Peaq PMS300 User Manual

Micro Audio System PMS300
DE
Bedienungsanleitung
EL
EN
User Manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Mode d’emploi
HU
Kezelési leírás
IT
Manuale dell’utente
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
PT
Instruções de utilização
RU
Руководство пользователя
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım Kılavuzu
ZH
用户手册
4 - 19
20 - 35
36 - 51
52 - 67
68 - 83
84 - 99
100 - 115
116 - 131
132 - 147
148 - 163
164 - 179
180 - 195
196 - 211
212 - 227
Deutsch
Ελληνικά
English
Español
Français
Magyar
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский язык
Svenska
Türkçe
汉语
2
Das Gerät unterstützt die aufgelisteten iPod- / iPhone-Modelle (iPod- / iPhone-Geräte sind nicht im Lieferumfang enthalten)
Η συσκευή υποστηρίζει τα αναφερόμενα μοντέλα iPod / iPhone (Δεν συμπεριλαμβάνονται οι συσκευές iPod / iPhone)
The unit supports the listed iPod / iPhone devices (iPod / iPhone devices shown are not included)
El aparato soporta los modelos iPod/iPhone incluidos en la lista (Los dispositivos iPod/iPhone no forman parte del volumen de suministro)
L’unité supporte les périphériques iPod / iPhone répertoriés (les iPod / iPhone présentés ne sont pas inclus).
Az egység támogatja az iPod / iPhone készülékeket. (a látható iPod / iPhone készülékeket nem szállítjuk)
L’apparecchio supporta gli iPod / iPhone elencati (gli iPod / iPhone illustrati non sono compresi)
De unit ondersteund de iPod /iPhone apparaten zoals weergegeven. (iPod / iPhone getoonde apparaten zijn niet inbegrepen)
Ta jednostka obsługuje wymienione urządzenia iPod / iPhone (pokazane urządzenia iPod / iPhone nie znajdują się w zestawie)
A unidade suporta os dispositivos iPod / iPhone contidos na lista (os dispositivos iPod / iPhone mostrados não estão incluídos)
Блок поддерживает перечисленные устройства iPod / iPhone (указанные устройства iPod / iPhone не включены)
Enheten stödjer uppräknade iPod-/iPhone-apparater (iPod-/iPhone-apparater som visas ingår inte)
Birim listelenen iPod / iPhone cihazlarını destekler (gösterilen iPod / iPhone cihazları ürün kapsamında değil)
设备支持列表的iPod / iPhone设施
(不包括所示的iPod / iPhone设施)
3
DEUTSCH
4
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
v
v
Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb ei-
nes gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer vor nicht isolierter "gefährlicher Spannung" innerhalb des Gerätegehäuses warnen, welche ausreichend hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für Personen darzu­stellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Be­nutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungs­anweisungen im mitgelieferten Informations­material hinweisen
VORSICHT! Die Benutzung der Be-
dienelemente oder das Einstellen von Vorgängen auf andere als in dieser Anleitung beschriebenen Weise kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
– Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutz-
klasse II-Gerät mit doppelter bzw. ver­stärkter Isolierung ausgestattet, wie mit vorstehendem Symbol angezeigt.
– Vor Anschluss des Geräts an der Steck-
dose sicherstellen, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspan­nung übereinstimmt.
– Der Netzstecker dient zum Trennen des
Geräts vom Netz und muss deshalb leicht zugänglich bleiben.
– Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, dessen technischen Kundendienst oder von ähnlich qualifizier­ten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Bran-
des oder Stromschlages zu reduzieren, das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Gerät ge­stellt werden.
ACHTUNG: Dieser Player enthält ein
Lasersystem. Um eine direkte Belastung durch den Laserstrahl zu vermeiden, das Gehäuse nicht önen oder die Schutzme­chanismen nicht außer Funktion setzen. Bei geönetem Gehäuse oder außer Funk­tion gesetzten Schutzmechanismen kann Laserstrahlung austreten.
– Das Netzkabel, das Gerät und Verlänge-
rungskabel regelmäßig auf Beschädigun­gen prüfen. Ein beschädigtes Gerät nicht betreiben. Sofort den Netzstecker ziehen.
– Das Netzkabel und, falls erforderlich, das
Verlängerungskabel so führen, dass man nicht daran ziehen oder darüber stolpern kann. Das Netzkabel nicht in leicht zugäng­lichen Bereichen herunterhängen lassen.
– Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken
oder über scharfe Kanten ziehen.
– Darauf achten, dass das Kabel nicht be-
treten und nicht gequetscht wird, insbe­sondere am Stecker, den Anschlussdosen und an der Stelle, an welcher das Kabel am Gerät angeschlossen ist.
– Den Netzstecker niemals am Kabel oder
mit nassen Händen herausziehen.
– Bei Fehlfunktionen während der Verwen-
dung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und wenn das Gerät längere Zeit nicht ge­braucht wird, den Netzstecker ziehen.
– Es ist möglich, dass das Gerät infolge elek-
trostatischer Entladungen nicht einwand­frei funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienelementes nicht reagiert. Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen; nach einigen Sekunden den Netz­stecker wieder einstecken.
DEUTSCH
5
– Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließ-
lich von qualifiziertem Kundendienstper­sonal durchführen lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den Kun­dendienst konsultieren, z.B. bei Beschädi­gung des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten in das Gerät ein­gedrungen oder Gegenstände hineingefal­len sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
– Nach Abschluss jeglicher Wartungs- oder
Reparaturarbeiten an diesem Produkt den Servicetechniker bitten, Sicherheitskont­rollen auszuführen, um festzustellen, ob dass das Produkt in einwandfreiem Be­triebszustand ist.
– Ausschließlich vom Hersteller empfoh-
lenes oder im Lieferumfang befindliches Zubehör verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung montieren.
– Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend
Platz für Luftzirkulation freilassen. Nicht in Bücherregalen, Einbauschränken o. ä. auf­stellen.
– Die Luftzirkulation nicht durch Abdecken
der Lüftungsönungen mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen, usw. behindern. Keine Gegenstände in das Gerät einstecken.
– Keine oenen Flammen wie z. B. brennen-
de Kerzen auf das Gerät stellen.
– Keine elektronischen Geräte oder Spiel-
zeug auf das Gerät stellen. Solche Gegen­stände können herunterfallen und Sach­und/oder Personenschäden verursachen.
– Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (ein­schließlich Verstärker) aufstellen.
– Keine übermäßige Kraft auf die Front oder
Oberseite des Gerätes ausüben, da da­durch das Gerät umstürzen kann.
– Das Gerät nicht verschieben oder bewe-
gen, während es eingeschaltet ist.
– Die Oberfläche des Gerätes nicht mit
scharfen oder harten Gegenständen be­rühren, andrücken oder reiben.
– Das Gerät nicht von kalten in warme Um-
gebungen und umgekehrt bringen. Kon­densation kann zur Beschädigung des Gerätes und elektrischer Bauteile führen.
– Für Geräte mit Kopfhöreranschluss:
GEFAHR! Übermäßiger Schalldruck von
Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschä­digungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermö­gen beeinträchtigt werden. Eine angemes­sene Lautstärke einstellen.
– Für Geräte mit USB-Funktion: Bei Funkti-
onsstörungen zum Rückstellen des Gerä­tes die USB-Einheit vom Gerät entfernen.
– Für Geräte mit USB-Funktion: Falls ein
USB-Speichermedium in Folge von elekt­rostatischen Entladungen und kurzzeitigen Überspannungen nicht funktioniert, das Speichermedium vom Gerät entfernen.
– Für Geräte / Zubehör mit Batteriebetrieb:ACHTUNG! Explosionsgefahr bei nicht
ordnungsgemäßem Austausch der Batte­rien. Nur durch Batterien des gleichen Typs ersetzen. Auf richtige Polarität achten.
– Batterien (Batteriepackung oder einge-
legte Batterien) keiner übermäßigen Hitze durch Sonneneinstrahlung, Feuer o.ä. aus­setzen. Vor mechanischen Erschütterun­gen schützen. Trocken und sauber halten. Von Kindern fernhalten.
– Batterien nicht öffnen, auseinanderneh-
men, aufschneiden oder kurzschließen. Alte und neue Batterien nicht zusammen verwenden.
– Fachgerecht entsorgen. Bei der Entsor-
gung von Batterien Umweltaspekte beach­ten. Nicht mit dem Haushaltsmüll entsor­gen.
– Die Sicherheits- und andere Hinweise auf
der Batterie oder deren Verpackung be­achten.
DEUTSCH
6
1 Leistung 2 Funktionsknopf:
ÖFFNEN/SCHLIESSEN
VORSPULEN
RÜCKSPULEN 3 Display 4 CD-Schublade
CD-Player
5 Funktionsknopf:
WIEDERGABE/PAUSE
ZURÜCK
WEITER 6 USB-Port 7 AUSGANG 8 SICHERUNG 9 Netzkabelanschluss
Zubehör
1 62 53 4 7 98
1xFernbedienung 2x Batterien (AAA) 2x Lautsprecher 1x Dock für iPhone 2x Netzkabel 2x Lautsprecherkabel
1x Cinch-Kabel 1x Antennenkabel 1x Netzteil 1x Verbindungskabel für iPhone-Dock 1x Bedienungsanleitung
DEUTSCH
7
1 Leistung 2 Funktionsknopf:
ABSTIMMUNG -/+
EINGANG 3 Display 4 AUTOM. ABSTIMMUNG 5 INFO 6 DURCHSUCHEN 7 SPEICHERN 8 ENTER 9 Funktionsknopf: LAUT-
STÄRKE -/+ MENÜ 10 Kopfhöreranschluss 11 Antennenanschluss DAB/FM 12 LINE OUT: Stereoausgang 13 AUX1: Anschluss für optionale Geräte 14 AUX2: Anschluss für optionale Geräte 15 CD: Zum Anschluss eines CD-Players 16 LINE IN: Eingangsanschluss 17 Lautsprecheranschlüsse
Stereoempfänger
18 SICHERUNG: Empfängersicherung 19 Netzkabelanschluss
Dock für iPhone
20 DC-Eingang 21 LINE OUT: An 16 anschließen 22 Composite-Videoausgang 23 S-Video-Ausgang 24 iPhone-Stecker
1 102 93 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 1918
REICHWEITE FERNBEDIENUNG CA. 6 M
60°
BATTERIEN EINLEGEN
23222120 24
DEUTSCH
8
Sicherheitsanmerkung
Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll
den Benutzer vor nicht isolierter "gefährlicher Spannung" innerhalb des Ge­rätegehäuses warnen, welche ausreichend hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für Personen und Tiere darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb ei-
nes gleichseitigen Dreiecks soll
den Benutzer auf wichtige Be­triebs- und Wartungsanweisungen im mit­gelieferten Informationsmaterial hinweisen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte aufmerksam durchlesen und für späteren Gebrauch aufbewahren.
Das Schild zur Laserstrahlung befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
Nicht die Linse im CD-Fach berühren.
ACHTUNG! Die Benutzung der Bedienele­mente oder das Einstellen von Vorgängen auf andere als in dieser Anleitung beschrie­benen Weise kann zu gefährlicher Strahlen­belastung führen.
GEFAHR! Unsichtbare Laser­strahlung bei geöffneter Abde-
ckung oder defekter bzw. über­brückter Sicherheitsverriegelung. Nicht in den Strahl schauen. Nicht die Linse berüh­ren.
Einrichten
Eine stabile, ebene und saubere Oberfläche zum Aufstellen des Gerätes auswählen. Ka­bel so verlegen, dass sie nicht zu einer Stol­perfalle werden, und keine schweren oder scharfkantigen Gegenstände auf die Kabel oder Geräte stellen. Zwecks Belüftung um das Gerät herum ca. 10 cm freilassen, und direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
GRUNDLEGENDE VERBINDUNGEN
Den Receiver und den CD-Player mit dem Cinch-Kabel verbinden.
ANSCHLUSS DER LAUTSPRECHER
Die Lautsprecherkabel abwickeln und an die Buchsen an den Lautsprechern und am Ge­rät anschließen. Auf richtige Polarität an den Anschlüssen achten.
DEUTSCH
9
EIN/AUS, STANDBY
1 Einschalttaste des Receivers und CD-
Players betätigen, um das jeweilige Gerät ein-/auszuschalten.
2 MASTER : Einschalten oder
Standby sowohl von CD­Player als auch Receiver.
3 CD : Einschalten oder Stand-
by des CD-Players.
4 AMP : Einschalten oder
Standby des Receivers.
HINWEIS: Im Standby-Modus leuchtet eine rote Kontrollleuchte. Falls nur der Receiver genutzt wird, kann der CD-Player ausgeschaltet werden.
1 1
23 4
Die Anschlussschraube lösen und das Kabel in die Öffnung unterhalb des Anschlusses einschieben. Zum Arretieren des Kabels die Anschlussschraube gleichmäßig anziehen.
ACHTUNG
Auf richtige Polarität achten!
STROMVERSORGUNG
Die mitgelieferten Netzkabel an den Netz­anschlüssen beider Geräte anschließen.
Beide Netzstecker einstecken.
DEUTSCH
10
Fernbedienung
MASTER: Gerät ein- oder in den Standby-Modus schalten. CD: CD-Player ein- oder in den Standby-Modus schal­ten.
Grundlegende Bedientasten:
Stop
Önen/Schließen
Vorspulen Zurückspulen
Zurück Weiter
Wiedergabe/Pause
REPEAT: Wiedergabe wie­derholen
INFO/RAN: DAB-Informati­on aktivieren AUTO TUNE: Automati­scher Suchlauf FUNCTION: Bass-, Höhen­und Balanceeinstellung S.BASS: Basspegel erhö­hen
Manuelle Sendersuche
nach oben
Manuelle Sendersuche nach unten iPhone: iPhone-Eingang aktivieren EQ RESET MUTE: Ton aus AUX1/2: AUX-Eingang CD/USB: CD/USB-Modus DAB/FM: DAB/FM-Modus
AMP: Receiver ein- oder in Standby schalten.
Zahlentasten: 0, 1-9, +10
Zur Eingabe von einstelligen Zahlen auf 1-9 drü­cken; für zweistellige Zahlen und im CD-Modus zuerst auf +10, anschließend auf die End­zier drücken. (35 = 3 mal +10, danach 5) Im USB-Modus die Zahl direkt eingeben (125: auf 1 drücken, danach auf 2, da­nach auf 5)
RANDOM: Wiedergabe aller Titel in zufälliger Reihenfolge TIME: Anzeige von Informati­onen zur Wiedergabedauer VOLUME -/+
PRESET: Gespeicherten Sender wählen
iPhone-Tasten
SKIP -/+ MENU: Zeigt iPhone-Menü ENTER
Wiedergabe/Pause
Navigationstasten für MENÜ-Optionen, Wiederga­belisten-Titel, usw. REPEAT: Wiedergabe wie­derholen INFO/RAN: Wiedergabe aller Titel in zufälliger Reihenfolge HINWEIS: Einige Funktionen können nur über die Fernbe­dienung aufgerufen werden. Bestimmte Funktionen hängen von der Eingangsquelle ab.
DEUTSCH
11
ANTENNE
Die FM-Antenne an den ANTENNA-Anschluss an der Rückseite des Receivers anschließen. Zur Ermittlung der besten Empfangsposition verschiedene Antennenpositionen testen.
SUBWOOFER
Mit Hilfe des Cinch-Kabels die Audioaus­gänge (rot/weiß) mit den entsprechenden Eingängen am Subwoofer verbinden.
DVD-PLAYER
Mit Hilfe des Cinch-Kabels die Audioaus­gänge (rot/weiß) mit den entsprechenden Eingängen am DVD-Player verbinden.
Anschlüsse
TV
Mit Hilfe des Cinch-Kabels die Audioaus­gänge (rot/weiß) mit den entsprechenden Eingängen am TV-Gerät verbinden.
iPHONE-DOCK
Das Netzteil an eine Steckdose anschließen und mit dem DC-Eingang des iPhone-Docks verbinden.
Das Audioverbindungskabel am LINE IN Anschluss am Receiver und am LINE OUT Anschluss am iPhone-Dock anschließen.
DEUTSCH
12
Stereo-Receiver-Funktionen
INFORMATION / RANDOM
Im DAB- oder FM-Modus auf INFO/RAN drü­cken, um die DAB-Information oder RDS (Radio Data System) bei FM-Sendern zu aktivieren. Im iPhone-Modus auf INFO/RAN drücken, um alle Titel in zufälliger Reihenfolge wiederzugeben.
AUTOMATISCHER SENDERSUCHLAUF
Auf AUTO TUNE drücken, um den automati- schen Sendersuchlauf zu starten und zu been­den, sobald ein neuer Sender gefunden wird.
EQUALIZER / BALANCE
1. Zum Einstellen des Basspegels einmal auf FUN drücken.
2. Zum Einstellen des Höhenpegels zweimal auf FUN drücken.
3. Zum Einstellen der Balance (rechts/links) der Lautsprecherpegel dreimal auf FUN drü­cken.
Mit VOL +/- die jeweilige Einstellung vornehmen.
SUPER-BASS
Einmal auf S.BASS drücken, um den Basspe­gel um +4dB bei 100 Hz für ein bassbetonten Sound zu erhöhen; zum Ausschalten der Funkti­on zweimal drücken.
MANUELLE SENDERSUCHE
Auf UP oder DOWN drücken, um manuell nach Sendern zu suchen.
iPHONE
Auf iPhone drücken, um zum iPhone-Eingang zu wechseln. Sicherstellen, dass das iPhone­Dock ordnungsgemäß angeschlossen ist.
EQUALIZER RÜCKSTELLEN
Auf EQ RESET drücken, um die Fabrikeinstellun- gen des Equalizer wiederherzustellen. Die Super­Bass-Einstellungen werden nicht beeinträchtigt.
STUMM
Um den Ton vorübergehend auszuschalten, auf MUTE drücken. Um die Wiedergabe bei vorein­gestellter Lautstärke fortzusetzen, nochmals auf MUTE drücken, oder die STUMM-Schaltung durch Betätigen von VOL +/- deaktivieren.
AUX 1 / 2
Auf AUX1/2 drücken, um vom AUX1- zum AUX2-Eingang zu wechseln.
CD / USB
Auf CD drücken, um in den CD/USB-Modus zu wechseln. Wenn sowohl eine CD eingelegt als auch ein USB-Gerät angeschlossen ist, hat die CD-Wiedergabe Priorität.
DAB / FM
Auf DAB/FM drücken, um vom DAB- zum FM­Radioempfang zu wechseln.
LAUTSTÄRKE
1. Auf VOL +/- drücken, um die Lautstärke zu reduzieren oder zu erhöhen.
2. Den Lautstärkeregler an der Gerätefront nach rechts oder links drehen, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu reduzieren.
DEUTSCH
13
CD/USB-Wiedergabe
Der Verstärker muss für die CD-Wiedergabe im CD-Modus sein. Die Tasten auf der Fernbedie­nung oder die entsprechenden Bedienelemente an der Gerätefront des CD-Players verwenden.
Zur Wiedergabe von MP3- oder WMA-Musikda­teien einen USB-Stick einstecken. HINWEIS: Das USB-Gerät direkt an den USB­Port der Einheit anschließen. Die Verwendung von Verlängerungskabeln wird nicht empfohlen und kann zu Störungen oder fehlerhaften Datei­übertragungen führen.
DISC AUSWERFEN / EINLEGEN
Zum Önen oder Schließen der Disc-Schublade die ÖFFNEN/SCHLIESSEN-Taste betätigen.
Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem ersten Titel. Falls keine Disc eingelegt ist oder kein USB-Gerät eingesteckt wurde, wird NO DISC angezeigt.
WIEDERGABE / PAUSE
Im Stopmodus einmal auf drücken, um die Wiedergabe zu starten. Um die Wiedergabe vo­rübergehend anzuhalten, nochmals auf drü­cken; der Ton ist ausgeschaltet. Zum Fortsetzen erneut auf drücken.
VORSPULEN ZURÜCKSPULEN
Während der Wiedergabe zum Vorspulen auf drücken, oder zum Zurückspulen auf drü-
cken. Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, auf drücken.
ZURÜCK VOR
Während der Wiedergabe auf drücken, um zum nächsten Titel zu springen. Um zum vorhe­rigen Titel zu springen, zweimal schnell auf drücken. Wird die Taste nur einmal betätigt, wird der aktuelle Titel nochmal von Beginn an abge­spielt.
WIEDERGABE BEENDEN
Zum Beenden der Wiedergabe auf drücken.
TITELAUSWAHL
Die entsprechende Zahlentaste 0-9 / +10 auf der Fernbedienung betätigen.
WIEDERHOLUNG
Während der CD-Wiedergabe wiederholt auf REPEAT drücken, um nachstehende Wiederhol­funktionen zu aktivieren: – Titel wiederholen – Alles wiederholen – Wiederholung aus
ZUFALLSWIEDERGABE
Zur Wiedergabe aller Titel in zufälliger Reihenfolge auf RANDOM drücken.
ZEIT
Wiederholt auf TIME drücken, um folgende Infor­mationen anzuzeigen: – Aktueller Titel / Abgelaufene Zeit – Aktueller Titel / Verbleibende Zeit – Alle Titel / Abgelaufene Zeit – Alle Titel / Verbleibende Zeit
DEUTSCH
14
iPhone/iPod-Wiedergabe
Der Verstärker muss für die iPhone-Wieder­gabe im iPhone-Modus sein. Die Tasten auf der Fernbedienung oder die entsprechen­den Bedienelemente an der Gerätefront ver­wenden.
iPHONE
Um Musik vom angeschlossenen iPhone/ iPod abzuspielen, auf iPhone drücken. HINWEIS: Sicherstellen, dass das iPhone/ iPod ordnungsgemäß am iPhone-Dock an­geschlossen ist.
MENÜ
Auf MENU drücken, um das Menü Ihres iPhone/iPod zu önen. Im geöneten Menü auf MENU drücken, um in das vorherige Menü zu gelangen.
NACH OBEN / NACH UNTEN
Auf drücken, um im iPhone/iPod-Menü zu skrollen.
WIEDERGABE / PAUSE
Einmal auf drücken, um die Wiedergabe zu beginnen. Um die Wiedergabe vorüber­gehend anzuhalten, nochmals auf drü­cken; der Ton ist ausgeschaltet. Zum Fort­setzen erneut auf drücken. Alternativ auf ENTER an der Gerätefront drücken.
ENTER
Auf ENTER drücken, um eine Auswahl im iPhone/iPod-Menü zu bestätigen.
WIEDERHOLUNG
Während der iPhone/iPod-Wiedergabe wie­derholt auf REPEAT drücken, um nachste­hende Wiederholfunktionen zu aktivieren: – Titel wiederholen – Alles wiederholen – Wiederholung aus
SKIP
1. Um zum nächsten Titel zu springen, ein­mal auf SKIP+ drücken.
2. Um zum Beginn des aktuellen Titels zu springen, einmal auf SKIP- drücken.
3. Um zum nächsten Titel zu springen, zwei­mal schnell auf SKIP- drücken.
DEUTSCH
15
Radiobetrieb
Der Verstärker muss für den Radiobetrieb im DAB oder FM-Modus sein. Die Tasten auf der Fernbedienung oder die entsprechenden Be­dienelemente an der Gerätefront verwenden.
DAB / FM
Auf DAB/FM drücken, um vom DAB- zum FM­Radioempfang zu wechseln.
INFORMATION
Im DAB- oder FM-Modus auf INFO/RAN drü­cken, um die DAB-Information oder RDS (Radio Data System) bei FM-Sendern zu aktivieren. HINWEIS: Im DAB-Modus wird bei gespeicher­ten Sendern auch die Signalstärke angezeigt.
AUTOMATISCHER SENDERSUCHLAUF
Auf AUTO TUNE drücken, um den automati- schen Sendersuchlauf zu starten und zu been­den, sobald ein neuer Sender gefunden wird. Während der Suche wird Q SCAN angezeigt. Für einen vollständigen Suchlauf AUTO TUNE 2-3 Sekunden gedrückt halten. Während der Suche wird F SCAN angezeigt. HINWEIS: Im L-Band können Sender nur ma­nuell eingestellt werden.
MANUELLE SENDERSUCHE
Zur manuellen Sendersuche auf UP oder DOWN drücken, oder den Regler TUNING +/-
an der Gerätefront verwenden.
HINWEIS: Im DAB-Modus auf ENTER drü­cken, um den aktuellen Sender auszuwählen oder die AUTO ENTER-Funktion auf EIN (ON) zu stellen. Um die AUTO ENTER-Funktion auf EIN oder AUS zu schalten, auf der Fernbedienung EN-
TER 2-3 Sekunden gedrückt halten.
ANTENNE
Im DAB-Modus auf INFO drücken, um die Signalqualität anzuzeigen. Für einen idealen Empfang verschiedene Antennenausrichtun­gen testen.
SENDER SPEICHERN
Sobald ein Sender gefunden wird, auf der Fern­bedienung die entsprechende Zahlentaste 0-9 / +10 für 3 Sekunden gedrückt halten, um den Sender zu speichern. Alternativ gleichzeitig auf SAVE und BROWSE an der Gerätefront drücken.
AUFRUFEN GESPEICHERTER SENDER
Zum Durchschalten durch die gespeicherten Sender auf PRE +/- drücken, oder die entspre­chende Zahlentaste 0-9 / +10 auf der Fernbe­dienung betätigen. Alternativ auf BROWSE an der Gerätefront drü­cken.
SENDER LÖSCHEN
Zum Löschen aller gespeicherten Sender INFO solange gedrückt halten, bis im Display RESET angezeigt wird. Zum Bestätigen auf ENTER drücken.
STEREO / MONO
Um in den STEREO- oder MONO-Modus zu wechseln, auf ENTER an der Gerätefront drü­cken.
DEUTSCH
16
Keine Stromversorgung bei eingeschalte­tem CD-Player oder DAB-Receiver.
Elektrischen Strom an der Steckdose einschal­ten.
Prüfen, ob der Stecker richtig in die Steckdose eingesteckt wurde.
Prüfen, ob die interne Sicherung durchge­brannt ist und von einem qualifizierten Service­Techniker ersetzt werden muss.
Netzkabel auf Beschädigungen prüfen, ggf. ersetzen.
Kein Ton. CD-Player oder DAB-Receiver nicht einge-
schaltet. CD-Player nicht korrekt am DAB-Receiver an-
geschlossen. Keine CD eingelegt, oder keine MP3-/WMA-
Dateien auf dem USB-Stick. Der Lautstärkeregler am DAB-Receiver ist auf
minimale Lautstärke eingestellt. Lautsprecherkabel nicht korrekt am Verstärker
angeschlossen. Falsche Eingangsquelle am DAB-Receiver aus-
gewählt.
Gerät kann die Disc nicht lesen. Die Disc ordnungsgemäß mit der bedruckten
Seite nach oben einlegen. Disc reinigen oder ersetzen. Prüfen, ob es sich um eine CD oder eine CD-R
handelt (CD-RW wird nicht unterstützt).
Gerät überspringt bei der Wiedergabe be­stimmte Titel.
Disc auf Sauberkeit und Beschädigungen prü­fen.
Gerät steht auf einer instabilen Oberfläche.
Brummgeräusch hörbar. RCA-Kabel zwischen CD-Player und DAB-Re-
ceiver sind beschädigt. RCA-Kabel zwischen CD-Player und DAB-Re-
ceiver sind um das Netzkabel gewunden.
Nur auf einem Kanal Ton. Balance nicht richtig eingestellt.
Audioeingangskabel nicht richtig angeschlos­sen oder beschädigt.
Eingangsquelle defekt. Lautsprecherkabel nicht richtig angeschlossen
oder beschädigt. Lautsprecher defekt.
Starkes Brummen. Audioeingangskabel nicht richtig angeschlos-
sen oder beschädigt. Aufnahmevorrichtung im CD-Player defekt.
Fehlerbehebung
DEUTSCH
17
Schwacher Bass und mangelhafter Ste­reoeekt.
Lautsprecheranschluss gegenphasig. Sicher­stellen, dass positive und negative Pole sowohl an Rückseite des Receivers als auch an der der Lautsprecher richtig angeschlossen wurden.
Verzerrter Klang. Einige Leiterdrähte des Lautsprecherkabels
berühren einander und verursachen Verzerrun­gen.
Bässe und Höhen im Verhältnis zu den Laut­sprecherspezifikationen zu hoch eingestellt; Hauptlautstärke zu hoch eingestellt.
Keine Anzeige im Display.
CD-Player oder DAB-Receiver ist defekt und muss von einem qualifizierten Techniker gewar­tet werden.
Im Display erscheint ERROR. Die Einheit schaltet nicht zwischen Ein-
gangsmodi hin und her. Im Display wird keine DAB-Information an-
gezeigt.
Der Receiver empfängt keine Sender auf DAB. Der gewählte Sender überträgt keine Informa-
tionen. Antennensignal zu schwach; siehe Abschnitt
zur Antennenausrichtung.
Störgeräusche auf einigen Sendern. Wie bei anderen digitalen Medien wird DAB in
einer hervorragenden Tonqualität wiedergege­ben. Ist jedoch das Antennensignal zu schwach, hört man keinen Pfeifton; stattdessen sind Übertra­gungslücken oder Störgeräusche zu hören.
Prüfen, ob das Antennensignal ausreichend stark ist.
Siehe Abschnitt zur Antennenausrichtung.
DEUTSCH
18
iPod / iPhoneiPod / iPhone
"Made for iPod" (für iPod hergestellt) und "Made for iPhone" (für iPhone hergestellt) bedeutet, dass ein elektrisches Zubehörge­rät speziell für den Anschluss an iPod bzw. iPhone entwickelt wurde, und dass die Ein­haltung der Leistungsstandarts von Apple vom Hersteller bestätigt wurde. Apple ist nicht für den Betrieb dieses Gerätes oder dessen Konformität mit Sicherheits- und Regulierungsstandards verantwortlich. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Gerätes in Verbindung mit iPod oder iPhone die Wireless-Leistung beeinflussen kann.
iPhone & iPod eingetragene Warenzeichen von Apple Inc. in den USA und anderen Län­dern.
ENTSORGUNG
Das Symbol "durchgestrichene Müll­tonne" erfordert die separate Entsor-
gung von Eletro- und Elektronik-Alt­geräten (WEEE). Elektrische und elektroni­sche Geräte können gefährliche und um­weltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsor­gen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsor­gen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist zum Empfang und Wieder­gabe von Audiosignalen vorgesehen. Das Gerät ausschließlich gemäß diesen Anwei­sungen verwenden. Unsachgemäße Ver­wendung ist gefährlich und führt zum Verlust jeglicher Garantieansprüche. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
DEUTSCH
19
CD-Player Disc-Wiedergabe CD, CD-R USB-Wiedergabe MP3, WMA S/N-Verhältnis > 85 dB Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz S/N-Verhältnis: 90 dB Verzerrung <0,1% THD Analog-Audio-Ausgang Stereo RCA Max. Leistungsaufnahme 30 Watt Abmessungen (BxTxH) 222 x 270 x 70 mm Nettogewicht: 2,0 kg
DAB/FM-Receiver S/N-Verhältnis > 90 dB Wellenbereiche DAB-Band III / L-Band, FM Voreinstellungen 40 Eingangsempfindlichkeit 800 mV Ausgangsleistung 2ch x 35 Watt / 4 Ohm Klangregelung: Bässe +/- 14 dB Klangregelung: Höhen +/- 14 dB Verzerrung <0,1% THD Eingänge 3 x R/L, iPhone-Anschluss Ausgänge 1 x R/L Lautsprecheranschluss Hochwertige Verbindungsklemmen Max. Leistungsaufnahme 150 Watt Abmessungen (BxTxH) 222 x 270 x 70 mm Nettogewicht 3,9 kg
Lautsprecher Leistung (langfristig) 35 Watt Leistung (kurzfristig) 70 Watt Frequenzgang 80-20 kHz Empfindlichkeit 86 dB 1M/1W Lastimpedanz 4-8 Ohm Hochtöner 25 mm Soft-Dome Tieftöner 100 mm Abmessungen (BxTxH) 130 x 230 x 227 mm Nettogewicht 2,45 kg x 2 Stck.
USB-Geräte mit Verlängerungskabeln werden nicht unterstützt.
Technische Daten
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
20
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
v
v
Το σήμα του κεραυνού μέσα σε ένα ισό-
πλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται ως προ­ειδοποίηση για το χρήστη σχετικά με την ύπαρξη μη μονωμένης "επικίνδυνης τάσης" στο εσωτερικό του κελύφους της συσκευής, η ένταση της οποίας μπορεί να είναι τέτοια που να αποτελεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισόπλευρο
τρίγωνο χρησιμοποιείται ως προειδοποίη­ση για το χρήστη ότι υπάρχουν σημαντικές οδηγί­ες λειτουργίας και συντήρησης στα συνοδευτικά έντυπα αυτής της συσκευής
ΠΡΟΣΟΧΗ! Η χρήση χειριστηρίων ή ρυθ-
μίσεων διαδικασιών διαφορετικών από αυτές που περιγράφονται στο παρόν έντυπο μπο­ρεί να επιφέρει επικίνδυνη έκθεση σε ακτινοβολία.
– Για λόγους ασφαλείας, αυτή η συσκευή κλά-
σης ΙΙ παρέχεται με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση όπως υποδηλώνει το σύμβολο .
– Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βε-
βαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή είναι ίδια με την τάση του ηλεκτρικού δικτύου.
– Ως εξάρτημα για την αποσύνδεση της συσκευ-
ής χρησιμοποιείται το ΦΙΣ, το οποίο πρέπει να είναι έτοιμο να χρησιμοποιηθεί.
– Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κα­τασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλο καταρτισμένο τεχνίτη, για να αποφευχθεί ενδε­χόμενος κίνδυνος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίν-
δυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέ­τετε αυτή τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. Η
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
συσκευή δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με στάγδην νερό ή πιτσιλίσματα, και επίσης δεν πρέπει να τοποθετείτε δοχεία γεμάτα υγρό, όπως βάζα, πάνω στη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η μονάδα αναπα-
ραγωγής ψηφιακών δίσκων βίντεο χρησιμοποιεί ένα σύστημα λέιζερ. Για να αποφύγετε την άμε­ση έκθεση στην ακτίνα λέιζερ, μην επιχειρήσετε να ανοίξετε το περίβλημα ή να παραβιάσετε τις γλωττίδες ασφαλείας. Όταν το περίβλημα είναι ανοικτό και τα γλωττίδες ασφαλείας παραβι­αστούν, υφίσταται ορατή ακτινοβολία λέιζερ.
– Ελέγχετε τακτικά, εάν υπάρχει ελάττωμα στο
καλώδιο τροφοδοσίας, τη συσκευή ή το κα­λώδιο προέκτασης. Εάν εντοπίσετε ελάττωμα, μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την πρίζα.
– Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και, εάν
χρειαστεί, ένα καλώδιο προέκτασης έτσι ώστε η συσκευή να μην μπορεί να τραβηχτεί ή να ανα­τραπεί. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται σε σημείο που κάποιος μπορεί να το πιάσει εύκολα.
– Μη σφηνώνετε, μην κάμπτετε και μην τραβάτε
το καλώδιο τροφοδοσίας επάνω από αιχμηρές ακμές.
– Προστατεύετε το καλώδιο τροφοδοσίας έτσι,
ώστε να μην το πατάτε, να μη μαγκωθεί ειδικά στο φις, στις πρίζες και στο σημείο που εξέρχε­ται από τη συσκευή.
– Ποτέ μην τραβάτε το φις από το καλώδιο τρο-
φοδοσίας ή με βρεγμένα χέρια.
– Αποσυνδέετε το φις στην περίπτωση ελαττω-
μάτων κατά τη χρήση, στη διάρκεια καταιγίδων με αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρο­νικό διάστημα.
– Η συσκευή μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή
να μην αποκρίνεται όταν χειρίζεστε τα κουμπιά, λόγω ηλεκτροστατικής εκκένωσης. Κλείστε και αποσυνδέστε τη συσκευή, και επανασυνδέστε την μετά από μερικά δευτερόλεπτα.
– Αναθέτετε όλες τις εργασίες σέρβις σε εξειδι-
κευμένο προσωπικό σέρβις. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Συ-
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
21
ντήρηση απαιτείται όταν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις, έχει πιτσιλιστεί νερό στη συσκευή, έχουν πέσει αντικείμενα μέσα στη συσκευή, έχει υπο­στεί ζημιά το περίβλημα, η συσκευή έχει εκτεθεί σε βροχή ή υγρασία, δεν λειτουργεί φυσιολογικά ή έχει πέσει κάτω.
– Με την ολοκλήρωση οποιωνδήποτε εργασιών
σέρβις ή επισκευών σε αυτό το προϊόν, ζητή­στε από τον τεχνικό σέρβις να πραγματοποι­ήσει ελέγχους ασφαλείας για να διαπιστώσει, εάν η συσκευή βρίσκεται σε σωστή κατάσταση λειτουργίας.
– Μη χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε παρελκόμενα
ή αξεσουάρ διαφορετικά από αυτά που συνι­στώνται από τον κατασκευαστή ή που πωλού­νται μαζί με τη συσκευή. Η εγκατάστασή τους πρέπει να γίνεται σύμφωνα με αυτό το εγχειρί­διο χρήστη.
– Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρ-
κή χώρο για τον εξαερισμό. Μην την τοποθε­τείτε σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα ντουλάπια ή παρόμοια σημεία.
– Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας
τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κλπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
– Μην τοποθετείτε πηγές ακάλυπτης φλόγας,
όπως αναμμένα κεριά, πάνω στη συσκευή.
– Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα
στη συσκευή. Τέτοια είδη μπορεί να πέσουν κά­τω και να προκαλέσουν ζημιά στο προϊόν ή/και τραυματισμό.
– Να μην τοποθετείται κοντά σε πηγές θερμότη-
τας όπως σώματα καλοριφέρ, ανοίγματα εκρο­ής θερμού αέρα, σόμπες ή άλλες συσκευές (συ­μπεριλαμβανομένων ενισχυτών), που παράγουν θερμότητα
– Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο μπροστι-
νό ή το πάνω μέρος, διότι έτσι μπορεί στο τέλος να αναποδογυρίσει η συσκευή.
– Μη μετακινείτε τη συσκευή όταν είναι ενεργο-
ποιημένη.
– Μην αγγίζετε, ωθείτε ή τρίβετε την επιφάνεια
της συσκευής σε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
– Μη μετακινείτε τη συσκευή από κρύα σε ζεστά
σημεία και αντίστροφα. Η συμπύκνωση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή και στα ηλε­κτρικά μέρη της.
– Για συσκευές με υποδοχή σύνδεσης ακουστι-
κών: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Η υπερβολική ακουστική πίεση από τα ακουστικά μικρού ή μεγάλου με­γέθους μπορεί να προκαλέσει κώφωση. Εάν ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, μπορεί να εμφανίσετε προβλήματα βαρηκοΐας. Επιλέξτε μέτρια ένταση ήχου.
– Για συσκευές με λειτουργία USB: επαναρυθ-
μίστε τη συσκευή αποσυνδέοντας τη διάταξη USB από τη συσκευή σε περίπτωση δυσλει­τουργίας.
– Για συσκευές με λειτουργία USB: εάν κάποιο
αποθηκευτικό μέσο δεδομένων USB παρουσι­άσει βλάβη λόγω ηλεκτροστατικής εκκένωσης και στιγμιαίων ηλεκτρικών εξάρσεων, αποσυν­δέστε το αποθηκευτικό μέσο από τη συσκευή.
– Για συσκευές / αξεσουάρ που λειτουργούν με
μπαταρίες:
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος έκρηξης, εάν οι μπατα-
ρίες τοποθετηθούν λάθος. Πρέπει να αντικαθί­στανται μόνο με μπαταρίες ίδιου ή αντίστοιχου τύπου. Τηρείτε τη σωστή πολικότητα.
– Οι μπαταρίες (το τροφοδοτικό ή οι μπαταρίες
που έχουν τοποθετηθεί) δεν πρέπει να εκτίθε­νται σε υπερβολική θερμότητα, όπως στο φως του ήλιου, σε φωτιά κ.λπ. Προστατεύστε τις από μηχανικό σοκ. Να τις διατηρείτε στεγνές και καθαρές. Να φυλάσσονται μακριά από παι­διά.
– Μην ανοίγετε, αποσυναρμολογείτε, απογυ-
μνώνετε ή βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. Μη χρησιμοποιείτε παλιές μαζί με καινούργιες μπα­ταρίες.
– Η απόρριψη πρέπει να γίνεται σωστά. Δώστε
προσοχή στις περιβαλλοντικές διατάξεις της απόρριψης μπαταριών. Μην τις πετάτε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
– Ανατρέξτε στις οδηγίες ασφάλειες ή στις υπό-
λοιπες οδηγίες που αναγράφονται στην μπατα­ρία ή τη συσκευασία της.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
22
1 Ισχύς 2 Κουμπί λειτουργίας:
ΑΝΟΙΓΜΑ/ΚΛΕΙΣΙΜΟ
ΓΡΗΓΟΡΗ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΜΠΡΟΣΤΑ
ΓΡΗΓΟΡΗ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΠΙΣΩ 3 Οθόνη 4 Υποδοχή δίσκου CD
Συσκευή αναπαραγωγής CD
5 Κουμπί λειτουργίας:
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ/ΠΑΥΣΗ
ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ
ΕΠΟΜΕΝΟ 6 Θύρα USB 7 ΕΞΟΔΟΣ 8 ΑΣΦΑΛΕΙΑ 9 Υποδοχή καλωδίου τροφοδοσίας
Αξεσουάρ
1 62 53 4 7 98
1 τηλεχειριστήριο 2 μπαταρίες (AAA) 2 ηχεία 1 βάση σύνδεσης iPhone 2 καλώδια τροφοδοσίας ρεύματος 2 καλώδια ηχείων
1 καλώδιο Cinch 1 καλώδιο κεραίας 1 μετασχηματιστής 1 καλώδιο υποδοχής σύνδεση iPhone 1 Οδηγίες χρήσης
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
23
1 Ισχύς 2 Κουμπί λειτουργίας:
TUNING -/+
ΕΙΣΟΔΟΣ 3 Οθόνη 4 AUTOTUNE (Αυτ. συντονισμός) 5 INFO (Πληροφορίες) 6 BROWSE (Περιήγηση) 7 SAVE (Αποθήκευση) 8 ENTER (Επικύρωση) 9 Κουμπί λειτουργίας:
VOLUME -/+
MENU 10 Υποδοχή ακουστικών 11 Σύνδεση κεραίας DAB/FM 12 LINE OUT: Έξοδος στέρεο 13 AUX1: Σύνδεση για προαιρετικό εξοπλισμό 14 AUX2: Σύνδεση για προαιρετικό εξοπλισμό 15 CD: Για σύνδεση της συσκευ-
ής αναπαραγωγής CD 16 LINE IN: Υποδοχή εισόδου
Στερεοφωνικός δέκτης
17 Υποδοχές σύνδεσης ηχείων 18 FUSE: αντίσταση δέκτη 19 Υποδοχή καλωδίου τροφοδοσίας
Βάση σύνδεσης iPhone
20 Υποδοχή DC in 21 LINE OUT: Σύνδεση σε 16 22 Έξοδος βίντεο συνιστωσών 23 Έξοδος S-Video 24 Υποδοχή σύνδεσης iPhone
1 102 93 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 1918
ΕΜΒΕΛΕΙΑ ΠΕΡΙΠΟΥ 6 M
60°
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
23222120 24
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
24
Επισήμανση ασφαλείας
Το σήμα του κεραυνού μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο χρησιμο-
ποιείται ως προειδοποίηση για το χρήστη σχετικά με την ύπαρξη μη μονωμέ­νης "επικίνδυνης τάσης" στο εσωτερικό του κελύφους της συσκευής, η ένταση της οποίας μπορεί να είναι τέτοια που να αποτε­λεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας για ανθρώπους και ζώα.
Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισό­πλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται
ως προειδοποίηση για το χρήστη ότι υπάρχουν σημαντικές οδηγίες λειτουργί­ας και συντήρησης στα συνοδευτικά έντυπα αυτής της συσκευής.
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας. Διαβάστε τις προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλο­ντική χρήση.
Αυτή η ετικέτα ακτινοβολίας λέιζερ βρίσκε­ται στο κάτω μέρος της συσκευής.
Μην αγγίζετε το φακό στο εσωτερικό της υποδοχής δίσκου.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Η χρήση χειριστηρίων ή ρυθ­μίσεων διαδικασιών διαφορετικών από αυ­τές που περιγράφονται στο παρόν έντυπο μπορεί να επιφέρει επικίνδυνη έκθεση σε ακτινοβολία.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αόρατη ακτινοβολία
λέιζερ όταν είναι ανοιχτό και όταν
το κλείστρο ασφαλείας έχει υπο­στεί βλάβη ή είναι ελαττωματικό. Αποφεύ­γετε την απευθείας έκθεση στην ακτίνα. Μην αγγίζετε το φακό.
Διευθέτηση
Επιλέξτε μία σταθερή, επίπεδη και καθαρή επιφάνεια για να τοποθετήσετε τη συσκευή. Διευθετήστε τα καλώδια κατά τρόπο, ώστε να μην αποτελούν κίνδυνο να σκοντάψει κανείς σε αυτά και μην τοποθετείτε βαριά ή αιχμηρά αντικείμενα επάνω στα καλώδια ή στις συσκευές. Αφήστε γύρω από τη συ­σκευή απόσταση περίπου 10 cm για εξαε­ρισμό.
ΒΑΣΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
Συνδέστε το δέκτη και τη συσκευή αναπα­ραγωγής CD με το καλώδιο Cinch.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΗΧΕΙΏΝ
Ξετυλίξτε τα καλώδια των ηχείων και συνδέ­στε τα στις υποδοχές σύνδεσης των ηχείων και στις αντίστοιχες υποδοχές της κύριας μονάδας. Βεβαιωθείτε πως θα τηρήσετε την ορθή πολικότητα.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
25
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΝΕΡΓΟ/ΑΝΕΝΕΡΓΟ, ΑΝΑΜΟΝΗ
1 Πατήστε το κουμπί λειτουργίας στο
δέκτη και στη συσκευή αναπαραγωγής CD για να απ/-ενεργοποιήσετε την κάθε συσκευή.
2 MASTER : Πατήστε για να ενερ-
γοποιήσετε ή να θέσετε σε λει­τουργία αναμονής μαζί τη συσκευή αναπαραγωγής CD και το δέκτη.
3 CD : Ενεργοποιήστε ή θέστε
σε λειτουργία αναμονής τη συ­σκευή αναπαραγωγής CD.
4 AMP : Ενεργοποιήστε ή θέστε σε
λειτουργία αναμονής το δέκτη.
ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Στη λειτουργία αναμονής ανάβει μία κόκκινη λυχνία ένδειξης. Η συσκευή αναπαραγωγής CD μπορεί να απενεργοποιηθεί, όταν χρησιμοποιείται μόνον ο δέκτης.
Ξεβιδώστε τη βίδα της υποδοχής σύνδεσης και περάστε το καλώδιο στο άνοιγμα κάτω από την υποδοχή. Βιδώστε ίσια προκειμένου το καλώδιο να ασφαλίσει στη θέση του.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βεβαιωθείτε για τον ορθή πολικότητα.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
Συνδέστε τα περιεχόμενα στη συσκευα­σία καλώδια τροφοδοσίας στην υποδοχή σύνδεσης τροφοδοσίας κάθε συσκευής.
Συνδέστε και τις δύο συσκευές στην πρίζα.
1 1
23 4
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
26
Τηλεχειριστήριο
MASTER: Ενεργοποιήστε ή θέστε τη μονάδα σε λειτουργία αναμονής.
CD: Ενεργοποιήσετε ή θέστε τη συσκευή αναπαραγωγής CD σε λειτουργία αναμονής
Κουμπιά βασικών λειτουργιών:
Τερματισμός
Άνοιγμα/Κλείσιμο
Γρήγορη μετακίνηση
μπροστά
Γρήγορη μετακίνηση πίσω
Προηγούμενο Επόμενο
Αναπαραγωγή/Παύση
REPEAT: Επανάληψη αναπαρα­γωγής
INFO/RAN: Ενεργοποίηση πλη­ροφοριών DAB AUTO TUNE: Αυτόματος συ­ντονισμός FUNCTION: Ρύθμιση μπάσων, πρίμων και ισοστάθμισης S.BASS: Αύξηση στάθμης μπάσων
Χειροκίνητος συντονισμός
άνω
Χειροκίνητος συντονισμός κάτω iPhone: Ενεργοποίηση εισόδου σήματος iPhone EQ RESET Επαναφορά ισο­σταθμιστή MUTE: Σίγαση AUX1/2: Είσοδος σήματος AUX CD/USB: Λειτουργία CD/USB DAB/FM: Λειτουργία DAB/FM
AMP: Ενεργοποίηστε ή θέστε το δέκτη σε λειτουργία αναμονής.
Αριθμητικά πλήκτρα: 0, 1-9, +10 Για μονοψήφιο αριθμό πατήστε 1-9, για διψήφιο αριθμό και σε λειτουργία CD, πρώτα πατήστε +10, μετά πατήστε το κουμπί του δεύτερου ψηφίου. (35 = 3 φορές +10, μετά 5) Σε λειτουργία USB, πατήστε απευθείας τους αριθμούς (125: πατήστε 1, μετά 2, μετά 5)
RANDOM: Αναπαραγωγή όλων των κομματιών με τυχαία σειρά TIME: Εμφάνιση πληροφοριών χρόνου αναπαραγωγής VOLUME -/+: Αυξομείωση έντα­σης ήχου
PRESET: Επιλογή αποθηκευμέ­νου σταθμού
Πλήκτρα iPhone
SKIP -/+ (Υπερπήδηση) MENU: Εμφάνιση μενού iPhone ENTER (Επικύρωση)
Αναπαραγωγή/Παύση
Κουμπιά περιήγησης στην επιλογή MENU, λίστα αναπαρα­γωγής, τραγούδι, κλπ. REPEAT: Επανάληψη αναπα­ραγωγής INFO/RAN: Αναπαραγωγή με τυχαία σειρά ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Η εκτέλεση ορισμέ­νων λειτουργιών της συσκευής αποκλειστικά μέσω του τηλεχειρι­στηρίου. Ορισμένες λειτουργίες συνδέονται με την επιλεγμένη πηγή του εισερχόμενου σήματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
27
ΚΕΡΑΙΑ
Συνδέστε την κεραία FM στην υποδοχή ANTENNA στο πίσω μέρος του δέκτη. Δοκιμάστε διαφορετι­κές θέσεις της κεραίας, ώστε να βρείτε την καλύ­τερη θέση λήψης.
SUBWOOFER
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο Cinch για να συνδέσε­τε τις εξόδους σήματος ήχου (κόκκινο/άσπρο) με τις αντίστοιχες εισόδου του υποβαθυφωνικού ηχείου (Subwoofer).
DVD PLAYER
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο Cinch για να συνδέσε­τε τις εξόδους σήματος ήχου (κόκκινο/άσπρο) στις
Συνδέσεις
αντίστοιχες εισόδους της συσκευής αναπαραγωής DVD.
TV
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο Cinch για να συνδέσε­τε τις εξόδους σήματος ήχου (κόκκινο/άσπρο) με τις αντίστοιχες εισόδους της τηλεοπτικής συσκευής.
iPHONE DOCK
Συνδέστε τον μετασχηματιστή ρεύματος σε μία πρί­ζα και στην υποδοχή εισόδου τροφοδοσίας DC της βάσης σύνδεσης του iPhone.
Συνδέστε το καλώδιο ήχου στην υποδοχή LINE IN του δέκτη και στην υποδοχή LINE OUT της βάσης σύνδεσης του iPhone.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
28
Λειτουργίες στερεοφωνικού δέκτη
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / ΤΥΧΑΙΑ ΣΕΙΡΑ
Στη λειτουργία DAB ή FM πατήστε INFO/RAN για να ενεργοποιήσετε τις πληροφορίες DAB ή RDS (Radio Data System) στους σταθμούς FM. Στη λειτουργία iPhone πατήστε INFO/RAN για να αναπαράγετε όλα τα κομμάτια με τυχαία σειρά.
ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ
Πατήστε AUTO TUNE για να εκτελεστεί αυτό- ματα η αναζήτηση σταθμών, που σταματά όταν εντοπιστεί ένας νέος σταθμός.
EQUALIZER / ΙΣΟΣΤΑΘΜΙΣΗ
1. Πατήστε FUN μία φορά για να ρυθμίσετε τη στάθμη των μπάσων.
2. Πατήστε FUN δύο φορές για να ρυθμίσετε τη στάθμη των πρίμων.
3. Πατήστε FUN τρεις φορές για να ρυθμίσετε την ισοστάθμιση (δεξιά/αριστερά) στις εξόδους των ηχείων.
Χρησιμοποιήστε το VOL +/- για να πραγματοποιήσετε την κάθε ρύθμιση.
SUPER BASS
Πατήστε S.BASS μία φορά για να αυξήσετε +4dB στα 100 Hz για έξοδο ήχου με περισσότερα μπάσα, πατήστε δύο φορές για να ακυρώσετε τη λειτουργία.
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ
Πατήστε UP ή DOWN για να εκτελέσετε χειροκί­νητη αναζήτηση σταθμών.
iPHONE
Πατήστε iPhone για να μεταβείτε στην είσοδο σήματος iPhone. Βεβαιωθείτε πως η βάση σύνδε­σης του iPhone είναι σωστά συνδεδεμένη.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ EQUALIZER
Πατήστε EQ RESET για να επαναφέρετε τον euqalizer στις αρχικές ρυθμίσεις. Αυτό δεν επηρε­άζει τις ρυθμίσεις Super Bass.
ΣΙΓΑΣΗ
Για να κλείσετε τον ήχο προσωρινά, πατήστε το MUTE. Πατήστε ξανά το MUTE για να επαναφέρετε την προεπιλεγμένη ένταση ήχου ακυρώστε το MUTE πατώντας VOL +/-.
AUX 1 / 2
Πατήστε AUX1/2 για να μεταβείτε από τη είσοδο AUX1 στην AUX2.
CD / USB
Πατήστε CD για να μεταβείτε στη λειτουργία CD/ USB. Εάν έχουν συνδεθεί ένα CD και ένα USB, προτεραιότητα δίνεται στην αναπαραγωγή CD.
DAB / FM
Πατήστε DAB/FM για να μεταβείτε από το ράδιο DAB στο FM.
ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ
1. Πατήστε VOL +/- για να μειώσετε ή να αυξή- σετε την ένταση.
2. Περιστρέψτε τον επιλογέα έντασης στον πρόσθιο πίνακα χειρισμού δεξιά ή αριστερά για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
29
Αναπαραγωγή CD/USB
Η μονάδα ενισχυτή πρέπει να βρίσκεται σε λει­τουργία CD για να εκτελεστεί η αναπαραγωγή CD. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά στο τηλεχειριστήριο ή τα αντίστοιχα πλήκτρα χειρισμού στον πρόσθιο πίνακα της συσκευής αναπαραγωγής CD.
Για να ακούσετε αρχεία μουσικής MP3 ή WMA συνδέστε ένα στικ USB. ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Συνδέστε τη συσκευή USB απευθείας στη θύρα USB της μονάδας. Η χρήση καλωδίου επέκτασης δεν συνιστάται και ενδέ­χεται να προκαλέσει παρεμβολές και σφάλματα κατά τη μεταφορά δεδομένων.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ / ΦΟΡΤΏΣΗ ΔΙΣΚΟΥ
Για να ανοίξετε ή να κλείσετε τη συρταρωτή υποδο­χή δίσκου, πατήστε το κουμπί ΑΝΟΙΓΜΑ/ΚΛΕΙ- ΣΙΜΟ. Η αναπαραγωγή αρχίζει αυτόματα από το πρώτο μουσικό κομμάτι. Εάν δεν έχει εισαχθεί δίσκος ή συσκευή USB, το μήνυμα NO DISC θα εμφανιστεί στην οθόνη.
ΑΝΑΠΑΡΑΓΏΓΗ / ΠΑΥΣΗ
Σε λειτουργία τερματισμού, πατήστε μία φορά για να αρχίσει η αναπαραγωγή. για να σταματήσετε προσωρινά την αναπαραγωγή, πατήστε μία φορά ακόμα το , ο ήχος θα σιγάσει. Για να συνεχίσει η αναπαραγωγή πατήστε ξανά το .
ΓΡΗΓΟΡΗ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΜΠΡΟΣΤΑ ΓΡΗΓΟΡΗ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΠΙΣΏ
Κατά την αναπαραγωγή, πατήστε για να με­ταβείτε γρήγορα μπροστά ή για να μεταβείτε
προς τα πίσω. Πατήστε για να συνεχίσετε την κανονικη αναπαραγωγή.
ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ ΕΠΟΜΕΝΟ
Κατά την αναπαραγωγή, πατήστε για να μετα­βείτε στο επόμενο μουσικό κομμάτι. Για να επιλέξε­τε το προηγούμενο κομμάτι πατήστε γρήγορα δύο φορές . Εάν πατήσετε μία φορά, θα εκτελεστεί η αναπαραγωγή του τρέχοντος κομματιού από την αρχή.
ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΏΓΗΣ
Πατήστε για να σταματήσει η αναπαραγωγή.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΟΜΜΑΤΙΟΥ
Πατήστε το αντίστοιχο αριθμητικό πλήκτρο 0-9 / +10 στο τηλεχειριστήριο.
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ
Κατά την αναπαραγωγή CD, πατήστε επανειλημ­μένα REPEAT για να ενεργοποιήσετε τις παρακά- τω λειτουργίες: – Επανάληψη τίτλου – Επανάληψη όλων – Απενεργοποίηση επανάληψης
ΤΥΧΑΙΑ ΣΕΙΡΑ
Πατήστε RANDOM για αναπαραγωγή όλων των κομματιών με τυχαία σειρά.
TIME (ΏΡΑ)
Πατήστε TIME επανειλημμένα για να εμφανιστεί: – Τρέχον κομμάτι / Παρερχόμενος χρόνος – Τρέχον κομμάτι / Εναπομένων χρόνος – Σύνολο κομματιών / Παρερχόμενος χρόνος – Σύνολο κομματιών / Εναπομένων χρόνος
Loading...
+ 200 hidden pages