Deutsch - 4
Ελληνικά - 14
English - 24
Español - 34
Deutsch 4
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden
durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden!
2. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für
den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss diese
Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt werden.
3. Verwenden Sie keine Geräte, die beschädigt sind! Trennen Sie bei Beschädigungen die USBVerbindung und kontaktieren Sie Ihren Händler.
4. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
Lassen Sie das Gerät im Falle von Störungen nur von
qualifizierten Fachleuten reparieren.
5. Önen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des
Gehäuses ein.
6. Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Geräts
während des Reinigens oder des Betriebs nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das
Gerät nie unter fließendes Wasser.
5 Deutsch
7. Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen,
oder auf nassem Boden stehend in Betrieb.
8. Nicht in direkter Nähe von Wasser - z.B. Badewanne, Waschbecken, Spüle, Waschkübel - in
einem feuchten Keller, oder in der Nähe eines
Schwimmbeckens benutzen.
9. Die Benutzung von Zubehörteilen, die vom Hersteller
nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann
Verletzungen und Beschädigungen verursachen.
Verwenden Sie deshalb nur Originalzubehör.
10. Das Gerät nur in gemäßigten Breitengraden
verwenden, Tropen und besonders feuchtes Klima
vermeiden.
11. Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen
und oenen Flammen fern. Betreiben Sie das
Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen
und trockenen Fläche. Schützen Sie das Gerät
vor extremer Hitze und Kälte, Staub, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, Tropf- und
Spritzwasser.
Deutsch 6
12. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das
Gerät. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Flammen, wie z.B. Kerzen, auf oder neben das
Gerät. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
13. Ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel aus dem
USB-Anschluss und wickeln Sie das Kabel nicht um
das Gerät.
14. Vor jeder Reinigung den USB-Stecker aus dem USBAnschluss ziehen.
15. Wichtig! Der USB-Anschluss ist nur für Geräte
bestimmt, die mit einer USB-Verbindung ausgestattet
sind. Andere Geräte können nicht mit dieser
USB-Verbindung genutzt werden. Benutzen Sie
ausschließlich das mitgelieferte USB-Kabel.
16. Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrostatischer
Entladung und elektrischer kurzzeitiger Spitzen,
setzen Sie das Gerät zurück, indem Sie es vom USBAnschluss trennen, einige Sekunden warten und
dann die USB-Verbindung wieder herstellen.
7 Deutsch
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Das Produkt eignet sich zur drahtlosen und
kabelgebundenen Ausgabe von Audio-Signalen.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck. Das Gerät ist nicht für den kommerziellen
Gebrauch geeignet. Dieses Gerät ist für den
ausschließlichen Gebrauch im Haushalt konzipiert.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder im
Badezimmer.
• Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder
falscher Handhabung kann keine Haftung für
eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
• Der USB-Port ist zum Aufladen des Gerätes und
zum Nutzen der kabelgebundenen Wiedergabe
vorgesehen.
Deutsch 8
Entsorgung
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“
erfordert die separate Entsorgung von Elektround Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elek trische
und elektronische Geräte können gefährliche
und um welt gefährdende Stoe enthalten.
Dieses Gerät nicht im unsortierten Haus müll
entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der
Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere
In formation wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder die örtlichen Behörden.
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll, da
das Gerät einen eingebauten Akku enthält.
9 Deutsch
Bauteile
1. OFF/ON
2. M
3.
4. –
Das Produkt ist evtl. in verschiedenen Farben erhältlich.
Akku aufladen
• Akku vor der ersten Verwendung komplett aufladen.
• Aufladen und Audio-Wiedergabe zur gleichen Zeit
möglich.
1. Micro-USB-Stecker mit Buchse LINE/DC verbinden.
2. USB-A-Stecker mit USB-Stromquelle verbinden (z.B.
Computer, Netzteil).
3. Ladevorgang startet automatisch und dauert ca.
2 Stunden. LED leuchtet währenddessen rot und
erlischt bei vollendetem Ladevorgang.
5. +
6. LED
7.
8. LINE/DC
Deutsch 10
Bluetooth-Verbindung herstellen
1. Ein-/Aus-Taste auf Position ON. Signal ertönt. LED
blinkt schnell blau. Lautsprecher bereit zur Verbindung.
2. Bluetooth bei Audio-Quelle (z.B. Mobiltelefon)
aktivieren. Unter Gerätesuche „PPA20BT“ wählen.
Verbindung herstellen. Falls nötig, Passwort
eingeben.
3. Falls nötig, „PPA20BT“ als Audio-Ausgabegerät festlegen. LED leuchtet blau: Verbindung her ge stellt,
Wiedergabe unterbrochen. LED blinkt lang samblau: Verbindung hergestellt, Wiedergabe läuft.
Verbindung per Kabel
1. Micro-USB-Stecker mit Buchse LINE/DC verbinden.
2. Klinkenstecker mit Kopfhörerausgang der AudioQuelle verbinden.
3. Ein-/Aus-Taste auf Position ON. Signal ertönt. LED
leuchtet rot.
4. Wiedergabe der Audio-Quelle starten.
0000
11 Deutsch
Modus auswählen
• Bluetooth hat Vorrang gegenüber kabelgebundener
Wiedergabe.
• Taste M drücken zum Wechsel zwischen Bluetooth
und kabelgebundener Wiedergabe.
• Wechsel zu Bluetooth dauert ca.5Sekunden.
Tasten-Funktionen
TasteFunktion
OFF/ON
Ein-/Aus-Taste: OFF = aus, ON = ein
Wechsel zwischen Bluetooth und
Gedrückt halten: Lautstärke verringern
1x drücken: nächster Titel (nur Bluetooth-
Modus)
+
Gedrückt halten: Lautstärke erhöhen
Kopfhörerausgang
Zum Anschluss eines Kopfhörers oder eines
Lautsprechers mit 3,5mm Klinkenstecker.
13 Deutsch
Reinigung
• Zuerst ausschalten und Kabel trennen.
• Trockenes, weiches Tuch verwenden.
• Kontakt mit Wasser vermeiden.
• Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Technische Daten
Ladespannung: 5 V (via USB)
Akkuspannung: 3,7 V
Akkukapazität: 500 mAh
Akkulaufzeit: ca. 2 Stunden
Ausgangsleistung: 2 Watt RMS
Impedanz: 4 Ω
Frequenzgang: 60 Hz – 18 kHz
Signal-Rausch-Verhältnis: >80 dB
Lautsprecher-Ø: 40 mm
Abmessungen (Ø x H): 60 x 56 mm
ist eine registrierte Handelsmarke der Bluetooth
SIG, Inc.
Ελληνικά 14
Σημαντική υπόδειξη ασφαλείας
1. Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας για την αποφυγή πρόκλησης βλάβης λόγω λανθασμένης χρήσης!
2. Φυλάξτε το εγχειρίδιο χρήστη για περαιτέρω χρήση.
Σε περίπτωση που μεταβιβάσετε τη συσκευή σε
τρίτα μέρη, θα πρέπει να μεταβιβάζετε μαζί και το
παρόν εγχειρίδιο χρήστη.
3. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συσκευές που έχουν υποστεί ζημιά! Αποσυνδέστε το USB και επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας, εάν η συσκευή έχει
υποστεί ζημιά.
4. Μην επιχειρείτε ποτέ να επιδιορθώσετε τη συσκευή
μόνοι σας. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο
προσωπικό.
5. Μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής σε καμία
περίπτωση. Μην τοποθετείτε ξένα αντικείμενα στο
εσωτερικό του περιβλήματος.
6. Προειδοποίηση! Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού
ή της λειτουργίας μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά τμήματα
15 Ελληνικά
της συσκευής σε νερό ή άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε
ποτέ τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό.
7. Μην λειτουργείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή
όταν στέκεστε πάνω σε υγρό πάτωμα.
8. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό - για
παράδειγμα, κοντά σε μπανιέρες, λεκάνες, νεροχύτες, υγρά υπόγεια ή πισίνες.
9. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα που δεν
συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Μπορούν να
βάλουν σε κίνδυνο την ασφάλεια του χρήστη και
μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή. Για
το λόγο αυτόν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο
αυθεντικά αξεσουάρ.
10. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε
μεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην χρησιμοποιείτε σε
τροπικά ή πολύ υγρά κλίματα.
11. Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες
και γυμνή φλόγα. Λειτουργείτε πάντα τη συσκευή
σε επίπεδη, σταθερή, καθαρή και στεγνή επιφάνεια.
Προστατέψετε τη συσκευή από τη ζέστη και το
Ελληνικά 16
κρύο, τη σκόνη, το άμεσο ηλιακό φως, την υγρασία,
τις σταγόνες και το πιτσίλισμα νερού.
12. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη
συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα με γυμνή
φλόγα, π.χ. κεριά, πάνω ή δίπλα στη συσκευή. Μην
τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με νερό, π.χ. βάζα,
πάνω ή κοντά στην συσκευή.
13. Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο για να αποσυνδέσετε
τη συσκευή από τη θύρα USB και μην τυλίγετε ποτέ
το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
14. Πριν από κάθε καθαρισμό, αποσυνδέστε το βύσμα
USB από τη θύρα USB.
15. Σημαντικό! Η θύρα USB προορίζεται αποκλειστικά
για συσκευές με σύνδεση USB. Η χρήση άλλων
συσκευών με αυτή τη σύνδεση USB δεν είναι εφικτή.
Χρησιμοποιήστε μόνο το συνοδευτικό καλώδιο USB.
16. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας λόγω ηλεκτροστατικής εκκένωσης ή ηλεκτρικών διακυμάνσεων,
επαναφέρετε τη συσκευή αποσυνδέοντας την από
την θύρα USB, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα
17 Ελληνικά
και, στη συνέχεια, επανασυνδέστε τη συσκευή στη
θύρα USB.
Προοριζόμενη χρήση
• Το προϊόν αυτό εξυπηρετεί ως συσκευή εξόδου ήχου
και μπορεί να συνδεθεί ασύρματα ή ενσύρματα.
Επίσης, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως συσκευή
ανοιχτής ακρόασης σε συνδυασμό με κατάλληλο
κινητό τηλέφωνο.
• Η εταιρία δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν
βλάβες που μπορεί να οφείλονται σε ακατάλληλη
χρήση ή λανθασμένο χειρισμό.
• Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για την προοριζόμενη χρήση. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για
εμπορική χρήση. Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί
αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε
τη συσκευή στο ύπαιθρο ή στο μπάνιο.
• Η θύρα USB μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη
φόρτιση της συσκευής και ως ενσύρματη είσοδος
ήχου.
Ελληνικά 18
Απόρριψη
Ο διαγραμμένος κάδος απορριμάτων σημαίνει
ότι απαιτείται η χωριστή συλλογή των
αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού (οδηγία WEEE). Ο ηλεκτρικός και
ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει
επικίνδυνες ουσίες.
Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε το σε ένα
καθορισμένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση
σύμφωνα με την οδηγία περί Απόρριψης
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με
αυτόν τον τρόπο, βοηθάτε στην διατήρηση των
πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος.
Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή τις
τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Μην απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, καθώς η συσκευή διαθέτει μπαταρίες.
19 Ελληνικά
Εξαρτήματα
1. OFF/ON
2. M
3.
4. –
Το προϊόν μπορεί να είναι διαθέσιμο σε διαφορετικά
χρώματα.
Φόρτιση της μπαταρίας
• Φορτίστε τη μπαταρία πλήρως πριν την πρώτη χρήση.
• Η ημιτελής φόρτιση δεν επηρεάζει τη διάρκεια ζωής
της μπαταρίας.
• Κατά τη διάρκεια της φόρτισης επιτρέπεται και η
αναπαραγωγή ήχου.
1. Συνδέστε το βύσμα Micro-USB στην υποδοχή LINE/DC.
2. Συνδέστε το βύσμα USB-A στην πηγή ισχύος USB
(π.χ. υπολογιστή, προσαρμογέα ισχύος).
3. Η φόρτιση ξεκινά αυτόματα και διαρκεί περ. 2ώρες.
Εν τω μεταξύ, η λυχνία LED ανάβει με κόκκινο
χρώμα και σβήνει μόλις η φόρτιση ολοκληρωθεί.
5. +
6. Λυχνίες LED
7.
8. LINE/DC
Ελληνικά 20
Ρύθμιση σύνδεσης Bluetooth
1. Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση ON.
Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. Η μπλε λυχνία LED αναβοσβήνει γρήγορα. Το ηχείο είναι έτοιμο για σύνδεση.
2. Ενεργοποιήστε το Bluetooth στην πηγή ήχου (π.χ. κινητό τηλέφωνο). Κάντε αναζήτηση για συσκευές και
επιλέξτε “PPA20BT”. Δημιουργήστε τη σύνδεση. Αν
είναι απαραίτητο, πληκτρολογήστε τον κωδικό
3. Αν είναι απαραίτητο, επιλέξτε το “PPA20BT” ως
συσκευή εξόδου ήχου. Η λυχνία LED ανάβει με μπλε χρώμα: η σύνδεση ολοκληρώθηκε, η αναπαραγωγή διακόπηκε. Η λυχνία LED αναβοσβήνει με μπλε χρώμα αργά: η σύνδεση ολοκληρώθηκε, η
αναπαραγωγή συνεχίζεται.
Ενσύρματη σύνδεση
1. Συνδέστε το βύσμα Micro-USB στην υποδοχή LINE/DC.
2. Συνδέστε το βύσμα jack στην υποδοχή ακουστικών
της πηγής ήχου.
3. Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση
ON. Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα.
0000
.
21 Ελληνικά
Η λυχνία LED ανάβει σταθερά με κόκκινο χρώμα.
4. Ξεκινήστε την αναπαραγωγή από την πηγή ήχου.
Επιλογή λειτουργίας αναπαραγωγής
• Το Bluetooth προηγείται της ενσύρματης αναπαραγωγής.
• Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί M για εναλλαγή μεταξύ
των λειτουργιών Bluetooth και ενσύρματης αναπαραγωγής.
• Η αλλαγή σε λειτουργία Bluetooth διαρκεί περ.
5δευτερόλεπτα.
Λειτουργίες κουμπιών
Κουμπί Λειτουργία
OFF/ON
Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
Εναλλαγή μεταξύ Bluetooth και ενσύρματης
Πιέστε 1x: επανεκκίνηση τρέχοντος
κομματιού (μόνο στη λειτουργία Bluetooth)
–
Πιέστε 2x: προηγούμενο κομμάτι (μόνο στη
λειτουργία Bluetooth)
Πιέστε παρατεταμένα: μείωση έντασης
Πιέστε 1x: επόμενο κομμάτι (μόνο στη
λειτουργία Bluetooth)
+
Πιέστε παρατεταμένα: αύξηση έντασης
Υποδοχή ακουστικών
Για τη σύνδεση ακουστικών ή ηχείων με βύσμα jack
3,5mm.
Καθαρισμός
• Απενεργοποιήστε αρχικά τη συσκευή και
αποσυνδέστε το καλώδιο.
• Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό, απαλό πανί.
23 Ελληνικά
• Αποφύγετε την επαφή με νερό.
• Μην χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά.
Τεχνικά στοιχεία
Τάση φόρτισης: 5 V (μέσω USB)
Τάση μπαταρίας: 3,7 V
Χωρητικότητα μπαταρίας: 500 mAh
Διάρκεια μπαταρίας: περ. 2 ώρες
Ισχύς εξόδου: 2 Watts RMS
Αντίσταση: 4 Ω
Απόκριση συχνότητας: 60 Hz – 18 kHz
Λόγος σήματος προς
θόρυβο: >80 dB
Ø Ηχείου: 40 mm
Διαστάσεις (Ø x Υ): 60 x 56 mm
Το
Bluetooth SIG, Inc.
αποτελεί κατοχυρωμένο εμπορικό σήμα της
English 24
Important safety advice
1. Follow all safety instructions in order to prevent
damage being caused by incorrect use!
2. Keep the user manual for further use. If you pass this
appliance on to third parties, you must also deliver
this user manual with it.
3. Never use an appliance that is damaged!
Disconnect the USB connection and contact your
supplier if the appliance is damaged.
4. Never try to repair the appliance yourself. In the event
of any malfunction, repairs are to be conducted by
qualified personnel only.
5. Do not open the appliance casing under any
circumstances. Do not insert any foreign objects into
the inside of the casing.
6. Warning! During cleaning or operation do not
immerse the electrical parts of the appliance in water
or other liquids. Never hold the appliance under
running water.
25 English
7. Do not operate the appliance with wet hands or while
standing on a wet floor.
8. The appliance should not be used near water – for
example, near a bathtub, wash bowl, kitchen sink, in
a wet basement, or near a swimming pool.
9. Never use accessories which are not recommended
by the manufacturer. They could pose a safety risk to
the user and might damage the appliance. You must
therefore use original accessories only.
10. The appliance is only suitable for use at moderate
degrees of latitude. Do not use in the tropics or in
particularly humid climates.
11. Keep the appliance away from any hot surfaces
and open flames. Always operate the appliance on
a level, stable, clean and dry surface. Protect the
appliance against heat and cold, dust, direct sunlight,
moisture, dripping and splashing water.
English 26
12. Do not place heavy objects on top of the appliance.
Do not place objects with open flames, e.g. candles,
on top or beside the appliance. Do not place objects
filled with water, e.g. vases, on or near the appliance.
13. Never pull on the cord to disconnect the appliance
from the USB port and never wind the cord around
the appliance.
14. Prior to each cleaning, disconnect the USB plug from
the USB port.
15. Important! The USB port is intended only for
appliances equipped with an USB connection. Other
devices cannot be used with this USB connection.
Only use provided USB cable.
16. In case of malfunction based on electrostatic
discharge and electrical fluctuations, reset the
appliance by disconnecting it from the USB port, wait
a few seconds and then reconnect the appliance to
the USB port.
27 English
Intended use
• The product serves as an audio output device and
features wireless or wired connection.
• No liability for any damage that occurs can be
accepted in the event of improper use or incorrect
handling.
• Use the appliance for the intended use only. The
appliance is not suitable for commercial use.
This appliance has been designed exclusively for
household use. Do not use the appliance outdoors
or in a bathroom.
• The USB port can be used for charging the appliance
and for wired audio-in function.
English 28
Disposal
The crossed-out wheeled bin logo requires
the separate collection of waste electric and
electronic equipment (WEEE). Electric and
electronic equipment may contain dangerous
and hazardous substances.
Do not dispose of this appliance as unsorted
municipal waste. Return it to a designated
collection point for the recycling of WEEE. By
doing so, you will help to conserve resources
and protect the environment. Contact your
retailer or local authorities for more information.
Do not dispose of in the household waste, as
the appliance contains batteries.
29 English
Components
1. OFF/ON
2. M
3.
4. –
The product may be available in dierent colours.
Charging battery
• Charge battery completely before first use.
• Partial charging does not impair battery lifetime.
• Charging and audio playback possible at the same
time.
1. Connect Micro-USB plug to LINE/DC socket.
2. Connect USB-A plug to USB power source (e.g.
computer, power adaptor).
3. Charging starts automatically and takes approx.
2 hours. Meanwhile LED lights red and goes out
when charging is complete.
5. +
6. LED
7.
8. LINE/DC
English 30
Setting up Bluetooth connection
1. On/o button in ON position. A signal sounds. Blue
LED flashes rapidly. Speaker ready for connection.
2. Activate Bluetooth on audio source (e.g. mobile
phone). Browse for devices and select “PPA20BT”.
Establish connection. If necessary, enter password
0000
.
3. If necessary, select “PPA20BT” as audio output
device. LED lights up blue: connection established,
playback paused. LED flashes blue slowly:
connection established, playback continued.
Wired connection
1. Connect Micro-USB plug to LINE/DC socket.
2. Connect jack plug to audio source’s headphone
socket.
3. On/o button in ON position. A signal sounds. LED
stays red.
4. Start audio source playback.
31 English
Select mode
• Bluetooth takes priority over wired playback.
• Press M button to toggle between Bluetooth and
wired playback.
• Switching to Bluetooth takes approx. 5 seconds.
Press 1x: restart current track (Bluetooth
mode only)
–
Press 2x: previous track (Bluetooth mode
only)
Press and hold: decrease volume
Press 1x: next track (Bluetooth mode only)
+
Press and hold: increase volume
Headphone socket
For connecting headphones or loudspeakers with
3.5mm jack plug.
33 English
Cleaning
• Switch o first and disconnect cable.
• Use a dry, soft cloth.
• Avoid contact with water.
• Do not use aggressive cleaning agents.
Technical data
Charging voltage: 5 V (via USB)
Battery voltage: 3.7 V
Battery capacity: 500 mAh
Battery run-time: approx. 2 hours
Output power: 2 Watts RMS
Impedance: 4 Ω
Frequency response: 60 Hz – 18 kHz
Signal-to-noise ratio: >80 dB
Speaker Ø: 40 mm
Dimensions (Ø x H): 60 x 56 mm
is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.
Español 34
Instrucciones de seguridad importantes
1. Siga todas las instrucciones de seguridad para evitar
daños producidos por un uso inadecuado.
2. Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si entrega el dispositivo a un tercero, deberá
entregarle también este manual de instrucciones.
3. Jamás utilice un dispositivo que se encuentre dañado. En caso de que el dispositivo esté dañado,
quítelo de la conexión USB y póngase en contacto
con su proveedor.
4. Nunca intente reparar la unidad usted mismo. En
caso de mal funcionamiento, solo personal calificado
debe encargarse de las reparaciones.
5. En ningún caso abra la cubierta del aparato. No
inserte ningún objeto extraño en el interior de la
cubierta.
6. ¡Advertencia! Durante la limpieza o uso, no sumerja
las piezas eléctricas del dispositivo en agua u otros
líquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el agua
corriente.
35 Español
7. No utilice el aparato con las manos mojadas o
cuando se encuentre sobre un suelo mojado.
8. El producto no debe usarse cerca del agua; por
ejemplo, cerca de una tina, lavaplatos, lavatorio, en
un sótano mojado o cerca de una piscina.
9. Nunca utilice accesorios no recomendados por el
fabricante. Éstos podrían presentar un riesgo de
seguridad para el usuario y podrían dañar el aparato.
Por lo tanto, debe utilizar solamente accesorios
originales.
10. El producto es apto solo para un uso a grados de
latitud moderados. No utilizar en los trópicos ni en
climas particularmente húmedos.
11. Mantenga el dispositivo alejado de superficies
calientes o llamas. Use siempre el producto sobre
una superficie estable, limpia y seca. Proteja el
dispositivo del calor y del frío, del polvo, de la luz
del sol directa, de la humedad y de los goteos y
salpicaduras del agua.
Español 36
12. No coloque objetos pesados sobre la superficie del
aparato. No sitúe objetos que produzcan flamas,
p.ej. velas, encima o junto al aparato. No coloque
objetos que contengan agua, p.ej. :vasos, encima o
cerca del aparato.
13. Jamás tire del cable ni desconecte el producto
desde el puerto USB ni tampoco enrolle el cable
alrededor del producto.
14. Antes de limpiar, desconecte la clavija del USB del
puerto USB.
15. Importante! El puerto USB es apto solo para
dispositivos equipados con conexión USB. No
pueden usarse otros dispositivos con esta conexión
USB. Utilice solamente el cable USB que se le ha
suministrado.
16. En caso de que funcione mal debido a descarga
electrostática y fluctuaciones eléctricas, reinicie el
dispositivo desconectándolo del puerto USB, espere
unos segundos y luego vuelva a conectar el aparato
al puerto USB.
37 Español
Uso previsto
• El producto sirve como un dispositivo de salida
de audio y posee conexión ya sea inalámbrica o
por cable. También puede ser utilizado como un
dispositivo de manos libres con un teléfono móvil
adecuado.
• No se asume ninguna responsabilidad por
daños provocados por un uso inadecuado o una
manipulación incorrecta.
• Utilice éste aparato sólo para la finalidad que se
le ha designado. Este dispositivo no es apto para
el uso comercial. Este producto se ha diseñado
exclusivamente para el uso doméstico. No utilice
este aparato en espacios exteriores ni en un cuarto
de baño.
• El puerto USB puede utilizarse para cargar el
dispositivo y para la función de audio por cable.
Español 38
Eliminación de residuos
La imagen del contenedor de basura tachado,
indica la recogida selectiva de residuos
eléctricos y electrónicos (RAEE). El material
eléctrico y electrónico puede contener
sustancias peligrosas.
No coloque este aparato como residuo junto
a la basura doméstica. Devuélvalo a un punto
de recogida designado para el reciclaje de
RAEE. De este modo, ayudará a conservar
recursos y a proteger el medio ambiente. Para
más información, póngase en contacto con su
distribuidor o sus autoridades locales.
No guarde el dispositivo deteriorado en su casa,
ya que el aparato contiene baterías.
39 Español
Componentes
1. OFF/ON
2. M
3.
4. –
El producto está disponible en diferentes colores.
Carga de la batería
• Cargar la batería por completo antes de utilizar por
primera vez.
• Una carga parcial no afecta a la vida útil de la batería.
• Se puede cargar el altavoz y usarlo al mismo tiempo.
1. Enchufe un conector Micro-USB a la toma LINE/DC.
2. Enchufe un conector USB-A a la fuente de alimentación USB (p.ej. ordenador, adaptador de energía).
3. La carga empieza automáticamente y dura unas
2horas aproximadamente. Mientras tanto, el LED se
ilumina de color rojo y se apaga cuando la carga se
ha completado.
5. +
6. LED
7.
8. LINE/DC
Español 40
Configuración de la conexión Bluetooth
1. El botón on/o se encuentra en la posición ON. Se
emite una señal acústica. El LED de color azul parpadea. El altavoz está preparado para la conexión.
2. Activar el Bluetooth en una fuente de sonido (p.je.
un teléfono móvil). Buscar dispositivos y seleccionar
“PPA20BT”. Establecer la conexión. Si es necesario,
introduzca la contraseña
3. Si es necesario, seleccione “PPA20BT” como dispositivo de salida de audio. El LED se ilumina de color
azul: conexión establecida, reproducción en pausa.
El LED de color azul parpadea lentamente: Co-
nexión establecida, la reproducción continúa.
Conexión por cable
1. Enchufar el conector Micro-USB a la toma LINE/DC.
2. Enchufar el conector jack a la toma para auriculares
de su fuente de audio.
3. El botón on/o se encuentra en la posición ON. Se emite una señal acústica. El LED permanece de color rojo.
4. Se inicia la reproducción de la fuente de audio.
0000
.
41 Español
Selección del modo
• El Bluetooth tiene prioridad sobre la reproducción
por cable.
• Presione el botón M para alternan entre el modo
Bluetooth y la reproducción por cable.
• Pasar al Bluetooth dura unos 5 segundos
aproximadamente.
Funciones de los botones
BotónFunción
OFF/ON
Botón de encendido/apagado
Alternar entre Bluetooth y reproducción
M
por cable
Bluetooth: la reproducción continúa/está
en pausa
Por cable: silenciado (la reproducción
continúa)
Español 42
BotónFunción
Presionar el botón 1x: reiniciar la pista
actual (sólo en modo Bluetooth)
–
Presionar el botón 2x: pista anterior (sólo en
modo Bluetooth)
Presionar y mantener: disminuir el volumen
Presionar el botón 1x: próxima pista (sólo
en modo Bluetooth)
+
Presionar y mantener: aumentar el volumen
Toma de los auriculares
Para conectar auriculares o altavoces con un conector
jack de 3,5mm.
43 Español
Limpieza
• En primer lugar, se debe apagar y desconectar el
cable.
• Utilice un paño suave y seco.
• Evite el contacto con el agua.
• No utilice agentes de limpieza agresivos.
Datos técnicos
Voltaje de carga: 5 V (por USB)
Voltaje de la batería: 3.7 V
Capacidad de la batería: 500 mAh
Tiempo de funcionamiento de la batería: aprox. 2 horas
Potencia de salida: 2 vatios RMS
Impedancia: 4 Ω
Respuesta de frecuencia: 60 Hz – 18 kHz
Proporción señal-ruido: >80 dB
Altavoz Ø: 40 mm
Dimensiones (Ø x H): 60 x 56 mm
es una marca registrada de Bluetooth SIG.Inc.
EC Declaration of conformity
EG-Konformitätserklärung
Imtron GmbH declares under our responsibility
that this product is / Imtron GmbH erklärt in alleiniger
Verantwortung, dass das Produkt
Product / Produkt: Portable Bluetooth Speaker
Trademark / Handelsmarke: PEAQ
Model / Modell: PPA20BT-B/SL
is in conformity with the following directives: /
die Anforderungen der aufgeführten EG-Richtlinien erfüllt:
Radio Equipment and Telecommunications Terminal
Equipment Directive 1999/5/EC / Richtlinie 1999/5/EG über
Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen
Safety / Sicherheit: EN 60065:2002+A1+A11+A2+A12
Health / Gesundheit: EN 62479: 2010
EMC / EMV: EN 301 489-1 V1.9.2, EN 301 489-17
V2.2.1, EN 55013: 2001+A1+A2, EN 55020:2007+A11
Radio: EN 300 328 V1.7.1