BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN
UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
v
Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines
v
gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer vor nicht isolierter "gefährlicher Spannung"
innerhalb des Gerätegehäuses warnen, welche ausreichend hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für Personen darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen im mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen
– Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutz-
klasse II-Gerät mit doppelter bzw. verstärkter Isolierung ausgestattet, wie mit vorstehendem Symbol angezeigt.
– Vor Anschluss des Geräts an der Steck-
dose sicherstellen, dass die auf dem Gerät
angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
– Der Netzstecker dient zum Trennen des
Geräts vom Netz und muss deshalb leicht
zugänglich bleiben.
– Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, dessen technischen Kundendienst oder von ähnlich qualifizierten
Personen ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
– ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes
oder Stromschlages zu reduzieren, das
Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät darf keinen Tropfen oder
Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen
keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
– Das Netzkabel, das Gerät und Verlänge-
rungskabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. Ein beschädigtes Gerät nicht
betreiben. Sofort den Netzstecker ziehen.
– Das Netzkabel und, falls erforderlich, das
Verlängerungskabel so führen, dass man
nicht daran ziehen oder darüber stolpern
kann. Das Netzkabel nicht in leicht zugänglichen Bereichen herunterhängen lassen.
– Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken
oder über scharfe Kanten ziehen.
– Darauf achten, dass das Kabel nicht betre-
ten und nicht gequetscht wird, insbesondere am Stecker, den Anschlussdosen und an
der Stelle, an welcher das Kabel am Gerät
angeschlossen ist.
– Den Netzstecker niemals am Kabel oder mit
nassen Händen herausziehen.
– Bei Fehlfunktionen während der Verwen-
dung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und
wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzstecker ziehen.
– Es ist möglich, dass das Gerät infolge elek-
trostatischer Entladungen nicht einwandfrei
funktioniert oder auf die Betätigung eines
Bedienelementes nicht reagiert. Das Gerät
ausschalten und den Netzstecker ziehen;
nach einigen Sekunden den Netzstecker
wieder einstecken.
– Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich
von qualifiziertem Kundendienstpersonal
durchführen lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Bei
Beschädigungen jeglicher Art den Kundendienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung
des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten in das Gerät eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind,
das Gehäuse beschädigt ist, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
– Nach Abschluss jeglicher Wartungs- oder
Reparaturarbeiten an diesem Produkt den
Servicetechniker bitten, Sicherheitskontrol-
DEUTSCH
5
len auszuführen, um festzustellen, ob dass
das Produkt in einwandfreiem Betriebszustand ist.
– Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes
oder im Lieferumfang befindliches Zubehör
verwenden. Entsprechend den Angaben in
dieser Gebrauchsanw eisung montieren.
– Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend
Platz für Luftzirkulation freilassen. Nicht in
Bücherregalen, Einbauschränken o. ä. aufstellen.
– Die Luftzirkulation nicht durch Abdecken
der Lüftungsönungen mit Gegenständen
wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen,
usw. behindern. Keine Gegenstände in das
Gerät einstecken.
– Keine oenen Flammen wie z. B. brennen-
de Kerzen auf das Gerät stellen.
– Keine elektronischen Geräte oder Spielzeug
auf das Gerät stellen. Solche Gegenstände
können herunterfallen und Sach- und/oder
Personenschäden verursachen.
– Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder
anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker) aufstellen.
– Keine übermäßige Kraft auf die Front oder
Oberseite des Gerätes ausüben, da dadurch das Gerät umstürzen kann.
– Das Gerät nicht verschieben oder bewe-
gen, während es eingeschaltet ist.
– Die Oberfläche des Gerätes nicht mit schar-
fen oder harten Gegenständen berühren,
andrücken oder reiben.
– Das Gerät nicht von kalten in warme Umge-
bungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Gerätes
und elektrischer Bauteile führen.
– Für Geräte mit Kopfhöreranschluss:
GEFAHR! Übermäßiger Schalldruck von
Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit
laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen
beeinträchtigt werden. Eine angemessene
Lautstärke einstellen.
– Für Geräte mit USB-Funktion: Bei Funkti-
onsstörungen zum Rückstellen des Gerätes
die USB-Einheit vom Gerät entfernen.
– Für Geräte mit USB-Funktion: Falls ein
USB-Speichermedium in Folge von elektrostatischen Entladungen und kurzzeitigen
Überspannungen nicht funktioniert, das
Speichermedium vom Gerät entfernen.
– Für Geräte / Zubehör mit Batteriebetrieb:
– ACHTUNG! Explosionsgefahr bei nicht ord-
nungsgemäßem Austausch der Batterien.
Nur durch Batterien des gleichen Typs er-
setzen. Auf richtige Polarität achten.
– Batterien (Batteriepackung oder eingelegte
Batterien) keiner übermäßigen Hitze durch
Sonneneinstrahlung, Feuer o.ä. aussetzen.
Vor mechanischen Erschütterungen schüt-
zen. Trocken und sauber halten. Von Kin-
dern fernhalten.
– Batterien nicht önen, auseinandernehmen,
aufschneiden oder kurzschließen. Alte und
neue Batterien nicht zusammen verwen-
den.
– Fachgerecht entsorgen. Bei der Entsorgung
von Batterien Umweltaspekte beachten.
Nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgen.
– Die Sicherheits- und andere Hinweise auf
Den Batteriehalter herausziehen. Die Batterie einsetzen. Dabei auf die richtige Polarität achten (+ auf der Batterie zu + auf dem
Halter/Fernbedienung). Den Batteriehalter
wieder einsetzen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte
aufmerksam durchlesen und für späteren
Gebrauch aufbewahren.
Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb
eines gleichseitigen Dreiecks soll
den Benutzer vor nicht isolierter
"gefährlicher Spannung" innerhalb des Gerätegehäuses warnen, welche ausreichend
hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für
Personen und Tiere darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb ei-
nes gleichseitigen Dreiecks soll
den Benutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen im mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen.
Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät
keinen Spritzern oder Feuchtigkeit aussetzen. Keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie beispielsweise Vasen auf das
Gerät stellen.
Anschlüsse
CD / DVD / TV
Mit Hilfe der Audio- und Videokabel (im Lieferumfang) den Videoausgang (gelb) mit dem
TV-Gerät und die Audioausgänge (rot/weiß)
mit dem CD/DVD/MP3-Spieler verbinden.
STROMVERSORGUNG
Den Netzstecker einstecken.
DEUTSCH
Betrieb
10
SENSORTASTEN
Auf der Vorderseite des Gerätes befinden
sich Funktions-Sensortasten. Bitte vorsichtig
betätigen.
INBETRIEBNAHME
Den Kippschalter auf der Geräterückseite auf
ON stellen. Auf dem Display erscheint eine
Uhr. Auf die rote STANDBY-Taste auf der
Fernbedienung drücken.
Standby
Um das Gerät in den Standby-Modus zurückzuschalten, auf die rote STANDBY-Taste auf
der Fernbedienung drücken. Nochmals die
STANDBY-Taste betätigen; das Gerät schaltet
in den normalen Betriebsmodus zurück, und
das LED-Display zeigt die aktuelle Eingangsquelle und die Lautstärkeeinstellung an.
Um in den normalen Betriebsmodus zurückzukehren, können alternativ die Tasten zum
ERHÖHEN oder REDUZIEREN DER LAUT-
STÄRKE auf dem Tastenfeld verwendet wer-
den. Um das Gerät in den Standby-Modus zu
schalten, gleichzeitig auf LAUTSTÄRKE ER-HÖHEN und LAUTSTÄRKE REDUZIEREN
auf dem Tastenfeld drücken.
STUMM
Wenn der aktuell eingestellte Lautstärkepegel
höher als 10 ist, einmal auf MUTE drücken,
um die Lautstärke auf 10 zu reduzieren. ATT
wird angezeigt.
Wird die MUTE-Taste ein zweites Mal betätigt,
wird das Gerät stumm geschaltet, und in der
Anzeige erscheint MUTE.
Wird die Taste ein drittes Mal betätigt, wird
der Stumm-Modus aufgehoben, und der aktuelle Lautstärkepegel wird angezeigt.
HINWEIS: Wenn der aktuell eingestellte Lautstärkepegel ≤ 10 ist, wird die ATT-Funktion
übersprungen.
EINGANG
Mit der IN-Taste auf dem Tastfeld des Gerätes
kann durch die entsprechenden Optionen
navigiert werden.
Alternativ können die iPod- oder AUX-Tasten
auf der Fernbedienung verwendet werden.
LAUTSTÄRKE
Zum Einstellen der Master-Lautstärke die
Tasten VOL +/- auf dem Tastenfeld oder
die Tasten VOL +/- auf der Fernbedienung
betätigen.
Zum Erhöhen der Lautstärke auf VOL+ , zum
Reduzieren auf VOL- drücken.
Auf dem LED-Display wird der Lautstärkepegel entsprechend angezeigt. Die
maximale Lautstärke ist 40 dB, der Minimalwert ist 0 dB.
HÖHEN
Zum Einstellen der Höhen auf TREBLE +/-
auf der Fernbedienung drücken. Der Einstellbereich beträgt ±14 dB.
BASS
Zum Einstellen des Subwoofer-Basswertes
auf BASS +/- auf der Fernbedienung drück-
en. Der Einstellbereich beträgt ±14 dB.
DEUTSCH
11
ZEITEINSTELLUNG
Auf die ALARM.S-Taste auf der Fernbedienung
drücken. Es wird TIME angezeigt. Auf ENTER
drücken.
1. Die Stundenanzeige blinkt. Zum Einstellen
der Stunde auf oder
drücken. Zum
Bestätigen auf ENTER drücken.
2. Danach blinkt die Minutenanzeige. Zum
Einstellen der Minuten auf oder
drücken. Zum Bestätigen auf ENTER
drücken. Bitte beachten, dass es sich um
eine 24-Stunden-Anzeige handelt.
HINWEIS: Zum Einstellen der Stunde oder Minuten auf dem Tastenfeld des Gerätes auf +/oder auf oder
auf der Fernbedienung
drücken.
AUSSCHALTAUTOMATIK
Zweimal auf ALARM.S drücken. Die aktuelle
Ausschaltautomatikeinstellung wird angezeigt,
das Anzeigesymbol blinkt. Zum Bestätigen auf
ENTER drücken. Mit oder
die Ausschaltintervalle erhöhen oder reduzieren (5-Minuten-Schritte von 00 bis 30 Min., 10-MinutenSchritte von 30 bis 90 Min.).
WECKFUNKTION
1. Dreimal auf die ALARM.S-Taste auf der
Fernbedienung drücken. Im Display erscheint ALM, und das Alarmsymbol flackert. Zum Bestätigen auf ENTER drücken.
2. In der Anzeige flackert ON. Zum Bestätigen
auf ENTER drücken.
3. Zum Ausschalten der Alarmeinstellungen
obenstehende Schritte durchführen und mit
der Taste von ON zu OFF umschalten.
4. Nach dem Bestätigen von ON flackern die
Ziern auf der Anzeige.
5. Mit den Tasten oder die gewün-
schte Stunde einstellen (bitte beachten,
dass es sich um eine 24-Stunden-Anzeige
handelt).
6. Die Stundenauswahl mit ENTER bestätigen.
7. Die verbleibenden 2 Ziffern (Minutenauswahl) flackern.
8. Zum Einstellen der Minuten oder
betätigen.
9. Zum Bestätigen auf ENTER drücken.
10. Nach Bestätigung der Minuteneinstellung
fragt das System vier Alarm-Optionen ab.
Mit oder
durch die Optionen scrol-
len und mit ENTER bestätigen.
11. Wenn während der Alarmeinstellung die
Pausenzeit 6 Sekunden überschreitet,
wird die aktuelle Einstellung gelöscht.
12. Zum Unterbrechen des Alarmtons.
a. Zum direkten Abbrechen des Alarms auf
STANDBY auf der Fernbedienung drücken.
b. Um den Alarm zu unterbrechen, auf irgendeine Taste auf dem Tastenfeld oder
der Fernbedienung drücken.
13. Zum Einschalten des Gerätes auf STAND-BY drücken, nachdem der Weckruf ausgeschaltet wurde.
SCHLUMMERFUNKTION
Auf eine beliebige Taste auf dem Tastenfeld
oder auf der Fernbedienung drücken (außer
STANDBY); der Alarmton wird unterbrochen
und das Gerät schaltet in den SCHLUMMERModus. Sowohl das SCHLUMMER- als auch
das ALARM-Symbol blinken, während das
Gerät im SCHLUMMER-Modus ist; der Alarmton wird für 9 Minuten unterbrochen und erklingt dann erneut als Erinnerung.
Zum Beenden des SCHLUMMER-Modus
auf STANDBY auf der Fernbedienung oder
gleichzeitig auf VOL+ und VOL– auf dem Tastenfeld drücken.
DISPLAY-MODUS
Zum Ein- oder Ausschalten der Uhrenanzeige
auf die Display-Modus-Taste drücken (im
Standby-Modus).
DEUTSCH
Verbindung zum iPod/iPhone/iPad
Bitte den iPod-Wahlschalter entsprechend
einstellen. Nach der Einstellung das iPod/
iPhone/iPad einstecken.
Durch Betätigen der iPod-Taste auf der Fernbedienung den iPod-Modus wählen.
Zum Betrieb des iPod die iPod-Funktionstasten auf der Fernbedienung verwenden.
Die Tasten haben die gleiche Funktion wie
das Click Wheel am iPod. Für weitere Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung iPod.
12
DEUTSCH
13
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung:230-240 V~ / 50/60 Hz
Leistungsaufnahme:80 W
Energieverbrauch Standby-Modus: < 1 W
Ausgangsleistung:
L/R CH (Nominal):12 W+12 W THD= 10% 6 ohm
Frequenzgang:L/R CH (60 Hz - 20 KHz bei +1 / -2 dB)
Empfindlichkeit:L/R: 550 mV
Überlast Quelle e.m.f.:> 2V
Trennung:> 55 dB
S/R-Abstand:> 70 dB
Fernbedienung:> 5 m
Abmessungen (B x H x T):390 x 320 x 182 mm
Gewicht:7,8 kg
Betriebs-/Umgebungstemperatur:-10°C bis +40C
iPod / iPhone / iPad
"Made for iPod" (für iPod hergestellt), „Made
for iPhone“ (für iPhone hergestellt) und "Made for iPad" (für iPad hergestellt) bedeutet,
dass ein elektrisches Zubehörgerät speziell für den Anschluss an iPod, iPhone bzw.
iPad entwickelt wurde, und dass die Einhaltung der Leistungsstandarts von Apple vom
Hersteller bestätigt wurde. Apple ist nicht
für den Betrieb dieses Gerätes oder dessen
Konformität mit Sicherheits- und Regulierungsstandards verantwortlich. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Gerätes in Verbindung mit iPod, iPhone oder iPad
die Wireless-Leistung beeinflussen kann.
iPod, iPhone & iPad eingetragene Warenzeichen von Apple Inc. in den USA und anderen Ländern.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist zum Empfang und Wiedergabe von Audio- und Videosignalen vorgesehen. Das Gerät ausschließlich gemäß
diesen Anweisungen verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt
zum Verlust jeglicher Garantieansprüche.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
ENTSORGUNG
Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsor-
gung von Eletro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses
Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der
Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere
Information wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder die örtlichen Behörden.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
14
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ
ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
v
Το σήμα του κεραυνού μέσα σε ένα ισό-
v
πλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται ως προειδοποίηση για το χρήστη σχετικά με την ύπαρξη μη
μονωμένης "επικίνδυνης τάσης" στο εσωτερικό του
κελύφους της συσκευής, η ένταση της οποίας
μπορεί να είναι τέτοια που να αποτελεί κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισόπλευρο τρί-
γωνο χρησιμοποιείται ως προειδοποίηση
για το χρήστη ότι υπάρχουν σημαντικές οδηγίες
λειτουργίας και συντήρησης στα συνοδευτικά έντυπα αυτής της συσκευής
– Για λόγους ασφαλείας, αυτή η συσκευή κλάσης
ΙΙ παρέχεται με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση όπως
υποδηλώνει το σύμβολο .
– Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βεβαιω-
θείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή
είναι ίδια με την τάση του ηλεκτρικού δικτύου.
– Ως εξάρτημα για την αποσύνδεση της συσκευής
χρησιμοποιείται το ΦΙΣ, το οποίο πρέπει να είναι
έτοιμο να χρησιμοποιηθεί.
– Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλο
καταρτισμένο τεχνίτη, για να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος.
– ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε αυτή
τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. Η συσκευή δεν
πρέπει να έρχεται σε επαφή με στάγδην νερό
ή πιτσιλίσματα, και επίσης δεν πρέπει να τοποθετείτε δοχεία γεμάτα υγρό, όπως βάζα, πάνω
στη συσκευή.
– Ελέγχετε τακτικά, εάν υπάρχει ελάττωμα στο
καλώδιο τροφοδοσίας, τη συσκευή ή το καλώδιο
προέκτασης. Εάν εντοπίσετε ελάττωμα, μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Αποσυνδέστε αμέσως
τη συσκευή από την πρίζα.
– Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και, εάν
χρειαστεί, ένα καλώδιο προέκτασης έτσι ώστε η
συσκευή να μην μπορεί να τραβηχτεί ή να ανατραπεί. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας
να κρέμεται σε σημείο που κάποιος μπορεί να το
πιάσει εύκολα.
– Μη σφηνώνετε, μην κάμπτετε και μην τραβάτε
το καλώδιο τροφοδοσίας επάνω από αιχμηρές
ακμές.
– Προστατεύετε το καλώδιο τροφοδοσίας έτσι,
ώστε να μην το πατάτε, να μη μαγκωθεί ειδικά
στο φις, στις πρίζες και στο σημείο που εξέρχεται
από τη συσκευή.
– Ποτέ μην τραβάτε το φις από το καλώδιο τρο-
φοδοσίας ή με βρεγμένα χέρια.
– Αποσυνδέετε το φις στην περίπτωση ελαττωμά-
των κατά τη χρήση, στη διάρκεια καταιγίδων με
αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν
χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
– Η συσκευή μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή
να μην αποκρίνεται όταν χειρίζεστε τα κουμπιά,
λόγω ηλεκτροστατικής εκκένωσης. Κλείστε και
αποσυνδέστε τη συσκευή, και επανασυνδέστε
την μετά από μερικά δευτερόλεπτα.
– Αναθέτετε όλες τις εργασίες σέρβις σε εξειδι-
κευμένο προσωπικό σέρβις. Μην επιχειρήσετε
να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Συντήρηση απαιτείται όταν η συσκευή έχει υποστεί
ζημιά, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή
το φις, έχει πιτσιλιστεί νερό στη συσκευή, έχουν
πέσει αντικείμενα μέσα στη συσκευή, έχει υποστεί ζημιά το περίβλημα, η συσκευή έχει εκτεθεί
σε βροχή ή υγρασία, δεν λειτουργεί φυσιολογικά
ή έχει πέσει κάτω.
– Με την ολοκλήρωση οποιωνδήποτε εργασιών
σέρβις ή επισκευών σε αυτό το προϊόν, ζητήστε από τον τεχνικό σέρβις να πραγματοποιήσει
ελέγχους ασφαλείας για να διαπιστώσει, εάν η
συσκευή βρίσκεται σε σωστή κατάσταση λειτουργίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
15
– Μη χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε παρελκόμενα ή
αξεσουάρ διαφορετικά από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή που πωλούνται
μαζί με τη συσκευή. Η εγκατάστασή τους πρέπει
να γίνεται σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
– Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή
χώρο για τον εξαερισμό. Μην την τοποθετείτε σε
βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα ντουλάπια ή παρόμοια
σημεία.
– Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα
ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κλπ. Μην
εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
– Μην τοποθετείτε πηγές ακάλυπτης φλόγας,
όπως αναμμένα κεριά, πάνω στη συσκευή.
– Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα
στη συσκευή. Τέτοια είδη μπορεί να πέσουν κάτω και να προκαλέσουν ζημιά στο προϊόν ή/και
τραυματισμό.
– Να μην τοποθετείται κοντά σε πηγές θερμότη-
τας όπως σώματα καλοριφέρ, ανοίγματα εκροής θερμού αέρα, σόμπες ή άλλες συσκευές (συμπεριλαμβανομένων ενισχυτών), που παράγουν
θερμότητα
– Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο μπροστινό
ή το πάνω μέρος, διότι έτσι μπορεί στο τέλος να
αναποδογυρίσει η συσκευή.
– Μη μετακινείτε τη συσκευή όταν είναι ενεργο-
ποιημένη.
– Μην αγγίζετε, ωθείτε ή τρίβετε την επιφάνεια
της συσκευής σε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
– Μη μετακινείτε τη συσκευή από κρύα σε ζεστά
σημεία και αντίστροφα. Η συμπύκνωση μπορεί
να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή και στα ηλεκτρικά μέρη της.
– Για συσκευές με υποδοχή σύνδεσης ακουστικών:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Η υπερβολική ακουστική πίεση από
τα ακουστικά μικρού ή μεγάλου μεγέθους μπορεί
να προκαλέσει κώφωση. Εάν ακούτε μουσική
δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, μπορεί να
εμφανίσετε προβλήματα βαρηκοΐας. Επιλέξτε
μέτρια ένταση ήχου.
– Για συσκευές με λειτουργία USB: επαναρυθμίστε
τη συσκευή αποσυνδέοντας τη διάταξη USB από
τη συσκευή σε περίπτωση δυσλειτουργίας.
– Για συσκευές με λειτουργία USB: εάν κάποιο
αποθηκευτικό μέσο δεδομένων USB παρουσιάσει βλάβη λόγω ηλεκτροστατικής εκκένωσης και
στιγμιαίων ηλεκτρικών εξάρσεων, αποσυνδέστε
το αποθηκευτικό μέσο από τη συσκευή.
– Για συσκευές / αξεσουάρ που λειτουργούν με
μπαταρίες:
– ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος έκρηξης, εάν οι μπαταρίες
τοποθετηθούν λάθος. Πρέπει να αντικαθίστανται
μόνο με μπαταρίες ίδιου ή αντίστοιχου τύπου.
Τηρείτε τη σωστή πολικότητα.
– Οι μπαταρίες (το τροφοδοτικό ή οι μπαταρίες
που έχουν τοποθετηθεί) δεν πρέπει να εκτίθενται σε υπερβολική θερμότητα, όπως στο φως
του ήλιου, σε φωτιά κ.λπ. Προστατεύστε τις από
μηχανικό σοκ. Να τις διατηρείτε στεγνές και καθαρές. Να φυλάσσονται μακριά από παιδιά.
– Μην ανοίγετε, αποσυναρμολογείτε, απογυ-
μνώνετε ή βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. Μη
χρησιμοποιείτε παλιές μαζί με καινούργιες μπαταρίες.
– Η απόρριψη πρέπει να γίνεται σωστά. Δώστε
προσοχή στις περιβαλλοντικές διατάξεις της
απόρριψης μπαταριών. Μην τις πετάτε μαζί με
τα οικιακά απορρίμματα.
– Ανατρέξτε στις οδηγίες ασφάλειες ή στις υπόλοι-
πες οδηγίες που αναγράφονται στην μπαταρία ή
τη συσκευασία της.
Αφαιρέστε τραβώντας τη θήκη μπαταριών.
Τοποθετήστε την μπαταρία. Βεβαιωθείτε
πως ο θετικός πόλος + της μπαταρίας αντιστοιχεί στον πόλο με την ένειξη + της θήκης. Τοποθετήστε τη θήκη της μπαταρίας
στη θέση της.
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας. Διαβάστε
τις προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
Το σήμα του κεραυνού μέσα σε
ένα ισόπλευρο τρίγωνο χρησιμο-
ποιείται ως προειδοποίηση για το
χρήστη σχετικά με την ύπαρξη μη μονωμένης "επικίνδυνης τάσης" στο εσωτερικό του
κελύφους της συσκευής, η ένταση της
οποίας μπορεί να είναι τέτοια που να αποτελεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας για ανθρώπους
και ζώα.
Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισό-
πλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται
ως προειδοποίηση για το χρήστη
ότι υπάρχουν σημαντικές οδηγίες λειτουργίας και συντήρησης στα συνοδευτικά έντυπα
αυτής της συσκευής. Για να περιορίσετε τον
κίνδυνο πρόκλησης πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας η συσκευή αυτή δεν πρέπει να εκτίθεται στη βροχή ή σε υγρασία. Μην τοποθετείτε οποιαδήποτε αντικείμενα γεμάτα με
υγρά, όπως βάζα, επάνω στη συσκευή.
Συνδέσεις
CD / DVD / TV
Χρησιμοποιήστε τα καλώδια ήχου και εικόνας βίντεο (περιλαμβάνονται στη συσκευασία) για να συνδέσετε την έξοδο βίντεο
(κίτρινη) στην τηλεοπτική συσκευή και για
να συνδέσετε τις εισόδους ήχου (κόκκινη και
κίτρινη) στη συσκευή αναπαραγωγής CD/
DVD/MP3.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Λειτουργία
20
ΠΛΗΚΤΡΑ ΑΙΣΘΗΤΗΡΏΝ ΑΦΗΣ
Τα πλήκτρα αφής για τις λειτουργίες βρίσκονται
στην οθόνη ενδείξεων χειρισμού της συσκευής.
Αγγίξτε τα απαλά για να τα ενεργοποιήσετε.
ΕΚΚΙΝΗΣΗ
Τοποθετήστε το διακόπτη επιλογής δύο θέσεων
στο πίσω μέρος της συσκευής στη θέση ON. Στο
παράθυρο θα εμφανιστεί ένα ρολόι. Πατήστε το
κόκκινο κουμπί STANDBY στο τηλεχειριστήριο.
Αναμονή
Για να επιστρέψει η συσκευή σε κατάσταση αναμονής, πατήστε το κόκκινο κουμπί STANDBY
στο τηλεχειριστήριο. Πατήστε ξανά το κουμπί
STANDBY, η συσκευή επιστρέφει στην κανονική κατάσταση λειτουργίας, και η ένδειξη LED
επισημαίνει την τρέχουσα πηγή σήματος και τη
ρύθμιση έντασης ήχου.
Εναλλακτικά, μπορείτε να πατήσετε VOLUME UP ή VOLUME DOWN στον πίνακα αφής για να
επιστρέψετε στην κανονική λειτουργία. Πατήστε
ταυτόχρονα VOLUME UP και VOLUME DOWN
στον πίνακα αφής προκειμένου η συσκευή να
επιστρέψει σε λειτουργία αναμονής.
MUTE (ΣΙΓΑΣΗ)
Εάν η επιλεγμένη ένταση ήχου υπερβαίνει τη
βαθμίδα 10, πατώντας μία φορά το κουμπί σίγασης MUTE θα μειώσετε την ένταση στο επίπεδο
10. Εμφανίζεται η ένδειξη ATT.
Πατώντας το κουμπί σίγασης MUTE για δεύτερη φορά, η συσκευή θα μεταβεί σε λειτουργία
σίγασης και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη
MUTE.
Πατώντας για τρίτη φορά, η λειτουργία σίγασης
θα ακυρωθεί και θα εμφανιστεί η τρέχουσα ρύθμιση της έντασης ήχου.
ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Εάν η τρέχουσα επιλογή έντασης
είναι ≤ 10, η λειτουργία ATT θα παραλειφθεί.
ΕΙΣΟΔΟΣ
Το κουμπί IN στον πρόσθιο πίνακα της συσκευής
θα σας επιτρέψει να περιηγηθείτε στις σχετικές
επιλογές.
Εναλλακτικά χρησιμοποιήστε το τηλεχειριστήριο
πατώντας τα κουμπιά iPod ή AUX.
ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ
Πατήστε το κουμπιά VOL +/- στον πίνακα αφής
ή πατήστε τα κουμπιά VOL +/- στο τηλεχειριστήριο για να ρυθμίσετε την κύρια ένταση.
Πατήστε το VOL+ για να αυξήσετε ή το VOL- για
να μειώσετε την ένταση.
Η ένδειξη LED επισημαίνει την επιλεγμένη στάθμη έντασης ήχου. Η μέγιστη ένταση είναι 40dB, η
ελάχιστη τιμή είναι 0dB.
TREBLE (ΠΡΙΜΑ)
Πατήστε το TREBLE +/- στο τηλεχειριστήριο
για να ρυθμίσετε τα πρίμα. Το εύρος ρύθμισης
είναι ±14dB.
BASS (ΜΠΑΣΑ)
Πατήστε το BASS +/- στο τηλεχειριστήριο για να
ρυθμίσετε τα μπάσα του υποβαθυφωνικού ηχείου (subwoofer.) Το εύρος ρύθμισης είναι ±14dB.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
21
ΡΥΘΜΙΣΗ ΏΡΑΣ
Πατήστε το κουμπί ALARM.S στο τηλεχειριστήριο.
Θα εμφανιστεί η ένδειξη TIME. Πατήστε το κουμπί
ENTER.
1. Τα ψηφία της ένδειξης ώρας θα αναβοσβήνουν.
Πατήστε τα κουμπιά
την ώρα. Πατήστε ENTER για επιβεβαίωση.
2. Στη συνέχεια θα αναβοσβήνουν τα ψηφία ένδειξης
λεπτών. Πατήστε τα κουμπιά
ρυθμίσετε τα λεπτά. Πατήστε ENTER για επιβεβαίωση. Παρακαλούμε λάβετε υπόψη πως πρόκειται
για ρολόι 24ωρης ένδειξης.
ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Αγγίξτε τα +/- στον πρόσθιο πίνακα της
συσκευής ή πατήστε τα ή
ριο για να ρυθμίσετε την ώρα ή τα λεπτά.
ή
για να ρυθμίσετε
ή
στο τηλεχειριστή-
για να
7. Θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν τα 2 επόμενα ψη-
8. Χρησιμοποιήστε τα ή
9. Πατήστε ENTER για επιβεβαίωση.
10. Μόλις επιβεβαιωθεί η επιλογή της ένδειξης λε-
11. Κατά τη λειτουργία ρύθμισης της αφύπνισης, εάν
12. Για να σταματήσετε την αφύπνιση όταν ηχεί.
SLEEP (ΑΝΑΣΤΟΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ)
Πατήστε το κουμπί ALARM.S δύο φορές. Εμφανίζεται
η τρέχουσα ρύθμιση αναστολής λειτουργίας, η ένδειξη
θα αναβοσβήσει. Πατήστε ENTER για επιβεβαίωση.
Πατήστε ή για να αυξήσετε και να μειώσετε τα
διαστήματα μεταξύ των χρόνων αναστολής λειτουργίας (σε βήματα των 5 λεπτών από 00 έως 30 λεπτά, σε
βήματα των 10 λεπτών από 30 έως 90 λεπτά.).
ALARM (ΑΦΥΠΝΙΣΗ)
1. Πατήστε το κουμπί ALARM.S στο τηλεχειριστή-
ριο τρεις φορές. Εμφανίζεται η ένδειξη ALM και
το εικονίδιο αφύπνισης θα αναβοσβήνει. Πατήστε ENTER για επιβεβαίωση.
2. Στο παράθυρο της οθόνης θα αναβοσβήνει η έν-
δειξη ON. Πατήστε ENTER για επιβεβαίωση.
3. Για να απενεργοποιήσετε τη ρύθμιση αφύπνισης,
ακολουθήστε τα επάνω βήματα και πατήστε το
κουμπί
για να επιλέξετε μεταξύ ON και OFF.
4. Μόλις επιβεβαιωθεί η ρύθμιση ON, στην οθόνη
θα αναβοσβήνουν τα ψηφία της ένδειξης ώρας.
5. Χρησιμοποιήστε το ή
την ώρα που θέλετε (παρακαλούμε λάβετε υπόψη πως πρόκειται για ρολόι 24ωρης ένδειξης).
6. Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το κου-
μπί ENTER.
για να επιλέξετε
13. Πατήστε το πλήκτρο STANDBY μία φορά για να
SNOOZE (ΠΡΟΣΏΡΙΝΗ ΑΝΑΣΤΟΛΗ ΑΦΥΠΝΙΣΗΣ)
Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί στον πρόσθιο πίνακα
ή πατήστε οποιοδήποτε κουμπί εκτός του STANDBY
στο τηλεχειριστήριο μία φορά, το ηχητικό σήμα της
αφύπνισης σταματά και η συσκευή μετέρχεται σε λειτουργία προσωρινής αναστολής αφύπνισης. Αμφότερα
τα εικονίδια SNOOZE και ALARM αναβοσβήνουν όταν
η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία SNOOZE, το ηχητικό σήμα της αφύπνισης σταματά για 9 λεπτά, μετά
συνεχίζει να ηχεί ως υπενθύμιση.
Η λειτουργία SNOOZE μπορεί να ακυρωθεί πατώντας
το STANDBY στο τηλεχειριστήριο ή ταυτόχρονα τα
VOL+ και VOL– στον πίνακα αφής.
DISPLAY MODE (ΕΜΦΑΝΙΣΗ)
Πατήστε το κουμπί Display Mode για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε την εμφάνιση του ρολογιού
επιλέγοντας ON ή OFF (σε λειτουργία αναμονής).
φία (επιλογή ένδειξης λεπτών).
για να επιλέξετε
τα λεπτά.
πτών, το σύστημα θα εμφανίσει τέσσερις επιλογές αφύπνισης. Χρησιμοποιήστε τα ή
για να μετακινηθείτε μεταξύ των επιλογών και
πατήστε ENTER για επιβεβαίωση.
το διάστημα που μεσολαβεί υπερβαίνει τα 6 δευτερόλεπτα, η τρέχουσα ρύθμιση θα ακυρωθεί.
α. Πατήστε το κουμπί STANDBY στο τηλεχειρι-
στήριο για να ακυρώσετε απευθείας την αφύπνιση.
β. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί στον πρόσθιο
πίνακα ή στο τηλεχειριστήριο δύο φορές για να
ακυρώσετε την αφύπνιση.
ενεργοποιηθεί η συσκευή, μόλις σταματήσει το
ηχητικό σήμα της αφύπνισης.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Σύνδεση iPod/iPhone/iPad
Παρακαλούμε ρυθμίστε ανάλογα το κουμπί
ρύθμισης iPod. Εισάγετε το iPod/iPhone/
iPad μόλις πραγματοποιήσετε τη ρύθμιση.
Βεβαιωθείτε πως στη συσκευή έχει επιλεγεί η ρύθμιση λειτουργίας iPod πατώντας το
κουμπί iPod στο τηλεχειριστήριο.
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά χειρισμού του
iPod στο τηλεχειριστήριο για τον έλεγχο των
λειτουργιών του iPod. Τα κουμπιά λειτουργούν με τρόπο ανάλογο του κυλιόμενου
πλήκτρου του iPod‘s. Για περισσότερες λεπτομέρειες ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης
του iPod.
22
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
23
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση:230-240 V~ / 50/60 Hz
Κατανάλωση ρεύματος:80 W
Κατανάλωση ρεύματος σε
κατάσταση αναμονής:< 1 W
Ισχύς Εξόδου:
Α/Δ ΚΑΝ (Ονομαστική):12 W+12 W THD= 10% 6 ohm
Απόκριση συχνότητας:Α/Δ ΚΑΝ (60Hz-20KHz στα +1 / -2dB)
Ευαισθησία:Α/Δ:550mV
Πηγή υπερφόρτισης ΗΜΠ:> 2V
Διαχωρισμός:> 55 dB
S/N:> 70 dB
Τηλεχειριστήριο:> 5m
Διαστάσεις (Π x Υ x Β):390 x 320 x182 mm
Βάρος:7,8 kg
Θερμοκρασία λειτουργίας/
περιβάλλοντος:-10°C έως +40C
iPod / iPhone / iPad
Το "Made for iPod" (κατασκευασμένη για
iPod), „Made for iPhone“ (κατασκευασμένη
για iPhone) και "Made for iPad"
(κατασκευασμένη για iPad) σημαίνει, ότι μια
ηλεκτρική πρόσθετη συσκευή έχει εξελιχθεί
ειδικά για τη σύνδεση στο iPod, iPhone ή/και
στο iPad, και ότι έχει επιβεβαιωθεί η τήρηση
των στάνταρ απόδοσης της Apple από τον
κατασκευαστή. Η Apple δεν είναι υπεύθυνη
για τη λειτουργία αυτής της συσκευής ή
για τη συμμόρφωσή της με τα πρότυπα
ασφαλείας και ρύθμισης. Λάβετε υπόψη
σας, ότι η χρήση αυτής της συσκευής σε
συνδυασμό με iPod, iPhone ή iPad ενδέχεται
να επηρεάσει την ασύρματη ισχύ.
Τα iPod, iPhone & iPad είναι καταχωρημένα
εμπορικά σήματα της Apple Inc. στις ΗΠΑ
και σε άλλες χώρες.
ΣΚΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Αυτή η συσκευή προορίζεται για τη λήψη και
αναπαραγωγή σημάτων ήχου και εικόνας.
Πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα
με αυτές τις οδηγίες. Τυχόν ακατάλληλη
χρήση είναι επικίνδυνη και θα ακυρώσει την
εγγύηση. Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Σύμφωνα με το λογότυπο με τη
χιαστί διαγράμμιση του τροχήλατου
κάδου απορριμμάτων, απαιτείται η
ξεχωριστή αποκομιδή των ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Ο ηλεκτρικός
και ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να
περιέχει επικίνδυνες και επιβλαβείς ουσίες.
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα
χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε
την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής
για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον
τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των
πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος.
Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της
περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για
περισσότερες πληροφορίες.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
24
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
v
The lightning flash with arrowhead
v
within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” inside the enclosure of this appliance, which may be of
sucient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equi-
lateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating
and maintenance instructions in the literature accompanying this appliance
– For safety reasons, this class II appliance
is provided with double or reinforced insulation as indicated by this symbol .
– Before connecting the appliance to a
socket outlet, make sure the voltage indicated on the appliance corresponds to
your local mains.
– The MAINS plug is used as the discon-
nect device; the disconnect device shall
remain readily operable.
– If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in
order to avoid hazard.
– WARNING: To reduce the risk of fire or
electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on
the apparatus.
– Regularly check if the supply cord, appli-
ance or extension cable are defective. If
found defective, do not put appliance into
operation. Immediately pull the plug.
– Place the supply cord and, if necessary,
an extension cable in such a way that pulling or tripping over it is impossible. Do not
allow the supply cord to hang down within
easy reach.
– Do not jam, bend or pull the supply cord
over sharp edges.
– Protect the supply cord from being
walked on or pinched particularly at the
plug, convenience receptacles and the
point where it exits from the appliance.
– Never pull the plug by the supply cord or
with wet hands.
– Disconnect the mains plug in case of faults
during use, during lightening storms, before cleaning and when not using the appliance for a longer period of time.
– The appliance may not function properly
or not react to the operation of any control
due to electrostatic discharge. Switch o
and disconnect the appliance; reconnect
after a few seconds.
– Refer all servicing to qualified service per-
sonnel. Do not attempt to repair the appliance yourself. Servicing is required when
the appliance has been damaged in any
way, such as the supply cord or plug are
damaged, liquid has been spilled, objects
have fallen into the appliance, the enclosure is damaged, the appliance has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
– Upon completion of any service or repairs
to this product, ask the service technician
to perform safety checks to determine
that the product is in proper operating
condition.
– Do not use attachments or accessories
other than recommended by the manufacturer or sold with this appliance. Install
in accordance with this user manual.
ENGLISH
25
– When installing the appliance, leave suf-
ficient space for ventilation. Do not install
in bookcases, built-in cabinets or the like.
– The ventilation should not be impeded
by covering the ventilation openings with
items, such as newspapers, table-cloths,
curtains, etc. Do not insert any objects.
– No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the apparatus.
– Do not place any electronic equipment or
toys on the appliance. Such items could
fall from the top and cause product damage and/or personal injury.
– Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves or
other appliances (including amplifiers) that
produce heat
– Do not apply excessive force to the front
or top, as this could ultimately overturn
the appliance.
– Do not shift or move the appliance when
powered on.
– Do not touch, push or rub the surface of
the appliance with any sharp or hard objects.
– Do not move the appliance from cold into
warm places and vice versa. Condensation can cause damage to the appliance
and electrical parts.
– For appliances with earphone jack: DAN-
GER! Excessive sound pressure from
earphones and headphones can cause
hearing loss. If you listen to loud music
for a long time, your hearing may be impaired. Set to moderate volume.
– For appliances with USB function: Reset
appliance by disconnecting USB device
from appliance in case of malfunction.
– For appliances with USB function: If an
USB data storage medium malfunctions
as a result of electrostatic discharge and
momentary electrical surges, disconnect
the device from the appliance.
– For appliances / accessories intended for
use of batteries:
– CAUTION! Danger of explosion if batter-
ies are incorrectly replaced. Replace only
with the same or equivalent type. Observe
correct polarity.
– Batteries (battery pack or batteries in-
stalled) shall not be exposed to excessive
heat such as sunshine, fire or the like.
Protect from mechanical shock. Keep dry
and clean. Keep away from children.
– Do not open, dismantle, shred or short-
circuit batteries. Do not mix old and new
batteries.
– Dispose of properly. Pay attention to envi-
ronmental aspects of battery disposal. Do
not dispose of in household waste.
– Refer to safety and other instructions on
the battery or its packaging.
ENGLISH
Main unit
4
3
26
1
2
1 iPod/iPhone/iPad input
2 Remote control sensor
9
8
7
5 AUX input
6 Power switch
7 AC power supply cord
3 Speaker
4 iPod/iPhone/iPad adjustment knob
5
6
8 iPod S-Video out
9 iPod composite video out
ENGLISH
27
Accessories
1x Remote control
1x Video cable
2x Audio cables
INSERTING BATTERIES
1x Battery (3 V CR2025)
1x User Manual
INSERT iPOD / iPHONE / iPAD
Pull out the battery holder. Install battery cell.
Make sure that the battery polarity + matches the + marking on the holder/remote. Replace the battery holder.
CONTROL RANGE APPROX. 5 M
60°
ENGLISH
Touch panel
28
123456789
1 SNOOZE
2 Volume down
3 iPod indicator
4 Volume up
5 LED display
Remote control
Standby
iPod input selection
iPod menu
iPod menu up
Previous track /
Fast rewind
Enter
Master volume (–)
Display mode
Treble adjust
6 AUX indicator
7 Set
8 Alarm indicator
9 Input selection
Mute/Volume decrease
Aux input
iPod menu down
Next track /
Fast forward
iPod play/ pause
Master volume (+)
Alarm Set
Bass adjust
ENGLISH
29
Safety remark
Important safety instructions. Read carefully
and keep for future reference.
The lightning flash with arrowhead
within an equilateral triangle is in-
tended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” inside the enclosure of this appliance,
which may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons
and animals.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and maintenance instructions in the literature accompanying this
appliance.To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this appliance to rain
or moisture. The appliance shall not be exposed to dripping or splashing. Objects filled
with liquids, such as vases, shall not be
placed on appliance.
Connections
CD / DVD / TV
Use audio and video cables (included) to
connect the video output (yellow) to TV set
and to connect the audio inputs (red/white) to
CD/DVD/MP3 player.
POWER SUPPLY
Plug in the appliance.
Loading...
+ 116 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.