Peaq PDR200 User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung Οδηγίες χρήσης User Manual Manual de instrucciones Mode d’emploi Kezelési leírás
Internet Radio PDR200
Page 2
Page 3
Deutsch 4 - 19
Ελληνικά 20 - 35
English 36 - 51
Español 52 - 67
Français 68 - 83
Magyar 84 - 99
Page 4
DEUTSCH
4
Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte auf­merksam durchlesen und für späteren Ge­brauch aufbewahren.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll
den Benutzer vor nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ innerhalb des Ge­rätegehäuses warnen, welche ausreichend hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für Per­sonen und Tiere darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb ei-
nes gleichseitigen Dreiecks soll den
Benutzer auf wichtige Betriebsund Wartungsanweisungen im mitgelieferten In­formationsmaterial hinweisen.
Aus Sicherheitsgründen ist dieses
Schutzklasse II-Adapter mit doppelter
bzw. verstärkter Isolierung ausgestat­tet, wie mit vorstehendem Symbol angezeigt.
Gefahr! Übermäßiger Schalldruck
von Ohr- und Kopfhörern kann zu
Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene Lautstärke einstellen.
• Dieses Produkt ist nur für die Tonun-
terhaltung vorgesehen. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Produkt nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden. Un­sachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.
• Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Frei-
en verwenden.
• Erstickungsgefahr! Verpackungsmateri-
al von Kindern fernhalten.
• Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit) verwen­den.
• Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Kli­mazonen verwenden.
• Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Produktes und elektrischer Bauteile führen.
• Ausschließlich vom Hersteller empfoh­lenes oder im Lieferumfang befindliches Zubehör verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung montieren.
• Beim Aufstellen des Produktes ausrei­chend Platz für Luftzirkulation freilassen (mindestens 10 cm rund um das Pro­dukt). Nicht in Bücherregalen, Einbau­schränken o.ä. Aufstellen.
• Die Lüftungsönungen nicht mit Gegen­ständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert. Keine Gegen­stände in das Produkt einstecken.
• Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Gerä­ten (einschließlich Verstärker) aufstellen.
• Das Produkt nicht verschieben oder be­wegen, während es eingeschaltet ist.
• Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen oder harten Gegenständen be­rühren, andrücken oder reiben.
• Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
• Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Produkt gestellt werden.
• Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Önungen in das Gehäuse eindringen.
Page 5
5
DEUTSCH
• Keine oenen Flammen wie z. B. bren­nende Kerzen auf das Produkt stellen.
• Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließ­lich von qualifiziertem Kundendienstper­sonal durchführen lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Produkt selbst zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den Kundendienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegen­stände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ord­nungsgemäß funktioniert oder fallen ge­lassen wurde.
• Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose sicherstellen, dass die auf dem Produkt angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
• Nur den mitgelieferten Netzadapter ver­wenden.
• Verwenden Sie nur ein Netzteil, das den technischen Daten entspricht.
• Der Netzadapter dient zum Trennen des Produktes vom Netz und muss deshalb leicht zugänglich bleiben. Um die Strom­aufnahme vollständig auszuschalten, den Netzadapter ziehen.
• Es ist möglich, dass das Produkt infol­ge elektrostatischer Entladungen nicht einwandfrei funktioniert oder auf die Be­tätigung eines Bedienelementes nicht re­agiert. Das Produkt ausschalten und den Netzadapter ziehen; nach einigen Sekun­den den Netzadapter wieder einstecken.
• Darauf achten, dass das Kabel nicht betreten und nicht gequetscht wird, ins­besondere am Stecker, den Anschluss­dosen und an der Stelle, an welcher das Kabel am Produkt angeschlossen ist.
• Bei Fehlfunktionen während der Verwen­dung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und wenn das Produkt längere Zeit nicht ge­braucht wird, den Netzadapter ziehen.
• Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt ausschalten und den Netzadapter ziehen.
• Am Ende der Lebensdauer das Gerät
unbrauchbar machen: den Netzadapter ziehen und das Netzkabel abschneiden.
• Achtung! Es besteht Explosionsgefahr
bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien. Ersetzen Sie Batterien nur durch denselben oder einen gleichwerti­gen Batterietyp.
• Wechseln Sie immer den gesamten Bat­teriesatz. Mischen Sie keine alten und neuen Batterien bzw. Batterien mit unter­schiedlichem Ladungszustand.
• Achten Sie darauf, die Batterien korrekt einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+) Plus / (-) Minus auf der Batterie und auf dem Gehäuse. Unsachgemäß eingesetz­te Batterien können zum Auslaufen führen oder in extremen Fällen einen Brand oder eine Explosion auslösen.
• Setzen Sie Batterien niemals übermäßi­ger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus und werfen Sie sie niemals in Feuer. Die Batterien könnten explodieren.
• Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Ent­fernen Sie die Batterien, wenn Sie wis­sen, dass Sie das Produkt für längere Zeit nicht benutzen. Anderenfalls könnten die Batterien auslaufen und Schäden verur­sachen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. Wurden Batterien verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
• Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
• Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe ei­nes Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit Batteriesäu­re haben, spülen Sie die Augen mit viel Wasser aus und kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batteriesäure mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab.
Page 6
DEUTSCH
6
Bedienelemente
1
2 3 4 5
6
12
13 14 15
16
11 10
9
8
7
1 Display 2 MODE (MODUS)-Taste 3 Taste 4 INFO (INFO)-Taste 5 BACK (ZURÜCK)-Taste 6 SELECT (AUSWÄHLEN)-Regler 7 Lautsprecher 8 DC IN-Buchse
9 MEMORY (SPEICHER)-Taste 10 VOLUME (VOLUMEN) - Taste 11 VOLUME (VOLUMEN) + Taste 12 MENU (MENÜ)-Taste 13 Kopfhörerbuchse 14 AUX IN-Buchse 15 LAN-Buchse 16 Teleskop-Antenne
Zubehör
1 x AC/DC-Adapter 1 x Fernbedienung 1 x Bedienungsanleitung 1 x Kurzanleitung
Page 7
7
DEUTSCH
Fernbedienung
Sender-/Liedinfo ansehen Schlaf-/Schlummer-Modus
Modus ändern
Wecker einrichten/aufrufen
Wiedergabe/Pause
Vorspulen/Weiter
Wählen
Lautstärke lauter stellen +
Batteriefach
Lautstärke leiser stellen –
Speicher einrichten/aufrufen
Ton ausschalten
Zurückspulen/Vorheriges
Zum Menü gehen
Navigationskontrolle
Einschalten/Standby
Hinweis
Die Tasten auf der Fernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten auf dem Gerät. Mit der Fernbedienung haben Sie Zugri auf alle Haupt-Funktionen. Sollte die Fernbedienung nicht funktionieren, bitte Folgendes prüfen:
– Befindet sich irgendein Gegenstand zwischen dem Produkt und der Fernbedienung, das
eine Blockierung verursacht.
– Versuchen Sie, den Raum abzudunkeln oder den Abstand zwischen Gerät und Fernbedie-
nung zu reduzieren. – Sind die Batterien mit der richtigen Polarität eingelegt (+ bei +,- bei -)? – Versuchen Sie es mit neuen Batterien.
Page 8
DEUTSCH
8
Anschlüsse
STROMVERSORGUNG
Stecken Sie den DC-Stecker des Adapters in die DC IN-Buchse. Stecken Sie den Adap­ter in eine Steckdose.
AUX-IN
Sie können auch externe Audiogeräte anhö­ren, indem Sie das Kabel (nicht im Lieferum­fang enthalten) in die AUX-IN-Buchse auf der Rückseite des Gerätes stecken.
LAN-ANSCHLUSS
Buchse der LAN-/Ethernet-Kabelverbindung für den Kabelanschluss des Gerätes mit dem Kabel, das an das Heimnetzwerk an­geschlossen ist.
EINLEGEN DER BATTERIE
1
2
Schieben Sie den Batteriefachdeckel in Rich­tung des Pfeils und ziehen Sie ihn heraus. Legen Sie die neue Batterie ein (CR2032, 3V ) und achten Sie auf die richtige Po­larität. Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder zu und lassen Sie ihn einrasten.
Hinweis
Entfernen Sie den Akku-Schutzstreifen vor dem ersten Gebrauch.
Page 9
9
DEUTSCH
Internet-Radio-KonfigurationBetrieb
EINSCHALTEN DES GERÄTS
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts auf die -Taste.
EINSTELLUNG DER ANTENNE
Fahren Sie für den optimalen Empfang die Antenne vollständig aus, bewegen Sie sie und stellen Sie sie ein.
EINSTELLUNG DER LAUTSTÄRKE
Die Lautstärke kann während der Wiedergabe mit dem Lautstärkeregler eingestellt werden.
Es gibt zwei Möglichkeiten, das Radio mit Hilfe eines Zugangspunktes mit dem Internet zu verbinden:
• Drahtlos im WLAN-Modus
Die WiFi-Antenne des Radios empfängt die Signale Ihres DSL-Routers.
• Mit Kabel über die LAN-Verbindung im LAN-Modus des Radios
sofern ein Ethernet-Netzwerk verfügbar ist.
WLAN-MODUS-KONFIGURATION
Wenn Sie ein drahtloses Netzwerk haben, ist der WLAN-Modus der direkte Weg, Ihr Radio mit dem Internet zu verbinden:
1. Schalten Sie einfach das Radio an. Als
kabelloser Netzwerk-Client sucht es au­tomatisch alle verfügbaren APs (Access Points, Zugangspunkte).
2. Wenn Sie das Radio das erste Mal ein-
schalten, müssen Sie die AP bestätigen und unter Umständen den Schlüssel ein­geben. Danach wird das Radio immer auf diesen AP zugreifen. Wenn der AP nicht mehr gefunden werden kann, wird er entsprechend registriert.
LAN-KONFIGURATION
Wenn Sie kein drahtloses Netzwerk aber ein kabelgebundenes Netzwerk haben, können Sie das Internet-Radio mit einem Netzwerk verbinden.
1. Schalten Sie das Radio aus.
2. Schließen Sie ein Ethernet-Kabel in den
LAN-Anschluss. Sobald eingeschaltet, wählen Sie „verdrahtet“: Das Radio wird automatisch als Kabel-Client erkannt.
Page 10
DEUTSCH
10
WLAN-REGION UND WLAN-NETZWERK
• Wählen Sie die WLAN-Region, in der Sie sich befinden. Das Gerät sucht dann nach verfügbaren drahtlosen Netzwer­ken. Wenn kein drahtloses Netzwerk gefunden wird, zeigt das Gerät die Mel­dung <No WLAN network found (Kein WLAN-Netzwerk gefunden)> an. Bitte überprüfen Sie in diesem Fall, ob Ihr Rou­ter und WLAN eingeschaltet sind.
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass der DHCP-Server Ihres Routers (Zugangspunkt) aktiviert ist. Andernfalls muss die WLAN-Verbindung ma­nuell konfiguriert werden. Das WLAN sollte die SSID senden. Wenn die SSID nicht ge­sendet wird, müssen Sie das WLAN manuell konfigurieren.
• Wählen Sie das Netzwerk, von dem Sie Internet-Radio betreiben möchten.
ÖFFENTLICHE NETZWERK-KONFIGU­RATION
Wählen Sie das entsprechende WLAN-Netz­werk, indem Sie auf den Eintrag des Netz­werknamens klicken. Das Verbindungsver­fahren erfolgt automatisch.
Hinweis
In den Systemeinstellungen > Interneteinstel­lungen können Sie das Netzwerk manuell konfigurieren.
PRIVATE NETZWERK-KONFIGURATION
Wählen Sie WPS-Verbindungsart
Wenn ein Netzwerk durch eine WEP- oder WPA-Verschlüsselung geschützt ist, er­scheint die Abfrage für den Aufbau einer Verbindung über WPS (Wi-Fi Protected Se­tup, WLAN-geschütztes Setup). Wenn der Router Ihres drahtlosen Netzwerkes eine WPS-Funktion hat, wählen Sie, ob die WPS­Verbindung durch Eingabe eines PIN-Codes über die WPS-Taste am Router eingerichtet werden soll.
WPS-Verbindung mit PIN-Eingabe
Eine WPS-PIN erscheint im Internet-Radio­Display. Geben Sie diese PIN ein und be­stätigen Sie das Internet-Radio mit OK. Die WPS-Verbindung wird dann hergestellt.
Verbindung über WPS-Taste
Drücken Sie auf die WPS-Taste am Router und bestätigen Sie dann die Anzeige auf dem Internet-Radio mit SELECT (AUSWÄHLEN). Die WPS-Verbindung wird dann hergestellt.
VERBINDUNG ÜBER DIE DIREKTE EIN­GABE DES NETZWERKSCHLÜSSELS
Wenn Sie keine Verbindung mit dem WPS einrichten möchten, wählen Sie Entry (Einga­be), No WPS (Kein WPS) und geben dann im folgenden Dialogfenster den Netzwerk­schlüssel ein. Bestätigen Sie die Eingabe mit SELECT (AUSWÄHLEN).
Page 11
11
DEUTSCH
ABSCHLUSS DER WLAN-VERBINDUNG
1. Die Verbindung beginnt. Das Gerät soll-
te nun eine Verbindung mit dem WLAN herstellen. Sobald eine Verbindung her­gestellt wurde, erscheint die Meldung <Set-up-Assistant is finished (Inter- neteinstellungen abgeschlossen)>. Bestätigen Sie die Eingabe mit SELECT (AUSWÄHLEN).
2. Wenn nicht auf das WLAN zugegrien
werden kann (z. B. für neues WLAN­Gerät gesperrt), erscheint die Fehlerbe­nachrichtigung “Connection not suc­cessful (Verbindung fehlgeschlagen)”.
3. Überprüfen Sie in diesem Fall die Einstel-
lungen Ihres WLAN-Routers.
Hinweis
Das eingegebene Passwort (WEP / WPA­Schlüssel) wird gespeichert und muss nicht erneut eingegeben werden.
Nach einer erfolgreichen Einrichtung und Verbindung erscheint die folgende Anzeige:
MODUS
Drücken Sie auf die MODE (MODUS)-Taste, um zwischen Folgendem auszuwählen:
– Internet-Radio – Wiedergabe – FM Radio – AUX-IN
Um den gewünschten Modus auszuwählen, können Sie auch das Hauptmenü aufrufen:
1. Drücken Sie in irgendeinem Modus auf
MENU (MENÜ)
2. Wählen Sie Hauptmenü
Page 12
DEUTSCH
12
Internet-Radio
Drücken Sie in irgendeinem Modus MENU (MENÜ) oder drücken Sie direkt auf MODE (MODUS), um das Internet-Radio aufzurufen.
SENDERLISTE
MEINE FAVORITEN
Wählen Sie aus der Favoriten-Liste Sender aus.
LOKALSENDER (REGION)
Hier werden alle Sender aus der ausgewähl­ten Region nach Genre aufgelistet.
SENDER (SENDERAUSWAHL)
Sie können alle verfügbaren Sender nach Land (Länder), Beliebtheit (Populäre Sen­der) oder Aktualität (Neue Sender) sehen.
1. Sender auswählen
2. Jetzt können Sie Ihre Sender unter den angegebenen Optionen wählen.
SENDERAUSWAHL ÜBER PODCAST
Hier können Sie alle Podcasts nach Genre und Land auflisten.
1. Wählen Sie Podcast aus und drücken Sie auf SELECT (AUSWÄHLEN), um die Auswahl zu bestätigen.
2. Wählen Sie den gewünschten Unterord­ner.
Hinweis
Sie können sich kostenlos über die Website http://www.wifiradio-frontier.com registrie­ren. Hier können Sie Ihr Internet-Radio mit dem Zugangscode anmelden. Sie erhalten
Page 13
13
DEUTSCH
den Zugangscode im folgenden Menüpunkt „Hilfe“. Über diese Website können Sie Fol­gendes erstellen: Gruppierungen für Favori­tenlisten, neue Internet-Radiosender für Ihr Internet-Radio hinzufügen und Ihre Sender­listen mit anderen Internet-Radios synchro­nisieren.
MEINE HINZUGEFÜGTEN RADIOSTATIO­NEN
Wenn Sie Podcasts über die Website http:// www.wifiradio-frontier.com gespeichert ha­ben, können Sie sie auch hier abrufen.
HILFE
Wählen Sie diesen Eintrag, um den Zugangs­code für Ihr Internet-Radio zu erhalten, mit dem Sie sich auf der Website http://www. wifiradio-frontier.com registrieren können.
WIEDERGABE
Ihr Internet-Radio unterstützt das UPnP-Pro­tokoll „Universal Plug-and- Play“ und DLNA (Digital Living Network Alliance). Sie können Audio-Dateien auf Ihrem PC drahtlos zu Ih­rem Internet-Radio transferieren, wenn eine UPnP-Software installiert ist. Mit dem UPnP­/ DLNA-Protokoll kann das Internet-Radio als Digital Media Renderer (DMR) verwendet werden. So können Sie Musikdateien von UPnP- / DLNA-kompatiblen Geräten im In­ternet und Radio abspielen und zum Beispiel die Lautstärke vom Computer einstellen.
ANSCHLUSS MEDIAPLAYER
Verbindung zwischen Internet-Radio und einem Media-Server (NAS-Server, UPnP-/ DLNA-kompatibler Server)
1. Önen Sie das Hauptmenü und wählen Sie Wiedergabe.
2. Wählen Sie Mediatheken, um verfügbare Medien-Server zu finden.
3. Das Radio startet die Initialisierung.
4. Nach ein paar Sekunden wird der Name des Medien-Servers eingegeben, sofern er gefunden wurde: “PC_Name: Media Server-Name”
5. Wenn Sie den Medien-Server mit dem Radio verbinden möchten, klicken Sie auf den Eintrag des Servers.
Hinweis
Möglicherweise müssen Sie den Anschluss auf Ihrem PC bestätigen und zulassen.
WIEDERGABE VON AUDIODATEIEN
1. Um Audio-Dateien aus dem Netz zu hören, wählen Sie im Hauptmenü die Funktion Wiedergabe oder drücken Sie auf MODE (MODUS) auf der Fernbedie­nung.
2. Wählen Sie Shared media (Mediathe- ken), um die Musikauswahl zu starten.
Page 14
DEUTSCH
14
1. Drücken Sie auf MODE (MODUS), um
FM-Radiosender auszuwählen.
2. Das Radio wechselt zum zuletzt ausge­wählten Sender.
Hinweis
Wenn Sie das Radio zum ersten Mal ein­schalten, führt es einen automatischen Suchlauf von FM-Radiosendern durch.
FREQUENZ-EINSTELLUNGEN
Stellen Sie einen FM-Radiosender ein.
Manuelle Frequenzeinstellung
Drehen Sie den SELECT (AUSWÄHLEN)- Regler, um die Frequenz in 0,05 MHz-Schrit­ten zu ändern.
Automatische Frequenzeinstellung
Drücken Sie auf SELECT (AUSWÄHLEN) und das Radio hält den Suchlauf an, wenn ein aktiver Sender gefunden wurde.
SPEICHERN VON FM-RADIO-SENDERN
Sie können maximal 10 voreingestellte FM­Sender speichern.
1. Stellen Sie den gewünschten FM-Sender ein.
2. Halten Sie die MEMORY (SPEICHER)­Taste gedrückt und drehen Sie den SELECT (AUSWÄHLEN)-Regler, um eine Nummer 1 - 10 voreinzustellen.
3. Drücken Sie zur Bestätigung der Eingabe auf die MEMORY (SPEICHER)-Taste.
4. Die voreingestellte Nummer des gespei­cherten Senders wird angezeigt.
FM-RADIO SENDERAUSWAHL
1. Drücken Sie auf MEMORY (SPEICHER), um das voreingestellte Menü aufzurufen.
2. Wählen Sie mit dem SELECT (AUSWÄHLEN)-Regler eine voreinge­stellte Nummer aus und bestätigen Sie die Auswahl mit Drücken auf den SE- LECT (AUSWÄHLEN)-Regler.
Einstellung FM-Radiosender
Page 15
15
DEUTSCH
SCANEINSTELLUNG
1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ) und Sie
gelangen in die Suchlauf-Einstellung.
2. Drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Aus-
wahl auf den SELECT (AUSWÄHLEN)­Regler.
AUDIOEINSTELLUNG
Auswahl von Mono- oder Stereo-Modus
1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ).
2. Wählen Sie Audio-Einstellung
1. Stecken Sie das Audio-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) in die AUX IN­Buchse (3,5 mm) auf der Rückseite des Gerätes.
2. Drücken Sie MODE (MODUS), um AUX als Quelle auszuwählen.
3. Starten Sie die Wiedergabe vom Gerät.
Achtung
Lesen Sie vor dem Anschluss die Sicher­heitsanweisungen und Benutzeranweisun­gen des externen Gerätes.
AUX-Modus
Page 16
DEUTSCH
16
EINSTELLUNG DER UHRZEIT
1. Drücken Sie in irgendeinem Modus
auf MENU (MENÜ) und wählen Sie Systemeinstellungen.
2. Wählen Sie Time/Date (Uhrzeit/Datum).
3. Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl
auf den SELECT (AUSWÄHLEN)-Regler.
4. Wählen Sie das gewünschte Untermenü
mit dem SELECT (AUSWÄHLEN)­Regler aus:
• Set Time/Date (Uhrzeit/Datum einstellen):
Manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum
• Auto update (Auto-Update): Auswahl zwischen Update von FM, Netzwerk und Kein Update
• Set format (Format einstellen): Auswahl zwischen 12/24-Stunden­Format
• Set Time/Date (Zeitzone einstellen):
- Sommerzeit einstellen
WECKER EINSTELLEN
1. Drücken Sie in irgendeinem Modus auf
MENU (MENÜ) und wählen Sie Hauptmenü.
2. Wecker auswählen.
3. Wählen Sie im Hauptmenü Wecker 1 oder 2 oder drücken Sie auf der Fernbe­dienung auf die ALARM-Taste.
4. Wählen Sie eine der zwei Weckzeiten, um es zu speichern:
Aktivieren
Wählen Sie, wie der Wecker eingeschaltet werden soll:
• Wählen Sie „O (Aus)“, um den Alarm zu
deaktivieren.
• Wählen Sie täglich, einmal, Wochenende
oder wochentags, um den Alarm zu ak­tivieren.
Uhrzeit
Stellen Sie die Uhrzeit ein, bei welcher der Alarm eingestellt werden soll.
Modus
Wählen Sie hier den Modus für den Wecker:
• FM: Mit FM-Radio aufwachen
• Internet-Radio: Mit Internet-Radio aufwa-
chen
• Summer: Mit Alarm aufwachen
Lautstärke (0-32)
Hier können Sie die Lautstärke einstellen, bei welcher der Wecker eingeschaltet wird.
Speichern
Die Alarmeinstellungen speichern.
Hinweis: Während des Alarms können Sie die Schlummerperiode ändern, indem Sie wiederholt auf die SNOOZE (SCHLUMMER)­Taste auf der Fernbedienung drücken.
DEN ALARM AUSSCHALTEN
Sobald der Alarm ertönt, können Sie den Alarm durch Drücken auf die
-Taste aus-
schalten.
Einstellung von Uhrzeit und Alarm
Page 17
17
DEUTSCH
SCHLUMMER EINSTELLEN
Wählen Sie im Hauptmenü Sleep (Schlum­mer) oder drücken Sie auf der Fernbedienung wiederholt auf die SLEEP (SCHLUMMER)­Taste.
Drücken Sie auf die Sleep (Schlafen)-Taste, um einen Zeitraum auszuwählen:
• [15 MIN]
• [30 MIN]
• [45 MIN]
• [60 MIN]
• [75 MIN]
• [90 MIN]
• [AUS]
Wenn der Sleep-Timer nicht eingestellt ist, wird automatisch OFF (AUS) gewählt.
SYSTEMEINSTELLUNGEN
Drücken Sie in irgendeinem Modus auf die MENU (MENÜ)-Taste, um in die Systemein­stellungen zu gelangen.
Menu > System settings (Menü > Syste­meinstellungen)
1. Drücken Sie auf die MENU (MENÜ)-Tas­te und wählen Sie Systemeinstellungen.
2. Es wird dann das Untermenü angezeigt.
EQUALISER
Hier können Sie voreingestellte Sound-For­mate auswählen oder ein eigenes erstellen. Wählen Sie ein Sound-Format:
Normal, Mittig, Jazz, Rock, Soundtrack, Klassik, Pop, Nachrichten, Mein EQ
Die Sound-Einstellung wird sofort akzeptiert. In der My EQ profile set up (Mein EQ- Profil)-Einstellung können Sie Ihren eigenen Sound erstellen.
INTERNETEINSTELLUNGEN
Wählen Sie diesen Eintrag, um die Liste der Netzwerke anzuzeigen, mit welchen das Internet-Radio automatisch eine Ver­bindung herstellen kann. Oder wählen Sie Netzwerkassistenten, um nach verfügbaren Netzwerken zu suchen.
TIME/DATE (UHRZEIT/DATUM)
Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt Einstellung der Uhrzeit.
Allgemeine Einstellungen
Page 18
DEUTSCH
18
SPRACHAUSWAHL
1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ) und
gehen Sie in Systemeinstellungen, um das Untermenü LANGUAGE (SPRACHE) auszuwählen.
2. Wählen Sie eine Sprache aus.
WERKSEINSTELLUNGEN
Drücken Sie auf MENU (MENÜ) und gehen Sie in Systemeinstellungen, um das Unter­menü FACTORY RESET (WERKSEINSTEL­LUNGEN) auszuwählen. Drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Auswahl auf den SELECT
(AUSWÄHLEN)-Regler.
SOFTWARE AKTUALISIEREN
Sie können mit dem Produkt Software-Up­dates suchen. Sobald Sie die Voraussetzun­gen für die Verwendung akzeptiert haben, beginnt der Download und der Installations­vorgang der neuen Software-Updates auto­matisch.
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit dem Internet verbunden ist.
EINRICHTUNGSASSISTENT
Drücken Sie auf MENU (MENÜ) und gehen Sie in Systemeinstellungen, um das Unter­menü SETUP-WIZARD auszuwählen. Sie können alle Einstellungen einrichten, die für den Radiobetrieb wichtig sind.
INFO
Hier finden Sie die Versionsnummer der ak­tuell verwendeten Software.
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Vorsicht! Es darf kein Wasser in das Ge-
rät eindringen.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem
leicht feuchten Tuch.
• Verwenden Sie keine scharfen, abrasiven
oder aggressiven Reinigungsmittel.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäu-
ses keine Chemikalien (z. B. Gas, Alko­hol).
Entsorgung
Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausge-
wiesenen Sammelstelle für Elektro­und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wen­den Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien um-
weltgerecht. Werfen Sie Batterien
nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Reinigung und Pflege
Page 19
19
DEUTSCH
Netzteil
AC/DC-Adapter Eingang Ausgang Batterien (Fernbedienung)
Hauptgerät
Eingang Stromverbrauch
Tuner-FM
Tuning-Bereich Tuning Grid
Lautsprecher
Ausgangsleistung (RMS) Klangverstärkung Klangsystem
Abmessungen (B x H x T) Gewicht
100-240 V~, 50/60 Hz, 0,65 A 12 V, 1,5 A 1 x CR2032 (3 V )
12 V , 1,5 A 14 W
87,5-108 MHz 0,05 MHz
5 W Flat/Jazz/Rock/Movie/Classic/Pop/News Mono
ca. 115 x 190 x 128 mm ca. 1,3 kg
Technische Daten
Page 20
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
20
Οδηγίες ασφαλείας
Σημαντικές οδηγίες Ασφαλείας. Παρακαλείστε να διαβάσετε τις οδηγίες ασφαλείας προσεκτι­κά και να τις φυλάξετε για περαιτέρω χρήση.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
Το φλας που αναβοσβήνει με την κε­φαλή τόξου μέσα σε ένα ισό- πλευρο
τρίγωνο προορίζεται στο να προειδο­ποιεί τον χρήστη για την παρουσία μη μονωμέ­νης “επικίνδυνης τά- σης” στο εσωτερικό του περιβλήματος του προϊόντος, η οποία μπορεί να είναι επαρ- κούς έντασης έτσι ώστε να αποτελεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας για ανθρώπους και ζώα.
Το θαυμαστικό στο εσωτερικό του
ισόπλευρου τριγώνου προορίζεται
στην προειδοποίηση του χρήστη για την παρουσία σημαντικών οδη- γιών λει­τουργίας και συντήρησης στη βιβλιο- γραφία που συνοδεύει τη συσκευή.
Για λόγους ασφαλείας, αυτός ο
αντάπτορας κλάσης II παρέχεται
με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση όπως υποδεικνύεται από αυτό το σύμβολο.
Κίνδυνος! Τυχόν υπερβολική πίε-
ση ήχου από ακουστικά και ηχεία
μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ακοής. Αν ακούτε μουσική δυνατά για μεγά­λο χρονικό διάστημα, η ακοή σας μπορεί να υποστεί επιβλαβείς συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια μέτρια ένταση ήχου.
• Το προϊόν αυτό προορίζεται για ψυχαγω-
γία ήχου και μόνο. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για σκοπό διαφορετικό από εκείνο που περιγράφεται σε αυτό το εγ­χειρίδιο για να αποφύγετε την οποιαδήπο­τε επικίνδυνη κατάσταση. Η ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και θα καταστήσει
άκυρη την οποιαδήποτε εγγύηση.
• Για οικιακή χρήση και μόνο. Να μη χρησι­μοποιείται σε εξωτερικούς χώρους.
• Κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
• Χρησιμοποιήστε το μόνο σε κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας.
• Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε µεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
• Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνω­ση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του μέρη.
• Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτή­ματα άλλα από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμ­φωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
• Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή χώρο για τον εξαερισμό (τουλάχι­στο 10 εκ. γύρω από το προϊόν). Μην την τοποθετείτε σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμέ­να ντουλάπια ή παρόμοια σημεία.
• Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτο­ντας τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικεί­μενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδή­ποτε αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
• Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ, αε­ρόθερμα, σόμπες ή άλλα προϊόντα (συ­μπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που παράγουν θερμότητα.
• Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
• Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του προϊόντος με οποια­δήποτε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
• Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
• Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε στα­γόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
• Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε
Page 21
21
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
να μην εισέρχονται στο περίβλημα αντι­κείμενα ή υγρά μέσω των ανοιγμάτων.
• Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλό­γες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν.
• Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις. Μην επιχειρήσετε να επισκευ­άσετε το προϊόν μόνοι σας. Απαιτείται σέρβις όταν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά οποιουδήποτε τύπου, όπως ζημιά στο κα­λώδιο τροφοδοσίας ή στο φις, έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει αντικείμενα στο προϊόν, το περίβλημα έχει υποστεί ζημιά, το προϊ­όν έχει εκτεθεί σε βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει.
• Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε μια πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιω­θείτε ότι η τάση που υποδεικνύεται πάνω στο προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση τροφοδοσίας.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο αντάπτορα.
• Χρησιμοποιήστε μόνο προσαρμογέα που αντιστοιχεί στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
• Το φις τροφοδοσίας του αντάπτορα χρη­σιμοποιείται ως η διάταξη αποσύνδεσης· η διάταξη αποσύνδεσης θα παραμένει άμεσα λειτουργίσιμη. Για να διακόψετε τελείως την παροχή ηλεκτρικού ρεύμα­τος, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας.
• Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία οποιου­δήποτε ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και απο­συνδέστε τη συσκευή· επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
• Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας ώστε να μη μπορεί να περπατήσει κανείς επάνω του ή να τρυπήσει το φις, ιδιαί­τερα, τα πολύπριζα καθώς και το σημείο από όπου αυτό βγαίνει από το προϊόν.
• Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας του αντάπτορα σε περίπτωση που παρουσια­στούν βλάβες κατά τη χρήση, κατά τη δι­άρκεια καταιγίδων με αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για ένα μακροχρόνιο διάστημα.
• Κίνδυνος! Πριν από τον καθαρισμό, απε-
νεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέ­στε το φις τροφοδοσίας του αντάπτορα από την πρίζα.
• Όταν ο χρόνος ζωής του προϊόντος έχει φθάσει στο τέλος του, καταστήστε το ελαττωματικό αποσυνδέοντας το φις από την πρίζα και κόβοντας το καλώδιο στα δυο.
• Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από ακατάλληλη αντικατάσταση των μπατα­ριών. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με την ίδια ή με ισοδύναμου τύπου μπαταρία.
• Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέ­το μπαταρίας. Μην ανακατεύετε παλιές και καινούργιες μπαταρίες, ή μπαταρίες με διαφορετική κατάσταση φόρτισης.
• Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισα­χθεί σωστά. Παρατηρείστε την πολικό­τητα (+) θετική / (-) αρνητική πάνω στην μπαταρία και στο περίβλημα. Μπαταρίες που δεν έχουν εισαχθεί σωστά μπορεί να οδηγήσουν σε διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις, σε πυρκαγιά ή σε έκρηξη.
• Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα (π.χ. λαμπρό ήλιο, φωτιά), και μη τις ρίχνετε ποτέ στη φωτιά. Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν.
• Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπατα­ρίες. Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν γνω­ρίζετε ότι η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Διαφορετικά, οι μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν ζημιές.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από μικρά παιδιά. Αν έχει γίνει κατάποση των μπατα­ριών, αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
• Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται.
• Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών, αφαι­ρέστε τις με ένα κομμάτι ύφασμα και απορ­ρίψτε της ανάλογα. Μην αφήνετε το οξύ της μπαταρίας να έρθει σε επαφή με το δέρμα και τα μάτια. Αν μπει οξύ μπαταρίας στα μάτια σας, ξεπλύντε τα πολύ καλά με πολύ νερό και συμβολευτείτε αμέσως ένα γιατρό. Αν κάποιο οξύ της μπαταρίας έρθει σε επα­φή με το δέρμα σας, πλύντε την προσβλη­θείσα περιοχή με πολύ νερό και σαπούνι.
Page 22
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
22
Λίστα εξαρτημάτων
1
2 3 4 5
6
12
13 14 15
16
11 10
9
8
7
1 Οθόνη 2 Κουμπί MODE/ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 3 Κουμπί 4 Κουμπί INFO/ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 5 Κουμπί BACK/ΠΙΣΩ 6 Διακόπτης SELECT/ΕΠΙΛΕΞΤΕ 7 Ηχείο 8 Υποδοχή DC IN
9 Κουμπί MEMORY/ΜΝΗΜΗ 10 Κουμπί VOLUME/ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ – 11 Κουμπί VOLUME/ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ + 12 Κουμπί MENU/ΜΕΝΟΥ 13 Υποδοχή Ακουστικό 14 Υποδοχή AUX IN 15 Πρίζα LAN 16 Τηλεσκοπική κεραία
Εξαρτήματα
1 x AC/DC Αντάπτορας 1 x Τηλεχειριστήριο 1 x Εγχειρίδιο χρήστη 1 x Σύντομες οδηγίες χρήσης
Page 23
23
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Επισκόπηση σταθμού /πλη­ροφορίες για την εκπομπή
Τρόπος λειτουργίας ύπνου /ελαφρού ύπνου
Αλλαγή τρόπου λειτουργίας
Ρύθμιση/κάλεσμα συναγερμού
Αναπαραγωγή/παύση
Ταχεία περιτύλιξη/
Επόμενο
Επιλογή
Αύξηση της έντασης του ήχου +
Διαμέρισμα μπαταρίας
Μείωση της έντασης του
ήχου –
Ρύθμιση/ανάκληση μνήμης
Απενεργοποίηση του ήχου
Ταχεία επανατύλιξη/
Προηγούμενο
Μετάβαση στο μενού
έλεγχος πλοήγησης
ενεργοποίηση / αναμονή
Σημείωση
Τα πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου λειτουργούν με τον ίδιο τρόπο όπως τα πλήκτρα της συσκευής. Μπορεί να γίνει πρόσβαση σε όλες τις λειτουργίες με το τηλεχειριστήριο. Εάν το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί, παρακαλείστε να ελέγξετε τα ακόλουθα:
– Εάν υπάρχει το οποιοδήποτε αντικείμενο ανάμεσα στο προϊόν και το τηλεχειριστήριο που
προκαλεί παρεμπόδιση.
– Προσπαθήστε να συσκοτίσετε το δωμάτιο ή να μειώσετε την απόσταση ανάμεσα στη
συσκευή και το τηλεχειριστήριο. – Είναι οι μπαταρίες εγκατεστημένες με τη σωστή πολικότητα (+ στο +,- στο -); – Προσπαθήστε με ολοκαίνουργιες μπαταρίες.
Τηλεχειριστήριο
Page 24
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
24
Συνδέσεις
Πηγή τροφοδοσίας
Συνδέστε το βύσμα DC του αντάπτορα στην υποδοχή DC IN-. Συνδέστε τον αντάπτορα σε μια πρίζα ηλεκτρικού ρεύματος.
AUX-IN
Μπορείτε επίσης να ακούσετε εξωτερικές συσκευές ήχου συνδέοντας το καλώδιο (δεν περιλαμβάνεται) στην υποδοχή AUX-IN στο πίσω μέρος του προϊόντος.
ΣΥΝΔΕΣΗ LAN
Πρίζα σύνδεσης καλωδίου LAN / Ethernet για τη σύνδεση καλωδίου της συσκευής με το μέσω καλωδίου συνδεδεμένου οικιακού δικτύου.
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
1
2
Σύρετε το κάλυμμα του διαμερίσματος μπα­ταρίας στην κατεύθυνση του βέλους και τραβήξτε το έξω. Εισάγετε τη νέα μπαταρία (CR2032, 3 V ) , προσέχοντας τη σωστή πολικότητα. Σύρετε το κάλυμμα του διαμε­ρίσματος μπαταρίας πίσω και αφήστε το να μπει στη θέση του.
Σημείωση
Αφαιρέστε τη λωρίδα προστασίας της μπα­ταρίας πριν από την πρώτη χρήση.
Page 25
25
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Διευθέτηση Ιντερνέτ­ραδιοφώνου
Λειτουργία
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ
Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΕΡΑΙΑΣ
Για μια βέλτιστη λήψη επεκτείνετε την κε­ραία, προβείτε στην πλήρη επέκτασή της
και ρυθμίστε την.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΗΧΟΥ
Η ένταση του ήχου μπορεί να ρυθμιστεί κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής με το
κουμπί ελέγχου της έντασης του ήχου.
Υπάρχουν δυο τρόποι για να συνδέσετε το Ιντερνέτ ραδιόφωνο χρησιμοποιώντας ένα σημείο πρόσβασης:
• Ασύρματο σε λειτουργία WLAN
Η κεραία WiFi του ραδιοφώνου λαμβάνει τα σήματα του DSL ρούτερ σας.
• Με καλώδιο χρησιμοποιώντας τη σύνδεση του ραδιοφώνου LAN σε λειτουργία LAN-Λειτουργία
εφόσον διατίθεται δίκτυο Ethernet.
ΔΙΕΥΘΕΤΗΣΗ WLAN-ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Εάν έχετε ένα ασύρματο δίκτυο, ο τρόπος λειτουργίας WLAN είναι ο άμεσος δρόμος της σύνδεσής του ραδιοφώνου σας με το Ιντερνέτ:
1. Θέστε απλά το ραδιόφωνο σε λειτουρ-
γία και, σαν πελάτης ασύρματου καλω­δίου, αυτό αναζητάει αυτόματα όλα τα διαθέσιμα ΣΠ (Σημεία Πρόσβασης).
2. Όταν θέτετε σε λειτουργία για πρώτη
φορά πρέπει να επιβεβαιώσετε το ΣΠ και ίσως εισάγετε το κλειδί. Μετά από αυτό, το ραδιόφωνο θα έχει πάντοτε πρόσβαση σε αυτό το ΣΠ . Εάν το ΣΠ δεν μπορεί περαιτέρω να βρεθεί, θα κα­ταχωρηθεί αντίστοιχα.
ΔΙΕΥΘΕΤΗΣΗ LAN
Εάν δεν έχετε ασύρματο δίκτυο αλλά έχετε ένα ενσύρματο δίκτυο, μπορείτε να συνδέ­σετε το Ιντερνέτ ραδιόφωνο με ένα δίκτυο.
1. Απενεργοποιήστε το ραδιόφωνο.
2. Συνδέστε ένα καλώδιο Ethernet στην
πρίζα LAN. Μόλις τεθεί σε λειτουργία και επιλεγεί η σύνδεση, το ραδιόφωνο θα αναγνωριστεί αυτόματα ως ο πελάτης του καλωδίου.
Page 26
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
26
ΠΕΡΙΟΧΗ WLAN ΚΑΙ ΔΙΚΤΥΟ WLAN
• Επιλέξτε την περιοχή WLAN στην οποία βρίσκεστε. Η συσκευή αναζητάει τότε δι­αθέσιμα ασύρματα δίκτυα. Εάν δεν βρεθεί ασύρματο δίκτυο, η συσκευή δείχνει τη γνωστοποίηση <Δεν βρέθηκε WLAN>. Παρακαλείστε να ελέγξτε σε αυτήν την περίπτωση αν ο ρούτερ σας και το WLAN έχουν τεθεί σε λειτουργία.
Σημείωση
Βεβαιωθείτε ότι ο σέρβερ DHCP του ρού­τερ σας (Σημείο Πρόσβασης) είναι ενεργο­ποιημένος. Διαφορετικά, η διευθέτηση της σύνδεσης WLAN μπορεί να διευθετηθεί χει­ροκίνητα. Το WLAN πρέπει να αποστείλει το SSID. Εάν το SSID δεν αποσταλεί, πρέπει να διευθετήσετε το WLAN χειροκίνητα.
• Επιλέξτε tτο δίκτυο από το οποίο θέλετε να έχετε το Ιντερνέτ ραδιόφωνο του σε λειτουργία.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΕ ΔΗΜΟΣΙΟ ΔΙΚΤΥΟ
Επιλέξτε το κατάλληλο δίκτυο WLAN κάνο­ντας ‘κλικ’ στην είσοδο του ονόματος του δικτύου. Η διαδικασία σύνδεσης λαμβάνει χώρα αυτόματα.
Σημείωση
Στο Ρυθμίσεις συστήματος > Οδηγός ρυθμί­σεων μπορείτε να διευθετήσετε χειροκίνητα το δίκτυο.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΙΔΙΩΤΙΚΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ
Επιλέξτε τύπο σύνδεσης WPS
Εάν ένα δίκτυο προστατεύεται από κρυ­πτογράφηση WEP ή WPA, εμφανίζεται το αίτημα για κατασκευή σύνδεσης υπεράνω του WPS (Προστατευμένη Σύνδεση Wi-Fi ). Εάν ο ρούτερ του ασύρματου δικτύου σας έχει λειτουργία WPS, επιλέξτε κατά πόσον η σύνδεση WPS connection θα πρέπει να συ­σταθεί εισάγοντας ένα κωδικό PIN μέσω του πλήκτρου WPS πάνω στο ρούτερ.
Σύνδεση WPS χρησιμοποιώντας ένα PIN εισόδου
Ένα WPS-PIN εμφανίζεται στην οθόνη του Ιντερνέτ ραδιοφώνου. Εισάγετε αυτόν τον κωδικό και επιβεβαιώστε το Ιντερνέτ ραδι­όφωνο με το OK. Θα συσταθεί τότε η σύν­δεση WPS.
Σύνδεση με τη χρήση ενός πλήκτρου WPS
Πιέστε το πλήκτρο WPS πάνω στο ρούτερ και then επιβεβαιώστε την οθόνη πάνω στο Ιντερνέτ ραδιόφωνο με το SELECT/ΕΠΙ-
ΛΕΞΤΕ. Θα συσταθεί τότε η σύνδεση WPS.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΗΝ ΑΠΕΥ­ΘΕΙΑΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΠΛΗΚΤΡΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ
Αν δεν θέλετε να θεσπίσετε καμία σύνδε­ση χρησιμοποιώντας το WPS, επιλέξτε την είσοδο Όχι WPS και εισάγετε ύστερα το πλήκτρο δικτύου στον επόμενο διάλογο. Επιβεβαιώστε την είσοδο με το SELECT/ ΕΠΙΛΕΞΤΕ.
Page 27
27
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ WLAN
1. Η σύνδεση ξεκινάει. Η συσκευή θα πρέ-
πει τώρα να προβεί σε σύνδεση με το WLAN. Μόλις συσταθεί η σύνδεση, εμ­φανίζεται η γνωστοποίηση <Ο Βοηθός Ρύθμισης έχει Τελειώσειd>. Επιβεβαι­ώστε το μήνυμα οθόνης με το SELECT/ ΕΠΙΛΕΞΤΕ.
2. Αν δεν μπορεί να γίνει πρόσβαση στο
WLAN (π.χ. δίκτυο κλειδωμένο για νέες συσκευές WLAN), εμφανίζεται η γνω­στοποίηση σφάλματος “Σύνδεση μη επι­τυχής” .
3. Σε αυτήν την περίπτωση, ελέγξτε τη
ρύθμιση του WLAN ρούτερ σας.
Σημείωση
Ο κωδικός που έχει εισαχθεί (πλήκτρο WEP/ WPA) θα αποθηκευθεί και δεν χρειάζεται να εισαχθεί ξανά.
Μετά από μια επιτυχή ρύθμιση και σύνδεση, εμφανίζεται η επόμενη οθόνη:
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Πιέστε MODE/ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ για να επιλέξε­τε ανάμεσα στα:
– Ιντερνέτ ραδιόφωνο – Αναπαραγωγή Μουσικής – Ραδιόφωνο FM – AUX
Για να επιλέξετε τον επιθυμητό τρόπο λει­τουργίας μπορείτε επίσης να καλέσετε το κύριο μενού:
1. Πιέστε MENU/ΜΕΝΟΥ σε οποιαδήποτε
ρύθμιση τρόπου λειτουργίας
2. Επιλέξτε Κύριο μενού
Page 28
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
28
ΙΝΤΕΡΝΕΤ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ
Πιέστε MENU/ΜΕΝΟΥ σε οποιαδήποτε ρύθμιση τρόπου λειτουργίας ή πιέστε απευ­θείας MODE/ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ για να καλέσετε το Ιντερνέτ ραδιόφωνο στο.
ΛΙΣΤΑ ΣΤΑΘΜΩΝ
ΤΑ ΑΓΑΠΗΜΕΝΑ ΜΟΥ
Επιλέξτε σταθμούς από τη λίστα των αγαπημένων.
ΤΟΠΙΚΟΙ ΣΤΑΘΜΟΙ (ΠΕΡΙΟΧΗ)
Εδώ όλοι οι σταθμοί από την επιλεγείσα πε­ριοχή απαριθμούνται σύμφωνα με το είδος.
ΣΤΑΘΜΟΙ (ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΤΑΘΜΟΥ)
Μπορείτε να δείτε όλους τους διαθέσιμους σταθμούς ανά χώρα (Τοποθεσία), δημοτι- κότητα (Δημοφιλείς σταθμοί) ή σύμφωνα με μια λίστα επικαιρότητας (Νέοι σταθμοί).
1. Επιλέξτε Σταθμοί
2. Μπορείτε τώρα να επιλέξετε το σταθ­μό σας κάτω από τις καθορισμένες επιλογές.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΑΠΟΣΤΟΛΕΑ ΜΕΣΩ PODCAST
Μπορείτε εδώ να απαριθμήσετε όλα τα Podcasts σύμφωνα με το είδος και τη χώρα.
1. Επιλέξτε Podcast και πιέστε SELECT/ΕΠΙ- ΛΕΞΤΕ, για να επιβεβαιώσετε την επιλογή
2. Επιλέξτε έναν επιθυμητό υποφάκελο.
Σημείωση
Μπορείτε να κάνετε δωρεάν καταχώρηση μέσω του ιστότοπου http://www.wifiradio­frontier.com. Εδώ μπορείτε να καταχωρήσε­τε το Ιντερνέτ ραδιόφωνό σας χρησιμοποιώ-
Page 29
29
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ντας τον κωδικό πρόσβασης. Θα πάρετε τον κωδικό πρόσβασης στο επόμενο σημείο του μενού “ΒΟΗΘΕΙΑ”. Μέσω του ιστότοπου αυ­τού μπορείτε να δημιουργήσετε ομαδοποι­ήσεις των λιστών των αγαπημένων σας να προσθέσετε νέους σταθμούς ραδιοφώνου για το ιντερνέτ ραδιόφωνό σας και να χρησι­μοποιήσετε τις λίστες των σταθμών σας με άλλα ιντερνέτ ραδιόφωνα.
ΟΙ ΠΡΟΣΤΕΘΕΝΤΕΣ ΣΤΑΘΜΟΙ ΜΟΥ
Εάν έχετε αποθηκεύσει τα Podcasts μέσω του ιστότοπου http://www.wifiradio-frontier. com, μπορείτε να τα καλέσετε από εδώ.
ΒΟΗΘΕΙΑ
Επιλέξτε την είσοδο αυτή για να λάβετε τον δικό σας πρόσβασης για το ιντερνέτ ραδιό­φωνό σας με τον οποίο μπορείτε να κατα­χωρηθείτε στον ιστότοπό σας http://www. wifiradio-frontier.com.
ΠΑΙΚΤΗΣ ΜΟΥΣΙΚΗΣ
Το ιντερνέτ ραδιόφωνό σας υποστηρίζει τα UPnP-Protocol “Universal Plug-and-Play” και DLNA (Digital Living Network Alliance). Μπορείτε να μεταφέρετε αρχεία ήχου στον υπολογιστή σας ασύρματα στο δικό σας Ιντερνέτ ραδιόφωνο, εάν κάποιο λογισμικό UPnP είναι εγκατεστημένο. Χρησιμοποι­ώντας το πρωτόκολλο UPnP / DLNA, το Ιντερνέτ ραδιόφωνο μπορεί να χρησιμοποιη­θεί ως Αποδότης Ψηφιακών Μέσων (DMR:= Digital Media Renderer). Μπορείτε λοιπόν να κάνετε αναπαραγωγή μουσικών αρχείων από UPnP / DLNA συμβατές συσκευές στο Ιντερνέτ και το ραδιόφωνο, για παράδειγ­μα, ρυθμίστε την ένταση του ήχου από τον υπολογιστή.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΠΑΙΚΤΗ ΜΕΣΩΝ
Σύνδεση μεταξύ Ιντερνέτ ραδιοφώνου και ενός Σέρβερ Μέσων (NAS-Server, UPnP/ DLNA Συμβατός Σέρβερ)
1. Ανοίξτε το κύριο μενού και επιλέξτε Παί­κτης Μέσων.
2. Επιλέξτε από εκεί την είσοδο Βιβλιοθήκη Μέσων/Βιβλιοθήκη, έτσι ώστε να βρείτε διαθέσιμους σέρβερ μέσων.
3. Το ραδιόφωνο ξεκινάει τη διαδικασία αρχικοποίησης.
4. Μετά από λίγα δευτερόλεπτα, το όνομα του σέρβερ εισάγεται με την προϋπό­θεση ότι έχει βρεθεί: “PC_Name: Media Server-Name”
5. Εάν θέλετε να συνδέσετε τον σέρβερ μέσων με το ραδιόφωνο, κάντε ‘κλικ’ στην είσοδο του σέρβερ
Σημείωση
Μπορεί να χρειαστεί να επιβεβαιώσετε και να επιτρέψετε σύνδεση στο PC σας.
ΑΝΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΑΡΧΕΙΩΝ ΗΧΟΥ
1. Για να ακούσετε τα αρχεία ήχου από το δίκτυο επιλέξτε τη λειτουργία Music Player/Μουσικός Παίκτης στο κύριο μενού ή πιέστε MODE/ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ στο τηλεχειριστήριο.
2. Επιλέξτε Shared media/Κοινόχρη- στα μέσα για να ξεκινήσετε τη μουσική επιλογή.
Page 30
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
30
1. Πιέστε MODE/ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ για να επιλέ-
ξετε τους ραδιοφωνικούς σταθμούς FM.
2. Το ραδιόφωνο μεταβαίνει στον τελευ­ταίο σταθμό που έχει επιλεγεί.
Σημείωση
Όταν θέτετε το ραδιόφωνο σε λειτουργία για πρώτη φορά, αυτό διεξάγει μια αυτόματη αναζήτηση των ραδιοσταθμών FM.
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑΣ
Ρυθμίστε ένα ραδιοσταθμό FM.
Χειροκίνητη ρύθμιση συχνότητας
Περιστρέψτε το διακόπτη SELECT/ΕΠΙΛΕΞ­ΤΕ για να αλλάξετε τη συχνότητα σε βήματα των 0,05 MHz.
Αυτόματη ρύθμιση συχνότητας
Πιέστε SELECT/ΕΠΙΛΕΞΤΕ και το ραδιό­φωνο σταματάει την αναζήτηση μόλις βρε­θεί ένας σταθμός σε λειτουργία
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΩΝ FM ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ
Μπορείτε να αποθηκεύσετε ένα μέγιστο αριθμό 10 προρρυθμισμένων σταθμών FM.
1. Ρυθμίστε τον επιθυμητό σταθμό FM.
2. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλή-
κτρο MEMORY/ΜΝΗΜΗ και περιστρέψ­τε το διακόπτη SELECT/ΕΠΙΛΕΞΤΕ για να προρρυθμίσετε έναν αριθμό 1 - 10.
3. Πιέστε MEMORY/ΜΝΗΜΗ για να επι-
βεβαιώσετε την εισαγωγή.
4. Δείχνεται ο προρρυθμισμένος αριθμός των αποθηκευμένων σταθμών.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΡΑΔΙΟΣΤΑΘΜΟΥ FM
1. Πιέστε MEMORY/ΜΝΗΜΗ για να καλέ­σετε το προεπιλεγμένο μενού.
2. Επιλέξτε έναν προρρυθμισμένο αριθμό με το διακόπτη SELECT/ΕΠΙΛΕΞΤΕ και επιβεβαιώστε την επιλογή πιέζοντας το διακόπτη SELECT/ΕΠΙΛΕΞΤΕ.
Ρύθμιση ραδιοσταθμών FM
Page 31
31
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΑΡΩΣΗΣ
1. Πιέστε MENU/ΜΕΝΟΥ και η Ρύθμιση
Σάρωσης θα εμφανιστεί.
2. Πιέστε το διακόπτη SELECT/ΕΠΙΛΕΞ-
ΤΕ για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
AUDIO SETTING/ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΧΟΥ
Επιλογή Μονοφωνικού ή Στερεοφωνικού τρόπου λειτουργίας.
1. Πιέστε MENU/ΜΕΝΟΥ.
2. Επιλέξτε τη Ρύθμιση Ήχου
1. Συνδέστε το καλώδιο ήχου (δεν περι­λαμβάνεται) στην υποδοχή AUX IN (3.5 mm) στο πίσω μέρος τηε συσκευής.
2. Πιέστε MODE/ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ για να επι­λέξετε το AUX σαν πηγή.
3. Ξεκινήστε την αναπαραγωγή από τη συσκευή.
Προσοχή
Ελέγξτε τις οδηγίες χρήστη και ασφαλεί­ας της εξωτερικής συσκευής πριν από τη σύνδεση.
Τροπος λειτουργιας AUX
Page 32
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
32
ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ
1. Πιέστε MENU/ΜΕΝΟΥ σε οποιαδήποτε
ρύθμιση τρόπου λειτουργίας και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.
2. Επιλέξτε (Time/Date)/(Ώρα/Ημερομηνία).
3. Press SELECT/ΕΠΙΛΟΓΗ για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή.
4. Επιλέξτε το επιθυμητό υπομενού με το
διακόπτη SELECT/ΕΠΙΛΟΓΗ:
• Ρυθμίστε Ώρα/Ημερομηνία:
Χειροκίνητη ρύθμιση της ώρας και της ημερομηνίας
• Αυτόματη ενημέρωση:
Επιλογή ανάμεσα σε ενημέρωση από FM, Δίκτυο και Μη ενημέρωση
• Ρύθμιση του φορμά:
Επιλογή ανάμεσα σε φορμά 12/24 ωρών
• Ρύθμιση της ζώνης της ώρας:
- Ρυθμίστε τη θερινή ώρα
ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
1. Πιέστε MENU/ΜΕΝΟΥ σε οποιαδήποτε
ρύθμιση τρόπου λειτουργίας και επιλέξ­τε Κύριο μενού.
2. Επιλέξτε Συναγερμοί.
3. Επιλέξτε Alarm/Συναγερμός 1 ή 2 στο
κύριο μενού ή πιέστε το κουμπί ΣΥΝΑ­ΓΕΡΜΟΣ πάνω στο τηλεχειριστήριο.
4. Επιλέξτε μια από τις δυο ώρες αφύπνι­σης για να την αποθηκεύσετε:
Ενεργοποιήστε
Επιλέξτε τον τρόπο ενεργοποίησης για το ξυπνητήρι:
• Επιλέξτε o για να απενεργοποιήσετε το
συναγερμό.
• Επιλέξτε καθημερινά, μια φορά, σαββα-
τοκύριακο ή ημέρες της εβδομάδας για να ενεργοποιήσετε το συναγερμό.
Ώρα
Ρυθμίστε την ώρα ενεργοποίησης του συναγερμού.
Λειτουργία
Επιλέξτε τη λειτουργία του ρολογιού του συ­ναγερμού εδώ:
• Αφύπνιση FM: με ραδιόφωνο FM
• Ιντερνέτ Ραδιόφωνο: Αφύπνιση με ιντερ-
νέτ ραδιόφωνο
• Βομβητής: Αφύπνιση με τον ήχο του
συναγερμού
Ένταση ήχου (0-32)
Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου στην οποία θα ενεργοποιηθεί το ξυπνητήρι.
Αποθήκευση
Αποθηκεύστε τη ρύθμιση του συναγερμού.
Σημείωση: Κατά τη διάρκεια του συναγερ­μού μπορείτε να αλλάξετε τη χρονική πε­ρίοδο του ελαφρού ύπνου πιέζοντας επα­νειλημμένα το κουμπί SNOOZE/ΕΛΑΦΡΥΣ ΥΠΝΟΣ πάνω στο τηλεχειριστήριο.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΗΧΟΥ ΤΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
Μόλις ο συναγερμός ηχήσει, πιέστε
και ο
συναγερμός θα απενεργοποιηθεί.
Ρυθμίσεις Ώρας και Συναγερμού
Page 33
33
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΩΝ ΗΧΟΥ
Επιλέξτε Sleep/Ύπνος στο κύριο μενού ή πιέστε το κουμπί SLEEP/ΥΠΝΟΣ επανει­λημμένα πάνω στο τηλεχειριστήριο.
Πιέστε Sleep/Ύπνος για να επιλέξετε μια χρονική περίοδο:
• [15 ΛΕΠΤΑ]
• [30 ΛΕΠΤΑ]
• [45 ΛΕΠΤΑ]
• [60 ΛΕΠΤΑ]
• [75 ΛΕΠΤΑ]
• [90 ΛΕΠΤΑ]
• [OFF]
Εάν ο χρονοδιακόπτης ύπνου δεν έχει προ­επιλεγεί, η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ).
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
Για να εισάγετε τη Ρύθμιση συστήματος πιέ­στε MENU/ΜΕΝΟΥ σε οποιοδήποτε τρόπο λειτουργίας.
Menu > System settings/Μενού > Ρυθμί­σεις συστήματος
1. Πιέστε MENU/ΜΕΝΟΥ και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.
2. Θα απεικονιστεί τότε το υπομενού.
EQUALISER/ΙΣΟΣΤΑΘΜΙΣΤΗΣ
Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε προρρυθμισμένα φορμά ήχου ή να δημιουργήσετε ένα δικό σας. Επιλέξτε ένα φορμά ήχου:
Κανονικό, Επίπεδο, Τζαζ, Ροκ, Σινεμά, Κλασσικό, Ποπ, Νέα, Ο EQ μου
Η ρύθμιση ήχου γίνεται αποδεκτή αμέσως. Στη ρύθμιση Ρύθμιση του προφίλ του EQ μου, μπορείτε να κάνετε τη δική σας ρύθμι­ση για τον ήχο.
Επιλογή Δικτύου
Επιλέξτε this την είσοδο αυτή για να απει­κονίσετε τη λίστα των δικτύων με τα οποία το ιντερνέτ ραδιόφωνο μπορεί να δημιουρ­γήσει μια αυτόματη σύνδεση ή επιλέξτε την είσοδο υποβοηθητικού δικτύου για την ανα­ζήτηση διαθέσιμων δικτύων.
(TIME/DATE)/(ΩΡΑ/ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ)
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην παράγραφο για τη ρύθμιση της ώρας.
Γενικές Ρυθμίσεις
Page 34
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
34
ΕΠΙΛΟΓΗ ΓΛΩΣΣΑΣ
1. Πιέστε MENU/ΜΕΝΟΥ και εισάγετε
Ρυθμίσεις συστήματος για να επιλέξετε το υπομενού LANGUAGE.
2. Επιλέξτε μια γλώσσα.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟΥ
Πιέστε MENU/ΜΕΝΟΥ και εισάγετε Ρυθμί­σεις συστήματος ή επιλέξετε το υπομενού FACTORY RESET/ΕΠΑΝΑΡΡΥΘΜΙΣΗ ΕΡ­ΓΟΣΤΑΣΙΟΥ. Πιέστε το διακόπτη SELECT/
ΕΠΙΛΕΞΤΕ για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΤΟΥ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ
Μπορείτε να αναζητήσετε ενημερώσεις λο­γισμικού με το προϊόν. Μόλις αποδεχτείτε τις προϋποθέσεις για τη χρήση, η διαδικασία φόρτωσης και εγκατάστασης για τις ενημε­ρώσεις λογισμικού ξεκινάει αυτόματα.
Σημείωση
Εξασφαλίστε ότι το προϊόν είναι συνδεδεμέ­νο στο Ιντερνέτ.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΟΔΗΓΟΥ
Πιέστε MENU/ΜΕΝΟΥ και εισάγετε Ρυθμί­σεις συστήματος για να επιλέξετε το υπο­μενού ΡΥΘΜΙΣΗ ΟΔΗΓΟΥ. Μπορείτε να κάνετε όλες τις σημαντικές ρυθμίσεις για να θέσετε το ραδιόφωνο σε λειτουργία.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Εδώ μπορείτε να βρείτε τον αριθμό έκδοσης του χρησιμοποιηθέντος λογισμικού.
• Βγάζετε πάντοτε το φις από την πρίζα
για τον καθαρισμό.
• Προσοχή! Δεν πρέπει να μπει νερό μέσα
στη συσκευή.
• Καθαρίζετε το περίβλημα με ένα ελα-
φρώς βρεγμένο ύφασμα.
• Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά, λειαντικά ή
ισχυρά καθαριστικά.
• Μην χρησιμοποιείτε χημικά προϊόντα
(π.χ. φυσικό αέριο, οινόπνευμα) για να καθαρίσετε το περίβλημα.
Απορριψη
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επι-
στρέψτε την σε ένα καθορισμένο ση­μείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλε­κτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλ­λοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπα-
ταρίες με έναν φιλικό για το περι-
βάλλον τρόπο. Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε χρη­σιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής και συ­γκέντρωσης στην κοινότητα σας ή επικοι­νωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Καθαρισμός και φροντίδα
Page 35
35
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Τροφοδοτικό ισχύος
AC/DC Αντάπτορας Είσοδος Έξοδος Μπαταρίες (Τηλεχειρισμός)
Κύρια μονάδα
Είσοδος Κατανάλωση ισχύος
Συντονιστής (Τιούνερ) FM
Εύρος Συντονισμού Πλέγμα Συντονισμού
Ηχείο
Ισχύς εξόδου (RMS) Βελτίωση Ήχου Σύστημα Ήχου
Διαστάσεις (Π x Υ x Β) Βάρος
100-240 V~, 50/60 Hz, 0,65 A 12 V, 1,5 A 1 x CR2032 (3 V )
12 V , 1,5 A 14 W
87,5-108 MHz 0,05 MHz
5 W Flat/Jazz/Rock/Movie/Classic/Pop/News Mono
περίπου 115 x 190 x 128 mm περίπου 1,3 kg
Τεχνικά στοιχεία
Page 36
ENGLISH
36
Safety instructions
Important Safety Instructions. Please read the instructions carefully and keep them for later use.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
The lightning flash with arrow head within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerousvoltage” within the product’s enclosure that may be of sucient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons and animals.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and maintenance in­structions in the literature accompanying the device.
For safety reasons, this class II
product is provided with double or
reinforced insulation as indicated by this symbol.
Danger! Excessive sound pressure
from earphones and headphones
can cause hearing loss. If you listen to loud music for a long time, your hearing may be impaired. Set to a moderate volume.
• This product is only intended for audio
entertainment. Do not use the product for any other purpose than described in this manual in order to avoid any hazardous situation. Improper use is dangerous and will void any warranty claim.
• For household use only. Do not use
outdoors.
• Danger of suocation! Keep all packag-
ing material away from children.
• Only use under normal room temperature
and humidity conditions.
• The product is only suitable for use at moderate degrees of latitude. Do not use in the tropics or in particularly humid climates.
• Do not move the product from cold into warm places and vice versa. Condensa­tion can cause damage to the product and electrical parts.
• Do not use attachments or accessories other than recommended by the manu­facturer or sold with this product. Install in accordance with this user manual.
• When installing the product, leave suf­ficient space for ventilation (minimum 10cm around the product). Do not install in bookcases, built-in cabinets or the like.
• Do not impede ventilation by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. Do not insert any objects.
• Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products (including amplifiers) that produce heat.
• Do not shift or move the product when powered on.
• Do not touch, push or rub the surface of the product with any sharp or hard objects.
• Danger! To reduce the risk of fire or elec- tric shock, do not expose this product to rain or moisture.
• The product shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product.
• Care should be taken so that no objects or liquids enter the enclosure through openings.
• No naked flame sources, such as light­ed candles, should be placed on the product.
• Refer all servicing to authorised service agent. Do not attempt to repair the prod­uct yourself. Servicing is required when the product has been damaged in any way, such as the supply cord or plug are
Page 37
37
ENGLISH
damaged, liquid has been spilled, objects have fallen into the product, the enclo­sure is damaged, the product has been exposed to rain or moisture, does not op­erate normally, or has been dropped.
• Before connecting the product to a sock­et outlet, make sure the voltage indicated on the product corresponds to your local mains.
• Only use the provided adaptor.
• Only use the adapter that matches the
technical data.
• The adaptor power plug is used as the disconnect device; the disconnect device shall remain readily operable. To com­pletely disconnect the power input, dis­connect the adaptor power plug.
• The product may not function properly or not react to the operation of any control due to electrostatic discharge. Switch o and disconnect the appliance; reconnect after a few seconds.
• Protect the supply cord from being walked on or pinched particularly at the plug, convenience receptacles and the point where it exits from the product.
• Disconnect the adaptor power plug in case of faults during use, during lighten­ing storms, before cleaning and when not using the product for a longer period of time.
• Danger! Before cleaning, switch the product o and disconnect the adaptor power plug from the socket.
• When the product has reached the end of its service life, make it defective by dis­connecting the adaptor power plug from the socket and cutting the cord in two.
• Caution! There is danger of explosion from improper replacement of the batter­ies. Replace batteries only with the same or equivalent type of battery.
• Always change the entire battery pack. Do not mix old and new batteries, or bat­teries with dierent charge state.
• Make sure the batteries are correctly in­serted. Observe the polarity (+) plus / (-) negative on the battery and the housing.
Improperly inserted batteries can lead to leakage or, in extreme cases, a fire or an explosion.
• Never expose batteries to excessive heat (e.g. bright sun, fire), and never throw them into fire. The batteries could explode.
• Remove used batteries. Remove the bat­teries if you know that the product will not be used for a longer period of time. Otherwise, the batteries could leak and cause damage.
• Keep batteries out of reach of small chil­dren. If batteries have been swallowed, seek immediate medical attention.
• Non-rechargeable batteries must not be recharged.
• If the batteries leak, remove them with a cloth and dispose of them accordingly. Prevent battery acid from coming into contact with skin and eyes. If you do get battery acid in your eyes, flush them thoroughly with lots of water and consult a physician immediately. If battery acid comes into contact with your skin, wash the aected area with lots of water and soap.
Page 38
ENGLISH
38
Partlist
1
2 3 4 5
6
12
13 14 15
16
11 10
9
8
7
1 Display 2 MODE button 3 button 4 INFO button 5 BACK button 6 SELECT knob 7 Speaker 8 DC IN jack
9 MEMORY button 10 VOLUME - button 11 VOLUME + button 12 MENU button 13 Headphone jack 14 AUX IN jack 15 LAN socket 16 Telescope antenna
Accessories
1 x AC/DC Adaptor 1 x Remote control 1 x User manual 1 x Quick Manual Guide
Page 39
39
ENGLISH
View station/track info Sleep/snooze mode
Change mode
Set up/call up alarm
Play/pause
Fast forward/Next
Select
Increase volume +
Battery compartment
Decrease volume –
Set up/call up memory
Turn o the sound
Fast rewind/Previous
Go to menu
navigation control
turn on / standby
Note
The keys on the remote control function the same way as the keys on the device. All main functions can be accessed with the remote control. If the remote control does not work, please check the followings:
– If there any object between the product and remote control causing obstruction. – Try to darken the room or to reduce the distance between device and remote control. – Batteries are installed with correct polarity (+ to +,- to -)? – Try with brand new batteries.
Remote control
Page 40
ENGLISH
40
Connections
POWER SUPPLY
Connect the DC connector of the adaptor to the DC IN-jack. Plug the adaptor to a power socket.
AUX-IN
You can also listen to external audio devices by connecting the cable (not included) to the AUX-IN jack at the back of the product.
LAN CONNECTION
Socket of LAN / Ethernet cable connection for the cable connection of the device with the cable-connected home network.
INSERTING BATTERY
1
2
Slide the battery compartment cover in the direction of the arrow and pull it out. Insert the new battery (CR2032, 3 V ) , paying attention to correct polarity. Slide the battery compartment cover back on and let it snap into place.
Note
Remove the battery protection strip before first use.
Page 41
41
ENGLISH
Internet-radio configurationOperation
TURNING THE UNIT ON
Press the button to switch on the unit.
ADJUSTING THE ANTENNA
For optimal reception, extend the antenna, move to fully extend and adjust it.
ADJUSTING THE VOLUME
The volume can be adjusted during playback with the volume control. There are two ways to connect the radio to
the internet using an access point:
• Wireless in WLAN-Mode
The WiFi-antenna of the radio receives your DSL router signals.
• With cable using the radio’s LAN con­nection in LAN-Mode
provided an ethernet network is available.
WLAN-MODE CONFIGURATION
If you have a wireless network, the WLAN mode is the direct way to connect your radio to the Internet:
1. Simply switch the radio on and, as a
cable-free network client, it automati­cally searches all available APs (Access Points).
2. When switching on for the first time, you
must confirm the AP and perhaps enter the key. After that, the radio will always access this AP. If the AP can no longer be found, it will be registered accordingly.
LAN CONFIGURATION
If you do not have a wireless network but do have a cabled network, you can connect the Internet radio with a network.
1. Switch the radio o.
2. Connect an Ethernet cable to the LAN
socket. Once switched on and choose wired. The radio will automatically be recognized as a cable client.
Page 42
ENGLISH
42
WLAN-REGION AND WLAN-NETWORK
• Select the WLAN-Region in which you are located. The device then looks for available wireless networks. If a wireless network is not found, the device shows the notifications <No WLAN network found>. Please check in this case wheth­er your router and WLAN are switched on.
Note
Make sure that the DHCP-server of your router (Access Point) is activated. Otherwise, the WLAN connection must be configured manually. The WLAN should send out the SSID. If the SSID is not sent out, you must configure the WLAN manually.
• Select the network from which you want to operate Internet radio.
PUBLIC NETWORK CONNECTION
Select the appropriate WLAN-network by clicking on the entry of the network’s name. The connection procedure takes place automatically.
Note
In the Systems settings > Setup wizard , you can manually configure the network.
PRIVATE NETWORK CONNECTION
Select WPS connection type
If a network is protected by a WEP or WPA encryption, the query for constructing a con­nection over WPS (Wi-Fi Protected Setup) appears. If the router of your wireless net­work has a WPS function, select whether the WPS connection should be established by entering a PIN code over the WPS key on the router.
WPS connection using PIN entry
A WPS-PIN appears in the Internet radio dis­play. Enter this PIN and confirm the Internet radio with OK. The WPS connection will then be established.
Connection using WPS key
Press the WPS key on the router and then confirm the display on Internet radio with SELECT. The WPS connection is then established.
CONNECTION USING THE DIRECT EN­TROY OF THE NETWORK KEY
If you do not want to establish any connec­tion using the WPS, select the entry, No WPS and then enter the network key in the following dialogue. Confirm the entry with SELECT.
Page 43
43
ENGLISH
COMPLETING THE WLAN CONNECTION
1. The connection begins. The device
should now establish a connection with the WLAN. Once the connection has been established, the notification <Set- up-Assistant is finished> appears. Confirm the display with SELECT.
2. If the WLAN cannot be accessed (e.g.
locked for new WLAN devices) the failure notification “Connection not successful” appears.
3. In this case, check the setting of your
WLAN-router.
Note
The entered password (WEP/WPA key) will be saved and will not need to be entered again.
After a successful set-up and connection, the following display appears:
MODE
Press MODE to select between:
– Internet radio – Music Player – FM radio – AUX in
To choose the desired mode you also can call up the main menu:
1. Press MENU in any mode setting
2. Select Main menu
Page 44
ENGLISH
44
INTERNET RADIO
Press MENU in any mode setting or directly press MODE to call up Internet radio.
STATION LIST
MY FAVOURITES
Select stations from the favourites list.
LOCAL STATIONS (REGION)
Here all stations from the selected region are listed according to genre.
STATIONS (SELECTING STATION)
You can see all available stations by country (Location), popularity (Popular stations) or timeliness list (New stations).
1. Select Stations
2. Now you can select your station under the specified options.
SENDER SELECTION VIA PODCAST
Here you can list all Podcasts according to genre and country.
1. Select Podcast and press SELECT, in order to confirm the selection
2. Select a desired subfolder.
Note
You can register for free via the website http://www.wifiradio-frontier.com. This is where you can register your Internet radio using the access code. You receive the access code in the following menu point “HELP”. Via this website, you can create
Page 45
45
ENGLISH
groupings for favourites lists, add new Inter­net radio stations for your Internet radio and synchronise your station lists with other in­ternet radios.
MY ADDED STATIONS
If you have saved Podcasts via the website http://www.wifiradio-frontier.com, you can call them up here.
HELP
Select this entry to receive the access code for your Internet radio with which you can register yourself on the website http://www. wifiradio-frontier.com.
MUSIC PLAYER
Your Internet radio supports the UPnP-Pro­tocol “Universal Plug-and-Play” and DLNA (Digital Living Network Alliance). You can transfer audio files to your PC wirelessly to your Internet radio if a UPnP software is in­stalled. Using the UPnP / DLNA protocol, the Internet radio can be used as Digital Media Renderer (DMR). So you can play music files from UPnP / DLNA compliant devices on the Internet and radio, and, for example, adjust the volume from the computer.
CONNECTING MEDIAPLAYER
Connection Between Internet radio and a Media Server (NAS-Server, UPnP/DLNA Compatible Server)
1. Open the main menu and select Music Player.
2. Select from there the entry Media Li­brary/Library, in order to find available media servers.
3. The radio starts the initialisation process.
4. After a few seconds, the media server
name is inserted provided it has been found: “PC_Name: Media Server-Name”
5. If you want to connect the media server with the radio, click on the entry of the server.
Note
You might need to confirm and allow the connection on your PC.
PLAYING AUDIO FILES
1. In order to listen to audio files from the network select the function Music Play- er in the main menu or press MODE on remote control.
2. Select Shared media to start the music selection.
Page 46
ENGLISH
46
Setting FM radio stations
1. Press MODE to select FM radio stations.
2. The radio changes to the last selected station.
Note
When you switch on the radio for the first time, it conducts an automatic search of FM radio stations.
FREQUENCY SETTINGS
Set an FM radio station.
Manual frequency setting
Rotate SELECT knob to change the fre­quency in 0.05 MHz steps.
Automatic frequency setting
Press SELECT and the radio stops search­ing if an active station is found.
SAVING FM RADION STATIONS
You can save a maximum of 10 pre-set FM radio stations.
1. Set the desired FM station.
2. Press and hold MEMORY and rotate SELECT knob to pre-set a number 1
- 10.
3. Press MEMORY to confirm the entry.
4. The pre-set number of the saved station is shown.
FM RADIO STATION SELECTION
1. Press MEMORY to call up the pre-set menu.
2. Select a pre-set number with SELECT knob and confirm the selection by press­ing the SELECT knob.
Page 47
47
ENGLISH
AUX Mode
SCAN SETTING
1. Press MENU and Scan Setting will be
displayed.
2. Press SELECT knob to confirm the
selection.
AUDIO SETTING
Selecting Mono or Stereo mode.
1. Press MENU.
2. Select the Audio Setting
1. Connect the audio cable (not included) into the AUX IN jack (3.5 mm) at the rear side of the device.
2. Press MODE to select AUX as a source.
3. Start playing from the device.
Attention
Check the safety and user instruction of the external device before connection.
Page 48
ENGLISH
48
Time and Alarm settings
TIME SETTING
1. Press MENU in any mode setting and
select System settings.
2. Select Time/Date.
3. Press SELECT to confirm the selection.
4. Select the desired submenu with the
SELECT knob:
• Set Time/Date:
Manual time and date setting
• Auto update:
Selection between update from FM, Network and No update
• Set format:
Selection between 12/24 hour format
• Set time zone:
- Set daylight savings
SETTING ALARM
1. Press MENU in any mode setting and
select Main menu.
2. Select Alarms.
3. Select Alarm 1 or 2 in the main menu
or press ALARM button on the remote control.
4. Select one of the two waking times in order to save it:
Enable
Select how the alarm clock should be switched on:
• Select o to deactivate the alarm.
• Select daily, once, weekend or week
days to activate the alarm.
Time
Set the time at which the alarm should be set.
Mode
Select the mode for the alarm clock here:
• FM: Wake up with FM-Radio
• Internet Radio: Wake up with Internet
radio
• Buzzer: Wake up with alarm tone
Volume (0-32)
Here you can set the volume with which the alarm clock will be switched on.
Save
Save the alarm setting.
Note: During alarm you can change the snooze period by repeatedly pressing on the SNOOZE button on the remote control.
SWITCHING OFF THE ALARM TONE
Once the alarm sounds, press
and the
alarm is switched o.
Page 49
49
ENGLISH
General Settings
SETTING THE SLEEP-TIMERS
Select Sleep in the main menu or press SLEEP button repeatedly on the remote control.
Press Sleep to select a period of time:
• [15 MINS]
• [30 MINS]
• [45 MINS]
• [60 MINS]
• [75 MINS]
• [90 MINS]
• [OFF]
If the sleep timer is not pre-selected, the de­fault setting is OFF.
SYSTEM SETTINGS
To enter the System setting press MENU at any mode.
Menu > System settings
1. Press MENU and select System settings.
2. The submenu will then be displayed.
EQUALISER
Here you can select pre-set sound formats or create one of your own. Select a sound format:
Normal, Flat, Jazz, Rock, Movie, Classic, Pop, News, My EQ
The sound setting is accepted right away. In My EQ profile set up setting, you can create your own setting for the sound.
Network Selection
Select this entry to display the list of net­works with which the Internet radio can es­tablish an automatic connection or select the entry network assistant to search available networks.
TIME/DATE
Follow the instructions in the section on set­ting time.
Page 50
ENGLISH
50
Cleaning and care
LANGUAGE SELECTION
1. Press MENU and enter System settings
to select the submenu LANGUAGE.
2. Select a language.
FACTORY SETTING
Press MENU and enter System settings to select the submenu FACTORY RESET. Press
SELECT knob to confirm the selection.
UPDATING THE SOFTWARE
You can search software updates with the product. Once you have accepted the con­ditions for use, the download and installation procedure for the new software updates be­gins automatically.
Note
Make sure that the product is connected to the Internet.
SETUP WIZARD
Press MENU and enter System settings to select the submenu SETUP WIZARD. You can set up all settings important for bringing radio into operation
INFO
Here you can find the version number of the currently used software.
• Always pull the power plug from the pow-
er outlet before cleaning.
• Caution! Water must not enter the device.
• Clean the housing with a slightly damp
cloth.
• Do not use any sharp, abrasive or aggres-
sive cleaning agents.
• Do not use any chemicals (e. g. gas, alco-
hol) to clean the housing.
Disposal
Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
Please dispose of batteries in an
environmentally friendly manner Do
not put batteries into the household waste. Please use the return and collection systems in your community or contact the dealer where you purchased the product.
Page 51
51
ENGLISH
Technical Data
Power supply
AC/DC Adaptor Input Output Batteries (Remote Control)
Main unit
Input Power consumption
Tuner FM
Tuning Range Tuning Grid
Speaker
Output power (RMS) Sound Enhancement Sound System
Dimension (W x H x D) Weight
100-240 V~, 50/60 Hz, 0.65 A 12 V, 1.5 A 1 x CR2032 (3 V )
12 V , 1.5 A 14 W
87.5-108 MHz
0.05 MHz
5 W Flat/Jazz/Rock/Movie/Classic/Pop/News Mono
approx. 115 x 190 x 128 mm approx. 1.3 kg
Page 52
ESPAÑOL
52
Instrucciones de seguridad
IInstrucciones importantes de seguridad. Lea cuidadosamente las instrucciones y consérvelas para usarlas en el futuro.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
El rayo con punta de flecha en un triángulo equilátero advierte al
usuario de la presencia de “tensión peligrosa” no aislada dentro del chasis del producto que puede tener la magnitud su­ficiente como para constituir un riesgo de electrocución a personas y animales.
El símbolo de exclamación en un
triángulo equilátero advierte al
usuario de la presencia de instruc­ciones importantes de uso y mantenimien­to en la documentación que acompaña al dispositivo.
Por motivos de seguridad, este
adaptador de clase II se suministra
con aislamiento doble o reforzado, tal como se indica con este símbolo.
¡Peligro! Una presión sonora exce-
siva de auriculares puede provocar
pérdidas de oído. Si escucha músi­ca alta durante un tiempo prolongado, pue­de sufrir carencias en su oído. Establezca un volumen moderado.
• Este producto está diseñado exclusiva-
mente para el entretenimiento con audio. No use el producto para otros fines que los descritos en este manual para evitar situaciones de riesgo. El uso inadecuado es peligroso y anularía la garantía.
• Solo para uso doméstico. No usar en
exteriores.
• ¡Riesgo de asfixia! Mantenga el material
de embalaje alejado de los niños.
• Use exclusivamente condiciones norma­les de temperatura y humedad ambiente.
• El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud templados. No lo use en los trópicos ni en climas es­pecialmente húmedos.
• No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensación puede dañar el producto y sus piezas eléctricas.
• No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados por el fa­bricante o vendidos junto con este pro­ducto. Instálelo siguiendo el manual del usuario.
• Al instalar el aparato, se debe dejar es­pacio suficiente para su ventilación (Por lo menos 10 cm alrededor del producto). No colocar en librerías, armarios empo­trados o similar.
• No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros ele­mentos como pudieran ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No inser­tar ningún objeto.
• No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas, fogones ni otros productos (incluyendo amplificado­res) que generen calor.
• No mueva el producto cuando esté encendido.
• No toque, presione ni frote la superfi­cie del producto con objetos afilados o puntiagudos.
• ¡Peligro! Para reducir el riesgo de electro- cución, no exponga el producto a la lluvia ni la humedad.
• El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse obje­tos llenos de líquido, como jarrones, so­bre el producto.
• Asegúrese de que no se introduzcan ob­jetos ni líquidos por las aperturas.
• No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto.
• Dirija cualquier servicio a un agente au­torizado. No intente reparar usted mismo el producto. Es necesaria la asistencia
Page 53
53
ESPAÑOL
cuando se haya dañado el producto de cualquier modo, como si el cable de ali­mentación o el enchufe están dañados, si se ha derramado líquido o han entrado objetos en el producto, si se ha dañado el chasis, si el producto se ha visto expues­to a la lluvia o la humedad, si no funciona con normalidad, o si ha caído.
• Antes de conectar el producto a la toma de corriente, asegúrese de que la tensión indicada en el producto coincida con su alimentación local.
• Utilice únicamente el adaptador incluido.
• Utilice solo el adaptador que coincida con
los datos técnicos.
• El enchufe del adaptador de corriente se utiliza como dispositivo de desco­nexión; el dispositivo de desconexión permanecerá fácilmente operativo. Para desconectar por completo la entrada de alimentación, desconecte el enchufe del adaptador de corriente.
• Debido a una descarga electrostática es posible que el producto no funcione correctamente, o que no reaccione a los controles. Apague y desconecte el apa­rato; vuelva a conectarlo al cabo de unos segundos.
• Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, particular­mente en el enchufe, los receptáculos de comodidad y el punto por el que salen del producto.
• Desconecte el enchufe del adaptador de corriente en caso de que se produzcan fallos durante el uso, durante tormentas eléctricas, antes de limpiarlo y cuando el producto no se utilice durante un período de tiempo largo.
• ¡Peligro! Antes de proceder a la limpie- za, apague el producto y desconecte de la toma el enchufe del adaptador de corriente.
• Cuando el producto ha alcanzado el fi­nal de su vida útil, déjelo inutilizable des­conectando de la toma el enchufe del adaptador corriente y cortando el cable en dos.
• ¡Precaución! Riesgo de explosión en
caso de cambio inadecuado de baterías. Sustituya las baterías exclusivamente con el mismo tipo de batería o equivalente.
• Cambie siempre todas las baterías. No mezcle baterías nuevas y usadas, ni ba­terías en distintos estados de carga.
• Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas. Observe la polaridad (+) positivo / (-) negativo en la batería y el chasis. Las baterías introdu­cidas incorrectamente pueden provocar fugas o, en casos extremos, incendio o explosión.
• No exponga nunca las baterías a un calor excesivo (como el sol o el fuego), ni las tire nunca al fuego. Las baterías podrían explotar.
• Saque las baterías usadas. Saque las ba­terías si no va a usar el dispositivo duran­te un periodo de tiempo prolongado. En caso contrario, las baterías podrían tener fugas y provocar daños.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de niños pequeños. Si se tragan las bate­rías, consiga ayuda médica de inmediato.
• Las baterías no recargables no deben recargarse.
• Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y deséchelas de forma adecua­da. Evite que el ácido de las baterías en­tre en contacto con la piel y los ojos. Si entra ácido de las baterías en los ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y consulte a un médico de inme­diato. Si el ácido de las baterías entra en contacto con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón.
Page 54
ESPAÑOL
54
Lista de piezas
1
2 3 4 5
6
12
13 14 15
16
11 10
9
8
7
1 Pantalla 2 Botón MODE/MODO 3 Botón 4 Botón INFO 5 Botón BACK/ATRÁS 6 Rueda de SELECT/SELECCIÓN 7 Altavoz 8 Toma de entrada CC
9 Botón MEMORY/MEMORIA 10 Botón VOLUME –/VOLUMEN – 11 Botón VOLUME +/VOLUMEN + 12 Botón MENU/MENÚ 13 Entrada de auriculares 14 Toma de AUX IN/entrada AUX 15 Ranura LAN 16 Antena telescópica
Accesorios
1 x Adaptador CC/CA 1 x Mando a distancia 1 x Manual del usuario 1 x Guía de inicio rápido
Page 55
55
ESPAÑOL
Ver info de canal/pista Modo inactivo/despertador
Cambiar modo
Config./activar alarma
Reproducir/Pausa
Repr. rápido/Siguiente
Seleccionar
Aumentar volumen
Compartimento de batería
Disminuir volumen
Config./activar memoria
Apagar el sonido
Retr. rápido/Anterior
Ir a menú
control de navegación
encendido/espera
Nota
Las claves del mando a distancia funcionan de la misma forma que las claves del dispositivo. Se puede acceder a todas las principales funciones con el mando a distancia. Si el mando a distancia no funciona, comprueba lo siguiente:
– Si hay algún objeto entre el producto y el mando a distancia que provoca una obstrucción. – Pruebe a oscurecer la habitación o reducir la distancia entre el dispositivo y el mando a distancia. – ¿Las pilas están instaladas con la polaridad correcta (+ con +,- con -)? – Pruebe con pilas nuevas.
Mando a distancia
Page 56
ESPAÑOL
56
Conexiones
ALIMENTACIÓN
Conexte el conector CC del adaptador a la toma de entrada CC. Enchufe el adaptador a una toma eléctrica.
AUX-IN/Entrada AUX
También puede escuchar dispositivos de au­dio externos conectando el cable (no inclui­do) a la toma de AUX-IN/entrada AUX en la parte posterior del producto.
CONEXIÓN LAN
Ranura de conexión de cable LAN/Ethernet para la conexión del cable del dispositivo a la red doméstica conectada por cable.
INSERCIÓN DE LAS PILAS
1
2
Deslice el compartimento de la batería en la dirección de la flecha y extráigala. Inserte la pila nueva (CR2032, 3 V ), poniendo atención en hacerlo con la polaridad correc­ta. Vuelva a colocar el compartimento de la batería y deslícelo en su lugar.
Nota
Retire la tira de protección de la pila antes de utilizarla por primera vez.
Page 57
57
ESPAÑOL
Configuración de radio­Internet
Funcionamiento
ENCENDIDO DE LA UNIDAD
Pulse el botón de para encender el aparato.
AJUSTE DE LA ANTENA
Para una recepción óptima, extienda la an­tena, muévala para que se quede totalmente desplegada y ajústela.
AJUSTE DEL VOLUMEN
El volumen se puede ajustar durante la re­producción con el control de volumen.
Existen dos métodos para conectar la radio a Internet usano el punto de acceso:
• Inalámbrico en modo WLAN
La antena WiFi de la radio recibe las señales del router de alta velocidad.
• Con cable, usando la conexión LAN de la radio en modo LAN
siempre que haya una red Ethernet disponible.
CONFIGURACIÓN DE MODO WLAN
Si tiene una red inalámbrica, el modo WLAN es la forma directa de conectar su radio a Internet:
1. Solo tiene que encender la radio y, como
cliente de una red inalámbrica, busca automáticamente todos los puntos de acceso disponibles.
2. Cuando se encienda por primera vez,
deberá confirmar el punto de acceso y puede que deba introducir la clave. A continuación, la radio siempre accede­rá a este punto de acceso. Si ya no se puede encontrar el punto de acceso, se registrará pertinentemente.
CONFIGURACIÓN LAN
Si no tiene una red inalámbrica, pero dispo­ne de una red con cable, puede conectar la radio Internet con una red.
1. Apague la radio.
2. Conecte un cable Ethernet a la ranura
LAN. Una vez encendida, seleccione la opción con cable. La radio se reconocerá automáticamente como cliente de cable
Page 58
ESPAÑOL
58
REGIÓN WLAN Y RED WLAN
• Seleccione la región WLAN donde resi­da. Entonces, el dispositivo buscará las redes inalámbricas disponibles. Si no se encuentra una red inalámbrica, el dispo­sitivo mostrará la notificación <No WLAN network found> (No se encuentra red WLAN). En este caso, compruebe si el router y la WLAN están encendidos.
Nota
Asegúrese de que el servidor DHCP de su router (punto de acceso) esté activado. De lo contrario, la conexión WLAN se deberá confugurar manualmente. La WLAN deberá enviar la SSID. Si no se envía la SSID, deberá configurar la WLAN manualmente.
• Seleccione la red desde la que quiere operar la radio Internet.
CONEXIÓN A RED PÚBLICA
Seleccione la red WLAN adecuada haciendo clic en la entrada con el nombre de la red. El procedimiento de conexión se llevará a cabo automáticamente.
Nota
En Configuración del sistema > Asistente de configuración, puede configurar la red manualmente.
CONEXIÓN A RED PRIVADA
Seleccione el tipo de conexión WPS
Si una red está protegida con un cifrado WEP o WPA, aparecerá la consulta para construir una conexión sobre WPS (Confi­guración protegida por WiFi). Si el router de la red inalámbrica tiene una función WPS, seleccione si la conexión WPS se debe es­tablecer introduciendo un código PIN en la clave WPS del router.
Conexión WPS introduciendo el PIN
Aparecerá un PIN WPS en la pantalla de la radio Internet. Introduzca este PIN y confir­me la radio Internet con OK. La conexión WPS se establecerá entonces.
Conexión con clave WPS
Pulse la clave WPS en el router y confirme la pantalla en la radio Internet con SELECT/ selección. La conexión WPS se establecerá entonces.
CONEXIÓN UTILIZANDO LA INTRODUC­CIÓN DIRECTA DE LA CLAVE DE RED
Si no desea establecer ninguna conexión mediante WPS, seleccione la entrada No WPS y, a continuación, introduzca la clave de red en el siguiente cuadro. Confirme la entrada con la rueda de SELECT/selección.
Page 59
59
ESPAÑOL
FINALIZAR LA CONEXIÓN WLAN
1. Se establece la conexión. Ahora el dis-
positivo debe establecer una conexión con la WLAN. Una vez establecida la co­nexión, aperecerá la notificación <Set- up-Assistant is finished> (Asistente de configuración finalizado). Confirme la pantalla con SELECT/selección.
2. Si no se puede acceder a la WLAN (por
ejemplo, está bloqueaa para dispositi­vos WLAN nuevos), aparecerá la noti­ficación de error “Connection not suc­cessful” (La conexión no se ha realizado correctamente).
3. En este caso, compruebe la configura-
ción de su router WLAN.
Nota
La contraseña introducida (clave WEP/WPA) se guardará y no será necesario volverla a introducir.
Cuando la configuración se realice correcta­mente, aparecerá la siguiente pantalla:
MODO
Pulse MODE/MODO para seleccionar entre:
– Radio Internet – Reproductor de música – Radio FM – Entrada AUX
Para elegir el modo eseado, también puede activar el menú principal:
1. Pulse MENU/MENÚ en cualquier op-
ción de modo
2. Seleccione el menú principal
Page 60
ESPAÑOL
60
RADIO INTERNET
Pulse MENU/MENÚ en cualquier opción de modo o pulse directamente MODE/MODO para activar la radio Internet.
LISTA DE EMISORAS
MIS FAVORITOS
Seleccione emisoras de la lista de emisoras.
EMISORAS LOCALES (REGIÓN)
Aquí tiene todas las emisoras de la región seleccionada según su género musical.
EMISORAS (SELECCIÓN DE EMISORA)
Puede ver todas las emisoras disponibles por país (ubicación), popularidad (emisoras populares) o lista de antigüedad (emisoras nuevas).
1. Seleccione la opción de emisoras.
2. Ahora podrá seleccionar la emisora en las opciones especificadas.
SELECCIÓN DE GÉNERO MEDIANTE PODCAST
Aquí puede ver todos los podcasts según en género y el país.
1. Seleccione podcast y pulse SELECT/ selección para poder confirmar la selección.
2. Seleccione una subcarpeta.
Nota
Puede registrarse gratis en el sitio web http:// www.wifiradio-frontier.com. Aquí es donde puede registrar su radio Internet con el códi-
Page 61
61
ESPAÑOL
go de acceso. Recibirá el código de acceso en el siguiente punto de menú “HELP”. En este sitio web, puede crear grupos con sus listas favoritas, añadir emisoras de radio Inter­net para su radio en Internet y sincronizar sus listas de emisoras con otras radios Internet.
MIS EMISORAS AÑADIDAS
Si ha guardado podcasts en el sitio web http://www.wifiradio-frontier.com, puede re­cuperarlos aquí.
AYUDA
Seleccione esta entrada para recibir el códi­go de acceso a su radio Internet con el que puede registrarse en el sitio web http://www. wifiradio-frontier.com.
REPRODUCTOR DE MÚSICA
Su radio Internet es compatible con el pro­tocolo UpnP “Universal Plug-and-Play” y DLNA (Digital Living Network Alliance). Pue­de transferir archivos de audio desde su equipo de forma inalámbrica hasta la radio Internet si tiene instalado un software UPnP. Utilizando el protocolo UPnP/DLNA, la radio Internet se puede utilizar como procesador multimedia digital (DMR). De esta forma, puede reproducir archivos de música desde dispositivos compatibles con UPnP/DLNA en Internet y en la radio, y, por ejemplo, ajus­tar el volumen desde el ordenador.
CONEXIÓN DE UN REPRODUCTOR MULTIMEDIA
Conexión entre la radio Internet y un servidor multimedia (servidor NAS, servidor compati­ble con UPnP/DLNA)
1. Abra el menú principal y seleccione Me­dia Player.
2. Seleccione ahí la entrada Media Library/ Library (Biblioteca multimedia/Biblioteca) para poder encontrar los servidores mul­timedia disponibles.
3. La radio comienza el proceso de inicialización.
4. Tras unos segunos, el nombre del servi­dor multimedia se insertará, siempre que se haya encontrado: “Nombre_ordena­dor: Nombre servidor multimedia”.
5. Si desea conectar el servidor multimedia con la radio, haga clic en la entrada del servidor.
Nota
Es posible que tenga que confirmar y permi­tir la conexión en el ordenador.
REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS DE AUDIO
1. Para poder escuchar archivos de audio desde la red, seleccione la función Mu- sic Player/Reproductor de música en el menú principal o pulse MODE/MODO en el mano a distancia.
2. Seleccione Shared media/Soporte com- partido para iniciar la selección musical.
Page 62
ESPAÑOL
62
1. Pulse MODE/MODO para seleccionar
emisoras de radio FM.
2. La radia cambia a la última emisora seleccionada.
Nota
Cuando encienda la radio pro primera vez, realizará una búsqueda auiomática de emi­soras de radio FM.
CONFIGURACIÓN DE FRECUENCIA
Elija una emisora de radio FM.
Manual frequency setting
Gire la rueda SELECT/selección para cam­biar la frecuencia en tramos de 0,05 MHz.
Configuración de frecuencia automática
Pulse SELECT/selección y la radio dejará de buscar si se encuentra una emisora activa.
GRABACIÓN DE EMISORAS DE RADIO FM
Puede guardar un máximo de 10 emisoras de radio FM prestablecidas.
1. Elija la emisora de radio FM que prefiera.
2. Pulse y mantenga pulsada la opción
MEMORY/MEMORIA y gire la rueda de SELECT/selección para prestablecer
un número entre 1 y 10.
3. Pulse MEMORY/MEMORIA para confir-
mar la entrada.
4. Se muestra el número prestablecido de la emisora guardada.
SELECCIÓN DE EMISORA DE RADIO FM
1. Pulse MEMORY/MEMORIA para acti­var el menú prestablecido.
2. Seleccione un número prestablecido con la rueda de SELECT/selección y confirme la selección pulsando la rueda de SELECT/selección.
Configuración de emisoras de radio FM
Page 63
63
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN DE ESCANEO
1. Pulse MENU/MENÚ y se mostrará la
opción de escaneo (Scan Setting).
2. Pulse la rueda SELECT/selección para
confirmar la selección.
AUDIO SETTING/CONFIGURACIÓN DE AUDIO
Seleccione el modo mono o estéreo.
1. Pulse MENU/MENÚ.
2. Seleccione la opción de configuración de audio (Audio Setting).
1. Conecte el cable de audio (no incluido) a la toma de AUX IN/entrada AUX (3,5 mm) en la parte posterior del dispositivo.
2. Pulse MODE/MODO para seleccionar AUX como fuente.
3. Empiece a jugar desde el dispositivo.
Atención
Compruebe las instrucciones de seguridad y el manual de usuario del dispositivo externo antes de la conexión.
Modo AUX
Page 64
ESPAÑOL
64
CONFIGURACIÓN DE HORA
1. Pulse MENU/MENÚ en cualquier
opción de modo y seleccione la opción de configuración del sistema.
2. Seleccione (Time/Date)/(Fecha/Hora).
3. Pulse SELECT/selección para confirmar
la selección.
4. Seleccione el submenú que prefiera con
la rueda SELECT/selección:
• Set Time/Date (Establecer fecha/hora):
Establecimiento manual de fecha y hora
• Auto update (Actualización automá­tico):
Seleccione entre actualizar desde FM, red o no actualizar
• Set format (Establecer formato):
Seleccopne entre el formato 12/24 horas
• Set time zone (Establecer zona horaria):
- Establece el horario de invierno/verano
CONFIGURACIÓN DE ALARMA
1. Pulse MENU/MENÚ en cualquier op-
ción de modo y seleccione la opción de menú principal.
2. Seleccione Alarms (Alarmas).
3. Seleccione Alarm/Alarma 1 o 2 en el
menú principal o pulse el botón ALARM en el mando a distancia.
4. Seleccione una de las dos horas de des­pertar para guardarla:
Enable (Activar)
Seleccione cómo se debe encender la alarma:
• Seleccione OFF para desactivar la alarma.
• Seleccione entre las opciones a diario, fin
de semana o días entre semana para ac­tivar la alarma.
Time (Hora)
Establezca la hora en la que debe sonar la alarma.
Mode (Modo)
Seleccione el modo para la alarma aquí:
• FM: Despertar con radio FM
• Radio Internet: Despertar con radio
Internet
• Buzzer (timbre): Despertar con tono de
alarma
Volume (Volumen) (0-32)
Aquí puede establecer el volumen con el que se activará la alarma.
Save (Guardar)
Guarda la configuración de la alarma.
Nota: Cuando la alarma suene, podrá cam­biar el período de cabezada repitiendo repe­titivamente el botón SNOOZE/CABEZADA en el mando a distancia.
APAGADO DEL TONO DE ALARMA
Una vez que suene la alarma, pulse el botón de
y se apagará la alarma.
Configuración de hora y alarma
Page 65
65
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN DEL DESPERTADOR
Seleccione Sleep/Reposo (Dormir) en el menú principal o pulse el botón SLEEP/ REPOSO repetidamente en el mando a distancia.
Pulse SLEEP/Reposo para seleccionar un período de tiempo:
• [15 MINS]
• [30 MINS]
• [45 MINS]
• [60 MINS]
• [75 MINS]
• [90 MINS]
• [OFF]
Si no se preselecciona el despertador, la op­ción predeterminada estará desactivada.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Para entrar en la configuración del sistema, pulse MENU/MENÚ en cualquier modo.
Menu > System settings/Menú > Configu­ración del sistema
1. Pulse MENU/MENÚ y seleccione Sys­tem settings.
2. A continuación aparecerá el submenú.
EQUALISER/ECUALIZADOR
Aquí puede preseleccionar los formatos de sonido prestablecidos o crear los suyos propios. Seleccione un formato de sonido:
Normal, Flat, Jazz, Rock, Movie, Classic, Pop, News, My EQ (Mi ecualizador)
El ajuste de sonido se aceptará de inmediato. En la opción My EQ profile set up (Confi­guración de perfil My EQ), puede crear su propio ajuste para el sonido.
Selección de red
Seleccione esta entrada para mostrar la lista de redes con las que la radio Internet puede esta­blecer una conexión automática o seleccione el asistente de red para buscar redes disponibles.
(TIME/DATE)/(HORA/FECHA)
Siga las instrucciones en la sección sobre ajuste de la hora.
Ajustes generales
Page 66
ESPAÑOL
66
SELECCIÓN DE IDIOMA
1. Pulse MENU/MENÚ y acceda a System
settings para seleccionar el submenú LANGUAGE/IDIOMA.
2. Seleccione un idioma.
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
Pulse MENU/MENÚ y acceda a System set- tings para seleccionar el submenú FACTORY RESET /RESTABLECIMIENTO A VALORES DE FÁBRICA. Pulse la rueda de SELECT/
selección para confirmar la selección.
ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE
Puede buscar actualizaciones de soft­ware con el producto. Una vez aceptadas las condiciones de uso, el procedimiento de descarga e instalación para las actua­lizaciones de software nuevas comenzará automáticamente.
Nota
Asegúrese de que el producto esté conec­tado a Internet.
ASISTENTE DE CONFIGURACIÓN
Pulse MENU/MENÚ y acceda a System set- tings para seleccionar el submenú SETUP WIZARD (Asistente de configuración). Puede configurar todas las opciones importantes para poner en funcionamiento la radio.
INFO
Aquí encontrará el número de versión del software en uso.
• Desenchufe siempre el cable de alimen-
tación de la toma antes de limpiar el aparato.
• ¡Precaución! No debe entrar agua en el
dispositivo.
• Limpie la carcasa con un paño ligeramen-
te humedecido.
• No utilice ningún agente de limpieza abra-
sivo, agresivo o ácido.
• No utilice ningún producto químico (por
ejemplo, gas o alcohol) para limpiar la carcasa.
Eliminación
No deseche este aparato como re­siduo doméstico convencional. De-
vuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electróni­cas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el me­dio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información.
Deshágase de las pilas de forma res-
petuosa con el medioambiente. No
tire las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto con el vendedor al que compró el producto.
Limpieza y cuidados
Page 67
67
ESPAÑOL
Suministro de alimentación
Adaptador CC/CA Entrada Salida Pilas (mando a distancia)
Unidad principal
Entrada Consumo energético
Sintonizador FM
Rango de sintonizador Rejilla de sintonizador
Altavoz
Potencia de salida (RMS) Mejora de sonido Sistema de sonido
Dimensiones (An x Al x L) Peso
100-240 V~, 50/60 Hz, 0,65 A 12 V, 1,5 A 1 x CR2032 (3 V )
12 V , 1,5 A 14 W
87,5-108 MHz 0,05 MHz
5 W Flat/Jazz/Rock/Movie/Classic/Pop/News Mono
aprox. 115 x 190 x 128 mm aprox. 1,3 kg
Datos técnicos
Page 68
FRANÇAIS
68
Consignes de securite
Consignes de sécurité importantes Lire les instructions attentivement et les conserver pour les consulter par la suite.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
Le symbole d’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral a pour
objectif d’alerter l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur du produit, pouvant être susamment forte pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un
triangle équilatéral vise à alerter
l’utilisateur de la présence d’ins­tructions importantes pour l’utilisation et l’entretien dans les documents accompa­gnant l’appareil.
Pour des raisons de sécurité, cet
adaptateur de Classe II est fourni
avec une isolation doublée ou ren­foncée tel indiqué par ce symbole
Danger ! Un volume sonore ex-
cessif durant l’écoute avec des
écouteurs ou un casque peut entraîner une perte auditive. L’écoute pro­longée de musique à volume élevé peut en­dommager votre audition. Régler le volume raisonnablement.
• Cet appareil est destiné uniquement au
divertissement audio. Afin d’éviter une si­tuation dangereuse, ne pas utiliser le pro­duit pour un usage autre que celui décrit dans cette notice. Une mauvaise utilisa­tion est dangereuse et rendra la garantie caduque.
• Réservé à un usage familial. Ne pas utili-
ser cet appareil à l’extérieur.
• Risque d’asphyxie ! Garder tous les
emballages hors de portée des enfants.
• Utiliser uniquement dans des conditions normales de température et d’humidité.
• Le produit convient uniquement à des cli­mats modérés. Ne pas utiliser sous une latitude tropicale ou dans un climat parti­culièrement humide.
• Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice versa. Le condensation peut endommager le pro­duit et les pièces électriques.
• Ne pas utiliser d’accessoires non recom­mandés par le fabricant ou non vendus avec ce produit. Installer selon cette notice.
• Lors de l’installation de l’appareil, laisser susamment d’espace pour une venti­lation adéquate (minimum 10 cm autour du produit). Ne pas l’installer dans des bibliothèques, des armoires intégrées ou équivalent.
• Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures avec des objets comme des journaux, du linge de table, des ri­deaux, etc. Ne pas insérer un quelconque objet dans les fentes.
• Ne pas installer pas près de toute source de chaleur telle qu’un radiateur, une bouche de chaleur, une cuisinière ou autre appareil (y compris amplificateur) qui émet de la chaleur.
• Ne pas déplacer le produit lorsqu’il est en marche.
• Ne pas toucher, appuyer ou gratter la sur­face du produit avec des objets coupants ou durs.
• Danger! Pour réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer ce produit à la pluie ou à l’humidité.
• L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures, et aucun objet rempli de liquide comme un vase ne doit y être posé.
• Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de liquide dans le produit par les ouvertures.
• Ne pas poser de flamme telle qu’une bougie allumée sur l’appareil.
Page 69
69
FRANÇAIS
• Confier l’entretien et les réparations à un réparateur agréé. Ne pas essayer de réparer l’appareil vous-même. Une répa­ration est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon élec­trique ou la prise sont endommagés, si du liquide a été répandu sur l’appareil, si des objets sont tombés dedans, si le boîtier est endommagé, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou si l’appareil est tombé.
• Avant de brancher l’appareil sur une prise électrique, vérifier que la tension indi­quée sur le produit correspond à celle du secteur.
• N’utilisez que l’adaptateur fourni.
• Utilisez uniquement l’adaptateur corres-
pondant aux caractéristiques techniques.
• La fiche d’alimentation de l’adaptateur sert de dispositif de débranchement et doit rester accessible. Pour déconnecter complètement l’entrée d’alimentation, débranchez la fiche d’alimentation de l’adaptateur.
• Le produit peut mal fonctionner ou ne pas réagir aux boutons en raison d’une décharge électrostatique. Éteignez et débranchez l’appareil, puis rebranchez-le quelques secondes plus tard.
• Protégez le cordon d’alimentation pour qu’il ne soit pas trépigné ou pincé en particulier au niveau de la prise, les prises de courant et le point où la prise sort de l’appareil.
• Débranchez la fiche d’alimentation de l’adaptateur en cas de défaillance pen­dant l’utilisation, pendant les orages, avant le nettoyage et si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant une longue durée.
• Danger ! Avant un nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez la fiche d’ali­mentation de l’adaptateur de la prise électrique.
• Quand le produit est en fin de durée de vie, rendez-le inutilisable en débranchant
la fiche d’alimentation de l’adaptateur et en coupant le cordon en deux.
• Attention ! Risque d’explosion en cas de
mauvais remplacement des piles. Rem­placez uniquement les piles par des piles du même type ou d’un type équivalent.
• Changez toujours le bloc-pile entier. Ne mélangez pas des piles usagées et les piles neuves, ou des piles avec des états de charge diérents.
• Assurez-vous que les piles soient bien insérées. Respectez les polarités (+) plus/ (-) négative sur la pile et le boîtier. Des piles mal insérées peuvent fuir ou, dans les cas extrêmes, causer un incendie ou une explosion.
• N’exposez jamais des piles à une chaleur excessive (p.ex. le soleil, le feu), et ne les jetez jamais au feu. Les piles pourraient exploser.
• Retirez les piles usagées. Retirez les piles si vous savez que l’appareil ne sera pas utilisé pendant longtemps. Sinon, les piles peuvent fuir et endommager.
• Conservez les piles hors de la portée des jeunes enfants. Si des piles ont été ava­lées, obtenez immédiatement des soins médicaux.
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
• Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un tissu et jetez-les en conséquence. Évitez que l’acide des piles ne touche la peau et les yeux. En cas de contact avec vos yeux, rincez-les abondamment à l’eau et consultez un médecin immédiatement. En cas de contact avec votre peau, la­vez la zone aectée avec de l’eau et du savon.
Page 70
FRANÇAIS
70
Liste des pièces
1
2 3 4 5
6
12
13 14 15
16
11 10
9
8
7
1 Ecran 2 Touche MODE (Mode) 3 Touche 4 Touche INFO (Info) 5 Touche BACK (Précédent) 6 Molette SELECT (Sélectionner) 7 Haut-parleur 8 Prise d’entrée CC
9 Touche MEMORY (Mémoire) 10 Touche VOLUME – (Volume –) 11 Touche VOLUME + (Volume +) 12 Touche MENU (Menu) 13 Prise d’écouteurs 14 Prise AUX IN (Entrée auxiliaire) 15 Prise LAN 16 Antenne télescopique
Accessoires
1 x Adaptateur CA/CC 1 x Télécommande 1 x Manuel d’utilisation 1 x Guide de démarrage rapide
Page 71
71
FRANÇAIS
Voir station/info piste Mode Sommeil/Ronfleur
Changer mode
Réglage/réveil alarme
Lecture/pause
Avance rapide/Suivant
Sélectionner
Augmenter le volume +
Compartiment de la pile
Baisser le volume
Réglage/rappel mémoire
Sourdine
Retour rapide/Précédent
Accès au menu
Commande navigation
Allumer/Veille
NB
Les touches de la télécommande fonctionnent de la même manière que celles sur l’appareil. Toutes les fonctions principales peuvent être accédées avec la télécommande. Si la télécom­mande ne fonctionne pas, veuillez vérifier les éléments suivants:
– Si un objet cause une obstruction entre l’appareil et la télécommande. – Essayez d’assombrir la pièce ou de diminuer la distance entre l’appareil et la télécommande. – Les piles sont-elles insérées selon la bonne polarité (+ à +, - à -) ? – Essayez avec des piles neuves.
Télécommande
Page 72
FRANÇAIS
72
Branchements
ALIMENTATION DU SECTEUR
Branchez la connexion CC de l’adaptateur à la prise d’entrée CC. Branchez l’adaptateur à une prise électrique.
AUX-IN (Entrée auxiliaire)
Vous pouvez aussi écouter des dispositifs audio externes en branchant le cordon (non fourni) à la prise AUX-IN (Entrée auxiliaire) à l’arrière de l’appareil.
CONNEXION LAN
Prise LAN/cordon de branchement Ethernet pour le branchement de l’appareil au réseau domestique filaire.
INSERTION DE LA PILE
1
2
Faites glisser le cache du compartiment de la pile dans le sens de la flèche et retirez-le. Insérez la nouvelle pile (CR2032, 3 V ) en respectant la bonne polarité. Faites glisser le cache du compartiment de la pile pour le refermer et faites-le cliquer en position.
NB
Retirez la languette de protection de la pile avant la première utilisation.
Page 73
73
FRANÇAIS
Configuration de la radio Internet
Fonctionnement
ALLUMER L’APPAREIL
Appuyez sur la touche (Alimentation) pour allumer l’appareil.
REGLAGE DE L’ANTENNE
Pour une réception optimale, déployez l’an­tenne, tirez-la complètement et réglez-la.
REGLAGE DU VOLUME
Le volume peut être réglé avec la touche du volume durant la lecture.
Deux méthodes sont possibles pour connecter la radio à Internet en utilisant un point d’accès:
• Sans fil en Mode WLAN
L’antenne Wifi de la radio capte les signaux de votre routeur DSL.
• Avec le cordon en utilisant la connexion LAN de la radio en Mode LAN.
A condition qu’un réseau Ethernet soit disponible.
CONFIGURATION DU MODE WLAN
Si votre réseau est sans fil, le mode WLAN est la méthode simple pour connecter votre radio à l’internet:
1. Allumez simplement la radio, et comme
utilisateur d’un réseau sans fil, il recherche automatiquement tous les points d’accès disponibles (Points d’Accès).
2. Lors de la première mise en marche, il
vous faut confirmer les points d’accès et éventuellement saisir la clé. Alors, la ra­dio accèdera toujours ce point d’accès. Si le point d’accès ne peut plus être trou­vé, cela sera retenu en conséquence.
CONFIGURATION LAN
Si vous ne possédez pas de réseau sans fil mais avez un réseau filaire, la radio Internet peut être connectée à un réseau.
1. Eteignez la radio.
2. Branchez un cordon Ethernet à la prise
LAN. Après la mise en marche et avoir choisi ‘filaire’. La radio sera automatique­ment reconnue comme utilisateur filaire.
Page 74
FRANÇAIS
74
REGION WLAN ET RESEAU WLAN
• Sélectionnez la région WLAN dans laquelle vous êtes situé. L’appareil re­cherche alors les réseaux sans fil dispo­nibles. Si un réseau sans fil est introu­vable; l’appareil ache les notifications
<Aucun réseau WLAN trouvé> (No WLAN network found). Dans ce cas
veuillez vérifier que votre routeur et WLAN soient allumés.
NB
Veillez à ce que le serveur DHCP de votre routeur (Point d’Accès) soit activé. Autre­ment, la connexion WLAN doit être manuel­lement configurée. WLAN devrait envoyer le SSID. SI le SSID n’est pas envoyé, WLAN devra être manuellement configuré.
• Sélectionnez le réseau depuis lequel vous désirez que la radio Internet fonctionne.
CONNEXION AU RESEAU PUBLIC
Sélectionnez le réseau WLAN pertinent en cliquant sur la ligne du nom du réseau. Le processus de connexion s’eectue automatiquement.
NB
Dans les réglages du Système > Installation de l’Assistant, le réseau peut être configuré manuellement.
CONNEXION AU RESEAU PRIVE
Sélectionnez le type de connexion WPS
Si un réseau est protégé par un cryptage WEP ou WPA, la question pour établir une connexion sur WPS (Installation Wifi proté­gée) s’ache. Si le routeur de votre réseau sans fil possède une fonction WPS, choisis­sez si la connexion WPS devrait être établie en saisissant un code PIN sur la clé WPS de votre routeur.
Connexion WPS en utilisant la ligne PIN
Un PIN-WPS s’ache sur l’écran de la radio Internet. Saisissez ce PIN et validez la radio Internet avec OK. La connexion WPS sera alors établie.
Connexion avec la clé WPS
Appuyez sur la touche WPS du routeur et puis validez l’achage de la radio Internet avec SELECT (Sélectionner). La connexion WPS est alors établie.
CONNEXION AVEC LA SAISIE DIRECTE DE LA CLE DU RESEAU
Si vous ne désirez pas établir de connexion par WPS, sélectionnez la ligne ‘Pas WPS’ et puis saisissez la clé du réseau dans le dia­logue suivant. Validez la saisie avec SELECT (Sélectionner).
Page 75
75
FRANÇAIS
TERMINER LA CONNEXION WLAN
1. La connexion débute. L’appareil devrait
maintenant établir une connexion avec WLAN. Dès que la connexion a été établie, la notification <Installation de
l’Assistant est terminée> (Set- up-As­sistant is finished) s’ache. Validez l’af-
fichage avec SELECT (Sélectionner).
2. Si WLAN ne peut pas être accédé (ex :
verrouillé pour les nouveaux dispositifs WLAN), la notification d’échec ‘Echec de connexion’ (Connection not successful) s’ache.
3. Dans ce cas, vérifiez le réglage de votre
routeur WLA N.
NB
Le mot de passe saisi (clé WEP/WPA) sera sauvegardé et il ne sera pas nécessaire de le re-saisir.
Après une installation et connexion réussies, l’achage suivant apparaît:
MODE
Appuyez sur MODE (Mode) pour choisir entre:
– Radio Internet – Lecteur de musique – Radio FM – Aux in
Afin de choisir le mode souhaité, vous pou­vez aussi revenir au menu principal :
1. Appuyez sur MENU (Menu) dans un des
réglages de mode.
2. Sélectionnez ‘Menu principal’.
Page 76
FRANÇAIS
76
RADIO INTERNET
Appuyez sur MENU (Menu) dans un des ré­glages de mode ou appuyez directement sur
MODE (Mode) pour obtenir la radio Internet.
LISTE DES STATIONS
MES FAVORITES
Sélectionnez les stations dans la liste de vos favorites.
STATIONS LOCALES (REGIONS)
Ici toutes les stations de la région sélection­née sont énumérées selon le genre.
STATIONS (SELECTION DE STATION)
Toutes les stations disponibles par pays (Localisation), popularité (Stations popu­laires) ou la liste des nouvelles (Nouvelles stations) peuvent être visualisées.
1. Sélectionnez les stations
2. Maintenant, il vous est possible de sé­lectionner votre station dans les options stipulées.
SELECTION DE L’EXPEDITEUR PAR DIF­FUSION PAR BALADEUR (PODCAST)
Ici il vous est possible d’acher toutes les dif­fusions par baladeur selon le genre et le pays.
1. Sélectionnez ‘Diusion par baladeur’ (Podcast) et appuyez sur SELECT (Sé- lectionner) afin de valider la sélection.
2. Sélectionnez un sous dossier désiré.
NB
Vous pouvez vous inscrire gratuitement sur le site http://www.wifiradio-frontier.com.
Page 77
77
FRANÇAIS
Ceci est l’endroit pour inscrire votre radio Internet en utilisant le code d’accès. Le code d’accès est reçu dans l’option ‘AIDE’ (Help) du menu suivant. Sur le site, il vous est pos­sible de créer les groupes des listes favo­rites, d’ajouter de nouvelles stations de radio Internet pour votre radio Internet et de syn­chroniser vos listes de stations avec d’autres radios Internet.
MES STATIONS AJOUTEES
Accédez aux ‘Diusions par baladeurs’ (Pod­casts) sauvegardées sur le site http://www. wifiradio-frontier.com, en les y retrouvant ici.
AIDE
Sélectionnez cette ligne pour recevoir le code d’accès de votre radio Internet avec lequel vous pouvez vous inscrire sur le site http://www.wifiradio-frontier.com.
LECTEUR DE MUSIQUE
Votre radio Internet supporte le Protocole UPnP ‘Plug and Play Universel’ et DLNA (Alliance de réseau vivant numérique/Digital Living Network Alliance). Les fichiers audio peuvent être transférés sans fil à votre PC de votre radio Internet si un logiciel UPnP est installé. En utilisant le protocole UPnP/ DLNA, la radio Internet peut être utilisée comme ‘Récepteur de Média Numérique (Digital Media Renderer - DMR). Ainsi les fichiers de musique peuvent être lus depuis les dispositifs acceptant UPnP/DLNA sur Internet et la radio, et, par exemple, régler le volume depuis votre ordinateur.
CONNEXION DU LECTEUR DE MEDIA
Connexion entre la radio Internet et un Ser­veur Média (Serveur NAS, Serveur compa­tible UPnP/DLNA)
1. Ouvrez le menu principal et sélectionnez ‘Lecteur de Média’.
2. Ici, sélectionnez la ligne Bibliothèque Média/Bibliothèque, afin de trouver les serveurs de média disponibles.
3. La radio commence le processus d’initialisation.
4. Après quelques secondes, le nom du serveur de média est inséré à condition d’être trouvé : ‘Nom du PC’ : ‘Nom du Serveur de média’.
5. Si vous désirez connecter le serveur de média avec la radio, cliquez sur la ligne du serveur.
NB
Il vous faudra éventuellement valider et auto­riser la connexion sur votre PC.
LECTURE DES FICHIERS AUDIO
1. Afin d’écouter les fichiers audio depuis le réseau, sélectionnez la fonction Music Player (Lecteur de musique) dans le menu principal ou appuyez sur MODE (Mode) sur la télécommande.
2. Sélectionnez Shared media (Média partagée) pour démarrer la sélection de musique.
Page 78
FRANÇAIS
78
1. Appuyez sur MODE (Mode) pour sélec-
tionner les stations de radio FM
2. La radio se met sur la dernière station sélectionnée.
NB
Lors de la première mise en marche de la radio, elle eectue une recherche automa­tique des stations de radio FM.
CONFIGURATIONS DES FREQUENCES
Configurez une station de radio FM
Configuration manuelle de fréquence
Tournez la molette SELECT (Sélectionner) pour changer la fréquence par étape de 0.05 MHz.
Configuration automatique de fréquence
Appuyez sur SELECT (Sélectionner) et la radio arrête la recherche si une station active est trouvée.
SAUVEGARDE DES STATIONS DE RADIO FM
Un maximum de 10 stations préréglées de radio FM peut être sauvegardé.
1. Réglez la station FM désirée.
2. Maintenez MEMORY (Mémoire) enfon­cé et tournez la molette SELECT (Sélec- tionner) pour pré-régler un numéro de 1 à 10.
3. Appuyez sur MEMORY (Mémoire) pour valider la saisie.
4. Le numéro préréglé de la station sauve­gardée est aché.
SELECTION DE LA STATION DE RADIO FM
1. Appuyez sur MEMORY (Mémoire) pour obtenir le menu préréglé.
2. Sélectionnez un numéro préréglé avec la molette SELECT (Sélectionner) et validez la sélection en appuyant sur la molette SELECT (Sélectionner).
Réglage des stations de radio FM
Page 79
79
FRANÇAIS
CONFIGURATION DU BALAYAGE
1. Appuyez sur MENU (Menu) et ‘Configu-
ration de Balayage’ s’achera.
2. Appuyez sur la molette SELECT (Sélec-
tionner) pour valider la sélection.
AUDIO SETTING (Configuration Audio)
Sélection du mode Mono ou Stéréo.
1. Appuyez sur MENU (Menu).
2. Sélectionnez la Configuration Audio.
1. Branchez le cordon audio (non fourni) à la prise AUX IN (Entrée Auxiliaire) (3,5 mm) à l’arrière de l’appareil.
2. Appuyez sur MODE (Mode) pour sélec­tionner AUX (Auxiliaire) comme source.
3. Démarrez la lecture sur l’appareil.
Attention
Vérifiez les consignes de sécurité et d’uti­lisation du dispositif externe avant le branchement.
Mode Aux
Page 80
FRANÇAIS
80
REGLAGE DE L’HEURE
1. Appuyez sur MENU (Menu) dans un
des réglages de mode et sélectionnez ‘Configurations du Système’.
2. Sélectionnez Time/Date (Heure/Date).
3. Appuyez sur SELECT (Sélectionner)
pour valider la sélection.
4. Sélectionnez le sous-menu désiré avec
la molette SELECT (Sélectionner).
• Configuration de l’Heure/Date:
Configuration manuelle de l’heure et de la date
• Mise à jour automatique:
Sélection entre mise à jour de ‘FM,’ ‘Réseau’ et ‘Pas de mise à jour’
• Configuration du Format
Sélection entre le format de 12/24 heures
• Configuration du fuseau horaire :
- Configuration d’économie de lu­mière du jour
REGLAGE DE L’ALARME
1. Appuyez sur MENU (Menu) dans un des
réglages de mode et sélectionnez ‘Menu principal’.
2. Sélectionnez ‘Alarmes’.
3. Sélectionnez Alarm 1 (Alarme 1) ou 2
dans le menu principal ou appuyez sur la touche ‘ALARME’ de la télécommande.
4. Sélectionnez une des deux heures de réveil afin de la sauvegarder:
Activer
Sélectionnez la méthode du déclenchement d’alarme:
• Sélectionnez ‘Arrêt’ (o) pour désactiver
l’alarme.
• Sélectionnez ‘quotidien’, ‘une fois’, ‘wee-
kend’ ou ‘jour de semaine’ pour activer l’alarme.
Heure
Réglez l’heure à laquelle l’alarme devrait être réglée.
Mode
Sélectionnez ici le mode du réveille matin:
• FM Réveil avec la Radio FM
• Radio Internet : Réveil avec radio Internet
• Vibreur: Réveil au son de l’alarme
Volume (0-32)
Ici, vous pouvez régler le volume auquel le réveille matin sera déclenché.
Sauvegarde
Sauvegardez le réglage d’alarme.
NB: Vous pouvez modifier la durée du ‘ron­fleur’ pendant l’alarme en appuyant plusieurs fois sur la touche SNOOZE (Ronfleur) de la télécommande.
ARRET DU SON DE L’ALARME
Lors du retentissement de l’alarme, appuyez sur
(Alimentation) et l’alarme s’arrête.
Configurations de l’heure et de l’alarme
Page 81
81
FRANÇAIS
REGLAGE DES MINUTERIES-SOMMEIL
Sélectionnez Sleep (Sommeil) dans le menu principal ou appuyez sur la touche SLEEP (Sommeil) plusieurs fois sur la télécommande.
Appuyez sur Sleep (Sommeil) pour sélec­tionner une durée:
• [15 MINS]
• [30 MINS]
• [45 MINS]
• [60 MINS]
• [75 MINS]
• [90 MINS]
• [OFF] (Arrêt)
Si la minuterie-sommeil n’est pas présélec­tionnée, le réglage par défaut est OFF (Arrêt).
CONFIGURATION DU SYSTEME
Pour accéder à la configuration du Système, ap­puyez sur MENU (Menu) dans un des modes.
Menu > System settings (Menu > Confi­gurations du Système)
1. Appuyez sur MENU (Menu) et sélection­nez les configurations du Système.
2. Alors le sous menu s’achera.
EQUALISER (Egaliseur)
Ici vous pouvez sélectionner des formats sonores préréglés ou en créer un personnel. Sélectionnez un format sonore:
Normal, Flat, Jazz, Rock, Film, Classique, Pop, Infos, Mon EQ
Le réglage du volume est immédiatement disponible. Dans la configuration du réglage du profil de mon EQ votre propre configuration audio peut être créée.
Sélection du réseau
Sélectionnez cette ligne pour acher la liste des réseaux avec lesquels la radio Internet peut établir une connexion automatique ou sélectionnez la ligne de l’assistant du réseau pour rechercher les réseaux disponibles.
TIME/DATE (Heure/Date)
Suivez les instructions de la section de la configuration d’heure.
Réglages généraux
Page 82
FRANÇAIS
82
SELECTION DE LANGUE
1. Appuyez sur MENU (Menu) et accédez
aux configurations du Système pour sélectionner le sous-menu LANGUAGE (Langue)
2. Sélectionnez une langue.
REGLAGE D’USINE
Appuyez sur MENU (Menu) et accédez aux configurations du Système pour sélectionner le sous-menu FACTORY RESET (Réinitialisa­tion d’usine). Appuyez sur la molette SELECT
(Sélectionner) pour valider la sélection.
MISE A JOUR DU LOGICIEL
Les mises à jour du logiciel peuvent être recherchées avec l’appareil. Après avoir accepté les conditions d’utilisation, le télé­chargement et le processus d’installation des nouvelles mises à jour du logiciel com­mencent automatiquement.
NB
Veillez à ce que l’appareil soit connecté à Internet.
CONFIGURATION DE L’ASSISTANT
Appuyez sur MENU (Menu) et accédez aux configurations du Système pour sélec­tionner le sous-menu ‘CONFIGURATION DE L’ASSISTANT’. Toutes les configurations importantes au fonctionnement de la radio peuvent être réglées.
INFO
Le numéro de la version du logiciel actuelle­ment utilisé se trouve ici.
• Retirez toujours la fiche hors de la prise
avant de nettoyer.
• Avertissement! L’eau ne doit pas péné-
trer dans l’appareil.
• Nettoyez le boitier avec un chion à peine
humide.
• N’utilisez pas de produits détergents
durs, abrasifs ou agressifs.
• N’utilisez pas de produits chimiques (ex :
gaz, alcool) pour nettoyer le boîtier.
Mise au rebut
Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non
triés. Les retourner au point de col­lecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à préserver les ressources et à protéger l’environnement. Contacter votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations.
Jetez les piles en respectant l’envi-
ronnement. Ne jetez pas les piles
dans les ordures ménagères. Rap­portez-les dans un centre de collecte local ou contactez le revendeur où vous avez acheté ce produit.
Nettoyage et entretien
Page 83
83
FRANÇAIS
Alimentation électrique
Adaptateur CA/CC Entrée Sortie Piles (Télécommande)
Bloc principal
Entrée Consommation d’énergie
Syntonisation FM
Plage de syntonisation Grille de syntonisation
Haut-parleur
Puissance de sortie (RMS) Perfectionnement du son Système Audio
Dimensions (l x H x P) Poids
100-240 V~, 50/60 Hz, 0,65 A 12 V, 1,5 A 1 x CR2032 (3 V )
12 V , 1,5 A 14 W
87,5-108 MHz 0,05 MHz
5 W Flat/Jazz/Rock/Movie/Classic/Pop/News Mono
environ 115 x 190 x 128 mm environ 1,3 kg
Caractéristiques techniques
Page 84
MAGYAR
84
Biztonsági utasítások
Fontos biztonsági előírások. Kérjük, figyel­mesen olvassa el az utasításokat és őrizze meg őket.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
Az egyenlő oldalú háromszögben hegyes végű villám jel figyelmezteti
a felhasználót a szigeteletlen „ve­szélyes feszültség” jelenlétére a készülékben, amely elegendő erősséggel rendelkezik sze­mélyek és állatok elektromos áramütéséhez.
TAz egyenlő oldalú háromszögben
lévő felkiáltójel figyelmezteti a fel-
használót a készülékkel kapcso­latos fontos üzemeltetési és karbantartási utasításokra az útmutatóban.
Biztonsági okokból ezt a II osztályú
adaptert kettős vagy megerősített
szigeteléssel szállítjuk, amint azt ez a szimbólum is jelzi.
Veszély! A fülhallgatóból és fej-
hallgatóból érkező erős hangnyo-
más halláskárosodást okozhat. Ha hosszabb ideig hangos zenét hallgat, az ká­rosíthatja a hallását. Állítson be visszafogot­tabb hangerőszintet.
• Ez a készülék zenei szórakoztatásra lett
tervezve. Annak érdekében, hogy elke­rülje a balesetveszélyes helyzeteket, a készüléket ne használja a jelen útmuta­tóban leírtaktól eltérő célra. A helytelen használat veszélyes lehet és a garancia megszűnésével jár.
• Csak háztartási használatra. Kültéren ne
használja.
• Fulladásveszély! A csomagolóanyago-
kat tartsa távol a gyermekektől.
• Csak normál szobahőmérsékleten és pá­ratartalom mellett használja a készüléket.
• A készülék csak általános tengerszint feletti magasságban történő használatra alkalmas. Ne használja trópusi környezet­ben vagy különösen párás környezetben.
• A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva. A páralecsapódás a termék és az elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják.
• Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket, amelyeket a gyártó nem ja­vasolt, vagy amelyek nem a készülékkel érkeztek. A kiegészítőket a jelen hasz­nálati útmutatóban leírt módon helyezze üzeme.
• Amikor a készüléket felszereli, hagyjon elegendő helyet a megfelelő szellőzéshez (minimum 10 cm a termék körül). Ne sze­relje be könyvszekrénybe, beépített szek­rénybe és hasonlókba.
• Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a szellőző nyílást semmivel, pl. újsággal, terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele semmilyen tárgyat.
• Ne helyezze olyan hőforrások közelébe, mint radiátor, hőtárolós kályha, tűzhely vagy más hőt termelő berendezések (be­leértve az erősítőket is).
• Bekapcsolt állapotban ne tologassa vagy mozgassa a készüléket.
• A készülék felületét ne érintse, nyomja vagy húzza éles vagy kemény tárggyal.
• Veszély! A tűz és elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében a ké­szüléket ne tegye ki esőnek vagy párának.
• A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó víznek, és folyadékkal töltött tár­gyak, mint például vázák, nem helyezhe­tők a készülékre.
• Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílká­sain keresztül ne juthasson folyadék a burkolatba..
• A készülékre nem helyezhető nyílt láng­gal égő dolgok, mint például meggyújtott gyertyák.
• A javításokat csak felhatalmazott szerviz­ben végeztesse. Ne próbálja meg saját
Page 85
85
MAGYAR
maga javítani a készüléket. A készülék bármely sérülése esetén, például ha a tápkábel sérült, folyadék került a beren­dezésbe, valami ráesett a készülékre, a burkolat megsérült, a készülék esőnek, vagy párának lett kitéve, a készüléket nem működik megfelelően vagy leesett, akkor javításra van szükség.
• A készülék fali aljzathoz csatlakoztatása előtt győződjön meg róla, hogy a termé­ken feltüntetett hálózati feszültség meg­egyezik a helyi hálózati feszültséggel.
• Csak a mellékelt adaptert használja.
• Csak a műszaki adatoknak megfelelő
adaptert használjon.
• Az adapter tápcsatlakozója az elektro­mos hálózatról való leválasztó eszközként használatos; a leválasztó eszköznek min­dig könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. A tápellátás teljes leválasztásához húzza ki az adapter tápcsatlakozót.
• Ha a termék nem működik rendesen vagy a készülék a kezelőszervekre nem reagál, az lehet elektromos kisülés következmé­nye. Kapcsolja ki a készüléket, és válasz­sza le a készüléket a hálózatról; néhány másodperc múlva csatlakoztassa vissza.
• Vigyázzon, nehogy rálépjenek a tápkábel­re és vezetékekre vagy azok beakadjanak valamibe, különösen a csatlakozónál, dugaszhelyeknél és azokon a pontokon, ahol kilépnek a termékből.
• Húzza ki az adapter tápcsatlakozóját használat közbeni meghibásodás, villám­lás során, tisztítás előtt, és amikor hosz­szabbideig nem használja a készüléket.
• Veszély! Tisztítás előtt kapcsolja ki a ké- szüléket, és húzza ki a tápcsatlakozót a hálózati aljzatból.
• Amikor a termék eléri az élettartama vé­gét, helyezze használhatatlan állapotba, hogy kihúzza az adapter tápcsatlakozóját az aljzatból és kettévágja a kábelt.
• Vigyázat! Az elemek helytelen cseréje robbanásveszéllyel járhat. Csak ugyan­olyanra vagy azonos típusúra cserélje ki az elemeket.
• Mindig az összes elemet cserélje ki. Ne
keverje a régi és az új elemeket, vagy a különböző töltöttségi szintű elemeket.
• Ügyeljen az elemek megfelelő behelye­zésére. Figyeljen oda az elemen és az elemtartó környékén feltüntetett (+) plusz / (-) mínusz polaritásra. A helytelenül be­helyezett elemek megfolyhatnak vagy extrém esetekben tüzet vagy robbanást okozhatnak.
• Ne tegye ki az elemeket túlzott hőnek (pl. közvetlen napfénynek, tűznek), és soha ne dobja a tűzbe azokat. Az elemek felrobbanhatnak.
• Távolítsa el a használt elemeket. Vegye ki az elemeket, ha tudja, hogy a készü­léket hosszabb ideig nem használja majd. Ellenkező esetben az elemek meg­folyhatnak és a készülék károsodását okozhatják.
• Az elemeket tartsa gyerekek számára hozzá nem férhető helyen. Ha az elemet lenyelik, azonnal forduljon orvoshoz.
• Az egyszer használatos elemeket ne tölt­se újra.
• Ha az elemek folynak, egy ruhával meg­fogva vegye ki azokat, és az előírt módon ártalmatlanítsa. Óvja a bőrét és a szemét az elemben található savval való érintke­zéstől. Ha a sav a szemébe kerül, sok vízzel alaposan öblítse ki, és azonnal for­duljon orvoshoz. Ha a sav a bőrével érint­kezik, sok vízzel és szappannal mossa le az érintett területet.
Page 86
MAGYAR
86
Alkatrészek listája
1
2 3 4 5
6
12
13 14 15
16
11 10
9
8
7
1 Kijelző 2 MODE (Mód) gomb 3 gomb 4 INFO (Infó) gomb 5 BACK (Vissza) gomb 6 SELECT (Választ) szabályzó 7 Hangszóró 8 DC Bemeneti jack
9 MEMORY (Memória) gomb 10 VOLUME (Hangerő) – gomb 11 VOLUME (Hangerő) + gomb 12 MENU (Menü) gomb 13 Fejhallgató jack 14 AUX IN (AUX bemeneti) jack 15 LAN csatlakozó 16 Teleszkópos antenna
Kiegészítők
1 x AC/DC Adapter 1 x Távirányító 1 x Használati utasítás 1 x Gyorsindító leírás
Page 87
87
MAGYAR
Állomás/szám infó megtekintése
Alvás/szundi mód
Mód váltás
Ébresztő beállítása / lehívása
Lejátszás / szünet
Előretekerés/Következő
Választás
Hangerő növelése +
Elemtároló rekesz
Hangerő csökkentése –
Memória lehívása /
beállítása memory
Hang kikapcsolása
Visszatekerésre/Előző
Menü megnyitása
navigációs irányító
bekapcsolás/ készenlét
Megjegyzés
A távirányítón található gombok ugyanúgy működnek, mint a készüléken található gombok. A távirányító használatával minden fontos funkcióhoz hozzáférhet. Ha a távirányító nem mű­ködik, kérjük ellenőrizze a következőket:
– Van e bármilyen tárgy a készülék és a távirányító között, ami árnyékolhat. – Próbáljon besötétíteni a szobában, és csökkenteni a távolságot a készülék és a távirányító
között. – Az elemeket a polaritásuknak megfelelően helyezte-e be (+ a +hoz,- a -hoz)? – Próbálja ki új elemekkel.
Távirányító
Page 88
MAGYAR
88
Csatlakozások
ÁRAMELLÁTÁS
Csatlakoztassa a DC csatlakozót a DC­Bemeneti jack-hez. Dugja be az adaptert a konnektorba.
AUX-IN (AUX-BEMENET)
Külső audió eszközöket is hallgathat, ha kábellel (nem tartozék) összeköti azokat a készülék hátulján található AUX-IN (AUX­BEMENET) jack-hez.
LAN CSATLAKOZÁS
LAN / Ethernet kábel csatlakozó a készü­lék kábeles csatlakoztatásához az otthoni hálózatra.
AZ ELEM BEHELYEZÉSE
1
2
Csúsztassa az elemtároló rekesz fedelét a nyíl irányába, majd húzza ki. Helyezze be az új elemet (CR2032, 3 V ), ügyelve a megfelelő polaritásra. Csúsztassa vissza elemtároló rekesz fedelét és hagyja, hogy a helyére pattanjon.
Megjegyzés
Távolítsa el az elemvédő szalagot az első használat előtt.
Page 89
89
MAGYAR
Használat Internet-rádió beállítása
AZ EGYSÉG BEKAPCSOLÁSA
Nyomja meg a gombota készülék bekapcsolásához.
AZ ANTENNA BEÁLLÍTÁSA
Az optimális vétel érdekében teljesen húzza ki az antennát és állítsa be.
A HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA
A hangerőt lejátszás közben a hangerősza­bályzókkal állíthatja.
Egy belépési ponton kétféle módon csatla­koztathatja a rádiót az internethez:
• Vezeték nélkül WLAN-Módban
A rádió WiFi – antennája veszi a DSL routere jeleit.
• Kábellel, a rádió LAN csatlakoztatásá­val LAN-Módban
ha van elérhető Ethernet hálózat.
WLAN-MÓD BEÁLLÍTÁSA
Ha rendelkezik vezeték nélküli hálózattal, a WLAN módban közvetlenül csatlakoztathatja a rádióját az Internethez:
1. Egyszerűen kapcsolja be a rádiót, és
mint kábelmentes kliens, automatikusan megkeres minden elérhető HP-t (Hozzá­férési Pontot).
2. Amikor először bekapcsolja, jóvá kell
hagynia a HP-kat és talán beírnia a kó­dot. Ezután a rádió mindig ezt a HP-t fog­ja használni. Ha a HP már nem elérhető, akkor azt e szerint regisztrálja a készülék.
LAN BEÁLLÍTÁSA
Ha nincs vezeték nélküli hálózata, de ká­beles hálózattal rendelkezik, akkor azon a hálózaton is csatlakoztathatja a rádióját az Internethez.
1. Kapcsolja ki a rádiót.
2. Csatlakoztassa az Ethernet kábelt a LAN
foglalatba. Amikor bekapcsolja, válassza a vezetékes opciót. A rádiót automatiku­san kábeles kliensként ismeri fel.
Page 90
MAGYAR
90
WLAN-RÉGIÓ ÉS WLAN-HÁLÓZAT
• Válassza ki a WLAN – Régiót, ahol tartóz­kodik. A készülék ekkor elérhető vezeték nélküli hálózatokat fog keresni. Ha nem talál hálózatot, a rádió a következő üze­nettel figyelmezteti erre: <Nem található WLAN hálózat>. Kérjük, ellenőrizze, hogy a router és a WLAN be van-e kapcsolva.
Megjegyzés
Biztosítsa, hogy a DHCP-szerver aktív a routerén (Hozzáférési Pont). Ellenkező eset­ben a WLAN csatlakozást manuálisan kell beállítani. A WLAN-nak ki kell küldenie az SSID-t. Ha az SSID-tnem küldi ki, akkor a WLAN-t manuálisan kell beállítani.
• Válassza ki a hálózatot, amelyről használ­ni kívánja az Internet rádiót
NYILVÁNOS HÁLÓZATI CSATLAKOZÁS
Válassza ki a megfelelő WLAN hálózatot a hálózat nevére kattintva. A csatlakozás auto­matikusan történik.
Megjegyzés
A Rendszerbeállításokban > A Beállítás va­rázslóban manuálisan beállíthatja a hálózatot.
PRIVÁT HÁLÓZATI CSATLAKOZÁS
Válassza ki a WPS csatlakozás típusát
Ha a hálózatot WEP vagy WPA titkosítás védi, akkor a WPS-en (Wi-Fi Védelemmel Ellátott Beállítás) keresztüli csatlakozás le­kérdezése jelenik meg. Ha a vezeték nélküli hálózati router rendelkezik WPS funkcióval, válassza ki hogy a WPS csatlakozás a PIN kód beírásával történjen-e, vagy a router WPS kulcsával.
WPS csatlakozás PIN beírásával
A WPS-PIN megjelenik az Internet rádió kijel­zőjén. Írja be ezt a PIN-t és hagyja jóvá az In­ternet rádiót az OK-val. A WPS csatlakozás ekkor megtörténik.
Csatlakozás WPS kulcs használatával
Nyomja meg a WPS kulcsot a routeren és hagyja jóvá a kijelzett kulcsot az Internet rá­dión a SELECT (KIVÁLASZTÁS) gombbal. A WPS csatlakozás ekkor megtörténik.
CSATLAKOZÁS A HÁLÓZATI KULCS KÖZVETLEN BEÍRÁSÁVAL
Ha nem kíván WPS használatával csatlakoz­ni, akkor válassza a Nem WPS opciót, majd írja be a hálózati kulcsot a párbeszédablak­ba. Hagyja jóvá a beírást a SELECT (KIVÁ- LASZTÁS) gombbal.
Page 91
91
MAGYAR
WLAN CSATLAKOZÁS BEFEJEZÉSE
1. A csatlakozás megkezdődik. A készülék
ekkor WLAN csatlakozást hajt végre. Amint a csatlakozás megtörténik, a kö­vetkező figyelmeztetés jelenik meg <Be- állítás - Asszisztens végzett>. Hagyja jóvá a kijelzett opciót a SELECT (KIVÁ- LASZTÁS) gombbal.
2. Ha a WLAN nem hozzáférhető (pl. le van
zárva új WLAN eszközök előtt) a követ­kező hibaüzenet jelenik meg: “Csatlako­zás sikertelen”.
3. Ebben az esetben ellenőrizze a WLAN
router beállításait.
Megjegyzés
A beírt jelszót (WEP/WPA kulcs)el fogja men­teni, és nem kell újra beírni.
Sikeres csatlakozás és beállítás után, a kö­vetkező ablak jelenik meg:
MÓD
Nyomja meg a MODE (MÓD) gombot, hogy válasszon a következők közül:
– Internet rádió – Zenelejátszó – FM rádió – AUX bemenet
Ahhoz, hogy módot válasszon, nyissa meg a főmenüt:
1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot
bármely módban
2. Válassza a Főmenüt
Page 92
MAGYAR
92
INTERNET RÁDIÓ
Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot bár­mely módban, vagy közvetlenül a MODE
(MÓD) gombot az Internet rádió lehívásához.
ÁLLOMÁSOK LISTÁJA
KEDVENCEK
Válassza ki az állomásokat a kedvencek listájáról.
HELYI ÁLLOMÁSOK (RÉGIÓ)
Itt a régió minden állomása tematikusan lis­tázva van.
ÁLLOMÁSOK (ÁLLOMÁS KIVÁLASZTÁSA)
Minden elérhető állomást láthat ország (Hely), közkedveltség (Híres állomások) vagy Frissesség (Új állomások) szerint rendezve.
1. Állomások választása
2. Most kiválaszthatja az állomást a meg­adott opciók alapján.
ÁLLOMÁS VÁLASZTÁSA PODCAST-EN KERESZTÜL
Itt minden Podcasts listázva lesz tematikus­ság és ország szerint.
1. Válassza ki a Podcast-ot és nyomja meg a SELECT (KIVÁLASZTÁS) gombot, hogy jóváhagyja a kiválasztást
2. Válassza ki a kívánt almappát.
Megjegyzés
Ingyenesen regisztrálhatja a következő weboldalon keresztül http://www.wifiradio­frontier.com. Itt regisztrálhatja az Internet rádiót a hozzáférési kóddal. A következő
Page 93
93
MAGYAR
menüpontban kapja meg a hozzáférési kó­dot: “SÚGÓ”. Ezen a weboldalon keresztül csoportokat hozhat létre a kedvencei listá­jából, az új Internetes rádióállomásokból és szinkronizálhatja az állomások listáját más Internet rádiókkal.
HOZZÁADOTT ÁLLOMÁSAIM
Ha mentett el Podcastokat a következő weboldalon keresztül http://www.wifiradio­frontier.com, akkor itt lehívhatja őket.
SÚGÓ
Válassza ezt az opciót, hogy hozzáférési kó­dot kapjon az Internet rádiójához, amivel a következő weboldalon regisztrálhat http:// www.wifiradio-frontier.com.
ZENELEJÁTSZÓ
Az Internet rádiója támogatja az UPnP­Protokollt “Univerzális Automatikus Leját­szás” és a DLNA-t (Digitális Élet Hálózati Szövetség). Átküldheti az audió fájljait a PC­jéről vezeték nélküli hálózaton keresztül az In­ternet rádiójára, ha az UPnP szoftver fel van telepítve. Az UPnP / DLNA protokoll hasz­nálatával az Internet rádiót Digitális Média Megjelenítőként (DMR) alkalmazhatja. Így le­játszhat zenefájlokat az UPnP / DLNA képes eszközökről az Interneten és a rádión, pél­dául beállíthatja a hangerőt a számítógépről.
MÉDIALEJÁTSZÓ CSATLAKOZTATÁSA
Csatlakozás Internet rádió és a Média Szer­ver közt (NAS-Szerver, UPnP/DLNA Kompa­tibilis Szerver)
1. Nyissa meg a főmenüt és válassza a Médialejátszót.
2. Válassza ki a Média Könyvtár/Könyvtár opciót, hogy megtalálja az elérhető mé­dia szervereket.
3. A rádió megkezdi a telepítési folyamatokat.
4. Néhány másodpercen belül a média szerver nevét beilleszti, amennyiben az elérhető: “PC_Név: Média Szerver - Név”
5. Ha a média szervert szeretné csatla­koztatni a rádióhoz, kattintson a szerver bejegyzésére.
Megjegyzés
Lehet, hogy jóvá kell hagynia és engedélyez­nie a csatlakozást a PC-jén.
AUDIÓ FÁJLOK LEJÁTSZÁSA
1. Ahhoz, hogy audió fájlokat játszhasson le a hálózatról, válassza ki a Music Player (Zenelejátszó) funkciót a főmenüből, vagy nyomja meg a MODE (MÓD) gom­bot a távirányítón.
2. Válassza ki a Shared media (Megosz- tott média) opciót a zeneválasztáshoz.
Page 94
MAGYAR
94
1. Nyomja meg a MODE (MÓD) gombot az
FM rádióállomások beállításához.
2. A rádió a legutóbbi állomást választja.
Megjegyzés
Amikor a rádiót először bekapcsolja, az auto­matikusan keresni fog FM rádióállomásokat.
FREKVENCIA BEÁLLÍTÁSOK
Állítson be egy FM rádióállomást.
Manuálisfrekvencia beállítás
Tekerje el a SELECT (KIVÁLASZTÁS) sza- bályzót, hogy 0.05 MHz-es lépésekben vált­sa a frekvenciát.
Automatikus frekvencia beállítás
Nyomja meg a SELECT (KIVÁLASZTÁS) gombot, hogy megállítsa a keresést, ha a rádió aktív állomást talált.
FM RÁDIÓÁLLOMÁSOK ELMENTÉSE
Maximum 10 előre beállított FM rádióállo­mást menthet el.
1. Állítsa be a kívánt FM állomást.
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a MEMORY (MEMÓRIA) gombot és tekerje el a SELECT (KIVÁLASZTÁS) szabályzót egy előre beállított számra 1–10 között.
3. Nyomja meg a MEMORY (MEMÓRIA) gombot a jóváhagyáshoz.
4. Az előre beállított számot kijelzi az el­mentett állomáshoz.
FM RÁDIÓ ÁLLOMÁS KIVÁLASZTÁSA
1. Nyomja meg a MEMORY (MEMÓ­RIA) gombot az előre beállított menü
lehívásához.
2. Válasszon ki egy előre beállított szá­mot a SELECT (KIVÁLASZTÁS) sza- bályzóval és hagyja jóvá a kiválasztást a SELECT (KIVÁLASZTÁS) szabályzó megnyomásával.
FM rádióállomások beállítása
Page 95
95
MAGYAR
KERESÉS BEÁLLÍTÁSA
1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot és
a készülék kijelzi a Keresési Beállításokat.
2. Nyomja meg a SELECT (KIVÁLASZTÁS)
szabályzót az opció elfogadásához.
AUDIO SETTING (AUDIÓ BEÁLLÍTÁSOK)
Mono vagy Sztereó mód kiválasztása.
1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot.
2. Válassza az Audió Beállításokat
1. Csatlakoztassa az audiókábelt (nem tartozék) az AUX IN (AUX BEMENETI) jack csatlakozóhoz (3.5 mm) a készülék hátulján.
2. Nyomja meg a MODE (MÓD) gombot, hogy kiválassza az AUX forrást.
3. Kezdje meg a lejátszást a készülékről.
Figyelem
Ellenőrizze a külső eszköz biztonsági és használati utasításait csatlakoztatás előtt.
AUX Mód
Page 96
MAGYAR
96
IDŐ BEÁLLÍTÁSA
1. Nyomja meg a MENU (MENÜ)
gombot bármely módban és válassza a Rendszerbeállításokat.
2. Válassza az Time/Date (Idő/Dátum)
bejegyzést.
3. Nyomja meg a SELECT (KIVÁLASZTÁS)
gombot a jóváhagyáshoz.
4. Válassza ki a kívánt almenüt a SELECT (KIVÁLASZTÁS) szabályzóval:
• Idő/Dátum Beállítása:
Manuális idő és dátum beállítás
• Autó frissítés:
Választási lehetőség FM-, Hálózati frissítés vagy Nincs frissítés közt
• Formátum Beállítása:
Választás 12/24 órás formátum közt
• Időzóna Beállítása:
- Nappali időszak beállítása
ÉBRESZTŐ BEÁLLÍTÁSA
1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot bármely módban és válassza aFőmenüt.
2. Válassza az Ébresztőket.
3. Válassza ki az Alarm (Ébresztő) 1 vagy 2 –t a főmenüben vagy nyomja meg az ÉBRESZTŐ gombot a távirányítón.
4. Válassza ki a két ébresztési idő közül az egyiket, hogy elmentse azt:
Engedélyezés
Válassza ki, hogy az ébresztő be legyen-e kapsolva:
• A kikapcsolással deaktiválja az ébresztést.
• Választhat napi, egyszeri, hétvégi vagy
hétköznapi ébresztési időpontokat.
Idő
Állítsa be az időt, amikor azt akarja, hogy az ébresztő megszólaljon.
Mód
Válassza ki a módot az ébresztéshez:
• FM: FM - Rádióval ébreszt
• Internet Rádió: Internet rádióval ébreszt
• Csengő: Ébresztési hanggal ébreszt
Hangerő (0-32)
Itt beállíthatja az ébresztés hangerejét, ami­kor az bekapcsol.
Mentés
Ébresztés elmentése.
Megjegyzés: Ébresztés közben növelheti a szundi idejét, ha többször egymás után megnyomja a SNOOZE (SZUNDI) gombot a távirányítón.
ÉBRESZTÉSI HANG KIKAPCSOLÁSA
Amikor az ébresztés megszólal, nyomja meg a
gombot és az ébresztés leáll.
Idő és Ébresztő beállítások
Page 97
97
MAGYAR
ALVÁS-IDŐZÍTŐK BEÁLLÍTÁSA
Válassza ki az Sleep (Alvás) módot a főme­nüből vagy nyomja meg a SLEEP (ALVÁS) gombot többször a távirányítón.
Nyomja meg az Sleep (Alvás) gombot hogy időtartamot válasszon:
• [15 PERC]
• [30 PERC]
• [45 PERC]
• [60 PERC]
• [75 PERC]
• [90 PERC]
• [KI]
Ha az alvás időzítő nincs kiválasztva, az elő­zetes beállítás a KI.
RENDSZER BEÁLLÍTÁSOK
A Rendszerbeállítások megnyitásához nyom­ja meg a MENU (MENÜ) gombot bármely módban.
Menu > System settings (Menü > Rend­szer beállítások)
1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot és válassza a Rendszerbeállításokat.
2. Az almenüt fogja kiírni a készülék.
EQUALISER (HANGSZÍNSZABÁLYZÓ)
Itt beállíthatja az előre megadott hangformá­tumokat vagy sajátot hozhat létre. Hangformátum kiválasztása:
Normál, Lapos, Jazz, Rock, Mozi, Klasz­szikus, Pop, Hírek, Saját EQ
A hangszín beállítása azonnal megtörténik. A Saját EQ profil beállítása pontban meg­adhatja a saját hangszínbeállításait.
Hálózat Választása
Válassza ezt az opciót, hogy kijelezze a há­lózatok listáját, amelyekkel az Internet rádió automatikus csatlakozást kezdeményezhet, vagy válassza ki a beírt hálózati asszisztenst, hogy elérhető hálózatokat keressen.
TIME/DATE (IDŐ/DÁTUM)
Kövesse az idő beállítása fejezetben leírt utasításokat.
Általános Beállítások
Page 98
MAGYAR
98
NYELV KIVÁLASZTÁSA
1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gom-
bot és lépjen be a Rendszerbeállítások­ba, ahol kiválaszthatja a LANGUAGE (NYELV) almenüt.
2. Válasszon egy nyelvet.
GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK
Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot és lépjen be a Rendszerbeállításokba, ahol ki­választhatja FACTORY RESET (GYÁRI BE­ÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA) almenüt. Nyomja meg a SELECT (KIVÁLASZTÁS) szabályzót a jóváhagyáshoz.
SZOFTVER FRISSÍTÉSE
Kereshet szoftverfrissítéseket a készülékhez. Amint elfogadta a felhasználási feltételeket, az új szoftverhez tartozó letöltési és telepítési folyamatok automatikusan megkezdődnek.
Megjegyzés
Győződjön meg arról, hogy a termék csatla­koztatva van az Internetre.
BEÁLLÍTÁS VARÁZSLÓ
Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot és lépjen a Rendszerbeállítások almenübe, azon belül pedig a BEÁLLÍTÁS VARÁZSLÓ­ba. A rádió működéséhez szükséges vala­mennyi fontos opciót beállíthatja.
INFÓ
Itt az éppen használt szoftver verziószámát találja.
• Mindig húzza ki a dugót a konnektorból,
mielőtt tisztítaná.
• Vigyázat! Ne kerüljön víz a készülékbe.
• A borítást nedves ruhával tisztítsa.
• Ne használjon éles, maró vagy agresszív
oldó-, tisztítószereket.
• Ne használjon kemikáliákat (pl. benzint
vagy alkoholt) a borítás tisztításához.
Ártalmatlanítás
Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális hulladékba. Vigye
el a villamos és elektronikus készülé­kek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőfor­rásokat és védi a környezetet. További infor­mációért vegye fel a kapcsolatot az értékesí­tőjével vagy a helyi hatósággal.
Az elemek megsemmisítését végez-
ze környezetbarát módon. Ne dobja
az elemeket a háztartási hulladékok közé. Használja a helyi ártalmatlanító-be­gyűjtő rendszert, vagy kérje ki kereskedőjé­nek tanácsát.
Tisztítás és karbantartás
Page 99
99
MAGYAR
Áram ellátás
AC/DC Adapter Bemenet Kimenet Elemek (Távirányító)
Fő egység
Bemenet Áram felhasználás
FM Rádió
Frekvenciatartomány Frekvenciahálózat
Hangszóró
Kimeneti teljesítmény (RMS) Hang Erősítés Hangrendszer
Méretek (Szél x Mag x Átm) Tömeg
100-240 V~, 50/60 Hz, 0,65 A 12 V, 1,5 A 1 x CR2032 (3 V )
12 V , 1,5 A 14 W
87,5-108 MHz 0,05 MHz
5 W Flat/Jazz/Rock/Movie/Classic/Pop/News Mono
kb. 115 x 190 x 128 mm kb. 1,3 kg
Műszaki adatok
Page 100
EC DECLARATION OF CONFORMITY /EG-Konformitätserklärung
Imtron GmbH declares under our responsibility that this product is / Imtron GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Product/ Produkt: Internat Radio Trademark/ Handelsmarke: PEAQ Model/ Modell: PDR200-B/W
is in conformity with the following directives: / die Anforderungen der aufgeführten EG-Richtlinien erfüllt:
1999/5/EC (R&TTE Directive / R&TTE Richtlinie ) 2009/125/EC & EC1275/2008 (ErP Directive and Regulation/ ERP-Richtlinie und Verordnung) 2011/65/EU (RoHS Directive / RoHS-Richtlinie)
EN 60065:2002+A1+A11+A2+A12 EN 55013:2001+A1+A2 EN 55020:2007+A11 EN 55022:2010 EN 55024:2010 ETSI EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) ETSI EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 EN 62479: 2010 ETSI EN 300 328 V1.7.1(2006-10) EN 62087:2009 EN 62301:2005 EN 50581:2012
Signature/ Unterschrift: Ditmar Krusenbaum Managing Director/ Geschäftsführer
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt / Germany 2013-11-20
Loading...