuries or damages and will result in forfei­ture of the warranty.
13
ENGLISH
•Do not touch, press or rub the sur­face of the product with sharp or hard objects.
•To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the device to rain or humidity.
•The product may not be exposed to dripping or splashing water, and liq­uid filled objects such as vases must not be placed on the product.
•Do not impede ventilation by cov­ering the ventilation openings with items, such as newspapers, table­cloths, curtains, etc. Do not insert any objects.
•No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the product.
•Make sure no objects or liquids penetrate through openings into the housing.
•Never immerse electric parts of the product in water or other liquids while cleaning or using it. Never place the product under running water.
•Do not place the product in the vi­cinity of devices producing strong magnetic fields (for example motors, loudspeakers, transformers).
•Do not expose the product to di­rect sunlight, humidity, dirt, hot light sources or strong magnetic fields. Do not expose the product to high temperatures and strong vibrations and avoid high mechanical stress.
•The product may not function prop­erly or not react to the operation of any control due to electrostatic dis­charge. Switch o and disconnect the product; reconnect/switch on after a few seconds.
•If the product shows damages, do not use it any longer and have it re­paired by a qualified technician, or contact our customer service depart­ment. Do not disassemble the prod­uct, and do not try to repair it yourself.
ENGLISH
14
Intended use
The product is intended only for sound reproduction & phone call re­ception via Bluetooth® and sound re­production via audio cable inlet (AUX) . Use the product only as described in this manual. The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for prop­erty damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product, or usage of product which does not meet the manufacturer’s specified purpose.
Components
A. Speaker grid with LED light eect B. On/O /Play/Pause/answer and
end call
C. Skip title back and forward/volume
decrease and increase button
D. LED light eect button E. M Mode button F. Microphone G. Carrying loop H. AUX audio in jack I. Micro USB charging socket J. RESET default setting K. Water resistant cover L. Operation LED M. AUDIO IN cable (not shown) N. Micro-USB cable (not shown)
Accessories
1 x Bluetooth® Speaker 1 x Micro-USB-cable 1 x Audio-IN cable 1 x User manual
15
ENGLISH
Compatibility
This product is compatible with Blue­tooth® enabled mobile phones and music devices. It features Bluetooth® version 4.2+EDR. It also works with devices featuring other Bluetooth® versions that support e.g.
Wireless Hands-Free communication
•HFP (Hands-free Profile)
Wireless stereo listening
•A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Wireless music control
•AVRCP
Before first time use
•Read this user guide carefully to avoid damages or injuries due to improper use. Pay special attention to the safety instructions. Keep the instructions for future reference and include them when transferring the device to third persons.
•The device must be charged be­fore the first use. Please refer to the chapter “Charging the battery”.
•Carefully remove all packaging materials and check the device for completeness and integrity. Do not use a damaged device.
•Pair the speaker with a Bluetooth® AV source or Bluetooth® mobile phone first. Please refer to the chap­ters “Pairing”.
•The Bluetooth® Speaker ID is PPA34BT-B.
ENGLISH
16
Operation
TURNING ON/OFF
To turn on, press and hold the but­ton for approx. 3 seconds. Press the
button until the speaker turns o.
ADJUSTING THE VOLUME
Press and hold the button or to adjust the volume. The adjusted level will be shown through the increasing or decreasing white LED light eect.
CARRYING STRAP
You can use the carrying strap to hang the speaker, e.g. on a hook.
MODE
Press the M (MODE) button shortly to switch manually between BT or AUX mode. The mode will be announced. AUX mode will only be announced, when the product is connected with an external player via an AUX IN cable.
Charging the battery
1. Connect the USB cable (included)
to the speaker.
2. Connect the other end of the USB
cable to the USB port of the com­puter or a USB-charger.
3. During the battery charging the
LED indicator lights continuously red.
LED Status
•Red: LED turns on continuously: Bat-
tery charging. LED turns o: Battery charging complete.
Note
During the battery charging pro­cess the speaker can be operated in Bluetooth® mode. It will take ap­prox. 4 hours to be fully charged the battery.
•Blue: LED flashing: Turn on and ready for
Bluetooth® pairing. LED continously on: Paired with a Bluetooth® device.
17
ENGLISH
Bluetooth
®
PAIRING
1. Press the button until a sound sounds and the LEDs of the speaker light on. The speaker is ready for pairing.
2. Activate the Bluetooth® function on the audio device. Connect the Bluetooth®-AV-source with the speaker via Bluetooth® pairing.
3. A short melody will indicate that both devices are successfully paired.
4. Unpair at the Bluetooth® source to disconnect. A sound indicates that the Bluetooth® is deactivated.
Note:
•Keep the range of 1 meter when
pairing.
•Up to 10 meters reception range
while music playback via Bluetooth®.
•Before pairing a Bluetooth® AV
source, refer to the AV source user guide regarding safety instructions and use with other devices.
MOBILE PHONE
1. To pick up an incoming call, press once button shortly.
2. To end a call, press button again or end the call directly on your mobile phone.
Note:
Phone calls will always be the top pri­ority. When an incoming/outgoing call is being progressed, it actively inter­rupts the music playback. As soon as the call has been ended, the music resumes.
MUSIC PLAYBACK
1. Start the music playback on the Bluetooth® AV source or press
button at the speaker (if
supported).
2. Press the button or shortly to skip title forward or back.
ENGLISH
18
Audio input (AUX)
Attention:
Before you connect your external player (for example an MP3 player), refer to its user guide regarding safety instructions and use with other de­vices.
1. Connect the stereo cable to the AUX jack.
2. Insert the other end of the cable into the headphone or LINE OUT jack of the external device.
Note:
•Disconnect the Bluetooth® connec-
tion with audio sources before con­necting an external device via AUX.
•Switch the external player on and
turn its volume to zero.
•Turn the speaker system on and
regulate the volumes of both de­vices.
LED light eects
You can set dierent light eects with this speaker. Press the button to choose continuously light, slow or fast color changing, color changing ac­cording to the rhythm of the music or without light eect.
Reset
Press the RESET button with a suit­able item (e.g. paper clip) to reset the product.
Cleaning and care
•Switch o the device before cleaning.
•Clean the device with a soft, damp
cloth and a mild cleaning agent. Fin­ish by wiping it with a dry cloth.
•Do not use alcohol, acetone, ben­zene, scouring cleansers etc. to clean the device. Do not use hard brushes or metal objects.
19
ENGLISH
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
Problem Possible causes Solution
Product does not function
•Battery empty •Recharge batteries
Light does not work
•Battery empty
•Light was not activated
•Recharge batteries
•Press the light button to
activate the light function.
No Sound •Volume is very low
•External device is muted
•Adjust the volume
•Check and turn o mute
on the external device.
Poor audio quality with Bluetooth® connection
•Poor Bluetooth® reception •Move both devices closer together or remove any obstacles between.
No Bluetooth® connection
•The external device does
not support the profiles for this product.
•Bluetooth® function is
disable.
•Try to pair with another external device.
•Enable the Bluetooth® function.
ENGLISH
20
Technical Data
Power supply : 5 V 1 A Speaker unit : 45 mm x 1 Output power of speaker : 5 W Power consumption : Max. 7.5 W
Bluetooth
®
Frequency range : 2.4 GHz - 2.4835 GHz max RF : -9 dBm
Declaration Of Conformity
Hereby, [Imtron GmbH] declares that the radio equipment type [PPA34BT­B] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Disposal
Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner Do not put batteries into the household waste. Please use the return and collection systems in your community or contact the dealer where you purchased the product.
21
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
•Lea atentamente esta guía del usua­rio antes del primer uso. Contiene información de seguridad importan­te, así como instrucciones para el uso y cuidado del dispositivo. Guar­de la guía para eventuales consultas futuras y entréguela con el dispositi­vo si lo transfiere a un tercero.
•Para evitar situaciones peligrosas, no utilice el dispositivo para fines diferentes a los descritos en estas instrucciones. El uso inadecuado es peligroso y anula la garantía.
•Este producto no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades mentales, físicas y sensoriales redu­cidas of falta experiencia y/o la falta de conocimiento a menos que sean supervisados por una persona res­ponsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones acerca de cómo utilizar el producto.
•Niños deben ser supervisados para garantizar que no juegan con el pro­ducto.
•Nunca exponga unas baterías re­cargables a excesivo calor (p. ej., sol, fuego), y nunca las tire al fuego. Las baterías recargables podrían explotar.
•La batería recargable está integrad de manera permanente en el pro­ducto y no se puede sustituir
•No dañe nunca la batería recarga­ble. ¡Los daños en la carcasa de la batería recargable puede provocar una explosión o un incendio!
•Nunca cortocircuite los contactos de la batería recargable. No tire la batería recargable o el producto al fuego. ¡Existe peligro de incendio y explosión!
•Cargue la batería recargable con re­gularidad, incluso si no va a utilizar el producto. Debido a la tecnología de batería recargable que se utiliza, no es necesario descargar primero la batería recargable.
•Nunca cargue sin supervisión la ba­tería recargable del producto.
•Use exclusivamente condiciones normales de temperatura y hume­dad ambiente.
•El producto es adecuado solamen­te para usarse en grados de latitud templados. No lo use en los trópi­cos ni en climas especialmente hú­medos.
•No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La con­densación puede dañar el producto y sus piezas eléctricas.
•No use accesorios ni complemen­tos distintos a los recomendados por el fabricante o vendidos junto con este producto. Instálelo siguien­do el manual del usuario.
ESPAÑOL
22
•No toque, presione ni frote la super­ficie del producto con objetos afila­dos o puntiagudos.
•¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga el pro­ducto a la lluvia ni la humedad.
•El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto.
•No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros elementos como pudieran ser periódicos, trapos de cocina, corti­nas, etc. No insertar ningún objeto.
•No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto.
•Asegúrese de que no penetren ob­jetos o líquidos a través de las aber­turas del alojamiento.
•Nunca sumerja las piezas eléctricas del producto en agua u otros líqui­dos durante la limpieza o cuando lo esté utilizando. Nunca coloque el producto en agua corriente.
•No coloque el producto cerca de dis­positivos que producen fuertes cam­pos magnéticos (por ejemplo moto­res, altavoces, transformadores).
•No exponga el producto a la luz di­recta del sol, humedad, suciedad, fuentes caliente de luz o fuertes campos magnéticos. No exponga el producto a temperaturas elevadas y fuertes vibraciones y evite tensiones mecánicas
•El producto puede no funcionar co­rrectamente o no reaccionar a las operaciones de los controles de­bido a descargas electroestaticas. Apague y desconecte el producto; vuelva a conectarlo pasados unos segundos.
•Si el producto presenta daños, no lo use más y haga que lo repare un técnico cualificado, o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente. No desmonte el producto y no trate de repararlo usted mismo.
23
ESPAÑOL
Uso previsto
El producto está diseñado solo para la reproducción de sonido y la recep­ción de llamadas telefónicas a través de Bluetooth® y para la reproducción de sonido a través de la entrada de un cable de audio (AUX). Utilice el producto únicamente como se describe en este manual. Imtron GmbH no asume ninguna res­ponsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su uti­lización para una finalidad distinta a la especificada por el fabricante.
Componentes
A. Rejilla de altavoz con efecto de
luz LED
B. Encendido/Apagado/Reproduc-
ción/Pausa/Responder y finalizar llamadas
C. Salto a la pista siguiente y anterior/
Aumento y disminución de volumen
D. Botón de efecto de luz LED E. Botón de modo M F. Micrófono G. Cordón de transporte H. Conexión de entrada de audio AUX I. Toma de carga micro USB J. Configuración predeterminada
RESET
K. Cubierta resistente al agua L. LED de funcionamiento M. Cable de entrada de audio (no se
muestra)
N. Cable Micro USB (no se muestra)
Accesorios
1 x Altavoz Bluetooth® 1 x Cable micro USB 1 xCable de entrada de audio 1 x Manual de usuario
ESPAÑOL
24
Compatibilidad
El producto son compatibles con mó­viles y dispositivos de música habilita­dos para Bluetooth®. Tiene la versión de Bluetooth® 4,2+EDR. También trabaja con dispositivos que tienen otras versiones de Bluetooth® que soportan p. ej.
Comunicación de manos libres ina­lámbrica
•HFP (Perfil de manos libres)
Escuchar estéreo inalámbricamente
•A2DP (Perfil de distribución avanza­da de audio)
Control inalámbrico de música
•AVRCP (Perfil de mando a distancia de Audio/Video)
Antes del primer uso
•Lea esta guía del usuario cuidado­samente para evitar daños o lesio­nes debido a un uso inadecuado. Por favor ponga especial atención a las instrucciones de seguridad.
•Guarde las instrucciones para su referencia futura e inclúyalas al entregar el dispositivo a terceras personas. Retire con cuidado los materiales de embalaje y revise si el dispositivo está completo e íntegro. No utilice un dispositivo dañado.
•El dispositivo debe estar comple­tamente cargado antes del primer uso. Consulte el capítulo ”Cargar
la batería”.
•Retire la película protectora de los pies antideslizantes
•Empareje primero el altavoz con una fuente AV Bluetooth® o teléfono mó­vil Bluetooth®. Refiérase por favor a los capítulos “Emparejar a través de Bluetooth®”. El ID del Altavoz Bluetooth® es PPA34BT-B.
25
ESPAÑOL
Funcionamiento
CÓMO ENCENDER Y APAGAR
Para encender, mantenga pul­sadoel botón durante 3 segundos,aproximadamente. Los LED del interior del altavoz seiluminan. Pulse el botón hasta que el altavoz se apague.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Mantenga pulsado el botón o para ajustar el volumen. Se mostrará el nivel seleccionado mediante la in­tensidad de la luz LED blanca.
CORREA DE TRANSPORTE
Puede utilizar la correa de transporte para colgar el altavoz, por ejemplo, en un gancho.
MODO
Pulse brevemente el botón M (MODO) para cambiar manualmente entre el modo BT o AUX. Se indicará el modo seleccionado. El modo AUX solo se indicará cuando el producto esté conectado a un re­productor externo mediante un cable de entrada auxiliar.
Carga de la batería
1. Carga de la batería Conecte el ca-
ble USB (incluido) al altavoz.
2. Conecte el otro extremo del cable
USB al puerto USB del ordenador o a un cargador USB.
3. Durante la carga de la batería se
enciende el LED se ilumina en rojo permanentemente.
Estado del LED
•Rojo: El LED se queda fijo encendido:
La batería se está cargando. El LED se apaga: La batería se ha terminado de cargar.
Nota
Durante el proceso de carga de la batería puede usarse el altavoz en el modo Bluetooth®. La batería tar­dará aproximadamente 4 horas en cargarse completamente.
•Azul: El LED parpadea: Encendido y listo
para emparejar por Bluetooth®. El LED encendido fijo: Se ha em­parejado con undispositivo Blue­tooth®.
ESPAÑOL
26
Bluetooth
®
EMPAREJAMIENTO
1. Pulse el botón hasta que se emita un sonido y los LED del al­tavoz se iluminen. El altavoz está listo para emparejarse.
2. Active la función Bluetooth® del dispositivo de audio. Conecte la fuente de AV Bluetooth® con el al­tavoz a través del emparejamiento por Bluetooth®.
3. Una melodía breve indicará que ambos dispositivos se han em­parejado correctamente. Los LED del interior del altavoz se iluminan.
4. Desempareje la fuente de Blue­tooth® para la desconexión. Un sonido indica que el Bluetooth® está desactivado.
Nota:
•Mantenga una distancia de 1 metro
durante el emparejamiento.
•Hasta 10 metros de cobertura al
reproducir música mediante Blue­tooth®.
•Antes de emparejar una fuente de
AV Bluetooth®, consulte la guía del usuario de la fuente de AV en lo rela­tivo a las instrucciones de seguridad y el uso con otros dispositivos.
TELÉFONO MÓVIL
1. Para atender una llamada entran­te, pulse brevemente el botón
.
2. Para finalizar una llamada, presio­ne el botón otra vez o finali­ce la llamada en el teléfono móvil.
Nota:
Las llamadas de teléfono siempre ten­drán la máxima prioridad. Cuando hay en curso una llamada entrante/salien­te, se interrumpe la reproducción de música. Tan pronto como finaliza la llamada, la música se reanuda.
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA
1. Inicie la reproducción de música en el Bluetooth®. Fuente de AV o pulse el botón del altavoz (si es compatible).
2. Pulse el botón o para avanzar o retroceder un título.
27
ESPAÑOL
Entrada de audio (AUX IN)
Atención:
Antes de conectar el reproductor ex­terno (por ejemplo, un reproductor de MP3), consulte la guía del usuario en relación a las instrucciones de segu­ridad y el uso con otros dispositivos.
1. Conecte el cable estéreo (incluido) al conector AUX.
2. Inserte el otro extremo del cable en la salida de auriculares o co­nector LÍNEA DE SALIDA del dis­positivo externo.
Nota:
•Desconecte la conexión Bluetooth®
con fuentes de audio antes de co­nectar un dispositivo externo a tra­vés de la ENTRADA AUXILIAR.
•Encienda el reproductor externo y
ponga su volumen a cero.
•Apague el sistema de altavoces en
y regule el volumen de ambos dis­positivos.
Efectos de luz LED
Puede configurar distintos efectos de luz con este altavoz. Pulse el botón
para seleccionar luz continua,
cambio de color lento o rápido, cam­bio de color en función del ritmo de la música, o sin efecto de luz.
Reset
Pulse el botón RESET con un objeto puntiagudo (por ejemplo, un clip) para reiniciar el producto.
Limpieza y mantenimiento
•Desconecte el producto de la fuente
de alimentación antes de limpiarlo.
•Limpie el producto con un paño sua-
ve y húmedo y un producto de lim­pieza suave. Termine frotando con un paño seco.
•No utilice alcohol, acetona, bence-
no, limpiadores para fregar, etc. para limpiar el producto. No utilice cepillos duros u objetos metálicos.
ESPAÑOL
28
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Problema Causas posibles Solución
El producto no funciona
•Batería vacía •Recargue las baterías
La luz no fun­ciona
•Batería agotada
•No se activó la luz
•Recargue la batería
•Toque el altavoz y la rejilla
con ambas manos
No hay sonido •El volumen es muy bajo
•El dispositivo externo está en silencio
•Ajuste el volumen
•Compruebe y desactive
el modo silencio del dispositivo externo.
Mala calidad del audio con la conexión Blue­tooth
®
•Mala recepción de Bluetooth
®
•Acerqueambosdispo­sitivosoretirecualquier obstáculoentreellos.
No hay conexión Bluetooth
®
•El dispositivo externo no admite los perfiles para este producto
•La función Bluetooth® está desactivada
•Trate de emparejar con otro dispositivo externo.
•Active la función Blue­tooth®.
29
ESPAÑOL
Especificaciones
Suministro de corriente : 5 V 1 A Altavoz : 45 mm x 1 Potencia de salida del altavoz : 5 W Consumo de energía :Máx. 7,5 W
Bluetooth
®
Gama de frecuencia :2,4 GHz - 2,4835 GHz max RF : -9 dBm
Declaración De Conformidad
Por la presente, [Intron GmbH] declara que el tipo de equipo radioeléctrico [PPA34BT-B] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Eliminación
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. De­vuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y elec­trónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autorida-
des locales para obtener más información.
Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los siste­mas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto
con el vendedor al que compró el producto.
FRANÇAIS
30
Consignes de securite
•Lisez soigneusement le mode d’emploi avant première utilisa­tion. Il contient des informations de sécurité importantes ainsi que des consignes relatives à l’utilisation et à l’entretien de l’appareil. Conservez le manuel pour une utilisation future et transmettez-le si vous cédez l’ap­pareil à un tiers.
•Afin d’éviter toute situation dange­reuse, n’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit dans le manuel. Une utilisation incorrecte peut présenter un danger et annule toute garantie.
•Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant une déficience physique, sensorielle ou mentale ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une per­sonne responsable de leur sécurité ou si elles ont été initiées à l’utilisa­tion de l’appareil.
•Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne jamais exposer des batteries rechargeables à des chaleurs exces­sives (ex. plein soleil, incendie), et ne jamais les jeter dans un feu. Les batte­ries rechargeables pourraient exploser.
•La batterie rechargeable fait partie de l’appareil et ne peut pas être remplacée.
•Ne jamais endommager la batterie rechargeable. L’endommagement du boîtier de la batterie rechar­geable peut provoquer une explo­sion ou un incendie!
•Ne jamais court-circuiter les contacts de la batterie rechar­geable. Ne pas jeter la batterie rechargeable ou l’appareil dans un feu. Danger de feu ou d’explosion!
•Recharger régulièrement batterie rechargeable, même si l’appareil n’est pas utilisé. Il ne vous est pas nécessaire de décharger d’abord la batterie rechargeable grâce à la technologie utilisée par la batterie rechargeable.
•Ne jamais recharger la batterie rechargeable de l’appareil sans supervision.
•Utiliser uniquement dans des condi­tions normales de température et d’humidité.
•Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous une latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide.
•Ne pas déplacer le produit d’un en­droit froid à un endroit chaud et vice versa. Le condensation peut en­dommager le produit et les pièces électriques.
•Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant ou non vendus avec ce produit. Instal­ler selon cette notice.
•Ne pas toucher, appuyer ou grat­ter la surface du produit avec des objets coupants ou durs.
Loading...
+ 89 hidden pages