Peaq PHP350BT-B/W User Manual

DEUTSCH
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi User Manual Instruções de utilização Manual de instrucciones Руководство пользователя Mode d’emploi Bruksanvisning Kezelési leírás Kullanım Kılavuzu Manuale dell’utente
ᆩࢽ๮֩
Headphone On-Ear
PHP350BT-B/W
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 1 9/28/12 6:00 PM
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 2 9/28/12 6:00 PM
Deutsch - 4
Ελληνικά - 13
English - 22
Español - 31
Français - 40
Magyar - 49
Italiano - 58
Nederlands - 67
Polski - 76
Português - 85
Русский язык - 94
Svenska - 103
Türkçe - 112
ࡲᇕ
- 121
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 3 9/28/12 6:00 PM
DEUTSCH
4
Sicherheitsanmerkungen
Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte aufmerksam durchlesen und für späteren Gebrauch aufbewahren.
WARNUNG
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
WARNUNG: STROMSCHLAGGEFAHR - NICHT ÖFFNEN
Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll
den Benutzer vor nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ innerhalb des Gerätegehäuses warnen, welche ausrei­chend hoch ist, um eine Stromschlagge­fahr für Personen und Tiere darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb
eines gleichseitigen Dreiecks
soll den Benutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen im mitgelieferten Informationsmaterial hinwei­sen.
Um die Gefahr eines Brandes oder Strom­schlages zu reduzieren, das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät keinen Spritzern oder Feuchtigkeit aussetzen. Keine mit Flüssigkeiten gefüll­te Gegenstände wie beispielsweise Vasen auf das Gerät stellen.
Aus Sicherheitsgründen ist die-
ses Schutzklasse II-Adapter mit
doppelter bzw. verstärkter Isolie­rung ausgestattet, wie mit vorstehendem Symbol angezeigt.
š Dieses Produkt ist nur für die Tonun-
terhaltung vorgesehen. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Produkt nicht für andere als die in dieser Anlei­tung beschriebenen Zwecke verwen-
den. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.
š Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von
Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehör­schädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene Lautstärke einstel­len.
š Erstickungsgefahr! Verpackungsma-
terial von Kindern fernhalten.
š Nur unter normalen Raumbedingungen
(Temperatur und Feuchtigkeit) verwen­den.
š Das Produkt ist nur für die Verwendung
in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden.
š Das Produkt nicht von kalten in warme
Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Produktes und elektrischer Bautei­le führen.
š Ausschließlich vom Hersteller empfoh-
lenes oder im Lieferumfang befindliches Zubehör verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsan­weisung montieren.
š Nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen wärmeerzeugen­den Geräten (einschließlich Verstärker) aufstellen.
š Die Oberfläche des Produktes nicht mit
scharfen oder harten Gegenständen berühren, andrücken oder reiben.
š Achtung! Um die Gefahr eines Bran-
des oder Stromschlages zu reduzieren, das Produkt nicht Regen oder Feuch­tigkeit aussetzen.
š Das Produkt darf keinen Tropfen oder
Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Pro-
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 4 9/28/12 6:00 PM
5
DEUTSCH
dukt gestellt werden.
š Darauf achten, dass keine Gegenstän-
de oder Flüssigkeiten durch Önungen in das Gehäuse eindringen.
š Keine oenen Flammen wie z. B. bren-
nende Kerzen auf das Produkt stellen.
š Sämtliche Wartungsarbeiten aus-
schließlich von qualifiziertem Kunden­dienstpersonal durchführen lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Produkt selbst zu reparieren. Bei Beschädigun­gen jeglicher Art den Kundendienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hi­neingefallen sind, das Gehäuse be­schädigt ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ord­nungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
š Vor Anschluss des Produktes an der
Steckdose sicherstellen, dass die auf dem Produkt angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
š Das Netzkabel, das Produkt und Ver-
längerungskabel regelmäßig auf Be­schädigungen prüfen. Ein beschädig­tes Produkt nicht betreiben. Sofort den Netzstecker ziehen.
š Das Netzkabel und eventuell einge-
setzte Verlängerungskabel so verle­gen, dass nicht daran gezogen oder darüber gestolpert werden kann. Das Netzkabel nicht in leicht zugänglichen Bereichen herunterhängen lassen.
š Das Netzkabel nicht einklemmen, kni-
cken oder über scharfe Kanten ziehen.
š Hören Sie nur bei angemessener Laut-
stärke und nur eine angemessene Zeit lang.
š Die Verwendung des Headsets am
Steuer wird nicht empfohlen und ist möglicherweise in manchen Ländern verboten.
š In potenziell gefährlichen Situationen
sollten Sie sehr vorsichtig sein oder die Verwendung kurzzeitig unterbrechen.
š Nur den mitgelieferten Netzadapter
verwenden.
š Der Netzadapter dient zum Trennen
des Produktes vom Netz und muss deshalb leicht zugänglich bleiben. Um die Stromaufnahme vollständig auszu­schalten, den Netzadaptor ziehen.
š Es ist möglich, dass das Produkt in-
folge elektrostatischer Entladungen nicht einwandfrei funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienelementes nicht reagiert. Das Produkt ausschalten und den Netzadaptor ziehen; nach eini­gen Sekunden den Netzadapter wieder einstecken.
š Darauf achten, dass das Kabel nicht
betreten und nicht gequetscht wird, insbesondere am Stecker, den An­schlussdosen und an der Stelle, an welcher das Kabel am Produkt ange­schlossen ist.
š Den Netzadapter niemals am Kabel
oder mit nassen Händen herausziehen.
š Bei Fehlfunktionen während der Ver-
wendung, bei Gewitter, vor dem Reini­gen und wenn das Produkt längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzadapter ziehen.
š Achtung! Vor dem Reinigen das Pro-
dukt ausschalten und den Netzadapter ziehen.
š Am Ende der Lebensdauer das Gerät
unbrauchbar machen: den Netzad­apter ziehen und das Netzkabel ab­schneiden.
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 5 9/28/12 6:00 PM
DEUTSCH
6
Haupteinheit
1. Verstellbarer Kopfbügel
2. Kopfhörer rechts
3. Taste: Nächster Titel
4.
Taste: Wiedergabe/Pause
5.
Taste: Vorheriger Titel
6.
Taste: Anruf annehmen-beenden,
Ein/Aus, Koppeln
7. +/- Taste: Lautstärken einstellen
8. Mikrofon
9. Aufladeanschluss
10. Integrierte Batterie (nicht abgebildet)
11. Kopfhörer links
1
2
3 4
5
6
7
9
8
10
11
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 6 9/28/12 6:00 PM
7
DEUTSCH
1 x Bluetooth Kophörer 1 x Netzkabel mit Adapter 1 x USB-Kabel 1 x Bedienungsanleitung
Kompatibilität
Ihr Headset ist kompatibel mit Bluetoothfä­higen Mobiltelefonen und Musikwiedergabe­geräten. Es verfügt über Bluetooth Version
2.1+EDR. Das Headset funktioniert auch mit Geräten, die über andere Bluetooth-Versio­nen verfügen, z.B.
Freisprechfunktionen
š HSP (Head Set Profile) š HFP (Hands-free Profile)
Kabellose Stereowiedergabe
š A2DP (Advanced Audio Distribution Pro-
file)
Kabellose Musiksteuerung
š AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
VIA NETZADAPTER
Das eine Ende des Netzteils an die DC IN Buchse anschliesen. Den Netzstecker an eine Steckdose anschliesen.
VIA USB-KABEL
Schließen Sie den Kopfhörer mithilfe des USB-Ladekabels an einen aktiven USB-An­schluss an.
Achtung
Verwenden Sie nur das Original-USB-Kabel oder Netzkabel mit Adapter. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED rot. Wenn das Headset vollständig auf­geladen ist, leuchtet sie grün auf.
Batterie aufladenZubehör
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 7 9/28/12 6:00 PM
DEUTSCH
8
EIN-/AUSSCHALTEN
Einschalten
Halten Sie die Taste 2 Sekundenlang gedrückt, bis die LED grün aufleuchtet.
Ausschalten
Halten Sie die
Taste 2 Sekundenlang
gedrückt, bis die LED rot aufleuchtet.
TRAGEN DES KOPFHÖRERS
Stellen Sie den Kopfbügel und die Ohrmu­scheln für eine gute Passform ein.
KOPPELN
Bevor Sie das Bluetooth-Kopfhörerset zum ersten Mal mit einem Mobiltelefon/Musikwie­dergabegerät verwenden können, müssen Sie die beiden Geräte koppeln.
1. Aktivieren Sie die Bluetooth Funktion des Mobiltelefons/Musikwiedergabegerätes.
2. Stellen Sie sicher, dass das Bluetooth­Kopfhörerset aufgeladen und einge­schaltet ist.
3. Halten Sie
gedrückt, bis die LED
beginnt, blau aufzublinken.
Das Bluetooth-Kopfhörerset befindet sich im Kopplungsmodus. Dieser Vor­gang dauert ca. 5 Sekunden.
4. Koppeln Sie das Bluetooth- Kopfhörerset mit Ihrem Mobiltelefon/Musikwiederga­begerät. Suchen Sie im Bluetooth-Menü des Mobiltelefons/Musikwiedergabege­rätes nach dem Bluetooth- Kopfhörer­set. Wählen Sie aus den gefundenen Geräten PEAQ aus.
Wenn Sie aufgefordert werden, eine PIN für das Headset einzugeben, geben Sie “0000” (4 Nullen) ein.
Hinweis
Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Benutzeranleitung des Mobiltelefons/ Musikwiedergabegerätes.
KOPPLUNG LÖSCHEN
Um den Bluetooth- Kopfhörerset -Abstim­mungsspeicher zu löschen, drücken Sie in O Mode die
und Lautstärketaste
- gleichzeitig 8 Sekunden lang. Das Blu-
etooth- Kopfhörerset kehrt zum Erken­nungsmodus zurück und Sie können das Mobiltelefon/Musikwiedergaberät, das Sie verbinden wollen, erneut ankoppeln.
Bedienung
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 8 9/28/12 6:00 PM
9
DEUTSCH
KOPFHÖRER VERBINDEN
1. Schalten Sie das Mobiltelefon/Musikwie­dergabegerät ein.
2. Halten Sie
gedrückt, um das Blue-
tooth- Kopfhörerset einzuschalten.
š Die grüne LED leuchtet. š Das Bluetooth- Kopfhörerset wird
wieder automatisch mit dem zuletzt verbundenen Gerät verbunden. Wenn dieses nicht verfügbar ist, versucht das Bluetooth- Kopfhörerset sich mit dem als vorletztes verbundenen Ge­rät zu verbinden.
Hinweis
Wenn Sie die Bluetooth-Funktion des Mobil­telefons/Musikwiedergabegerätes nach dem Einschalten des Bluetooth-Kopfhörersets einschalten, so müssen Sie das Kopfhörer­set über das Bluetooth-Menü des Mobilte­lefons/Musikwiedergabegerätes verbinden.
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Drücken Sie +/- Taste, um die Lautstärke zu einzu­stellen.
Achtung
Langes Hören hoher Lautstärken kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Prüfen Sie vor jeder Verwendung die eingestellte Laut­stärke und vermeiden Sie zu hohe Pegel.
ENERGIESPARFUNKTION
Wenn das Bluetooth-Kopfhörerset innerhalb von 10 Minuten kein Bluetooth-Gerät für die Verbindung findet, dann schaltet es sich au­tomatisch aus, um den Akku zu schonen.
MOBILTELEFON
Annehmen / Been­den eines Anrufs:
Drücken Sie Taste.
1x
Ablehnen eines Anrufs:
Halten Sie Tas­te ca. 2 Sekunden­lang gedrückt.
2 Sec.
Wahlwiederholung:
Drücken Sie Taste.
1x
Aktivieren der Sprachwahl:
Drücken Sie Taste zweimal.
2x
Verfügbar, wenn diese Funktion von Ihrem Mobiltelefon unterstützt wird.
Aktivieren/Deakti­vieren der Stumm­schaltung des Mikrofons:
Drücken Sie Taste.
1x
Anruf an ein Mobil­telefon weiterleiten (Während eines Gesprächs):
Halten Sie Tas­te ca. 2 Sekunden­lang gedrückt.
2 Sek.
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 9 9/28/12 6:00 PM
DEUTSCH
10
Bedienung
MUSIKWIEDERGABE
Wiedergabe/Pau­se:
Drücken Sie Taste.
1x
Beenden der Mu­sikwiedergabe:
Drücken Sie Taste zweimal.
2x
Nächster Titel:
Drücken Sie Taste.
1x
Vorheriger Titel:
Drücken Sie Taste.
1x
Schneller Vorlauf:
Die
Taste ge-
drückt halten.
1x
Schneller Rück­lauf:
Die Taste ge­drückt halten.
1x
Hinweis
Um nächsten Titel während einer Wiederga­be zu wählen, Next Taste kurz drücken. Um vorherigen Titel während einer Wiedergabe zu wählen, Previous Taste kurz drücken. Um innerhalb Wiedergabe zu suchen, eines der beiden Tasten drücken.
Einstellen der Lautstärke:
Drücken Sie +/­Taste.
Hinweis
Die Mobiltelefonfunktionen haben stets die höchste Priorität. Bei einem eingehenden/ ausgehenden Anruf wird die Musikwiederga­be stummgeschaltet. Sobald Sie den Anruf durch Auflegen beenden, wird die Musikwie­dergabe fortgesetzt. Wenn das Kopfhörerset Fehlfunktionen auf­weist, bitte über USB oder Netzadapter an­schliessen und die Lautstärke-Taste (+) und
Taste gemeinsam 1 Sekundenlang drü-
cken.
Reinigung und Pflege
š Trennen Sie das Bluetooth-Kopfhörerset
vor jeder Reinigung von der Stromversor­gung.
š Achtung! Es darf kein Wasser in das Ge-
rät eintreten.
š Das Gehäuse mit einem leicht angefeuch-
teten Tuch reinigen.
š Keine scharfen, scheuernden oder ag-
gressiven Reinigungsmittel verwenden.
š Keine Chemikalien (z. B. Benzin, Alkohol)
zur Reinigung des Gehäuses verwenden.
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 10 9/28/12 6:00 PM
11
DEUTSCH
Entsorgung
ENTFERNEN DES AKKUS
Ihr Produkt enthält Batterien, die der euro­päischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen und nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Warnung
Stellen Sie sicher, dass das Bluetooth-Kopf­hörerset vom USB-Ladekabel/Netzkabel getrennt wurde, bevor Sie die Batterie ent­nehmen.
1. Nehmen Sie die Polsterung des linken Kopfhörers ab.
2. Entfernen Sie die Schrauben.
3. Nehmen Sie die Lautsprecherplatte ab.
4. Durchschneiden Sie die Kabeln.
5. Entnehmen Sie die Batterie.
Wenn in Ihrem Land kein Sammel- bzw. Recyclingsystem für Elektronikgeräte be­steht, nehmen Sie vor der Entsorgung des Headsets zum Schutz der Umwelt den Akku heraus, und entsorgen Sie diesen entspre­chend.
Warnung Explosionsgefahr! Batterie niemals erset-
zen.
Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausge-
wiesenen Sammelstelle für Elektro­und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wen­den Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 11 9/28/12 6:00 PM
DEUTSCH
12
Technische Daten
KOPFHÖRER
Eingang: Leistungsaufnahme im Betrieb: Integrierte aufladbare Akku-Typ: Sprechzeit: Standby-Zeit: Musikwiedergabezeit:
AUFLADEN AC/DC Adapter
Eingang: Ausgang:
USB
USB cable provided
CONNECTIVITY Bluetooth
Bluetooth Profil: Bluetooth Bereich: Bluetooth Version:
SOUND
Frequenzbereich: Magnet Typ: Wellenwiderstand: Maximale Leistungsaufnahme:
EINSATZTEMPERATUR
ABMESSUNG
Produkt (W x H x D): Gewicht:
DC 5V 500mA Eingangsleistung: Max. 0.3 W 250 mAh Lithium Ion Wiederaufladbare Batterie Bis zu 7.5 Stunden Bis zu 90 Stunden Bis zu 7.5 Stunden
100-240 V~ 50-60 Hz 100 mA DC 5 V 600 mA
über einen USB-Anschluss, bietet 500 mA Ausgang oder einen USB-Hub
HSP, HFP, A2DP und AVRCP Min. 10m v2.1+EDR, Klasse 2
20 Hz ~ 20 KHz 2 x 34 mm Neodym-Magnet-Treiber 32 ± 15 % 20 mW
0-40 °C
139 x 173 x 30 mm
0.104 kg
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 12 9/28/12 6:00 PM
13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Οδηγίες Ασφαλείας
Για λόγους ασφαλείας, ο προσαρμογέας αυτός κατηγορίας II παρέχεται με διπλή ή με ενισχυμένη μόνωση όπως δείχνεται από αυτό το σύμβολο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
– ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ – ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ
Η αστραπή με την κεφαλή βέλους μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο σκοπόν έχει να
προειδοποιήσει τον χρήστη για την παρουσία μη μονωμένης “επικίνδυνης τάσης” μέσα στο περίβλημα του προϊόντος, η οποία μπορεί να έχει επαρκή ένταση έτσι ώστε να αποτελεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας για άτομα και ζώα.
Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισόπλευρο
τρίγωνο σκοπόν έχει να
προειδοποιήσει τον χρήστη
για την παρουσία σημαντικών οδηγιών πάνω στη λειτουργία και τη συντήρηση στη βιβλιογραφία που συνοδεύει τη συσκευή.
Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή σε υγρασία. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε πιτσιλίσματα ή σε υγρασία. Μην τοποθετείτε αντικείμενα που είναι γεμάτα με υγρά, π.χ. βάζα, στο πάνω μέρος της συσκευής.
Για λόγους ασφαλείας,
ο προσαρμογέας αυτός
κατηγορίας II παρέχεται με
διπλή ή με ενισχυμένη μόνωση όπως δείχνεται από αυτό το σύμβολο. š Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για
ψυχαγωγία ήχου. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν για άλλο σκοπό εκτός από εκείνον που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο έτσι ώστε να αποφεύγεται η οποιαδήποτε επικίνδυνη κατάσταση. Η μη σωστή χρήση είναι επικίνδυνη και θα καταστήσει άκυρη την οποιαδήποτε εγγύηση.
š Για οικιακή χρήση μόνο. Μην τη
χρησιμοποιείτε σε εξωτερικού χώρους.
š Κίνδυνος! Η υπερβολική ηχητική πίεση
από ακουστικά και μεγάφωνα μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της ακοής. Αν ακούτε δυνατά μουσική για μεγάλα χρονικά διαστήματα, η ακοή σας μπορεί να αμβλυνθεί. Ρυθμίστε τον ήχο σε μέτρια ένταση.
š Κίνδυνος ασφυξίας! Κρατήστε
μακριά από τα παιδιά όλα τα υλικά συσκευασίας.
š Η χρήση πρέπει να γίνεται μόνο
κάτω από τις κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας.
š Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο
για χρήση μόνο σε μέτριων βαθμών γεωγραφικά πλάτη. Μην τη χρησιμοποιείτε στους τροπικούς ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
š Μη μετακινείτε το προϊόν από ψυχρούς
σε θερμούς χώρους και αντίστροφα. Η συμπύκνωση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν και τα ηλεκτρικά μέρη.
š Μη χρησιμοποιείτε συνδέσεις ή
εξαρτήματα άλλα από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή πωλούνται με αυτήν τη συσκευή. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνετε σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
š Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε
πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ, θερμοσυσσωρευτές, σόμπες ή άλλες συσκευές (συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών), οι οποίες παράγουν θερμότητα.
š Μη μετατοπίζετε και μη μετακινείτε το
προϊόν, όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
š Μην αγγίζετε, μην πιέζετε, μην τρίβετε
την επιφάνεια του προϊόντος με αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
š Κίνδυνος! Για να μειώσετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε το προϊόν αυτό σε βροχή ή σε υγρασία.
š Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται
σε ή σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να τοποθετούνται πάνω στο προϊόν αντικείμενα που περιέχουν υγρά, όπως τα βάζα.
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 13 9/28/12 6:00 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
14
š Πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα έτσι
ώστε να μην εισέρχονται αντικείμενα ή υγρά στο περίβλημα μέσω των ανοιγμάτων.
š Πηγές γυμνής φλόγας, όπως τα
αναμμένα κεριά, δεν θα πρέπει να τοποθετούνται πάνω στο προϊόν.
š Για οποιουδήποτε τύπου επισκευές
απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Μην επιχειρήσετε να κάνετε σέρβις στο προϊόν από μόνοι σας. Το σέρβις απαιτείται όταν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο βύσμα, αντικείμενα που έχουν πέσει μέσα στο προϊόν, το περίβλημα έχει υποστεί ζημιά, το προϊόν έχει εκτεθεί σε βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει κάτω.
š Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε πρίζα,
βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που αναγράφεται στο προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση ηλεκτρικού ρεύματος.
š Αν το καλώδιο τροφοδοσίας
έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από τον αντιπρόσωπο του σέρβις του ή από ένα άτομο με παρόμοια εξειδίκευση ώστε να αποφευχθεί ο οποιοσδήποτε κίνδυνος.
š Ελέγξτε σε τακτική βάση αν το καλώδιο,
το καλώδιο του προϊόντος ή η επέκταση του καλωδίου είναι ελαττωματικά. Αν βρεθούν ελαττωματικά, μη θέτετε σε λειτουργία το προϊόν. Τραβήξτε αμέσως το καλώδιο από την πρίζα.
š Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας
και, εφόσον χρειάζεται, μια κατάλληλη επέκταση κατά τέτοιο τρόπο ώστε να είναι αδύνατο να το τραβήξετε προς τα πάνω ή να σκοντάψετε επάνω του. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται προς τα κάτω σε εύκολη πρόσβαση.
š Μην εμπλέκετε, μη λυγίζετε και μην
τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας πάνω από αιχμηρές άκρες.
š Χρησιμοποιείτε πάντοτε τον
παρεχόμενο προσαρμογέα.
š Το βύσμα του προσαρμογέα
χρησιμοποιείται ως η αποσυνδεδεμένη συσκευή. Η αποσυνδεδεμένη συσκευή θα πρέπει να παραμένει άμεσα λειτουργική. Για να αποσυνδέσετε τελείως την είσοδο τροφοδοσίας, αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας του προσαρμογέα.
š Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί
κανονικά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή. Επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
š Προστατεύστε το καλώδιο
προστασίας από τυχόν περπάτημα ή ιδιαίτερα ‘τσιμπήματα’ [άνω στο βήμα, πολύπριζο και το σημείο όπου βγαίνει από το προϊόν.
š Μην τραβάτε ποτέ το βύσμα του
προσαρμογέα από το καλώδιο τροφοδοσίας ή με βρεγμένα χέρια.
š Αποσυνδέστε το βύσμα του
προσαρμογέα σε περίπτωση βλάβης κατά τη διάρκεια της χρήσης, κατά τη διάρκεια καταιγίδων με αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλη χρονική περίοδο.
š Κίνδυνος! Πριν από τον καθαρισμό,
απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το βύσμα του προσαρμογέα τροφοδοσίας από την πρίζα.
š Όταν ο χρόνος λειτουργίας του προϊόντος
έχει φθάσει στο τέλος του, καταστήστε το ελαττωματικό αποσυνδέοντας το βύσμα του προσαρμογέα τροφοδοσίας από την πρίζα και κόβοντας το καλώδιο στα δυο.
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 14 9/28/12 6:00 PM
15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Κύρια μονάδα
1. Ρυθμιζόμενος κεφαλόδεσμος
2. Δεξί ακουστικό
3. Κουμπί
: Επόμενος τίτλος
4. Κουμπί : Αναπαραγωγή/Παύση
5. Κουμπί
: Προηγούμενος τίτλος
6. Κουμπί
: σηκώστε για/τερματίστε την κλήση, on/o (ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση), ζεύξη
7. Κουμπί +/- button: Ρύθμιση έντασης ήχου
8. Μικρόφωνο
9. Φόρτιση εισόδου
10. Ενσωματωμένη μπαταρία (δεν δείχνεται)
11. Αριστερό ακουστικό
1
2
3 4
5
6
7
9
8
10
11
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 15 9/28/12 6:00 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
16
1 x Σετ ακουστικών Bluetooth 1 x Προσαρμογέας 1 x Καλώδιο USB 1 x Εγχειρίδιο χρήστη
Συμβατότητα
Τα ακουστικά σας είναι συμβατά με ενεργοποιημένα κινητά τηλέφωνα και συσκευές μουσικής .Διαθέτουν Bluetooth, έκδοση 2.1+EDR. Λειτουργούν επίσης με συσκευές που διαθέτουν άλλες εκδόσεις Bluetooth τις οποίες υποστηρίζουν π.χ.
Ασύρματη επικοινωνία Hands-Free (Ανοιχτής Συνομιλίας)
š HSP (Προφίλ ακουστικών) š HFP (Προφίλ ανοιχτής συνομιλίας)
Ασύρματη στερεοφωνική ακρόαση
š A2DP (Προηγμένο Προφίλ Κατανομής
Ήχου)
Ασύρματος μουσικός έλεγχος
š AVRCP (Προφίλ ελέγχου ήχου/βίντεο με
τηλεχειριστήριο)
ΜΕ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ
Συνδέστε το DC βύσμα (βύσμα συνεχούς ρεύματος) του προσαρμογέα στην είσοδο φόρτισης. Συνδέστε τον προσαρμογέα σε μια πρίζα.
ΜΕ ΚΑΛΩΔΙΟ USB
Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB στην είσοδο φόρτισης. Συνδέστε τον προσαρμογέα USB στη θύρα USB.
Προσοχή
Χρησιμοποιήστε μόνο το γνήσιο καλώδιο φόρτισης USB ή το γνήσιο προσαρμογέα Η ένδειξη LED (δίοδος φωτοεκπομπής) κοκκινίζει κατά τη διάρκεια της φόρτισης και πρασινίζει όταν τα ακουστικά έχουν φορτιστεί πλήρως.
Φόρτιση της μπαταρίαςΕξαρτήματα
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 16 9/28/12 6:00 PM
17
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Ενεργοποίηση
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
για 2 δευτερόλεπτα έως ότου η LED
(δίοδος φωτοεκπομπής) ανάψει πράσινη.
Απενεργοποίηση
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
για 2 δευτερόλεπτα έως ότου η LED (δίοδος φωτοεκπομπής) αναβοσβήνει κόκκινη.
ΦΟΡΩΝΤΑΣ ΤΟ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟ
Ρυθμίστε τον κεφαλόδεσμο και το ακουστικό στην καλύτερη προσαρμογή.
ΖΕΥΞΗ
Πριν να χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά με ένα κινητό τηλέφωνο/μια μουσική συσκευή για πρώτη φορά, πρέπει να κάνετε ζεύξη και των δυο συσκευών.
1. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth του κινητού τηλεφώνου/της μουσικής συσκευής.
2. Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά είναι φορτισμένα και ενεργοποιημένα.
3. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το έως ότου η LED (δίοδος φωτοεκμπομπής) αρχίζει να αναβοσβήνει μπλε.
Τα ακουστικά βρίσκονται σε τρόπο λειτουργίας ζεύξης, η οποία χρειάζεται περίπου 5 δευτερόλεπτα.
4. Κάντε ζεύξη των ακουστικών με το κινητό τηλέφωνο. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη του κινητού τηλεφώνου. Κάτω από το μενού Bluetooth στο κινητό τηλέφωνο, αναζητείστε τα ακουστικά. Από τις συσκευές που βρήκατε, επιλέξτε PEAQ.
Εισάγετε “0000” (4 μηδενικά), αν σας ζητηθεί να δώσετε τον κωδικό PIN των ακουστικών.
Σημείωση
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη του κινητού τηλεφώνου/της μουσικής συσκευής.
ΜΗΔΕΝΙΣΜΟΣ ΖΕΥΞΗΣ
Για να μηδενίσετε τις ρυθμίσεις ζεύξης από τα ακουστικά σβήστε το ακουστικό. Σε τρόπο λειτουργίας o (απενεργοποίηση) πατήστε το
aκαι το κουμπί μείωσης της έντασης του ήχου ( – ) για περίπου 8 δευτερόλεπτα, έως ότου η LED (δίοδος φωτοεκμπομπής) εναλλάσσεται ανάμεσα στο κόκκινο, το μπλε και το πράσινο.
Λειτουργία
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 17 9/28/12 6:00 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
18
ΕΠΑΝΑΣΥΝΔΕΣΗ ΤΩΝ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ
1. Ενεργοποιήστε το κινητό τηλέφωνο/τη μουσική συσκευή.
2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
για να θέσετε το ακουστικό σε λειτουργία. š Η πράσινη LED (δίοδος
φωτοεκμπομπής) είναι αναμμένη.
š Τα ακουστικά έχουν επανασυνδεθεί
αυτόματα στην τελευταία συνδεθείσα συσκευή. Αν δεν συνδεθούν αυτόματα, παρακαλείστε να συνδέσετε το ακουστικό από το μενού Bluetooth του κινητού σας τηλεφώνου/της μουσικής σας συσκευής.
Σημείωση
Αν θέσετε σε λειτουργία το κινητό τηλέφωνο ή το χαρακτηριστικό του Bluetooth αφού έχετε ενεργοποιήσει το ακουστικό, συνδέστε το ακουστικό από το μενού Blue­tooth στο κινητό σας τηλέφωνο/στη μουσική σας συσκευή.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΗΧΟΥ
Πατήστε το κουμπί +/- για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου.
Προσοχή
Η ακρόαση του ήχου για εκτεταμένες χρονικά επίπεδα σε δυνατά επίπεδα έντασης του ήχου μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην ακοή, ελέγξτε λοιπόν το επίπεδο της έντασης του ήχου που έχει ρυθμιστεί μέσω του κουμπιού ελέγχου της έντασης του ήχου πριν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν, και αποφεύγετε να ακούτε ήχους σε υψηλό επίπεδο έντασης.
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Αν το ακουστικό δεν μπορεί να βρει καμία συσκευή Bluetooth για να συνδεθεί μέσα σε 10 λεπτά, απενεργοποιείται αυτόματα για εξοικονόμηση της μπαταρίας.
ΚΙΝΗΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ
Σηκώστε για/ Τερματίστε μια κλήση:
Πατήστε το κουμπί
.
1x
Απόρριψη κλήσης:
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 2 δευτερόλεπτα.
2 Sek.
Επανάκληση:
Πατήστε το κουμπί
.
1x
Ενεργοποίηση φωνητικής κλήσης:
Πατήστε το κουμπί
δυο φορές.
2x
Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη αν το κινητό σας τηλέφωνο υποστηρίζει αυτό το χαρακτηριστικό.
Μικρόφωνο Βωβό/ Μη Βωβό σε κλήση:
Πατήστε το κουμπί
.
1x
Μεταφορά κλήσης στο κινητό σας τηλέφωνο (Κατά τη διάρκεια φωνητικής κλήσης):
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
για 2
δευτερόλεπτα.
2 Sek.
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 18 9/28/12 6:00 PM
19
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Λειτουργία
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΜΟΥΣΙΚΗΣ
Αναπαραγωγή/ Παύση:
Πατήστε το κουμπί
.
1x
Διακοπή της αναπαραγωγής:
Πατήστε το κουμπί
.
2x
Παράλειψη προηγούμενου:
Πατήστε το κουμπί
.
1x
Παράλειψη προηγούμενου:
Πατήστε το κουμπί
.
1x
Γρήγορη προώθηση:
Πατήστε και κρατήστε το κουμπί
.
1x
Γρήγορα προς τα πίσω:
Πατήστε και κρατήστε το κουμπί
.
1x
Σημείωση
Για να επιλέξετε το επόμενο τραγούδι κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, πατήστε σύντομα το πλήκτρο Next (Επόμενο). Για να επιλέξετε το προηγούμενο τραγούδι, πατήστε σύντομα το πλήκτρο Previ­ous (Προηγούμενο). Για να μετακινηθείτε γρήγορα στο επόμενο τραγούδι, πατήστε και κρατήστε πατημένο ένα οποιοδήποτε από τα παραπάνω πλήκτρα.
Ρύθμιση της έντασης του ήχου:
Πατήστε το κουμπί +/-.
Σημείωση
Το κινητό τηλέφωνο θα είναι πάντα η πρώτη προτεραιότητα, εφόσον μια εισερχόμενη / εξερχόμενη κλήση έχει προχωρήσει, αυτή διακόπτει ενεργά και η συνεχιζόμενη μουσική θα είναι σε σίγαση. Από τη στιγμή που η κλήση έχει τερματιστεί, η μουσική συνεχίζεται ύστερα. Αν υπάρχει δυσλειτουργία των ακουστικών, φορτώστε την μπαταρία και πατήστε και τα δυο κουμπιά Volume (+) (Ένταση ήχου (+)) και
για 1 δευτερόλεπτο περίπου.
Καθαρισμός και Φροντίδα
š Αποσυνδέστε τον προσαρμογέα από την
κεντρική μονάδα και το καλώδιο από την πηγή τροφοδοσίας πριν να καθαρίσετε τη μονάδα.
š Προσοχή! Μην αφήνετε να μπει νερό
μέσα στη μονάδα.
š Καθαρίστε τη θήκη με ένα ελαφρά
βρεγμένο πανί.
š Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά με οξεία,
απολιπαντική ή διαβρωτική δράση.
š Μη χρησιμοποιείτε χημικά (όπως η βενζίνη
ή το οινόπνευμα) για να καθαρίσετε τη θήκη.
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 19 9/28/12 6:00 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
20
Διάθεση
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία περί Μπαταριών (2006/66/ΕΚ), η μπαταρία μέσα στο ακουστικό δεν μπορεί να διατεθεί μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα.
Προειδοποίηση
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά έχουν αποσυνδεθεί από το καλώδιο φόρτισης USB/τον Προσαρμογέα πριν να αφαιρέσετε την μπαταρία.
1. Βγάλτε το μαξιλαράκι αυτιού του αριστερού ακουστικού
2. Αφαιρέστε τις βίδες που συγκρατούν το μικρόφωνοRemove the speaker plate
3. Αφαιρέστε την πλάκα του μικροφώνου
4. Κόψτε τα σύρματα της μπαταρίας
5. Αφαιρέστε την μπαταρία
Αν δεν υπάρχει σύστημα συλλογής/ ανακύκλωσης για ηλεκτρονικά προϊόντα στη χώρα σας, μπορείτε να προστατεύσετε το περιβάλλον αφαιρώντας και ανακυκλώνοντας την μπαταρία πριν να διαθέσετε το ακουστικό ακολουθώντας τα ανωτέρω βήματα. Παρακαλείστε να εναποθέσετε την μπαταρία σε ένα χώρο συλλογής και ανακύκλωσης μπαταριών.
Προειδοποίηση Προσοχή Κίνδυνος Έκρηξης! Μην
αντικαθιστάτε ποτέ την Μπαταρία.
Δεν πρέπει να γίνεται διάθεση της συσκευής αυτής στα απορρίμματα του δήμου. Επιστρέψτε τη σε ένα
καθορισμένο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση των ΑΗΗΕ . Με αυτόν τον τρόπο, θα βοηθήσετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή με τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 20 9/28/12 6:00 PM
21
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Τεχνικά Δεδομένα
ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ
Είσοδος: Κατανάλωση Ισχύος Λειτουργίας: Τύπος ενσωματωμένης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας:
Χρόνος ομιλίας: Χρόνος αναμονής: Χρόνος αναπαραγωγής της μουσικής:
ΦΟΡΤΙΣΗ Προσαρμογέας AC/DC
Είσοδος: Έξοδος:
USB
Παρεχόμενο USB καλώδιο
ΣΥΝΔΕΣΙΜΟΤΗΤΑ Bluetooth
Προφίλ Bluetooth: Εύρος Bluetooth: Έκδοση Bluetooth:
ΗΧΟΣ
Εύρος συχνοτήτων: Τύπος μαγνήτη: Εμπέδηση: Μέγιστη ισχύς εισόδου:
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ
Μονάδα ( Π x Υ x Β): Βάρος:
DC 5 V 600 mA Ισχύς Εισόδου: Μέγ. 0.3 W
250 mAh Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία Ιόντων Λιθίου Έως 7.5 ώρες Έως 90 ώρες Έως 7.5 ώρες
100-240 V~ 50-60 Hz 100 mA DC 5 V 600 mA
μέσω USB θύρας που παρέχει έξοδο 500mA ή μέσω ενεργοποιημένου USB διανομέα
HSP, HFP, A2DP και AVRCP Ελάχ. 10m v2.1+EDR, Κατηγορία 2
20 Hz ~ 20 KHz 2 x 34 mm Οδηγός Μαγνήτη Νεοδυμίου 32 ± 15 % 20 Mw
0-40 °C
139 x 173 x 30 mm
0.104 kg
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 21 9/28/12 6:00 PM
ENGLISH
22
Safety Instructions
Important Safety Instructions. Please read the instructions carefully and keep them for later use.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
The lightning flash with arrow head within an equilateral trian-
gle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “danger­ousvoltage” within the product’s enclo­sure that may be of sucient magnitude to constitute a risk of electric shock to per­sons and animals.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alertthe user to the presence of important operating and maintenance in­structions in the literature accompanying the device.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the device to rain or mois­ture. Do not expose the device to splash­es or moisture. Do not place liquid filled objects, e.g. vases, on top of the device.
For safety reasons, this class II
adaptor is provided with double
or reinforced insulation as indi­cated by this symbol.
š This product is only intended for audio
entertainment. Do not use the product for any other purpose than described in this manual in order to avoid any hazardous situation. Improper use is dangerous and will void any warranty claim.
š Danger! Excessive sound pressure
from earphones and headphones can cause hearing loss. If you listen to loud music for a long time, your hearing may be impaired. Set to a moderate volume.
š Danger of suocation! Keep all pack-
aging material away from children.
š Only use under normal room tempera-
ture and humidity conditions.
š The product is only suitable for use at
moderate degrees of latitude. Do not use in the tropics or in particularly hu­mid climates.
š Do not move the product from cold into
warm places and vice versa. Conden­sation can cause damage to the prod­uct and electrical parts.
š Do not use attachments or accesso-
ries other than recommended by the manufacturer or sold with this appli­ance. Install in accordance with this user manual.
š Do not install near any heat sourc-
es such as radiators, heat registers, stoves or other appliances (including amplifiers) that produce heat.
š Do not touch, push or rub the surface
of the product with any sharp or hard objects.
š Danger! To reduce the risk of fire or
electric shock, do not expose this product to rain or moisture.
š The product shall not be exposed to
dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product.
š Care should be taken so that no ob-
jects or liquids enter the enclosure through openings.
š No naked flame sources, such as light-
ed candles, should be placed on the product.
š Refer all servicing to authorised service
agent. Do not attempt to repair the product yourself. Servicing is required when the product has been damaged
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 22 9/28/12 6:00 PM
23
ENGLISH
in any way, such as the supply cord or plug are damaged, liquid has been spilled, objects have fallen into the product, the enclosure is damaged, the product has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
š Before connecting the product to a
socket outlet, make sure the voltage indicated on the product corresponds to your local mains.
š Regularly check if the supply cord,
product or extension cable is defective. If found defective, do not put the prod­uct into operation. Immediately pull the plug.
š Place the supply cord and, if neces-
sary, an appropriate extension cable in such away that pulling or tripping over it is impossible. Do not allow the supply cord to hang down within easy reach.
š Do not jam, bend or pull the supply
cord over sharp edges.
š Listen at reasonable volumes for rea-
sonable periods of time.
š Using this headset with both ears cov-
ered while driving is not recommended and may be illegal in some areas while driving.
š You should use caution or temporarily
discontinue use in potentially hazard­ous situations.
š Only use the provided adaptor. š The adaptor power plug is used as
the disconnect device; the disconnect device shall remain readily operable. To completely disconnect the power input, disconnect the adaptor power plug.
š The product may not function prop-
erly or not react to the operation of any control due to electrostatic discharge. Switch o and disconnect the appli­ance; reconnect after a few seconds.
š Protect the supply cord from being
walked on or pinched particularly at the plug, convenience receptacles and the point where it exits from the product.
š Never pull the adaptor power plug by
the supply cord or with wet hands.
š Disconnect the adaptor power plug in
case of faults during use, during light­ening storms, before cleaning and when not using the product for a longer period of time.
š Danger! Before cleaning, switch the
product o and disconnect the adaptor power plug from the socket.
š When the product has reached the end
of its service life, make it defective by disconnecting the adaptor power plug from the socket and cutting the cord in two.
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 23 9/28/12 6:00 PM
ENGLISH
24
Main unit
1. Adjustable headband
2. Headphone right
3. button: Next title
4.
button: Play/Pause
5.
button: Previous title
6.
button:
pick up/end call, on/o, pairing
7. +/- button: Adjust volume
8. Microphone
9. Charging inlet
10. Integrated battery (not shown)
11. Headphone left
1
2
3 4
5
6
7
9
8
10
11
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 24 9/28/12 6:00 PM
25
ENGLISH
1 x Bluetooth Headphone set 1 x Adaptor 1 x USB-cable 1 x User manual
Compatibility
Your headset is compatible with Bluetooth enabled mobile phones and music devices. It features Bluetooth version 2.1+EDR. It also works with devices featuring other Bluetooth versions that support e.g.
Wireless Hands-Free communication
š HSP (Head Set Profile) š HFP (Hands-free Profile)
Wireless stereo listening
š A2DP (Advanced Audio Distribution Pro-
file)
Wireless music control
š AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
WITH ADAPTOR
Connect DC connector of the adaptor to the charging inlet. Plug the adaptor to an outlet.
WITH USB-CABLE
Connect one end of USB cable to the charg­ing inlet. Plug the USB connector to USB port.
Caution
Use only the original USB charging cable or Adaptor. LED turns red during charge and turns green when the headset is fully charged.
Charging the batteryAccessories
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 25 9/28/12 6:00 PM
ENGLISH
26
TURNING ON/OFF
Turn on
Press and hold the button for 2 sec­onds until the LED lights up in green.
Turn o
Press and hold the
button for 2 sec-
onds until the LED flashes up in red.
WEARING THE HEADPHONE
Adjust the headband and headphone for the best fit.
PAIRING
Before you use the headset with a mobile phone/music device for the first time, you have to pair both devices.
1. Activate the Bluetooth function of the mobile phone/music device.
2. Ensure that the headset is charged and turned on.
3. Press and hold
until the LED starts
flashing blue.
The headset is in pairing mode, which takes around 5 seconds.
4. Pair the headset with the mobile phone. For details, refer to the user manual of the mobile phone. Under Bluetooth menu on the mobile phone, search for the headset. From the found devices, select PEAQ.
Enter “0000” (4 zeros), if prompted to en­ter the pin code of the headset.
Note
For details, refer to the user manual of the mobile phone/music device.
CLEAR PAIRING
To clear the pairing settings from the head­phone set switch o the headphone. In o mode press
and the volume down but­ton ( – ) for around 8 seconds, until the LED alternates in red, blue and green.
Operation
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 26 9/28/12 6:00 PM
27
ENGLISH
RECONNECTING HEADPHONE
1. Turn on the mobile phone/music device.
2. Press and hold
to turn the head-
phone on.
š The green LED is on. š The headset is reconnected to the
last connected device automati­cally. If not connected automatically, please connect the headphone from the Bluetooth menu of your mobile phone/music device.
Note
If you turn the mobile phone on or its Blue­tooth feature after turning the headphone on, connect the headphone from the Bluetooth menu on your mobile phone/music device.
ADJUSTING THE VOLUME
Press the +/- but­ton to adjust the volume.
Caution
Listening to audio for extended periods at loud volume levels may cause permanent hearing damage, so check the volume level that has been set on the volume control each time before using the product, and avoid lis­tening to audio at a high volume level.
POWER SAVING
If the headphone cannot find any Bluetooth device to connect within 10 minutes, it pow­ers down automatically to save the battery.
MOBILE PHONE
Pick up/End a call:
Press
button.
1x
Reject a call:
Press and hold
button for 2
seconds.
2 Sek.
Redial:
Press button.
1x
Activate voice call:
Press
button
twice.
2x
This function is available if your mobile phone supports this feature.
Mute/Unmute the microphone in a call:
Press
button.
1x
Transfer a call to your mobile phone (During a phone call):
Press and hold
button for 2
seconds.
2 Sek.
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 27 9/28/12 6:00 PM
ENGLISH
28
Operation
MUSIC PLAYBACK
Playback/Pause:
Press
button.
1x
Stop playback:
Press button twice.
2x
Skip Next:
Press
button.
1x
Skip Previous:
Press button.
1x
Fast forward:
Press and hold the
button.
1x
Fast backward:
Press and hold the
button.
1x
Note
To select the next song during playback, short press the Next key. To select the previ­ous song, short press the Previous key. To scroll through the current song quickly, press and hold either one of the key.
Adjust volume:
Press +/- button.
Note
Mobile phone will always be the top prior­ity, since an incoming/outgoing has been progressed, it interrupts actively and the on­going music will be muted. As soon as the call has been hangs up, the music resume afterward. If the headset malfunctions preset it by sup­plying USB power or connecting to adaptor. Then press Volume (+) and
button for
about 1 second.
Cleaning and Care
š Disconnect the adaptor from the mains
and cable connected to the headset be­fore cleaning the unit.
š Attention! Do not let water penetrate into
the unit.
š Clean the housing with a lightly damp-
ened cloth.
š Do not use sharp, scouring or aggressive
cleaners.
š Do not use chemicals (such as gasoline
or alcohol) to clean the housing.
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 28 9/28/12 6:00 PM
29
ENGLISH
Disposal
REMOVE THE INTEGRATED BATTERY
According to European Battery Directive (2006/66/EC), the battery inside the head­phone cannot be disposed with normal household waste.
Warning
Make sure the headset is disconnected from the USB charging cable/Adaptor before re­moving the battery.
1. Tear o the ear cushion of the left head­phone
2. Remove the screws holding the speaker
3. Remove the speaker plate
4. Cut the battery wires
5. Remove the battery
If there is no collection/recycling system for electronic products in your country, you can protect the environment by removing and recycling the battery before disposing the headphone by following the above steps. Please take the battery to a battery collection and recycling location.
Warning Caution Risk of Explosion! Never Replace
the Battery.
Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 29 9/28/12 6:01 PM
ENGLISH
30
Technical Data
HEADSET
Input: Operation Power Consumption: Integrated re-chargeable battery type: Talk time: Standby time: Music playtime:
CHARGING AC/DC adaptor
Input: Output:
USB
USB cable provided
CONNECTIVITY Bluetooth
Bluetooth Profiles: Bluetooth range: Bluetooth version:
SOUND
Frequency range: Magnet type: Impedance: Maximum power input:
OPERATION TEMPERATURE
DIMENSION
Unit ( W x H x D): Weight:
DC 5 V 600 mA Input Power: Max. 0.3 W 250 mAh Lithium Ion Rechargeable Battery Up to 7.5 hours Up to 90 hours Up to 7.5 hours
100-240 V~ 50-60 Hz 100 mA DC 5 V 600 mA
via a USB port providing 500mA output or a powered USB hub
HSP, HFP, A2DP and AVRCP Min. 10m v2.1+EDR, Class 2
20 Hz ~ 20 KHz 2 x 34 mm Neodymium Magnet Driver 32 ± 15 % 20 mW
0-40 °C
139 x 173 x 30 mm
0.104 kg
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 30 9/28/12 6:01 PM
Loading...
+ 101 hidden pages