Peaq PDR200 User Manual

Bedienungsanleitung Οδηγίες χρήσης User Manual Manual de instrucciones Mode d’emploi Kezelési leírás
Internet Radio PDR200
Deutsch 4 - 19
Ελληνικά 20 - 35
English 36 - 51
Español 52 - 67
Français 68 - 83
Magyar 84 - 99
DEUTSCH
4
Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte auf­merksam durchlesen und für späteren Ge­brauch aufbewahren.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll
den Benutzer vor nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ innerhalb des Ge­rätegehäuses warnen, welche ausreichend hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für Per­sonen und Tiere darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb ei-
nes gleichseitigen Dreiecks soll den
Benutzer auf wichtige Betriebsund Wartungsanweisungen im mitgelieferten In­formationsmaterial hinweisen.
Aus Sicherheitsgründen ist dieses
Schutzklasse II-Adapter mit doppelter
bzw. verstärkter Isolierung ausgestat­tet, wie mit vorstehendem Symbol angezeigt.
Gefahr! Übermäßiger Schalldruck
von Ohr- und Kopfhörern kann zu
Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene Lautstärke einstellen.
• Dieses Produkt ist nur für die Tonun-
terhaltung vorgesehen. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Produkt nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden. Un­sachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.
• Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Frei-
en verwenden.
• Erstickungsgefahr! Verpackungsmateri-
al von Kindern fernhalten.
• Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit) verwen­den.
• Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Kli­mazonen verwenden.
• Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Produktes und elektrischer Bauteile führen.
• Ausschließlich vom Hersteller empfoh­lenes oder im Lieferumfang befindliches Zubehör verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung montieren.
• Beim Aufstellen des Produktes ausrei­chend Platz für Luftzirkulation freilassen (mindestens 10 cm rund um das Pro­dukt). Nicht in Bücherregalen, Einbau­schränken o.ä. Aufstellen.
• Die Lüftungsönungen nicht mit Gegen­ständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert. Keine Gegen­stände in das Produkt einstecken.
• Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Gerä­ten (einschließlich Verstärker) aufstellen.
• Das Produkt nicht verschieben oder be­wegen, während es eingeschaltet ist.
• Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen oder harten Gegenständen be­rühren, andrücken oder reiben.
• Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
• Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Produkt gestellt werden.
• Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Önungen in das Gehäuse eindringen.
5
DEUTSCH
• Keine oenen Flammen wie z. B. bren­nende Kerzen auf das Produkt stellen.
• Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließ­lich von qualifiziertem Kundendienstper­sonal durchführen lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Produkt selbst zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den Kundendienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegen­stände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ord­nungsgemäß funktioniert oder fallen ge­lassen wurde.
• Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose sicherstellen, dass die auf dem Produkt angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
• Nur den mitgelieferten Netzadapter ver­wenden.
• Verwenden Sie nur ein Netzteil, das den technischen Daten entspricht.
• Der Netzadapter dient zum Trennen des Produktes vom Netz und muss deshalb leicht zugänglich bleiben. Um die Strom­aufnahme vollständig auszuschalten, den Netzadapter ziehen.
• Es ist möglich, dass das Produkt infol­ge elektrostatischer Entladungen nicht einwandfrei funktioniert oder auf die Be­tätigung eines Bedienelementes nicht re­agiert. Das Produkt ausschalten und den Netzadapter ziehen; nach einigen Sekun­den den Netzadapter wieder einstecken.
• Darauf achten, dass das Kabel nicht betreten und nicht gequetscht wird, ins­besondere am Stecker, den Anschluss­dosen und an der Stelle, an welcher das Kabel am Produkt angeschlossen ist.
• Bei Fehlfunktionen während der Verwen­dung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und wenn das Produkt längere Zeit nicht ge­braucht wird, den Netzadapter ziehen.
• Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt ausschalten und den Netzadapter ziehen.
• Am Ende der Lebensdauer das Gerät
unbrauchbar machen: den Netzadapter ziehen und das Netzkabel abschneiden.
• Achtung! Es besteht Explosionsgefahr
bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien. Ersetzen Sie Batterien nur durch denselben oder einen gleichwerti­gen Batterietyp.
• Wechseln Sie immer den gesamten Bat­teriesatz. Mischen Sie keine alten und neuen Batterien bzw. Batterien mit unter­schiedlichem Ladungszustand.
• Achten Sie darauf, die Batterien korrekt einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+) Plus / (-) Minus auf der Batterie und auf dem Gehäuse. Unsachgemäß eingesetz­te Batterien können zum Auslaufen führen oder in extremen Fällen einen Brand oder eine Explosion auslösen.
• Setzen Sie Batterien niemals übermäßi­ger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus und werfen Sie sie niemals in Feuer. Die Batterien könnten explodieren.
• Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Ent­fernen Sie die Batterien, wenn Sie wis­sen, dass Sie das Produkt für längere Zeit nicht benutzen. Anderenfalls könnten die Batterien auslaufen und Schäden verur­sachen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. Wurden Batterien verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
• Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
• Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe ei­nes Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit Batteriesäu­re haben, spülen Sie die Augen mit viel Wasser aus und kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batteriesäure mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab.
DEUTSCH
6
Bedienelemente
1
2 3 4 5
6
12
13 14 15
16
11 10
9
8
7
1 Display 2 MODE (MODUS)-Taste 3 Taste 4 INFO (INFO)-Taste 5 BACK (ZURÜCK)-Taste 6 SELECT (AUSWÄHLEN)-Regler 7 Lautsprecher 8 DC IN-Buchse
9 MEMORY (SPEICHER)-Taste 10 VOLUME (VOLUMEN) - Taste 11 VOLUME (VOLUMEN) + Taste 12 MENU (MENÜ)-Taste 13 Kopfhörerbuchse 14 AUX IN-Buchse 15 LAN-Buchse 16 Teleskop-Antenne
Zubehör
1 x AC/DC-Adapter 1 x Fernbedienung 1 x Bedienungsanleitung 1 x Kurzanleitung
7
DEUTSCH
Fernbedienung
Sender-/Liedinfo ansehen Schlaf-/Schlummer-Modus
Modus ändern
Wecker einrichten/aufrufen
Wiedergabe/Pause
Vorspulen/Weiter
Wählen
Lautstärke lauter stellen +
Batteriefach
Lautstärke leiser stellen –
Speicher einrichten/aufrufen
Ton ausschalten
Zurückspulen/Vorheriges
Zum Menü gehen
Navigationskontrolle
Einschalten/Standby
Hinweis
Die Tasten auf der Fernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten auf dem Gerät. Mit der Fernbedienung haben Sie Zugri auf alle Haupt-Funktionen. Sollte die Fernbedienung nicht funktionieren, bitte Folgendes prüfen:
– Befindet sich irgendein Gegenstand zwischen dem Produkt und der Fernbedienung, das
eine Blockierung verursacht.
– Versuchen Sie, den Raum abzudunkeln oder den Abstand zwischen Gerät und Fernbedie-
nung zu reduzieren. – Sind die Batterien mit der richtigen Polarität eingelegt (+ bei +,- bei -)? – Versuchen Sie es mit neuen Batterien.
DEUTSCH
8
Anschlüsse
STROMVERSORGUNG
Stecken Sie den DC-Stecker des Adapters in die DC IN-Buchse. Stecken Sie den Adap­ter in eine Steckdose.
AUX-IN
Sie können auch externe Audiogeräte anhö­ren, indem Sie das Kabel (nicht im Lieferum­fang enthalten) in die AUX-IN-Buchse auf der Rückseite des Gerätes stecken.
LAN-ANSCHLUSS
Buchse der LAN-/Ethernet-Kabelverbindung für den Kabelanschluss des Gerätes mit dem Kabel, das an das Heimnetzwerk an­geschlossen ist.
EINLEGEN DER BATTERIE
1
2
Schieben Sie den Batteriefachdeckel in Rich­tung des Pfeils und ziehen Sie ihn heraus. Legen Sie die neue Batterie ein (CR2032, 3V ) und achten Sie auf die richtige Po­larität. Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder zu und lassen Sie ihn einrasten.
Hinweis
Entfernen Sie den Akku-Schutzstreifen vor dem ersten Gebrauch.
9
DEUTSCH
Internet-Radio-KonfigurationBetrieb
EINSCHALTEN DES GERÄTS
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts auf die -Taste.
EINSTELLUNG DER ANTENNE
Fahren Sie für den optimalen Empfang die Antenne vollständig aus, bewegen Sie sie und stellen Sie sie ein.
EINSTELLUNG DER LAUTSTÄRKE
Die Lautstärke kann während der Wiedergabe mit dem Lautstärkeregler eingestellt werden.
Es gibt zwei Möglichkeiten, das Radio mit Hilfe eines Zugangspunktes mit dem Internet zu verbinden:
• Drahtlos im WLAN-Modus
Die WiFi-Antenne des Radios empfängt die Signale Ihres DSL-Routers.
• Mit Kabel über die LAN-Verbindung im LAN-Modus des Radios
sofern ein Ethernet-Netzwerk verfügbar ist.
WLAN-MODUS-KONFIGURATION
Wenn Sie ein drahtloses Netzwerk haben, ist der WLAN-Modus der direkte Weg, Ihr Radio mit dem Internet zu verbinden:
1. Schalten Sie einfach das Radio an. Als
kabelloser Netzwerk-Client sucht es au­tomatisch alle verfügbaren APs (Access Points, Zugangspunkte).
2. Wenn Sie das Radio das erste Mal ein-
schalten, müssen Sie die AP bestätigen und unter Umständen den Schlüssel ein­geben. Danach wird das Radio immer auf diesen AP zugreifen. Wenn der AP nicht mehr gefunden werden kann, wird er entsprechend registriert.
LAN-KONFIGURATION
Wenn Sie kein drahtloses Netzwerk aber ein kabelgebundenes Netzwerk haben, können Sie das Internet-Radio mit einem Netzwerk verbinden.
1. Schalten Sie das Radio aus.
2. Schließen Sie ein Ethernet-Kabel in den
LAN-Anschluss. Sobald eingeschaltet, wählen Sie „verdrahtet“: Das Radio wird automatisch als Kabel-Client erkannt.
DEUTSCH
10
WLAN-REGION UND WLAN-NETZWERK
• Wählen Sie die WLAN-Region, in der Sie sich befinden. Das Gerät sucht dann nach verfügbaren drahtlosen Netzwer­ken. Wenn kein drahtloses Netzwerk gefunden wird, zeigt das Gerät die Mel­dung <No WLAN network found (Kein WLAN-Netzwerk gefunden)> an. Bitte überprüfen Sie in diesem Fall, ob Ihr Rou­ter und WLAN eingeschaltet sind.
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass der DHCP-Server Ihres Routers (Zugangspunkt) aktiviert ist. Andernfalls muss die WLAN-Verbindung ma­nuell konfiguriert werden. Das WLAN sollte die SSID senden. Wenn die SSID nicht ge­sendet wird, müssen Sie das WLAN manuell konfigurieren.
• Wählen Sie das Netzwerk, von dem Sie Internet-Radio betreiben möchten.
ÖFFENTLICHE NETZWERK-KONFIGU­RATION
Wählen Sie das entsprechende WLAN-Netz­werk, indem Sie auf den Eintrag des Netz­werknamens klicken. Das Verbindungsver­fahren erfolgt automatisch.
Hinweis
In den Systemeinstellungen > Interneteinstel­lungen können Sie das Netzwerk manuell konfigurieren.
PRIVATE NETZWERK-KONFIGURATION
Wählen Sie WPS-Verbindungsart
Wenn ein Netzwerk durch eine WEP- oder WPA-Verschlüsselung geschützt ist, er­scheint die Abfrage für den Aufbau einer Verbindung über WPS (Wi-Fi Protected Se­tup, WLAN-geschütztes Setup). Wenn der Router Ihres drahtlosen Netzwerkes eine WPS-Funktion hat, wählen Sie, ob die WPS­Verbindung durch Eingabe eines PIN-Codes über die WPS-Taste am Router eingerichtet werden soll.
WPS-Verbindung mit PIN-Eingabe
Eine WPS-PIN erscheint im Internet-Radio­Display. Geben Sie diese PIN ein und be­stätigen Sie das Internet-Radio mit OK. Die WPS-Verbindung wird dann hergestellt.
Verbindung über WPS-Taste
Drücken Sie auf die WPS-Taste am Router und bestätigen Sie dann die Anzeige auf dem Internet-Radio mit SELECT (AUSWÄHLEN). Die WPS-Verbindung wird dann hergestellt.
VERBINDUNG ÜBER DIE DIREKTE EIN­GABE DES NETZWERKSCHLÜSSELS
Wenn Sie keine Verbindung mit dem WPS einrichten möchten, wählen Sie Entry (Einga­be), No WPS (Kein WPS) und geben dann im folgenden Dialogfenster den Netzwerk­schlüssel ein. Bestätigen Sie die Eingabe mit SELECT (AUSWÄHLEN).
11
DEUTSCH
ABSCHLUSS DER WLAN-VERBINDUNG
1. Die Verbindung beginnt. Das Gerät soll-
te nun eine Verbindung mit dem WLAN herstellen. Sobald eine Verbindung her­gestellt wurde, erscheint die Meldung <Set-up-Assistant is finished (Inter- neteinstellungen abgeschlossen)>. Bestätigen Sie die Eingabe mit SELECT (AUSWÄHLEN).
2. Wenn nicht auf das WLAN zugegrien
werden kann (z. B. für neues WLAN­Gerät gesperrt), erscheint die Fehlerbe­nachrichtigung “Connection not suc­cessful (Verbindung fehlgeschlagen)”.
3. Überprüfen Sie in diesem Fall die Einstel-
lungen Ihres WLAN-Routers.
Hinweis
Das eingegebene Passwort (WEP / WPA­Schlüssel) wird gespeichert und muss nicht erneut eingegeben werden.
Nach einer erfolgreichen Einrichtung und Verbindung erscheint die folgende Anzeige:
MODUS
Drücken Sie auf die MODE (MODUS)-Taste, um zwischen Folgendem auszuwählen:
– Internet-Radio – Wiedergabe – FM Radio – AUX-IN
Um den gewünschten Modus auszuwählen, können Sie auch das Hauptmenü aufrufen:
1. Drücken Sie in irgendeinem Modus auf
MENU (MENÜ)
2. Wählen Sie Hauptmenü
DEUTSCH
12
Internet-Radio
Drücken Sie in irgendeinem Modus MENU (MENÜ) oder drücken Sie direkt auf MODE (MODUS), um das Internet-Radio aufzurufen.
SENDERLISTE
MEINE FAVORITEN
Wählen Sie aus der Favoriten-Liste Sender aus.
LOKALSENDER (REGION)
Hier werden alle Sender aus der ausgewähl­ten Region nach Genre aufgelistet.
SENDER (SENDERAUSWAHL)
Sie können alle verfügbaren Sender nach Land (Länder), Beliebtheit (Populäre Sen­der) oder Aktualität (Neue Sender) sehen.
1. Sender auswählen
2. Jetzt können Sie Ihre Sender unter den angegebenen Optionen wählen.
SENDERAUSWAHL ÜBER PODCAST
Hier können Sie alle Podcasts nach Genre und Land auflisten.
1. Wählen Sie Podcast aus und drücken Sie auf SELECT (AUSWÄHLEN), um die Auswahl zu bestätigen.
2. Wählen Sie den gewünschten Unterord­ner.
Hinweis
Sie können sich kostenlos über die Website http://www.wifiradio-frontier.com registrie­ren. Hier können Sie Ihr Internet-Radio mit dem Zugangscode anmelden. Sie erhalten
13
DEUTSCH
den Zugangscode im folgenden Menüpunkt „Hilfe“. Über diese Website können Sie Fol­gendes erstellen: Gruppierungen für Favori­tenlisten, neue Internet-Radiosender für Ihr Internet-Radio hinzufügen und Ihre Sender­listen mit anderen Internet-Radios synchro­nisieren.
MEINE HINZUGEFÜGTEN RADIOSTATIO­NEN
Wenn Sie Podcasts über die Website http:// www.wifiradio-frontier.com gespeichert ha­ben, können Sie sie auch hier abrufen.
HILFE
Wählen Sie diesen Eintrag, um den Zugangs­code für Ihr Internet-Radio zu erhalten, mit dem Sie sich auf der Website http://www. wifiradio-frontier.com registrieren können.
WIEDERGABE
Ihr Internet-Radio unterstützt das UPnP-Pro­tokoll „Universal Plug-and- Play“ und DLNA (Digital Living Network Alliance). Sie können Audio-Dateien auf Ihrem PC drahtlos zu Ih­rem Internet-Radio transferieren, wenn eine UPnP-Software installiert ist. Mit dem UPnP­/ DLNA-Protokoll kann das Internet-Radio als Digital Media Renderer (DMR) verwendet werden. So können Sie Musikdateien von UPnP- / DLNA-kompatiblen Geräten im In­ternet und Radio abspielen und zum Beispiel die Lautstärke vom Computer einstellen.
ANSCHLUSS MEDIAPLAYER
Verbindung zwischen Internet-Radio und einem Media-Server (NAS-Server, UPnP-/ DLNA-kompatibler Server)
1. Önen Sie das Hauptmenü und wählen Sie Wiedergabe.
2. Wählen Sie Mediatheken, um verfügbare Medien-Server zu finden.
3. Das Radio startet die Initialisierung.
4. Nach ein paar Sekunden wird der Name des Medien-Servers eingegeben, sofern er gefunden wurde: “PC_Name: Media Server-Name”
5. Wenn Sie den Medien-Server mit dem Radio verbinden möchten, klicken Sie auf den Eintrag des Servers.
Hinweis
Möglicherweise müssen Sie den Anschluss auf Ihrem PC bestätigen und zulassen.
WIEDERGABE VON AUDIODATEIEN
1. Um Audio-Dateien aus dem Netz zu hören, wählen Sie im Hauptmenü die Funktion Wiedergabe oder drücken Sie auf MODE (MODUS) auf der Fernbedie­nung.
2. Wählen Sie Shared media (Mediathe- ken), um die Musikauswahl zu starten.
DEUTSCH
14
1. Drücken Sie auf MODE (MODUS), um
FM-Radiosender auszuwählen.
2. Das Radio wechselt zum zuletzt ausge­wählten Sender.
Hinweis
Wenn Sie das Radio zum ersten Mal ein­schalten, führt es einen automatischen Suchlauf von FM-Radiosendern durch.
FREQUENZ-EINSTELLUNGEN
Stellen Sie einen FM-Radiosender ein.
Manuelle Frequenzeinstellung
Drehen Sie den SELECT (AUSWÄHLEN)- Regler, um die Frequenz in 0,05 MHz-Schrit­ten zu ändern.
Automatische Frequenzeinstellung
Drücken Sie auf SELECT (AUSWÄHLEN) und das Radio hält den Suchlauf an, wenn ein aktiver Sender gefunden wurde.
SPEICHERN VON FM-RADIO-SENDERN
Sie können maximal 10 voreingestellte FM­Sender speichern.
1. Stellen Sie den gewünschten FM-Sender ein.
2. Halten Sie die MEMORY (SPEICHER)­Taste gedrückt und drehen Sie den SELECT (AUSWÄHLEN)-Regler, um eine Nummer 1 - 10 voreinzustellen.
3. Drücken Sie zur Bestätigung der Eingabe auf die MEMORY (SPEICHER)-Taste.
4. Die voreingestellte Nummer des gespei­cherten Senders wird angezeigt.
FM-RADIO SENDERAUSWAHL
1. Drücken Sie auf MEMORY (SPEICHER), um das voreingestellte Menü aufzurufen.
2. Wählen Sie mit dem SELECT (AUSWÄHLEN)-Regler eine voreinge­stellte Nummer aus und bestätigen Sie die Auswahl mit Drücken auf den SE- LECT (AUSWÄHLEN)-Regler.
Einstellung FM-Radiosender
15
DEUTSCH
SCANEINSTELLUNG
1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ) und Sie
gelangen in die Suchlauf-Einstellung.
2. Drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Aus-
wahl auf den SELECT (AUSWÄHLEN)­Regler.
AUDIOEINSTELLUNG
Auswahl von Mono- oder Stereo-Modus
1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ).
2. Wählen Sie Audio-Einstellung
1. Stecken Sie das Audio-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) in die AUX IN­Buchse (3,5 mm) auf der Rückseite des Gerätes.
2. Drücken Sie MODE (MODUS), um AUX als Quelle auszuwählen.
3. Starten Sie die Wiedergabe vom Gerät.
Achtung
Lesen Sie vor dem Anschluss die Sicher­heitsanweisungen und Benutzeranweisun­gen des externen Gerätes.
AUX-Modus
DEUTSCH
16
EINSTELLUNG DER UHRZEIT
1. Drücken Sie in irgendeinem Modus
auf MENU (MENÜ) und wählen Sie Systemeinstellungen.
2. Wählen Sie Time/Date (Uhrzeit/Datum).
3. Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl
auf den SELECT (AUSWÄHLEN)-Regler.
4. Wählen Sie das gewünschte Untermenü
mit dem SELECT (AUSWÄHLEN)­Regler aus:
• Set Time/Date (Uhrzeit/Datum einstellen):
Manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum
• Auto update (Auto-Update): Auswahl zwischen Update von FM, Netzwerk und Kein Update
• Set format (Format einstellen): Auswahl zwischen 12/24-Stunden­Format
• Set Time/Date (Zeitzone einstellen):
- Sommerzeit einstellen
WECKER EINSTELLEN
1. Drücken Sie in irgendeinem Modus auf
MENU (MENÜ) und wählen Sie Hauptmenü.
2. Wecker auswählen.
3. Wählen Sie im Hauptmenü Wecker 1 oder 2 oder drücken Sie auf der Fernbe­dienung auf die ALARM-Taste.
4. Wählen Sie eine der zwei Weckzeiten, um es zu speichern:
Aktivieren
Wählen Sie, wie der Wecker eingeschaltet werden soll:
• Wählen Sie „O (Aus)“, um den Alarm zu
deaktivieren.
• Wählen Sie täglich, einmal, Wochenende
oder wochentags, um den Alarm zu ak­tivieren.
Uhrzeit
Stellen Sie die Uhrzeit ein, bei welcher der Alarm eingestellt werden soll.
Modus
Wählen Sie hier den Modus für den Wecker:
• FM: Mit FM-Radio aufwachen
• Internet-Radio: Mit Internet-Radio aufwa-
chen
• Summer: Mit Alarm aufwachen
Lautstärke (0-32)
Hier können Sie die Lautstärke einstellen, bei welcher der Wecker eingeschaltet wird.
Speichern
Die Alarmeinstellungen speichern.
Hinweis: Während des Alarms können Sie die Schlummerperiode ändern, indem Sie wiederholt auf die SNOOZE (SCHLUMMER)­Taste auf der Fernbedienung drücken.
DEN ALARM AUSSCHALTEN
Sobald der Alarm ertönt, können Sie den Alarm durch Drücken auf die
-Taste aus-
schalten.
Einstellung von Uhrzeit und Alarm
17
DEUTSCH
SCHLUMMER EINSTELLEN
Wählen Sie im Hauptmenü Sleep (Schlum­mer) oder drücken Sie auf der Fernbedienung wiederholt auf die SLEEP (SCHLUMMER)­Taste.
Drücken Sie auf die Sleep (Schlafen)-Taste, um einen Zeitraum auszuwählen:
• [15 MIN]
• [30 MIN]
• [45 MIN]
• [60 MIN]
• [75 MIN]
• [90 MIN]
• [AUS]
Wenn der Sleep-Timer nicht eingestellt ist, wird automatisch OFF (AUS) gewählt.
SYSTEMEINSTELLUNGEN
Drücken Sie in irgendeinem Modus auf die MENU (MENÜ)-Taste, um in die Systemein­stellungen zu gelangen.
Menu > System settings (Menü > Syste­meinstellungen)
1. Drücken Sie auf die MENU (MENÜ)-Tas­te und wählen Sie Systemeinstellungen.
2. Es wird dann das Untermenü angezeigt.
EQUALISER
Hier können Sie voreingestellte Sound-For­mate auswählen oder ein eigenes erstellen. Wählen Sie ein Sound-Format:
Normal, Mittig, Jazz, Rock, Soundtrack, Klassik, Pop, Nachrichten, Mein EQ
Die Sound-Einstellung wird sofort akzeptiert. In der My EQ profile set up (Mein EQ- Profil)-Einstellung können Sie Ihren eigenen Sound erstellen.
INTERNETEINSTELLUNGEN
Wählen Sie diesen Eintrag, um die Liste der Netzwerke anzuzeigen, mit welchen das Internet-Radio automatisch eine Ver­bindung herstellen kann. Oder wählen Sie Netzwerkassistenten, um nach verfügbaren Netzwerken zu suchen.
TIME/DATE (UHRZEIT/DATUM)
Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt Einstellung der Uhrzeit.
Allgemeine Einstellungen
DEUTSCH
18
SPRACHAUSWAHL
1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ) und
gehen Sie in Systemeinstellungen, um das Untermenü LANGUAGE (SPRACHE) auszuwählen.
2. Wählen Sie eine Sprache aus.
WERKSEINSTELLUNGEN
Drücken Sie auf MENU (MENÜ) und gehen Sie in Systemeinstellungen, um das Unter­menü FACTORY RESET (WERKSEINSTEL­LUNGEN) auszuwählen. Drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Auswahl auf den SELECT
(AUSWÄHLEN)-Regler.
SOFTWARE AKTUALISIEREN
Sie können mit dem Produkt Software-Up­dates suchen. Sobald Sie die Voraussetzun­gen für die Verwendung akzeptiert haben, beginnt der Download und der Installations­vorgang der neuen Software-Updates auto­matisch.
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit dem Internet verbunden ist.
EINRICHTUNGSASSISTENT
Drücken Sie auf MENU (MENÜ) und gehen Sie in Systemeinstellungen, um das Unter­menü SETUP-WIZARD auszuwählen. Sie können alle Einstellungen einrichten, die für den Radiobetrieb wichtig sind.
INFO
Hier finden Sie die Versionsnummer der ak­tuell verwendeten Software.
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Vorsicht! Es darf kein Wasser in das Ge-
rät eindringen.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem
leicht feuchten Tuch.
• Verwenden Sie keine scharfen, abrasiven
oder aggressiven Reinigungsmittel.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäu-
ses keine Chemikalien (z. B. Gas, Alko­hol).
Entsorgung
Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausge-
wiesenen Sammelstelle für Elektro­und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wen­den Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien um-
weltgerecht. Werfen Sie Batterien
nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Reinigung und Pflege
19
DEUTSCH
Netzteil
AC/DC-Adapter Eingang Ausgang Batterien (Fernbedienung)
Hauptgerät
Eingang Stromverbrauch
Tuner-FM
Tuning-Bereich Tuning Grid
Lautsprecher
Ausgangsleistung (RMS) Klangverstärkung Klangsystem
Abmessungen (B x H x T) Gewicht
100-240 V~, 50/60 Hz, 0,65 A 12 V, 1,5 A 1 x CR2032 (3 V )
12 V , 1,5 A 14 W
87,5-108 MHz 0,05 MHz
5 W Flat/Jazz/Rock/Movie/Classic/Pop/News Mono
ca. 115 x 190 x 128 mm ca. 1,3 kg
Technische Daten
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
20
Οδηγίες ασφαλείας
Σημαντικές οδηγίες Ασφαλείας. Παρακαλείστε να διαβάσετε τις οδηγίες ασφαλείας προσεκτι­κά και να τις φυλάξετε για περαιτέρω χρήση.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
Το φλας που αναβοσβήνει με την κε­φαλή τόξου μέσα σε ένα ισό- πλευρο
τρίγωνο προορίζεται στο να προειδο­ποιεί τον χρήστη για την παρουσία μη μονωμέ­νης “επικίνδυνης τά- σης” στο εσωτερικό του περιβλήματος του προϊόντος, η οποία μπορεί να είναι επαρ- κούς έντασης έτσι ώστε να αποτελεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας για ανθρώπους και ζώα.
Το θαυμαστικό στο εσωτερικό του
ισόπλευρου τριγώνου προορίζεται
στην προειδοποίηση του χρήστη για την παρουσία σημαντικών οδη- γιών λει­τουργίας και συντήρησης στη βιβλιο- γραφία που συνοδεύει τη συσκευή.
Για λόγους ασφαλείας, αυτός ο
αντάπτορας κλάσης II παρέχεται
με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση όπως υποδεικνύεται από αυτό το σύμβολο.
Κίνδυνος! Τυχόν υπερβολική πίε-
ση ήχου από ακουστικά και ηχεία
μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ακοής. Αν ακούτε μουσική δυνατά για μεγά­λο χρονικό διάστημα, η ακοή σας μπορεί να υποστεί επιβλαβείς συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια μέτρια ένταση ήχου.
• Το προϊόν αυτό προορίζεται για ψυχαγω-
γία ήχου και μόνο. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για σκοπό διαφορετικό από εκείνο που περιγράφεται σε αυτό το εγ­χειρίδιο για να αποφύγετε την οποιαδήπο­τε επικίνδυνη κατάσταση. Η ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και θα καταστήσει
άκυρη την οποιαδήποτε εγγύηση.
• Για οικιακή χρήση και μόνο. Να μη χρησι­μοποιείται σε εξωτερικούς χώρους.
• Κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
• Χρησιμοποιήστε το μόνο σε κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας.
• Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε µεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
• Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνω­ση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του μέρη.
• Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτή­ματα άλλα από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμ­φωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
• Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή χώρο για τον εξαερισμό (τουλάχι­στο 10 εκ. γύρω από το προϊόν). Μην την τοποθετείτε σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμέ­να ντουλάπια ή παρόμοια σημεία.
• Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτο­ντας τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικεί­μενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδή­ποτε αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
• Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ, αε­ρόθερμα, σόμπες ή άλλα προϊόντα (συ­μπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που παράγουν θερμότητα.
• Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
• Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του προϊόντος με οποια­δήποτε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
• Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
• Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε στα­γόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
• Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε
21
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
να μην εισέρχονται στο περίβλημα αντι­κείμενα ή υγρά μέσω των ανοιγμάτων.
• Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλό­γες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν.
• Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις. Μην επιχειρήσετε να επισκευ­άσετε το προϊόν μόνοι σας. Απαιτείται σέρβις όταν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά οποιουδήποτε τύπου, όπως ζημιά στο κα­λώδιο τροφοδοσίας ή στο φις, έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει αντικείμενα στο προϊόν, το περίβλημα έχει υποστεί ζημιά, το προϊ­όν έχει εκτεθεί σε βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει.
• Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε μια πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιω­θείτε ότι η τάση που υποδεικνύεται πάνω στο προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση τροφοδοσίας.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο αντάπτορα.
• Χρησιμοποιήστε μόνο προσαρμογέα που αντιστοιχεί στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
• Το φις τροφοδοσίας του αντάπτορα χρη­σιμοποιείται ως η διάταξη αποσύνδεσης· η διάταξη αποσύνδεσης θα παραμένει άμεσα λειτουργίσιμη. Για να διακόψετε τελείως την παροχή ηλεκτρικού ρεύμα­τος, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας.
• Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία οποιου­δήποτε ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και απο­συνδέστε τη συσκευή· επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
• Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας ώστε να μη μπορεί να περπατήσει κανείς επάνω του ή να τρυπήσει το φις, ιδιαί­τερα, τα πολύπριζα καθώς και το σημείο από όπου αυτό βγαίνει από το προϊόν.
• Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας του αντάπτορα σε περίπτωση που παρουσια­στούν βλάβες κατά τη χρήση, κατά τη δι­άρκεια καταιγίδων με αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για ένα μακροχρόνιο διάστημα.
• Κίνδυνος! Πριν από τον καθαρισμό, απε-
νεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέ­στε το φις τροφοδοσίας του αντάπτορα από την πρίζα.
• Όταν ο χρόνος ζωής του προϊόντος έχει φθάσει στο τέλος του, καταστήστε το ελαττωματικό αποσυνδέοντας το φις από την πρίζα και κόβοντας το καλώδιο στα δυο.
• Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από ακατάλληλη αντικατάσταση των μπατα­ριών. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με την ίδια ή με ισοδύναμου τύπου μπαταρία.
• Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέ­το μπαταρίας. Μην ανακατεύετε παλιές και καινούργιες μπαταρίες, ή μπαταρίες με διαφορετική κατάσταση φόρτισης.
• Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισα­χθεί σωστά. Παρατηρείστε την πολικό­τητα (+) θετική / (-) αρνητική πάνω στην μπαταρία και στο περίβλημα. Μπαταρίες που δεν έχουν εισαχθεί σωστά μπορεί να οδηγήσουν σε διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις, σε πυρκαγιά ή σε έκρηξη.
• Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα (π.χ. λαμπρό ήλιο, φωτιά), και μη τις ρίχνετε ποτέ στη φωτιά. Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν.
• Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπατα­ρίες. Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν γνω­ρίζετε ότι η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Διαφορετικά, οι μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν ζημιές.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από μικρά παιδιά. Αν έχει γίνει κατάποση των μπατα­ριών, αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
• Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται.
• Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών, αφαι­ρέστε τις με ένα κομμάτι ύφασμα και απορ­ρίψτε της ανάλογα. Μην αφήνετε το οξύ της μπαταρίας να έρθει σε επαφή με το δέρμα και τα μάτια. Αν μπει οξύ μπαταρίας στα μάτια σας, ξεπλύντε τα πολύ καλά με πολύ νερό και συμβολευτείτε αμέσως ένα γιατρό. Αν κάποιο οξύ της μπαταρίας έρθει σε επα­φή με το δέρμα σας, πλύντε την προσβλη­θείσα περιοχή με πολύ νερό και σαπούνι.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
22
Λίστα εξαρτημάτων
1
2 3 4 5
6
12
13 14 15
16
11 10
9
8
7
1 Οθόνη 2 Κουμπί MODE/ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 3 Κουμπί 4 Κουμπί INFO/ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 5 Κουμπί BACK/ΠΙΣΩ 6 Διακόπτης SELECT/ΕΠΙΛΕΞΤΕ 7 Ηχείο 8 Υποδοχή DC IN
9 Κουμπί MEMORY/ΜΝΗΜΗ 10 Κουμπί VOLUME/ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ – 11 Κουμπί VOLUME/ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ + 12 Κουμπί MENU/ΜΕΝΟΥ 13 Υποδοχή Ακουστικό 14 Υποδοχή AUX IN 15 Πρίζα LAN 16 Τηλεσκοπική κεραία
Εξαρτήματα
1 x AC/DC Αντάπτορας 1 x Τηλεχειριστήριο 1 x Εγχειρίδιο χρήστη 1 x Σύντομες οδηγίες χρήσης
23
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Επισκόπηση σταθμού /πλη­ροφορίες για την εκπομπή
Τρόπος λειτουργίας ύπνου /ελαφρού ύπνου
Αλλαγή τρόπου λειτουργίας
Ρύθμιση/κάλεσμα συναγερμού
Αναπαραγωγή/παύση
Ταχεία περιτύλιξη/
Επόμενο
Επιλογή
Αύξηση της έντασης του ήχου +
Διαμέρισμα μπαταρίας
Μείωση της έντασης του
ήχου –
Ρύθμιση/ανάκληση μνήμης
Απενεργοποίηση του ήχου
Ταχεία επανατύλιξη/
Προηγούμενο
Μετάβαση στο μενού
έλεγχος πλοήγησης
ενεργοποίηση / αναμονή
Σημείωση
Τα πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου λειτουργούν με τον ίδιο τρόπο όπως τα πλήκτρα της συσκευής. Μπορεί να γίνει πρόσβαση σε όλες τις λειτουργίες με το τηλεχειριστήριο. Εάν το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί, παρακαλείστε να ελέγξετε τα ακόλουθα:
– Εάν υπάρχει το οποιοδήποτε αντικείμενο ανάμεσα στο προϊόν και το τηλεχειριστήριο που
προκαλεί παρεμπόδιση.
– Προσπαθήστε να συσκοτίσετε το δωμάτιο ή να μειώσετε την απόσταση ανάμεσα στη
συσκευή και το τηλεχειριστήριο. – Είναι οι μπαταρίες εγκατεστημένες με τη σωστή πολικότητα (+ στο +,- στο -); – Προσπαθήστε με ολοκαίνουργιες μπαταρίες.
Τηλεχειριστήριο
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
24
Συνδέσεις
Πηγή τροφοδοσίας
Συνδέστε το βύσμα DC του αντάπτορα στην υποδοχή DC IN-. Συνδέστε τον αντάπτορα σε μια πρίζα ηλεκτρικού ρεύματος.
AUX-IN
Μπορείτε επίσης να ακούσετε εξωτερικές συσκευές ήχου συνδέοντας το καλώδιο (δεν περιλαμβάνεται) στην υποδοχή AUX-IN στο πίσω μέρος του προϊόντος.
ΣΥΝΔΕΣΗ LAN
Πρίζα σύνδεσης καλωδίου LAN / Ethernet για τη σύνδεση καλωδίου της συσκευής με το μέσω καλωδίου συνδεδεμένου οικιακού δικτύου.
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
1
2
Σύρετε το κάλυμμα του διαμερίσματος μπα­ταρίας στην κατεύθυνση του βέλους και τραβήξτε το έξω. Εισάγετε τη νέα μπαταρία (CR2032, 3 V ) , προσέχοντας τη σωστή πολικότητα. Σύρετε το κάλυμμα του διαμε­ρίσματος μπαταρίας πίσω και αφήστε το να μπει στη θέση του.
Σημείωση
Αφαιρέστε τη λωρίδα προστασίας της μπα­ταρίας πριν από την πρώτη χρήση.
25
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Διευθέτηση Ιντερνέτ­ραδιοφώνου
Λειτουργία
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ
Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΕΡΑΙΑΣ
Για μια βέλτιστη λήψη επεκτείνετε την κε­ραία, προβείτε στην πλήρη επέκτασή της
και ρυθμίστε την.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΗΧΟΥ
Η ένταση του ήχου μπορεί να ρυθμιστεί κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής με το
κουμπί ελέγχου της έντασης του ήχου.
Υπάρχουν δυο τρόποι για να συνδέσετε το Ιντερνέτ ραδιόφωνο χρησιμοποιώντας ένα σημείο πρόσβασης:
• Ασύρματο σε λειτουργία WLAN
Η κεραία WiFi του ραδιοφώνου λαμβάνει τα σήματα του DSL ρούτερ σας.
• Με καλώδιο χρησιμοποιώντας τη σύνδεση του ραδιοφώνου LAN σε λειτουργία LAN-Λειτουργία
εφόσον διατίθεται δίκτυο Ethernet.
ΔΙΕΥΘΕΤΗΣΗ WLAN-ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Εάν έχετε ένα ασύρματο δίκτυο, ο τρόπος λειτουργίας WLAN είναι ο άμεσος δρόμος της σύνδεσής του ραδιοφώνου σας με το Ιντερνέτ:
1. Θέστε απλά το ραδιόφωνο σε λειτουρ-
γία και, σαν πελάτης ασύρματου καλω­δίου, αυτό αναζητάει αυτόματα όλα τα διαθέσιμα ΣΠ (Σημεία Πρόσβασης).
2. Όταν θέτετε σε λειτουργία για πρώτη
φορά πρέπει να επιβεβαιώσετε το ΣΠ και ίσως εισάγετε το κλειδί. Μετά από αυτό, το ραδιόφωνο θα έχει πάντοτε πρόσβαση σε αυτό το ΣΠ . Εάν το ΣΠ δεν μπορεί περαιτέρω να βρεθεί, θα κα­ταχωρηθεί αντίστοιχα.
ΔΙΕΥΘΕΤΗΣΗ LAN
Εάν δεν έχετε ασύρματο δίκτυο αλλά έχετε ένα ενσύρματο δίκτυο, μπορείτε να συνδέ­σετε το Ιντερνέτ ραδιόφωνο με ένα δίκτυο.
1. Απενεργοποιήστε το ραδιόφωνο.
2. Συνδέστε ένα καλώδιο Ethernet στην
πρίζα LAN. Μόλις τεθεί σε λειτουργία και επιλεγεί η σύνδεση, το ραδιόφωνο θα αναγνωριστεί αυτόματα ως ο πελάτης του καλωδίου.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
26
ΠΕΡΙΟΧΗ WLAN ΚΑΙ ΔΙΚΤΥΟ WLAN
• Επιλέξτε την περιοχή WLAN στην οποία βρίσκεστε. Η συσκευή αναζητάει τότε δι­αθέσιμα ασύρματα δίκτυα. Εάν δεν βρεθεί ασύρματο δίκτυο, η συσκευή δείχνει τη γνωστοποίηση <Δεν βρέθηκε WLAN>. Παρακαλείστε να ελέγξτε σε αυτήν την περίπτωση αν ο ρούτερ σας και το WLAN έχουν τεθεί σε λειτουργία.
Σημείωση
Βεβαιωθείτε ότι ο σέρβερ DHCP του ρού­τερ σας (Σημείο Πρόσβασης) είναι ενεργο­ποιημένος. Διαφορετικά, η διευθέτηση της σύνδεσης WLAN μπορεί να διευθετηθεί χει­ροκίνητα. Το WLAN πρέπει να αποστείλει το SSID. Εάν το SSID δεν αποσταλεί, πρέπει να διευθετήσετε το WLAN χειροκίνητα.
• Επιλέξτε tτο δίκτυο από το οποίο θέλετε να έχετε το Ιντερνέτ ραδιόφωνο του σε λειτουργία.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΕ ΔΗΜΟΣΙΟ ΔΙΚΤΥΟ
Επιλέξτε το κατάλληλο δίκτυο WLAN κάνο­ντας ‘κλικ’ στην είσοδο του ονόματος του δικτύου. Η διαδικασία σύνδεσης λαμβάνει χώρα αυτόματα.
Σημείωση
Στο Ρυθμίσεις συστήματος > Οδηγός ρυθμί­σεων μπορείτε να διευθετήσετε χειροκίνητα το δίκτυο.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΙΔΙΩΤΙΚΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ
Επιλέξτε τύπο σύνδεσης WPS
Εάν ένα δίκτυο προστατεύεται από κρυ­πτογράφηση WEP ή WPA, εμφανίζεται το αίτημα για κατασκευή σύνδεσης υπεράνω του WPS (Προστατευμένη Σύνδεση Wi-Fi ). Εάν ο ρούτερ του ασύρματου δικτύου σας έχει λειτουργία WPS, επιλέξτε κατά πόσον η σύνδεση WPS connection θα πρέπει να συ­σταθεί εισάγοντας ένα κωδικό PIN μέσω του πλήκτρου WPS πάνω στο ρούτερ.
Σύνδεση WPS χρησιμοποιώντας ένα PIN εισόδου
Ένα WPS-PIN εμφανίζεται στην οθόνη του Ιντερνέτ ραδιοφώνου. Εισάγετε αυτόν τον κωδικό και επιβεβαιώστε το Ιντερνέτ ραδι­όφωνο με το OK. Θα συσταθεί τότε η σύν­δεση WPS.
Σύνδεση με τη χρήση ενός πλήκτρου WPS
Πιέστε το πλήκτρο WPS πάνω στο ρούτερ και then επιβεβαιώστε την οθόνη πάνω στο Ιντερνέτ ραδιόφωνο με το SELECT/ΕΠΙ-
ΛΕΞΤΕ. Θα συσταθεί τότε η σύνδεση WPS.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΗΝ ΑΠΕΥ­ΘΕΙΑΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΠΛΗΚΤΡΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ
Αν δεν θέλετε να θεσπίσετε καμία σύνδε­ση χρησιμοποιώντας το WPS, επιλέξτε την είσοδο Όχι WPS και εισάγετε ύστερα το πλήκτρο δικτύου στον επόμενο διάλογο. Επιβεβαιώστε την είσοδο με το SELECT/ ΕΠΙΛΕΞΤΕ.
27
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ WLAN
1. Η σύνδεση ξεκινάει. Η συσκευή θα πρέ-
πει τώρα να προβεί σε σύνδεση με το WLAN. Μόλις συσταθεί η σύνδεση, εμ­φανίζεται η γνωστοποίηση <Ο Βοηθός Ρύθμισης έχει Τελειώσειd>. Επιβεβαι­ώστε το μήνυμα οθόνης με το SELECT/ ΕΠΙΛΕΞΤΕ.
2. Αν δεν μπορεί να γίνει πρόσβαση στο
WLAN (π.χ. δίκτυο κλειδωμένο για νέες συσκευές WLAN), εμφανίζεται η γνω­στοποίηση σφάλματος “Σύνδεση μη επι­τυχής” .
3. Σε αυτήν την περίπτωση, ελέγξτε τη
ρύθμιση του WLAN ρούτερ σας.
Σημείωση
Ο κωδικός που έχει εισαχθεί (πλήκτρο WEP/ WPA) θα αποθηκευθεί και δεν χρειάζεται να εισαχθεί ξανά.
Μετά από μια επιτυχή ρύθμιση και σύνδεση, εμφανίζεται η επόμενη οθόνη:
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Πιέστε MODE/ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ για να επιλέξε­τε ανάμεσα στα:
– Ιντερνέτ ραδιόφωνο – Αναπαραγωγή Μουσικής – Ραδιόφωνο FM – AUX
Για να επιλέξετε τον επιθυμητό τρόπο λει­τουργίας μπορείτε επίσης να καλέσετε το κύριο μενού:
1. Πιέστε MENU/ΜΕΝΟΥ σε οποιαδήποτε
ρύθμιση τρόπου λειτουργίας
2. Επιλέξτε Κύριο μενού
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
28
ΙΝΤΕΡΝΕΤ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ
Πιέστε MENU/ΜΕΝΟΥ σε οποιαδήποτε ρύθμιση τρόπου λειτουργίας ή πιέστε απευ­θείας MODE/ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ για να καλέσετε το Ιντερνέτ ραδιόφωνο στο.
ΛΙΣΤΑ ΣΤΑΘΜΩΝ
ΤΑ ΑΓΑΠΗΜΕΝΑ ΜΟΥ
Επιλέξτε σταθμούς από τη λίστα των αγαπημένων.
ΤΟΠΙΚΟΙ ΣΤΑΘΜΟΙ (ΠΕΡΙΟΧΗ)
Εδώ όλοι οι σταθμοί από την επιλεγείσα πε­ριοχή απαριθμούνται σύμφωνα με το είδος.
ΣΤΑΘΜΟΙ (ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΤΑΘΜΟΥ)
Μπορείτε να δείτε όλους τους διαθέσιμους σταθμούς ανά χώρα (Τοποθεσία), δημοτι- κότητα (Δημοφιλείς σταθμοί) ή σύμφωνα με μια λίστα επικαιρότητας (Νέοι σταθμοί).
1. Επιλέξτε Σταθμοί
2. Μπορείτε τώρα να επιλέξετε το σταθ­μό σας κάτω από τις καθορισμένες επιλογές.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΑΠΟΣΤΟΛΕΑ ΜΕΣΩ PODCAST
Μπορείτε εδώ να απαριθμήσετε όλα τα Podcasts σύμφωνα με το είδος και τη χώρα.
1. Επιλέξτε Podcast και πιέστε SELECT/ΕΠΙ- ΛΕΞΤΕ, για να επιβεβαιώσετε την επιλογή
2. Επιλέξτε έναν επιθυμητό υποφάκελο.
Σημείωση
Μπορείτε να κάνετε δωρεάν καταχώρηση μέσω του ιστότοπου http://www.wifiradio­frontier.com. Εδώ μπορείτε να καταχωρήσε­τε το Ιντερνέτ ραδιόφωνό σας χρησιμοποιώ-
29
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ντας τον κωδικό πρόσβασης. Θα πάρετε τον κωδικό πρόσβασης στο επόμενο σημείο του μενού “ΒΟΗΘΕΙΑ”. Μέσω του ιστότοπου αυ­τού μπορείτε να δημιουργήσετε ομαδοποι­ήσεις των λιστών των αγαπημένων σας να προσθέσετε νέους σταθμούς ραδιοφώνου για το ιντερνέτ ραδιόφωνό σας και να χρησι­μοποιήσετε τις λίστες των σταθμών σας με άλλα ιντερνέτ ραδιόφωνα.
ΟΙ ΠΡΟΣΤΕΘΕΝΤΕΣ ΣΤΑΘΜΟΙ ΜΟΥ
Εάν έχετε αποθηκεύσει τα Podcasts μέσω του ιστότοπου http://www.wifiradio-frontier. com, μπορείτε να τα καλέσετε από εδώ.
ΒΟΗΘΕΙΑ
Επιλέξτε την είσοδο αυτή για να λάβετε τον δικό σας πρόσβασης για το ιντερνέτ ραδιό­φωνό σας με τον οποίο μπορείτε να κατα­χωρηθείτε στον ιστότοπό σας http://www. wifiradio-frontier.com.
ΠΑΙΚΤΗΣ ΜΟΥΣΙΚΗΣ
Το ιντερνέτ ραδιόφωνό σας υποστηρίζει τα UPnP-Protocol “Universal Plug-and-Play” και DLNA (Digital Living Network Alliance). Μπορείτε να μεταφέρετε αρχεία ήχου στον υπολογιστή σας ασύρματα στο δικό σας Ιντερνέτ ραδιόφωνο, εάν κάποιο λογισμικό UPnP είναι εγκατεστημένο. Χρησιμοποι­ώντας το πρωτόκολλο UPnP / DLNA, το Ιντερνέτ ραδιόφωνο μπορεί να χρησιμοποιη­θεί ως Αποδότης Ψηφιακών Μέσων (DMR:= Digital Media Renderer). Μπορείτε λοιπόν να κάνετε αναπαραγωγή μουσικών αρχείων από UPnP / DLNA συμβατές συσκευές στο Ιντερνέτ και το ραδιόφωνο, για παράδειγ­μα, ρυθμίστε την ένταση του ήχου από τον υπολογιστή.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΠΑΙΚΤΗ ΜΕΣΩΝ
Σύνδεση μεταξύ Ιντερνέτ ραδιοφώνου και ενός Σέρβερ Μέσων (NAS-Server, UPnP/ DLNA Συμβατός Σέρβερ)
1. Ανοίξτε το κύριο μενού και επιλέξτε Παί­κτης Μέσων.
2. Επιλέξτε από εκεί την είσοδο Βιβλιοθήκη Μέσων/Βιβλιοθήκη, έτσι ώστε να βρείτε διαθέσιμους σέρβερ μέσων.
3. Το ραδιόφωνο ξεκινάει τη διαδικασία αρχικοποίησης.
4. Μετά από λίγα δευτερόλεπτα, το όνομα του σέρβερ εισάγεται με την προϋπό­θεση ότι έχει βρεθεί: “PC_Name: Media Server-Name”
5. Εάν θέλετε να συνδέσετε τον σέρβερ μέσων με το ραδιόφωνο, κάντε ‘κλικ’ στην είσοδο του σέρβερ
Σημείωση
Μπορεί να χρειαστεί να επιβεβαιώσετε και να επιτρέψετε σύνδεση στο PC σας.
ΑΝΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΑΡΧΕΙΩΝ ΗΧΟΥ
1. Για να ακούσετε τα αρχεία ήχου από το δίκτυο επιλέξτε τη λειτουργία Music Player/Μουσικός Παίκτης στο κύριο μενού ή πιέστε MODE/ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ στο τηλεχειριστήριο.
2. Επιλέξτε Shared media/Κοινόχρη- στα μέσα για να ξεκινήσετε τη μουσική επιλογή.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
30
1. Πιέστε MODE/ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ για να επιλέ-
ξετε τους ραδιοφωνικούς σταθμούς FM.
2. Το ραδιόφωνο μεταβαίνει στον τελευ­ταίο σταθμό που έχει επιλεγεί.
Σημείωση
Όταν θέτετε το ραδιόφωνο σε λειτουργία για πρώτη φορά, αυτό διεξάγει μια αυτόματη αναζήτηση των ραδιοσταθμών FM.
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑΣ
Ρυθμίστε ένα ραδιοσταθμό FM.
Χειροκίνητη ρύθμιση συχνότητας
Περιστρέψτε το διακόπτη SELECT/ΕΠΙΛΕΞ­ΤΕ για να αλλάξετε τη συχνότητα σε βήματα των 0,05 MHz.
Αυτόματη ρύθμιση συχνότητας
Πιέστε SELECT/ΕΠΙΛΕΞΤΕ και το ραδιό­φωνο σταματάει την αναζήτηση μόλις βρε­θεί ένας σταθμός σε λειτουργία
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΩΝ FM ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ
Μπορείτε να αποθηκεύσετε ένα μέγιστο αριθμό 10 προρρυθμισμένων σταθμών FM.
1. Ρυθμίστε τον επιθυμητό σταθμό FM.
2. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλή-
κτρο MEMORY/ΜΝΗΜΗ και περιστρέψ­τε το διακόπτη SELECT/ΕΠΙΛΕΞΤΕ για να προρρυθμίσετε έναν αριθμό 1 - 10.
3. Πιέστε MEMORY/ΜΝΗΜΗ για να επι-
βεβαιώσετε την εισαγωγή.
4. Δείχνεται ο προρρυθμισμένος αριθμός των αποθηκευμένων σταθμών.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΡΑΔΙΟΣΤΑΘΜΟΥ FM
1. Πιέστε MEMORY/ΜΝΗΜΗ για να καλέ­σετε το προεπιλεγμένο μενού.
2. Επιλέξτε έναν προρρυθμισμένο αριθμό με το διακόπτη SELECT/ΕΠΙΛΕΞΤΕ και επιβεβαιώστε την επιλογή πιέζοντας το διακόπτη SELECT/ΕΠΙΛΕΞΤΕ.
Ρύθμιση ραδιοσταθμών FM
Loading...
+ 71 hidden pages