PEAQ PPA250 User Manual [de]

Personal Audio Docking Station
PPA250-B/WD
DE
Bedienungsanleitung
EL
EN
User Manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Mode d’emploi
HU
Kezelési leírás
IT
Manuale dell’utente
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
PT
Instruções de utilização
RU
Руководство пользователя
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım Kılavuzu
ZH
用户手册
Deutsch
4 - 13
Ελληνικά
English
Español
Français
Magyar
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский язык
Svenska
Türkçe
汉语
14 - 23
24 - 33
34 - 43
44 - 53
54 - 63
64 - 73
74 - 83
84 - 93
94 - 103
104 - 113
114 - 123
124 - 133
134 - 143
Das Gerät unterstützt die aufgelisteten iPod- / iPhone- / iPad-Modelle (iPod- / iPhone- / iPad-Geräte sind nicht im Lieferumfang enthalten)
Η συσκευή υποστηρίζει τα αναφερόμενα μοντέλα iPod / iPhone / iPad (Δεν συμπεριλαμβάνονται οι συσκευές iPod / iPhone / iPad)
The unit supports the listed iPod / iPhone / iPad devices (iPod / iPhone / iPad devices shown are not included)
El aparato soporta los modelos iPod/iPhone/iPad incluidos en la lista (Los dispositivos iPod/iPhone/iPad no forman parte del volumen de suministro)
L’unité supporte les périphériques iPod / iPhone / iPad répertoriés (les iPod / iPhone / iPad présentés ne sont pas inclus).
Az egység támogatja az iPod / iPhone / iPad készülékeket. (a látható iPod / iPhone / iPad készülékeket nem szállítjuk)
L’apparecchio supporta gli iPod / iPhone / iPad elencati (gli iPod / iPhone / iPad illustrati non sono compresi)
De unit ondersteund de iPod / iPhone / iPad apparaten zoals weergegeven. (iPod / iPhone / iPad getoonde apparaten zijn niet inbegrepen)
2
Ta jednostka obsługuje wymienione urządzenia iPod / iPhone / iPad (pokazane urządzenia iPod / iPhone / iPad nie znajdują się w zestawie)
A unidade suporta os dispositivos iPod / iPhone / iPad contidos na lista (os dispositivos iPod / iPhone / iPad mostrados não estão incluídos)
Блок поддерживает перечисленные устройства iPod / iPhone / iPad (указанные устройства iPod / iPhone / iPad не включены)
Enheten stödjer uppräknade iPod-/iPhone-/iPad-apparater (iPod-/iPhone-/iPad-apparater som visas ingår inte)
Birim listelenen iPod / iPhone / iPad cihazlarını destekler (gösterilen iPod / iPhone / iPad cihazları ürün kapsamında değil)
本设备支持所列 iPod / iPhone / iPad 系列产品 (iPod / iPhone / iPad 设备不在供货范围之列)
3
iPad
16GB 32GB 64GB
iPad2
16GB 32GB 64GB
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
4
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUF­BEWAHREN.
v
Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines
v
gleichseitigen Dreiecks soll den Benut­zer vor nicht isolierter "gefährlicher Spannung" innerhalb des Gerätegehäuses warnen, wel­che ausreichend hoch ist, um eine Strom­schlaggefahr für Personen darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Benut­zer auf wichtige Betriebs- und Wartungsan­weisungen im mitgelieferten Informationsma­terial hinweisen
– Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutz-
klasse II-Gerät mit doppelter bzw. verstärk­ter Isolierung ausgestattet, wie mit vorste­hendem Symbol angezeigt.
– Vor Anschluss des Geräts an der Steck-
dose sicherstellen, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspan­nung übereinstimmt.
– Der Netzstecker dient zum Trennen des
Geräts vom Netz und muss deshalb leicht zugänglich bleiben.
– Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, dessen technischen Kun­dendienst oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes
oder Stromschlages zu reduzieren, das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus­setzen. Das Gerät darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstän­de wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
– Das Netzkabel, das Gerät und Verlänge-
rungskabel regelmäßig auf Beschädigun­gen prüfen. Ein beschädigtes Gerät nicht betreiben. Sofort den Netzstecker ziehen.
– Das Netzkabel und, falls erforderlich, das
Verlängerungskabel so führen, dass man nicht daran ziehen oder darüber stolpern kann. Das Netzkabel nicht in leicht zugäng­lichen Bereichen herunterhängen lassen.
– Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken
oder über scharfe Kanten ziehen.
– Darauf achten, dass das Kabel nicht betre-
ten und nicht gequetscht wird, insbesonde­re am Stecker, den Anschlussdosen und an der Stelle, an welcher das Kabel am Gerät angeschlossen ist.
– Den Netzstecker niemals am Kabel oder mit
nassen Händen herausziehen.
– Bei Fehlfunktionen während der Verwen-
dung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und wenn das Gerät längere Zeit nicht ge­braucht wird, den Netzstecker ziehen.
– Es ist möglich, dass das Gerät infolge elek-
trostatischer Entladungen nicht einwandfrei funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienelementes nicht reagiert. Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen; nach einigen Sekunden den Netzstecker wieder einstecken.
– Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich
von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Auf keinen Fall versu­chen, das Gerät selbst zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den Kunden­dienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung des Netzkabels oder Netzsteckers, nach­dem Flüssigkeiten in das Gerät eingedrun­gen oder Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Gerät Re­gen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen ge­lassen wurde.
– Nach Abschluss jeglicher Wartungs- oder
Reparaturarbeiten an diesem Produkt den Servicetechniker bitten, Sicherheitskontrol-
DEUTSCH
5
len auszuführen, um festzustellen, ob dass das Produkt in einwandfreiem Betriebszu­stand ist.
– Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes
oder im Lieferumfang befindliches Zubehör verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanw eisung montieren.
– Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend
Platz für Luftzirkulation freilassen. Nicht in Bücherregalen, Einbauschränken o. ä. auf­stellen.
– Die Luftzirkulation nicht durch Abdecken
der Lüftungsönungen mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen, usw. behindern. Keine Gegenstände in das Gerät einstecken.
– Keine oenen Flammen wie z. B. brennen-
de Kerzen auf das Gerät stellen.
– Keine elektronischen Geräte oder Spielzeug
auf das Gerät stellen. Solche Gegenstände können herunterfallen und Sach- und/oder Personenschäden verursachen.
– Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (ein­schließlich Verstärker) aufstellen.
– Keine übermäßige Kraft auf die Front oder
Oberseite des Gerätes ausüben, da da­durch das Gerät umstürzen kann.
– Das Gerät nicht verschieben oder bewe-
gen, während es eingeschaltet ist.
– Die Oberfläche des Gerätes nicht mit schar-
fen oder harten Gegenständen berühren, andrücken oder reiben.
– Das Gerät nicht von kalten in warme Umge-
bungen und umgekehrt bringen. Konden­sation kann zur Beschädigung des Gerätes und elektrischer Bauteile führen.
– Für Geräte mit Kopfhöreranschluss:
GEFAHR! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädi­gungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene Lautstärke einstellen.
– Für Geräte mit USB-Funktion: Bei Funkti-
onsstörungen zum Rückstellen des Gerätes die USB-Einheit vom Gerät entfernen.
– Für Geräte mit USB-Funktion: Falls ein
USB-Speichermedium in Folge von elekt­rostatischen Entladungen und kurzzeitigen Überspannungen nicht funktioniert, das
Speichermedium vom Gerät entfernen. – Für Geräte / Zubehör mit Batteriebetrieb: – ACHTUNG! Explosionsgefahr bei nicht ord-
nungsgemäßem Austausch der Batterien.
Nur durch Batterien des gleichen Typs er-
setzen. Auf richtige Polarität achten. – Batterien (Batteriepackung oder eingelegte
Batterien) keiner übermäßigen Hitze durch
Sonneneinstrahlung, Feuer o.ä. aussetzen.
Vor mechanischen Erschütterungen schüt-
zen. Trocken und sauber halten. Von Kin-
dern fernhalten. – Batterien nicht önen, auseinandernehmen,
aufschneiden oder kurzschließen. Alte und
neue Batterien nicht zusammen verwen-
den. – Fachgerecht entsorgen. Bei der Entsorgung
von Batterien Umweltaspekte beachten.
Nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgen. – Die Sicherheits- und andere Hinweise auf
der Batterie oder deren Verpackung beach-
ten.
DEUTSCH
Haupteinheit
4
3
6
1
2
1 iPod/iPhone/iPad Eingang 2 Empfänger Fernbedienung
9 8
7
5 AUX-Eingang 6 Ein-/Ausschalter 7 AC-Netzkabel
3 Lautsprecher 4 iPod/iPhone/iPad Einstellknopf
5
6
8 iPod S-Video-Ausgang 9 iPod Composite Videoausgang
DEUTSCH
7
Zubehör
1x Fernbedienung 1x Videokabel 2x Audiokabel
BATTERIEN EINLEGEN
1x Batterie (3 V CR2025) 1x Bedienungsanleitung
iPOD / iPHONE / iPAD EINSTECKEN
Den Batteriehalter herausziehen. Die Batte­rie einsetzen. Dabei auf die richtige Polari­tät achten (+ auf der Batterie zu + auf dem Halter/Fernbedienung). Den Batteriehalter wieder einsetzen.
REICHWEITE FERNBEDIENUNG CA. 5 M
60°
DEUTSCH
Tastenfeld
8
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 SCHLUMMER-Taste 2 Lautstärke reduzieren 3 iPod-Anzeige 4 Lautstärke erhöhen 5 LED-Display
Fernbedienung
Standby
iPod Eingangsauswahl
iPod Menü
iPod Menü nach oben
Vorheriger Titel / Zurückspulen
Eingabe
Master-Lautstärke (–)
Display-Modus
Höheneinstellung
6 AUX-Anzeige 7 Set- (Einstell-) Taste 8 Anzeige Weckfunktion 9 Eingangsauswahl
Stumm/Lautstärke reduzieren AUX-Eingang
iPod Menü nach unten
Nächster Titel / Vorspulen
iPod Wiedergabe/Pause Master-Lautstärke (+)
Weckzeit-Einstellung
Basseinstellung
DEUTSCH
9
Sicherheitsanmerkung
Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte aufmerksam durchlesen und für späteren Gebrauch aufbewahren.
Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll
den Benutzer vor nicht isolierter "gefährlicher Spannung" innerhalb des Ge­rätegehäuses warnen, welche ausreichend hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für Personen und Tiere darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb ei-
nes gleichseitigen Dreiecks soll
den Benutzer auf wichtige Be­triebs- und Wartungsanweisungen im mit­gelieferten Informationsmaterial hinweisen. Um die Gefahr eines Brandes oder Strom­schlages zu reduzieren, das Gerät nicht Re­gen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät keinen Spritzern oder Feuchtigkeit ausset­zen. Keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegen­stände wie beispielsweise Vasen auf das Gerät stellen.
Anschlüsse
CD / DVD / TV
Mit Hilfe der Audio- und Videokabel (im Liefe­rumfang) den Videoausgang (gelb) mit dem TV-Gerät und die Audioausgänge (rot/weiß) mit dem CD/DVD/MP3-Spieler verbinden.
STROMVERSORGUNG
Den Netzstecker einstecken.
DEUTSCH
Betrieb
10
SENSORTASTEN
Auf der Vorderseite des Gerätes befinden sich Funktions-Sensortasten. Bitte vorsichtig betätigen.
INBETRIEBNAHME
Den Kippschalter auf der Geräterückseite auf ON stellen. Auf dem Display erscheint eine Uhr. Auf die rote STANDBY-Taste auf der Fernbedienung drücken. Standby
Um das Gerät in den Standby-Modus zurück­zuschalten, auf die rote STANDBY-Taste auf der Fernbedienung drücken. Nochmals die STANDBY-Taste betätigen; das Gerät schaltet in den normalen Betriebsmodus zurück, und das LED-Display zeigt die aktuelle Eingang­squelle und die Lautstärkeeinstellung an. Um in den normalen Betriebsmodus zurück­zukehren, können alternativ die Tasten zum
ERHÖHEN oder REDUZIEREN DER LAUT- STÄRKE auf dem Tastenfeld verwendet wer-
den. Um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten, gleichzeitig auf LAUTSTÄRKE ER- HÖHEN und LAUTSTÄRKE REDUZIEREN auf dem Tastenfeld drücken.
STUMM
Wenn der aktuell eingestellte Lautstärkepegel höher als 10 ist, einmal auf MUTE drücken,
um die Lautstärke auf 10 zu reduzieren. ATT wird angezeigt. Wird die MUTE-Taste ein zweites Mal betätigt, wird das Gerät stumm geschaltet, und in der Anzeige erscheint MUTE. Wird die Taste ein drittes Mal betätigt, wird der Stumm-Modus aufgehoben, und der ak­tuelle Lautstärkepegel wird angezeigt. HINWEIS: Wenn der aktuell eingestellte Laut­stärkepegel ≤ 10 ist, wird die ATT-Funktion übersprungen.
EINGANG
Mit der IN-Taste auf dem Tastfeld des Gerätes kann durch die entsprechenden Optionen navigiert werden. Alternativ können die iPod- oder AUX-Tasten auf der Fernbedienung verwendet werden.
LAUTSTÄRKE
Zum Einstellen der Master-Lautstärke die Tasten VOL +/- auf dem Tastenfeld oder die Tasten VOL +/- auf der Fernbedienung betätigen. Zum Erhöhen der Lautstärke auf VOL+ , zum Reduzieren auf VOL- drücken. Auf dem LED-Display wird der Laut­stärkepegel entsprechend angezeigt. Die maximale Lautstärke ist 40 dB, der Minimal­wert ist 0 dB.
HÖHEN
Zum Einstellen der Höhen auf TREBLE +/- auf der Fernbedienung drücken. Der Einstell­bereich beträgt ±14 dB.
BASS
Zum Einstellen des Subwoofer-Basswertes auf BASS +/- auf der Fernbedienung drück- en. Der Einstellbereich beträgt ±14 dB.
DEUTSCH
11
ZEITEINSTELLUNG
Auf die ALARM.S-Taste auf der Fernbedienung drücken. Es wird TIME angezeigt. Auf ENTER drücken.
1. Die Stundenanzeige blinkt. Zum Einstellen
der Stunde auf oder
drücken. Zum
Bestätigen auf ENTER drücken.
2. Danach blinkt die Minutenanzeige. Zum
Einstellen der Minuten auf oder drücken. Zum Bestätigen auf ENTER drücken. Bitte beachten, dass es sich um
eine 24-Stunden-Anzeige handelt. HINWEIS: Zum Einstellen der Stunde oder Mi­nuten auf dem Tastenfeld des Gerätes auf +/­oder auf oder
auf der Fernbedienung
drücken.
AUSSCHALTAUTOMATIK
Zweimal auf ALARM.S drücken. Die aktuelle Ausschaltautomatikeinstellung wird angezeigt, das Anzeigesymbol blinkt. Zum Bestätigen auf ENTER drücken. Mit oder
die Auss­chaltintervalle erhöhen oder reduzieren (5-Mi­nuten-Schritte von 00 bis 30 Min., 10-Minuten­Schritte von 30 bis 90 Min.).
WECKFUNKTION
1. Dreimal auf die ALARM.S-Taste auf der
Fernbedienung drücken. Im Display er­scheint ALM, und das Alarmsymbol flack­ert. Zum Bestätigen auf ENTER drücken.
2. In der Anzeige flackert ON. Zum Bestätigen
auf ENTER drücken.
3. Zum Ausschalten der Alarmeinstellungen
obenstehende Schritte durchführen und mit der Taste von ON zu OFF umschalten.
4. Nach dem Bestätigen von ON flackern die
Ziern auf der Anzeige.
5. Mit den Tasten oder die gewün-
schte Stunde einstellen (bitte beachten, dass es sich um eine 24-Stunden-Anzeige handelt).
6. Die Stundenauswahl mit ENTER bestäti­gen.
7. Die verbleibenden 2 Ziffern (Minuten­auswahl) flackern.
8. Zum Einstellen der Minuten oder betätigen.
9. Zum Bestätigen auf ENTER drücken.
10. Nach Bestätigung der Minuteneinstellung fragt das System vier Alarm-Optionen ab. Mit oder
durch die Optionen scrol-
len und mit ENTER bestätigen.
11. Wenn während der Alarmeinstellung die Pausenzeit 6 Sekunden überschreitet, wird die aktuelle Einstellung gelöscht.
12. Zum Unterbrechen des Alarmtons. a. Zum direkten Abbrechen des Alarms auf STANDBY auf der Fernbedienung drücken. b. Um den Alarm zu unterbrechen, auf ir­gendeine Taste auf dem Tastenfeld oder der Fernbedienung drücken.
13. Zum Einschalten des Gerätes auf STAND- BY drücken, nachdem der Weckruf aus­geschaltet wurde.
SCHLUMMERFUNKTION
Auf eine beliebige Taste auf dem Tastenfeld oder auf der Fernbedienung drücken (außer STANDBY); der Alarmton wird unterbrochen und das Gerät schaltet in den SCHLUMMER­Modus. Sowohl das SCHLUMMER- als auch das ALARM-Symbol blinken, während das Gerät im SCHLUMMER-Modus ist; der Alarm­ton wird für 9 Minuten unterbrochen und erk­lingt dann erneut als Erinnerung. Zum Beenden des SCHLUMMER-Modus auf STANDBY auf der Fernbedienung oder gleichzeitig auf VOL+ und VOL– auf dem Tas­tenfeld drücken.
DISPLAY-MODUS
Zum Ein- oder Ausschalten der Uhrenanzeige auf die Display-Modus-Taste drücken (im Standby-Modus).
DEUTSCH
Verbindung zum iPod/iPhone/iPad
Bitte den iPod-Wahlschalter entsprechend einstellen. Nach der Einstellung das iPod/ iPhone/iPad einstecken.
Durch Betätigen der iPod-Taste auf der Fern­bedienung den iPod-Modus wählen.
Zum Betrieb des iPod die iPod-Funktions­tasten auf der Fernbedienung verwenden. Die Tasten haben die gleiche Funktion wie das Click Wheel am iPod. Für weitere Einzel­heiten siehe Bedienungsanleitung iPod.
12
DEUTSCH
13
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 230-240 V~ / 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 80 W Energieverbrauch Standby-Modus: < 1 W Ausgangsleistung: L/R CH (Nominal): 12 W+12 W THD= 10% 6 ohm Frequenzgang: L/R CH (60 Hz - 20 KHz bei +1 / -2 dB) Empfindlichkeit: L/R: 550 mV Überlast Quelle e.m.f.: > 2V Trennung: > 55 dB S/R-Abstand: > 70 dB Fernbedienung: > 5 m Abmessungen (B x H x T): 390 x 320 x 182 mm Gewicht: 7,8 kg Betriebs-/Umgebungstemperatur: -10°C bis +40C
iPod / iPhone / iPad
"Made for iPod" (für iPod hergestellt), „Made for iPhone“ (für iPhone hergestellt) und "Ma­de for iPad" (für iPad hergestellt) bedeutet, dass ein elektrisches Zubehörgerät spezi­ell für den Anschluss an iPod, iPhone bzw. iPad entwickelt wurde, und dass die Einhal­tung der Leistungsstandarts von Apple vom Hersteller bestätigt wurde. Apple ist nicht für den Betrieb dieses Gerätes oder dessen Konformität mit Sicherheits- und Regulie­rungsstandards verantwortlich. Bitte beach­ten Sie, dass die Verwendung dieses Gerä­tes in Verbindung mit iPod, iPhone oder iPad die Wireless-Leistung beeinflussen kann.
iPod, iPhone & iPad eingetragene Warenzei­chen von Apple Inc. in den USA und ande­ren Ländern.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWEN­DUNG
Dieses Gerät ist zum Empfang und Wieder­gabe von Audio- und Videosignalen vor­gesehen. Das Gerät ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden. Unsach­gemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust jeglicher Garantieansprüche. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
ENTSORGUNG
Das Symbol "durchgestrichene Müll­tonne" erfordert die separate Entsor-
gung von Eletro- und Elektronik-Alt­geräten (WEEE). Elektrische und elektroni­sche Geräte können gefährliche und um­weltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsor­gen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsor­gen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
14
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
v
Το σήμα του κεραυνού μέσα σε ένα ισό-
v
πλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται ως προει­δοποίηση για το χρήστη σχετικά με την ύπαρξη μη μονωμένης "επικίνδυνης τάσης" στο εσωτερικό του κελύφους της συσκευής, η ένταση της οποίας μπορεί να είναι τέτοια που να αποτελεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισόπλευρο τρί-
γωνο χρησιμοποιείται ως προειδοποίηση για το χρήστη ότι υπάρχουν σημαντικές οδηγίες λειτουργίας και συντήρησης στα συνοδευτικά έντυ­πα αυτής της συσκευής
– Για λόγους ασφαλείας, αυτή η συσκευή κλάσης
ΙΙ παρέχεται με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση όπως υποδηλώνει το σύμβολο .
– Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βεβαιω-
θείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή είναι ίδια με την τάση του ηλεκτρικού δικτύου.
– Ως εξάρτημα για την αποσύνδεση της συσκευής
χρησιμοποιείται το ΦΙΣ, το οποίο πρέπει να είναι έτοιμο να χρησιμοποιηθεί.
– Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κα­τασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλο καταρτισμένο τεχνίτη, για να αποφευχθεί ενδε­χόμενος κίνδυνος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε αυτή τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. Η συσκευή δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με στάγδην νερό ή πιτσιλίσματα, και επίσης δεν πρέπει να τοπο­θετείτε δοχεία γεμάτα υγρό, όπως βάζα, πάνω στη συσκευή.
– Ελέγχετε τακτικά, εάν υπάρχει ελάττωμα στο
καλώδιο τροφοδοσίας, τη συσκευή ή το καλώδιο
προέκτασης. Εάν εντοπίσετε ελάττωμα, μη χρη­σιμοποιήσετε τη συσκευή. Αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την πρίζα.
– Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και, εάν
χρειαστεί, ένα καλώδιο προέκτασης έτσι ώστε η συσκευή να μην μπορεί να τραβηχτεί ή να ανα­τραπεί. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται σε σημείο που κάποιος μπορεί να το πιάσει εύκολα.
– Μη σφηνώνετε, μην κάμπτετε και μην τραβάτε
το καλώδιο τροφοδοσίας επάνω από αιχμηρές ακμές.
– Προστατεύετε το καλώδιο τροφοδοσίας έτσι,
ώστε να μην το πατάτε, να μη μαγκωθεί ειδικά στο φις, στις πρίζες και στο σημείο που εξέρχεται από τη συσκευή.
– Ποτέ μην τραβάτε το φις από το καλώδιο τρο-
φοδοσίας ή με βρεγμένα χέρια.
– Αποσυνδέετε το φις στην περίπτωση ελαττωμά-
των κατά τη χρήση, στη διάρκεια καταιγίδων με αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα.
– Η συσκευή μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή
να μην αποκρίνεται όταν χειρίζεστε τα κουμπιά, λόγω ηλεκτροστατικής εκκένωσης. Κλείστε και αποσυνδέστε τη συσκευή, και επανασυνδέστε την μετά από μερικά δευτερόλεπτα.
– Αναθέτετε όλες τις εργασίες σέρβις σε εξειδι-
κευμένο προσωπικό σέρβις. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Συ­ντήρηση απαιτείται όταν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις, έχει πιτσιλιστεί νερό στη συσκευή, έχουν πέσει αντικείμενα μέσα στη συσκευή, έχει υπο­στεί ζημιά το περίβλημα, η συσκευή έχει εκτεθεί σε βροχή ή υγρασία, δεν λειτουργεί φυσιολογικά ή έχει πέσει κάτω.
– Με την ολοκλήρωση οποιωνδήποτε εργασιών
σέρβις ή επισκευών σε αυτό το προϊόν, ζητή­στε από τον τεχνικό σέρβις να πραγματοποιήσει ελέγχους ασφαλείας για να διαπιστώσει, εάν η συσκευή βρίσκεται σε σωστή κατάσταση λει­τουργίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
15
– Μη χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε παρελκόμενα ή
αξεσουάρ διαφορετικά από αυτά που συνιστώ­νται από τον κατασκευαστή ή που πωλούνται μαζί με τη συσκευή. Η εγκατάστασή τους πρέπει να γίνεται σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρή­στη.
– Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή
χώρο για τον εξαερισμό. Μην την τοποθετείτε σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα ντουλάπια ή παρόμοια σημεία.
– Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα
ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως εφη­μερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κλπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη συ­σκευή.
– Μην τοποθετείτε πηγές ακάλυπτης φλόγας,
όπως αναμμένα κεριά, πάνω στη συσκευή.
– Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα
στη συσκευή. Τέτοια είδη μπορεί να πέσουν κά­τω και να προκαλέσουν ζημιά στο προϊόν ή/και τραυματισμό.
– Να μην τοποθετείται κοντά σε πηγές θερμότη-
τας όπως σώματα καλοριφέρ, ανοίγματα εκρο­ής θερμού αέρα, σόμπες ή άλλες συσκευές (συ­μπεριλαμβανομένων ενισχυτών), που παράγουν θερμότητα
– Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο μπροστινό
ή το πάνω μέρος, διότι έτσι μπορεί στο τέλος να αναποδογυρίσει η συσκευή.
– Μη μετακινείτε τη συσκευή όταν είναι ενεργο-
ποιημένη.
– Μην αγγίζετε, ωθείτε ή τρίβετε την επιφάνεια
της συσκευής σε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
– Μη μετακινείτε τη συσκευή από κρύα σε ζεστά
σημεία και αντίστροφα. Η συμπύκνωση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή και στα ηλε­κτρικά μέρη της.
– Για συσκευές με υποδοχή σύνδεσης ακουστικών:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Η υπερβολική ακουστική πίεση από τα ακουστικά μικρού ή μεγάλου μεγέθους μπορεί να προκαλέσει κώφωση. Εάν ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, μπορεί να εμφανίσετε προβλήματα βαρηκοΐας. Επιλέξτε μέτρια ένταση ήχου.
– Για συσκευές με λειτουργία USB: επαναρυθμίστε
τη συσκευή αποσυνδέοντας τη διάταξη USB από τη συσκευή σε περίπτωση δυσλειτουργίας.
– Για συσκευές με λειτουργία USB: εάν κάποιο
αποθηκευτικό μέσο δεδομένων USB παρουσιά­σει βλάβη λόγω ηλεκτροστατικής εκκένωσης και στιγμιαίων ηλεκτρικών εξάρσεων, αποσυνδέστε το αποθηκευτικό μέσο από τη συσκευή.
– Για συσκευές / αξεσουάρ που λειτουργούν με
μπαταρίες:
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος έκρηξης, εάν οι μπαταρίες
τοποθετηθούν λάθος. Πρέπει να αντικαθίστανται μόνο με μπαταρίες ίδιου ή αντίστοιχου τύπου. Τηρείτε τη σωστή πολικότητα.
– Οι μπαταρίες (το τροφοδοτικό ή οι μπαταρίες
που έχουν τοποθετηθεί) δεν πρέπει να εκτίθε­νται σε υπερβολική θερμότητα, όπως στο φως του ήλιου, σε φωτιά κ.λπ. Προστατεύστε τις από μηχανικό σοκ. Να τις διατηρείτε στεγνές και κα­θαρές. Να φυλάσσονται μακριά από παιδιά.
– Μην ανοίγετε, αποσυναρμολογείτε, απογυ-
μνώνετε ή βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. Μη χρησιμοποιείτε παλιές μαζί με καινούργιες μπα­ταρίες.
– Η απόρριψη πρέπει να γίνεται σωστά. Δώστε
προσοχή στις περιβαλλοντικές διατάξεις της απόρριψης μπαταριών. Μην τις πετάτε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
– Ανατρέξτε στις οδηγίες ασφάλειες ή στις υπόλοι-
πες οδηγίες που αναγράφονται στην μπαταρία ή τη συσκευασία της.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Κύρια μονάδα
4
3
16
1
2
1 Είσοδος iPod/iPhone/iPad 2 Αισθητήρας τηλεχειριστηρίου
9 8
7
5 Είσοδος AUX 6 Διακόπτης (απ)ενεργοποίησης 7 Καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος AC
3 Ηχείο 4 Κουμπί ρύθμισης iPod/iPhone/iPad
5
6
8 Έξοδος S-Video iPod 9 Έξοδος βίντεο συνιστωσών iPod
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
17
Αξεσουάρ
1 τηλεχειριστήριο 1 καλώδιο βίντεο 2 καλώδια ήχου
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
1x μπαταρία (3 V CR2025) 1 Οδηγίες χρήσης
ΕΙΣΟΔΟΣ iPOD / iPHONE / iPAD
Αφαιρέστε τραβώντας τη θήκη μπαταριών. Τοποθετήστε την μπαταρία. Βεβαιωθείτε πως ο θετικός πόλος + της μπαταρίας αντι­στοιχεί στον πόλο με την ένειξη + της θή­κης. Τοποθετήστε τη θήκη της μπαταρίας στη θέση της.
ΕΜΒΕΛΕΙΑ ΠΕΡΙΠΟΥ 5 M
60°
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Πλαίσιο αφής
18
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 SNOOZE (Προσωρινή αναστολή αφύπνι-
σης) 2 Μείωση έντασης ήχου 3 Λυχνία ένδειξης iPod 4 Αύξηση έντασης ήχου
Τηλεχειριστήριο
Αναμονή
Επιλογή εισόδου iPod
Μενού iPod
Μετακίνηση προς τα πάνω στο
μενού iPod
Προηγούμενο κομμάτι / Γρήγο-
ρη μετακίνηση πίσω
Enter
Κύρια ένταση ήχου (-)
Λειτουργία εμφάνισης
Ρύθμιση πρίμων
5 Οθόνη LED 6 Λυχνία ένδειξης AUX 7 Ρύθμιση 8 Ένδειξη αφύπνισης 9 Επιλογή εισόδου
Σίγαση/μείωση έντασης ήχου Είσοδος Aux
Μετακίνηση προς τα κάτω στο μενού iPod
Επόμενο κομμάτι / Γρήγορη μετακίνηση μπροστά iPod αναπαραγωγή/ παύση Κύρια ένταση ήχου (+)
Ρύθμιση αφύπνισης
Ρύθμιση μπάσων
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
19
Επισήμανση ασφαλείας
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας. Διαβάστε τις προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλο­ντική χρήση.
Το σήμα του κεραυνού μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο χρησιμο-
ποιείται ως προειδοποίηση για το χρήστη σχετικά με την ύπαρξη μη μονωμέ­νης "επικίνδυνης τάσης" στο εσωτερικό του κελύφους της συσκευής, η ένταση της οποίας μπορεί να είναι τέτοια που να αποτε­λεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας για ανθρώπους και ζώα.
Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισό-
πλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται
ως προειδοποίηση για το χρήστη ότι υπάρχουν σημαντικές οδηγίες λειτουργί­ας και συντήρησης στα συνοδευτικά έντυπα αυτής της συσκευής. Για να περιορίσετε τον κίνδυνο πρόκλησης πυρκαγιάς ή ηλεκτρο­πληξίας η συσκευή αυτή δεν πρέπει να εκτί­θεται στη βροχή ή σε υγρασία. Μην τοποθε­τείτε οποιαδήποτε αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως βάζα, επάνω στη συσκευή.
Συνδέσεις
CD / DVD / TV
Χρησιμοποιήστε τα καλώδια ήχου και εικό­νας βίντεο (περιλαμβάνονται στη συσκευ­ασία) για να συνδέσετε την έξοδο βίντεο (κίτρινη) στην τηλεοπτική συσκευή και για να συνδέσετε τις εισόδους ήχου (κόκκινη και κίτρινη) στη συσκευή αναπαραγωγής CD/ DVD/MP3.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Λειτουργία
20
ΠΛΗΚΤΡΑ ΑΙΣΘΗΤΗΡΏΝ ΑΦΗΣ
Τα πλήκτρα αφής για τις λειτουργίες βρίσκονται στην οθόνη ενδείξεων χειρισμού της συσκευής. Αγγίξτε τα απαλά για να τα ενεργοποιήσετε.
ΕΚΚΙΝΗΣΗ
Τοποθετήστε το διακόπτη επιλογής δύο θέσεων στο πίσω μέρος της συσκευής στη θέση ON. Στο παράθυρο θα εμφανιστεί ένα ρολόι. Πατήστε το κόκκινο κουμπί STANDBY στο τηλεχειριστήριο. Αναμονή
Για να επιστρέψει η συσκευή σε κατάσταση ανα­μονής, πατήστε το κόκκινο κουμπί STANDBY στο τηλεχειριστήριο. Πατήστε ξανά το κουμπί STANDBY, η συσκευή επιστρέφει στην κανο­νική κατάσταση λειτουργίας, και η ένδειξη LED επισημαίνει την τρέχουσα πηγή σήματος και τη ρύθμιση έντασης ήχου. Εναλλακτικά, μπορείτε να πατήσετε VOLUME UP ή VOLUME DOWN στον πίνακα αφής για να επιστρέψετε στην κανονική λειτουργία. Πατήστε ταυτόχρονα VOLUME UP και VOLUME DOWN στον πίνακα αφής προκειμένου η συσκευή να επιστρέψει σε λειτουργία αναμονής.
MUTE (ΣΙΓΑΣΗ)
Εάν η επιλεγμένη ένταση ήχου υπερβαίνει τη βαθμίδα 10, πατώντας μία φορά το κουμπί σίγα­σης MUTE θα μειώσετε την ένταση στο επίπεδο
10. Εμφανίζεται η ένδειξη ATT.
Πατώντας το κουμπί σίγασης MUTE για δεύτε­ρη φορά, η συσκευή θα μεταβεί σε λειτουργία σίγασης και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη MUTE. Πατώντας για τρίτη φορά, η λειτουργία σίγασης θα ακυρωθεί και θα εμφανιστεί η τρέχουσα ρύθ­μιση της έντασης ήχου. ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Εάν η τρέχουσα επιλογή έντασης είναι ≤ 10, η λειτουργία ATT θα παραλειφθεί.
ΕΙΣΟΔΟΣ
Το κουμπί IN στον πρόσθιο πίνακα της συσκευής θα σας επιτρέψει να περιηγηθείτε στις σχετικές επιλογές. Εναλλακτικά χρησιμοποιήστε το τηλεχειριστήριο πατώντας τα κουμπιά iPod ή AUX.
ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ
Πατήστε το κουμπιά VOL +/- στον πίνακα αφής ή πατήστε τα κουμπιά VOL +/- στο τηλεχειριστή­ριο για να ρυθμίσετε την κύρια ένταση. Πατήστε το VOL+ για να αυξήσετε ή το VOL- για να μειώσετε την ένταση. Η ένδειξη LED επισημαίνει την επιλεγμένη στάθ­μη έντασης ήχου. Η μέγιστη ένταση είναι 40dB, η ελάχιστη τιμή είναι 0dB.
TREBLE (ΠΡΙΜΑ)
Πατήστε το TREBLE +/- στο τηλεχειριστήριο για να ρυθμίσετε τα πρίμα. Το εύρος ρύθμισης είναι ±14dB.
BASS (ΜΠΑΣΑ)
Πατήστε το BASS +/- στο τηλεχειριστήριο για να ρυθμίσετε τα μπάσα του υποβαθυφωνικού ηχεί­ου (subwoofer.) Το εύρος ρύθμισης είναι ±14dB.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
21
ΡΥΘΜΙΣΗ ΏΡΑΣ
Πατήστε το κουμπί ALARM.S στο τηλεχειριστήριο. Θα εμφανιστεί η ένδειξη TIME. Πατήστε το κουμπί ENTER.
1. Τα ψηφία της ένδειξης ώρας θα αναβοσβήνουν.
Πατήστε τα κουμπιά την ώρα. Πατήστε ENTER για επιβεβαίωση.
2. Στη συνέχεια θα αναβοσβήνουν τα ψηφία ένδειξης
λεπτών. Πατήστε τα κουμπιά ρυθμίσετε τα λεπτά. Πατήστε ENTER για επιβεβαί­ωση. Παρακαλούμε λάβετε υπόψη πως πρόκειται
για ρολόι 24ωρης ένδειξης. ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Αγγίξτε τα +/- στον πρόσθιο πίνακα της συσκευής ή πατήστε τα ή ριο για να ρυθμίσετε την ώρα ή τα λεπτά.
ή
για να ρυθμίσετε
ή
στο τηλεχειριστή-
για να
7. Θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν τα 2 επόμενα ψη-
8. Χρησιμοποιήστε τα ή
9. Πατήστε ENTER για επιβεβαίωση.
10. Μόλις επιβεβαιωθεί η επιλογή της ένδειξης λε-
11. Κατά τη λειτουργία ρύθμισης της αφύπνισης, εάν
12. Για να σταματήσετε την αφύπνιση όταν ηχεί.
SLEEP (ΑΝΑΣΤΟΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ)
Πατήστε το κουμπί ALARM.S δύο φορές. Εμφανίζεται η τρέχουσα ρύθμιση αναστολής λειτουργίας, η ένδειξη θα αναβοσβήσει. Πατήστε ENTER για επιβεβαίωση. Πατήστε ή για να αυξήσετε και να μειώσετε τα διαστήματα μεταξύ των χρόνων αναστολής λειτουργί­ας (σε βήματα των 5 λεπτών από 00 έως 30 λεπτά, σε βήματα των 10 λεπτών από 30 έως 90 λεπτά.).
ALARM (ΑΦΥΠΝΙΣΗ)
1. Πατήστε το κουμπί ALARM.S στο τηλεχειριστή-
ριο τρεις φορές. Εμφανίζεται η ένδειξη ALM και το εικονίδιο αφύπνισης θα αναβοσβήνει. Πατή­στε ENTER για επιβεβαίωση.
2. Στο παράθυρο της οθόνης θα αναβοσβήνει η έν-
δειξη ON. Πατήστε ENTER για επιβεβαίωση.
3. Για να απενεργοποιήσετε τη ρύθμιση αφύπνισης,
ακολουθήστε τα επάνω βήματα και πατήστε το κουμπί
για να επιλέξετε μεταξύ ON και OFF.
4. Μόλις επιβεβαιωθεί η ρύθμιση ON, στην οθόνη
θα αναβοσβήνουν τα ψηφία της ένδειξης ώρας.
5. Χρησιμοποιήστε το ή
την ώρα που θέλετε (παρακαλούμε λάβετε υπό­ψη πως πρόκειται για ρολόι 24ωρης ένδειξης).
6. Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το κου-
μπί ENTER.
για να επιλέξετε
13. Πατήστε το πλήκτρο STANDBY μία φορά για να
SNOOZE (ΠΡΟΣΏΡΙΝΗ ΑΝΑ­ΣΤΟΛΗ ΑΦΥΠΝΙΣΗΣ)
Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί στον πρόσθιο πίνακα ή πατήστε οποιοδήποτε κουμπί εκτός του STANDBY στο τηλεχειριστήριο μία φορά, το ηχητικό σήμα της αφύπνισης σταματά και η συσκευή μετέρχεται σε λει­τουργία προσωρινής αναστολής αφύπνισης. Αμφότερα τα εικονίδια SNOOZE και ALARM αναβοσβήνουν όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία SNOOZE, το ηχη­τικό σήμα της αφύπνισης σταματά για 9 λεπτά, μετά συνεχίζει να ηχεί ως υπενθύμιση. Η λειτουργία SNOOZE μπορεί να ακυρωθεί πατώντας το STANDBY στο τηλεχειριστήριο ή ταυτόχρονα τα
VOL+ και VOL– στον πίνακα αφής.
DISPLAY MODE (ΕΜΦΑΝΙΣΗ)
Πατήστε το κουμπί Display Mode για να ενεργοποιή­σετε ή απενεργοποιήσετε την εμφάνιση του ρολογιού επιλέγοντας ON ή OFF (σε λειτουργία αναμονής).
φία (επιλογή ένδειξης λεπτών).
για να επιλέξετε
τα λεπτά.
πτών, το σύστημα θα εμφανίσει τέσσερις επιλο­γές αφύπνισης. Χρησιμοποιήστε τα ή για να μετακινηθείτε μεταξύ των επιλογών και πατήστε ENTER για επιβεβαίωση.
το διάστημα που μεσολαβεί υπερβαίνει τα 6 δευ­τερόλεπτα, η τρέχουσα ρύθμιση θα ακυρωθεί.
α. Πατήστε το κουμπί STANDBY στο τηλεχειρι- στήριο για να ακυρώσετε απευθείας την αφύπνιση. β. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί στον πρόσθιο πίνακα ή στο τηλεχειριστήριο δύο φορές για να ακυρώσετε την αφύπνιση.
ενεργοποιηθεί η συσκευή, μόλις σταματήσει το ηχητικό σήμα της αφύπνισης.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Σύνδεση iPod/iPhone/iPad
Παρακαλούμε ρυθμίστε ανάλογα το κουμπί ρύθμισης iPod. Εισάγετε το iPod/iPhone/ iPad μόλις πραγματοποιήσετε τη ρύθμιση.
Βεβαιωθείτε πως στη συσκευή έχει επιλε­γεί η ρύθμιση λειτουργίας iPod πατώντας το κουμπί iPod στο τηλεχειριστήριο.
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά χειρισμού του iPod στο τηλεχειριστήριο για τον έλεγχο των λειτουργιών του iPod. Τα κουμπιά λειτουρ­γούν με τρόπο ανάλογο του κυλιόμενου πλήκτρου του iPod‘s. Για περισσότερες λε­πτομέρειες ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του iPod.
22
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
23
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση: 230-240 V~ / 50/60 Hz Κατανάλωση ρεύματος: 80 W Κατανάλωση ρεύματος σε κατάσταση αναμονής: < 1 W Ισχύς Εξόδου: Α/Δ ΚΑΝ (Ονομαστική): 12 W+12 W THD= 10% 6 ohm Απόκριση συχνότητας: Α/Δ ΚΑΝ (60Hz-20KHz στα +1 / -2dB) Ευαισθησία: Α/Δ:550mV Πηγή υπερφόρτισης ΗΜΠ: > 2V Διαχωρισμός: > 55 dB S/N: > 70 dB Τηλεχειριστήριο: > 5m Διαστάσεις (Π x Υ x Β): 390 x 320 x182 mm Βάρος: 7,8 kg Θερμοκρασία λειτουργίας/ περιβάλλοντος: -10°C έως +40C
iPod / iPhone / iPad
Το "Made for iPod" (κατασκευασμένη για iPod), „Made for iPhone“ (κατασκευασμένη για iPhone) και "Made for iPad" (κατασκευασμένη για iPad) σημαίνει, ότι μια ηλεκτρική πρόσθετη συσκευή έχει εξελιχθεί ειδικά για τη σύνδεση στο iPod, iPhone ή/και στο iPad, και ότι έχει επιβεβαιωθεί η τήρηση των στάνταρ απόδοσης της Apple από τον κατασκευαστή. Η Apple δεν είναι υπεύθυνη για τη λειτουργία αυτής της συσκευής ή για τη συμμόρφωσή της με τα πρότυπα ασφαλείας και ρύθμισης. Λάβετε υπόψη σας, ότι η χρήση αυτής της συσκευής σε συνδυασμό με iPod, iPhone ή iPad ενδέχεται να επηρεάσει την ασύρματη ισχύ.
Τα iPod, iPhone & iPad είναι καταχωρημένα εμπορικά σήματα της Apple Inc. στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες.
ΣΚΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Αυτή η συσκευή προορίζεται για τη λήψη και αναπαραγωγή σημάτων ήχου και εικόνας. Πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Τυχόν ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και θα ακυρώσει την εγγύηση. Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χιαστί διαγράμμιση του τροχήλατου
κάδου απορριμμάτων, απαιτείται η ξεχωριστή αποκομιδή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες και επιβλαβείς ουσίες. Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
24
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FU­TURE REFERENCE.
v
The lightning flash with arrowhead
v
within an equilateral triangle is intend­ed to alert the user to the presence of unin­sulated “dangerous voltage” inside the en­closure of this appliance, which may be of sucient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equi-
lateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions in the litera­ture accompanying this appliance
– For safety reasons, this class II appliance
is provided with double or reinforced insu­lation as indicated by this symbol .
– Before connecting the appliance to a
socket outlet, make sure the voltage in­dicated on the appliance corresponds to your local mains.
– The MAINS plug is used as the discon-
nect device; the disconnect device shall remain readily operable.
– If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its ser­vice agent or similarly qualified person in order to avoid hazard.
WARNING: To reduce the risk of fire or
electric shock, do not expose this ap­pliance to rain or moisture. The appara­tus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liq­uids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
– Regularly check if the supply cord, appli-
ance or extension cable are defective. If
found defective, do not put appliance into operation. Immediately pull the plug.
– Place the supply cord and, if necessary,
an extension cable in such a way that pull­ing or tripping over it is impossible. Do not allow the supply cord to hang down within easy reach.
– Do not jam, bend or pull the supply cord
over sharp edges.
– Protect the supply cord from being
walked on or pinched particularly at the plug, convenience receptacles and the point where it exits from the appliance.
– Never pull the plug by the supply cord or
with wet hands.
– Disconnect the mains plug in case of faults
during use, during lightening storms, be­fore cleaning and when not using the ap­pliance for a longer period of time.
– The appliance may not function properly
or not react to the operation of any control due to electrostatic discharge. Switch o and disconnect the appliance; reconnect after a few seconds.
– Refer all servicing to qualified service per-
sonnel. Do not attempt to repair the appli­ance yourself. Servicing is required when the appliance has been damaged in any way, such as the supply cord or plug are damaged, liquid has been spilled, objects have fallen into the appliance, the enclo­sure is damaged, the appliance has been exposed to rain or moisture, does not op­erate normally, or has been dropped.
– Upon completion of any service or repairs
to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
– Do not use attachments or accessories
other than recommended by the manu­facturer or sold with this appliance. Install in accordance with this user manual.
ENGLISH
25
– When installing the appliance, leave suf-
ficient space for ventilation. Do not install in bookcases, built-in cabinets or the like.
– The ventilation should not be impeded
by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. Do not insert any objects.
– No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the appa­ratus.
– Do not place any electronic equipment or
toys on the appliance. Such items could fall from the top and cause product dam­age and/or personal injury.
– Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves or other appliances (including amplifiers) that produce heat
– Do not apply excessive force to the front
or top, as this could ultimately overturn the appliance.
– Do not shift or move the appliance when
powered on.
– Do not touch, push or rub the surface of
the appliance with any sharp or hard ob­jects.
– Do not move the appliance from cold into
warm places and vice versa. Condensa­tion can cause damage to the appliance and electrical parts.
– For appliances with earphone jack: DAN-
GER! Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. If you listen to loud music for a long time, your hearing may be im­paired. Set to moderate volume.
– For appliances with USB function: Reset
appliance by disconnecting USB device from appliance in case of malfunction.
– For appliances with USB function: If an
USB data storage medium malfunctions as a result of electrostatic discharge and momentary electrical surges, disconnect the device from the appliance.
– For appliances / accessories intended for
use of batteries:
CAUTION! Danger of explosion if batter-
ies are incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. Observe correct polarity.
– Batteries (battery pack or batteries in-
stalled) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. Protect from mechanical shock. Keep dry and clean. Keep away from children.
– Do not open, dismantle, shred or short-
circuit batteries. Do not mix old and new batteries.
– Dispose of properly. Pay attention to envi-
ronmental aspects of battery disposal. Do not dispose of in household waste.
– Refer to safety and other instructions on
the battery or its packaging.
ENGLISH
Main unit
4
3
26
1
2
1 iPod/iPhone/iPad input 2 Remote control sensor
9 8
7
5 AUX input 6 Power switch 7 AC power supply cord
3 Speaker 4 iPod/iPhone/iPad adjustment knob
5
6
8 iPod S-Video out 9 iPod composite video out
ENGLISH
27
Accessories
1x Remote control 1x Video cable 2x Audio cables
INSERTING BATTERIES
1x Battery (3 V CR2025) 1x User Manual
INSERT iPOD / iPHONE / iPAD
Pull out the battery holder. Install battery cell. Make sure that the battery polarity + match­es the + marking on the holder/remote. Re­place the battery holder.
CONTROL RANGE APPROX. 5 M
60°
ENGLISH
Touch panel
28
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 SNOOZE 2 Volume down 3 iPod indicator 4 Volume up 5 LED display
Remote control
Standby
iPod input selection
iPod menu
iPod menu up
Previous track /
Fast rewind
Enter
Master volume (–)
Display mode
Treble adjust
6 AUX indicator 7 Set 8 Alarm indicator 9 Input selection
Mute/Volume decrease Aux input
iPod menu down
Next track / Fast forward iPod play/ pause Master volume (+)
Alarm Set
Bass adjust
ENGLISH
29
Safety remark
Important safety instructions. Read carefully and keep for future reference.
The lightning flash with arrowhead within an equilateral triangle is in-
tended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous volt­age” inside the enclosure of this appliance, which may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons and animals.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and maintenance in­structions in the literature accompanying this appliance.To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. The appliance shall not be ex­posed to dripping or splashing. Objects filled with liquids, such as vases, shall not be placed on appliance.
Connections
CD / DVD / TV
Use audio and video cables (included) to connect the video output (yellow) to TV set and to connect the audio inputs (red/white) to CD/DVD/MP3 player.
POWER SUPPLY
Plug in the appliance.
Loading...
+ 116 hidden pages