Peaq PDR100 User Manual

Page 1
DEUTSCH
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi User Manual Instruções de utilização Manual de instrucciones Руководство пользователя Mode d’emploi Bruksanvisning Kezelési leírás Kullanım Kılavuzu Manuale dell’utente
ᆩࢽ๮֩
DAB+ Radio
PDR100
PDR100_IM_03.indb 1 9/27/12 6:06 PM
Page 2
PDR100_IM_03.indb 2 9/27/12 6:06 PM
Page 3
Deutsch - 4
Ελληνικά - 17
English - 30
Español - 43
Français - 56
Magyar - 69
Italiano - 82
Nederlands - 95
Polski - 108
Português - 121
Русский язык - 134
Svenska - 147
Türkçe - 160
ࡲᇕ
- 173
PDR100_IM_03.indb 3 9/27/12 6:06 PM
Page 4
DEUTSCH
4
Sicherheitsanmerkungen
Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte aufmerksam durchlesen und für späteren Gebrauch aufbewahren.
WARNUNG
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
WARNUNG: STROMSCHLAGGEFAHR - NICHT ÖFFNEN
Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll
den Benutzer vor nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ innerhalb des Gerätegehäuses warnen, welche ausreichend hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für Personen und Tiere darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den
Benutzer auf wichtige Betriebs­und Wartungsanweisungen im mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen.
Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät keinen Spritzern oder Feuchtigkeit aussetzen. Keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie beispielsweise Vasen auf das Gerät stellen.
Aus Sicherheitsgründen ist dieses
Schutzklasse II-Gerät mit doppelter
bzw. verstärkter Isolierung
ausgestattet, wie mit vorstehendem Symbol angezeigt.
š
Dieses Produkt ist nur für die Tonunterhaltung vorgesehen. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Produkt nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.
š
Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien verwenden.
š
Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene Lautstärke einstellen.
š
Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
š
Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden.
š
Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden.
š
Außenantennen müssen in sicherem Abstand zu Stromleitungen montiert werden.
š
Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Produktes und elektrischer Bauteile führen.
š
Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes oder im Lieferumfang befindliches Zubehör verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung montieren.
š
Beim Aufstellen des Produktes ausreichend Platz für Luftzirkulation freilassen. Nicht in Bücherregalen, Einbauschränken o.ä. aufstellen.
š
Die Luftzirkulation nicht durch Abdecken der Lüftungsönungen mit Gegen ständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen, usw. behindern. Keine Gegenstände in das Produkt einstecken. Keine elektronischen Geräte oder Spielzeug auf das Produkt stellen. Solche Gegenstände können herunterfallen und Sach- und/oder Personenschäden verursachen.
š
Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker) aufstellen.
š Keine übermäßige Kraft auf die Front oder
Oberseite des Produktes ausüben, da dadurch das Produkt umgestürzen kann.
š
Das Produkt nicht verschieben oder bewegen, während es eingeschaltet ist.
PDR100_IM_03.indb 4 9/27/12 6:06 PM
Page 5
5
DEUTSCH
š
Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen oder harten Gegenständen berühren, andrücken oder reiben.
š
Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
š
Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Produkt gestellt werden.
š
Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Önungen in das Gehäuse eindringen.
š
Keine oenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen.
š
Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Produkt selbst zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den Kundendienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
š
Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose sicherstellen, dass die auf dem Produkt angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
š
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen technischen Kundendienst oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
š
Das Netzkabel, das Produkt und Verlängerungskabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. Ein beschädigtes Produkt nicht betreiben. Sofort den Netzstecker ziehen.
š
Das Netzkabel und eventuell eingesetzte Verlängerungskabel so verlegen, dass nicht daran gezogen oder darüber gestolpert werden kann. Das Netzkabel nicht in leicht zugänglichen Bereichen herunterhängen lassen.
š
Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken oder über scharfe Kanten ziehen.
š
Nur den mitgelieferten Netzadapter verwenden.
š
Der Netzadapter dient zum Trennen des Produktes vom Netz und muss deshalb leicht zugänglich bleiben. Um die Stromaufnahme vollständig auszuschalten, den Netzadaptor ziehen.
š
Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer Entladungen nicht einwandfrei funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienelementes nicht reagiert. Das Produkt ausschalten und den Netzadaptor ziehen; nach einigen Sekunden den Netzadapter wieder einstecken.
š
Darauf achten, dass das Kabel nicht betreten und nicht gequetscht wird, insbesondere am Stecker, den Anschlussdosen und an der Stelle, an welcher das Kabel am Produkt angeschlossen ist.
š
Den Netzadapter niemals am Kabel oder mit nassen Händen herausziehen.
š
Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und wenn das Produkt längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzadapter ziehen.
š Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt
ausschalten und den Netzadapter ziehen.
š
Am Ende der Lebensdauer das Gerät unbrauchbar machen: den Netzadapter ziehen und das Netzkabel abschneiden.
PDR100_IM_03.indb 5 9/27/12 6:06 PM
Page 6
DEUTSCH
6
Haupteinheit
1 2 3 4 5
6
7
8
9
10
12
11
1. Power/Standby
Ein-/Ausschalten des Radios
2. Volume +/-
Lautstärkenregler
3. Mode
Auswählen von DAB/DAB+, UKW und AUX
4. Info
Anzeigen von DAB Informationen
5. Alarm
Menü des Alarmeinstellungs
6. Lautsprecher links
7. Lautsprecher rechts
8. Scan Automatische Sendersuche und speichern
9. Menu Zugreifen auf das DAB, UKW Menu
10. Preset Manuelles Speichern von Radiosen­dern
11. Scroll Navigieren durch das DAB/UKW Menü Auswählen/Bestätigen eines voreinge­stellten Senders
12. Anzeigefeld
13 14 15
16
13. AUX-Buchse (3.5mm)
14. Kopfhöreranschlussbuchse
15. DC-Anschluss
16. Teleskopantenne
PDR100_IM_03.indb 6 9/27/12 6:06 PM
Page 7
7
DEUTSCH
Zubehör
1 x DAB Radio 1 x Netzkabel mit Adapter 1 x Bedienungsanleitung 1 x Schnellanleitung
Stromversorgung
Das eine Ende des Netzteils an die DC IN­Buchse anschließen. Den Netzstecker an eine Steckdose anschließen.
Anschlüsse
AUX-IN
Mit diesen Radio können Sie auch Signale von externen Audiogeräten anhören.
1.
Schließen Sie das Link-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) in die AUX IN­Buchse (3,5 mm) an der Rückseite des Radios.
2.
Drücken Sie auf Mode, um AUX als Quelle auszuwählen.
3. Starten Sie die Wiedergabe vom Gerät.
Achtung
Bevor ein externes Wiedergabegerät angeschlossen wird, muss ebenfalls dessen Bedienungsanleitung bzgl. Sicherheitshinweise und Gebrauch mit anderen Geräten beachtet werden.
KOPFHÖRER ANSHLUSS
Schließen Sie einen Kopfhörer an die -Buchse des Geräts an.
Achtung Gefahr! Übermäßiger Schalldruck
von Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene Lautstärke einstellen.
PDR100_IM_03.indb 7 9/27/12 6:06 PM
Page 8
DEUTSCH
8
Bedienung
ANTENNE AUSRICHTEN
Für optimalen Empfang die Teleskopantenne vollständig ausfahren und ausrichten.
GERÄT EINSCHALTEN
Die Taste Power/Standby drücken, um das Gerät einzuschalten.
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Während der Wiedergabe kann die Lautstärke mit dem Lautstärkenregler reguliert werden.
DAB RADIO
Wenn Sie das Radio zum ersten Mal einschalten, dann führt dieser einen automatischen Suchlauf der DAB/DAB+ -Sender durch. Die Senderliste wird gespeichert, sodass beim nächsten Einschalten des Radios kein erneuter Suchlauf gestartet wird.
Wenn der Suchlauf abgeschlossen ist, werden die Sender in alphabetischer Reihenfolge sortiert.Der erste verfügbare Sender wird wiedergegeben.
Hinweis
Wenn zum aktuellen Zeitpunkt kein DAB­Empfang möglich ist, dann ändern Sie die Position des Geräts oder richten die Antenne neu aus. Drücken Sie Scan, um einen weiteren Suchlauf zu starten.
PDR100_IM_03.indb 8 9/27/12 6:06 PM
Page 9
9
DEUTSCH
DAB SENDERS WECHSELN
1.
Drehen Sie im DAB-Modus Scroll, um durch die verfügbaren DAB/DAB+ -Sender zu navigieren.
2.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste Scroll.
DAB-RADIOSENDERN SPEICHERN
Drücken Sie im DAB-Modus SCAN. Das Gerät durchsucht alle verfügbaren DAB/DAB+ -Sender und gibt den ersten verfügbaren Sender wieder.
Hinweis
Neue Radiosender und Dienste werden zu den DAB/DAB+ -Sendern hinzugefügt. Um neue DAB/DAB+ -Sender und Dienste auf Ihrem Radio verfügbar zu machen, führen Sie regelmäßig einen Suchlauf durch.
SENDERINFORMATIONEN ANZEIGEN
1. Stellen einen DAB-Radiosender ein.
2.
Drücken Sie während der Wiedergabe von DAB/DAB+ -Radio wiederholt INFO, um durch die folgenden Informationen zu blättern (falls verfügbar):
š Sendername š Dynamic Label Segment (DLS) š Signalstärke š Programmtyp (PTY) š Ensemblename š Kanal und Frequenz š Signalfehlerrate š Bitrate und Audiostatus š Datum
PDR100_IM_03.indb 9 9/27/12 6:07 PM
Page 10
DEUTSCH
10
DAB-SENDER SPEICHERN
Sie können maximal 10 voreingestellte DAB/ DAB+ -Sender speichern.
1.
Stellen Sie den gewünschten DAB-Sender ein.
2.
Halten Sie Preset gedrückt und drehen Sie Scroll, um eine Nummer 1 - 10 voreinzustellen.
3.
Drücken Sie Scroll, um die Eingabe zu bestätigen.
4.
Die voreingestellte Nummer des gespeicherten Senders wird angezeigt.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere DAB/DAB+ -Sender zu speichern.
VOREINGESTELLTEN DAB- RADIOSEN­DERS AUSWÄHLEN
1.
Drücken Sie Mode, um DAB/DAB+
-Sender auszuwählen.
2.
Drücken Sie Preset, um das Preset Menu aufzurufen.
3.
Wählen mit Scroll eine voreingestellte Nummer aus und bestätigen Sie die Wahl durch drücken des Scroll Taste.
VERWENDEN DES DAB/DAB+ -MENÜS
1.
Drücken Sie im DAB/DAB+ -Modus MENU, um auf das DAB+-Menü zuzugreifen.
2.
Drehen Sie Scroll, um durch die Menüoptionen zu blättern: š [Full scan]
(Vollständige Suche) Suchen aller verfügbaren DAB/DAB+ -Sender.
š [DRC]
(Dynamic Range Control) Entfernt oder fügt einen Anpassungsgrad für die Unterschiede im Dynamikumfang zwischen den Radiosendern hinzu.
š [Prune]
(Entfernen) Entfernen aller ungültigen Sender aus der Senderliste.
DRC (DYNAMIC RANGE CONTROL)
Dynamic Range Control (DRC) entfernt oder fügt einen Anpassungsgrad für die Unterschiede im Dynamikumfang zwischen den Radiosendern hinzu.
1. Drücken Sie Menu and drehen Scroll bis DRC angezeigt wird.
2.
Drücken Sie Scroll, um das DRC Menü aufzurufen.
3.
Drehen Scroll, um DRC-Einstellung auszuwählen.
š DRC high: DRC ist eingeschaltet;
Standardeinstellung bei lauter Umgebung empfohlen.
š DRC low: DRC ist auf die Hälfte des
normalen Pegels eingestellt.
š DRC o: DRC ist ausgeschaltet.
PDR100_IM_03.indb 10 9/27/12 6:07 PM
Page 11
11
DEUTSCH
UKW Radio
INAKTIVEN DAB-RADIOSENDER LÖ­SCHEN
1. Drücken Sie Menu und drehen Sie Scroll bis <Prune> angezeigt wird.Scroll drücken um das Menü aufzurufen.
2.
Anschließend mit Scroll <Yes> auswählen und durch drücken bestätigen.
UKW-RADIOSENDERN EINSTELLEN
1.
Drücken Sie Mode, um UKW-Radiosender auszuwählen.
2.
Das Radio wechselt zu der zuletzt gewählten Sender.
Hinweis
Wenn Sie das Radio zum ersten Mal einschalten, dann führt dieser einen automatischen Suchlauf der UKW­Radiosender durch.
FREQUENZEINSTELLUNG VON UKW­RADIOSENDER
1. Stellen Sie einen UKW-Radiosender ein.
2. Manuelle Frequenzeinstellung. Drehen Sie Scroll, um die Frequenz in 0.05 MHz Schritten zu verändern
3. Automatische Frequenzeinstellung. Drücken Sie Scan und das Radio die Sendersuche, wenn ein aktiver Sender gefunden wird.
PDR100_IM_03.indb 11 9/27/12 6:07 PM
Page 12
DEUTSCH
12
UKW-SENDER SPEICHERN
Sie können maximal 10 voreingestellte UKW­Radiosender speichern.
1.
Stellen Sie den gewünschten UKW­Sender ein.
2.
Halten Sie Preset gedrückt und drehen Sie Scroll, um eine Nummer 1 - 10 voreinzustellen.
3.
Drücken Sie Scroll, um die Eingabe zu bestätigen.
4.
Die voreingestellte Nummer des gespeicherten Senders wird angezeigt.
AUSWAHL EINES VOREINGESTELLTEN UKW- RADIOSENDERS
1.
Drücken Sie Mode, um UKW-Radiosender auszuwählen.
2.
Drücken Sie Preset, um das Preset Menu aufzurufen.
3.
Wählen mit Scroll eine voreingestellte Nummer aus und bestätigen Sie die Wahl durch drücken des Scroll Taste.
VERWENDEN DES UKW-MENÜS
1. Drücken Sie im UKW-Modus MENU, um auf das UKW-Menü zuzugreifen.
2.
Drehen Sie Scroll, um durch die Menüoptionen zu blättern:
š [Scan setting] (Scan-Funktion) š [Audio setting] (Stereo)
3.
Um eine Option auszuwählen, drücken Sie Scroll.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um Unteroptionen innerhalb einer Option auszuwählen.
SCAN-EINSTELLUNG
1.
Drücken Sie Menu und Scan Setting wird angezeigt.
2.
Drücken Sie Scroll, um die Auswahl zu bestätigen. š [Strong stations only]
(Nur starke Sender) Suchen von Sendern mit starken Signalen
š [All stations]
(Alle Sender) Suchen aller verfügbaren Radiosender
3.
Drücken Sie Scroll, um die Auswahl zu bestätigen.
AUDIO-EINSTELLUNG
Auswählen von Mono- oder Stereo-Mode.
1. Drücken Sie Menu.
2.
Wählen Sie mit Scroll die Audio-Einstellung aus und bestätigen diesen durch drücken des Scroll-Reglers. š [Forced mono]
Auswählen der Mono-Übertragung
š [Stereo allowed]
Auswählen der Stereo-Übertragung
PDR100_IM_03.indb 12 9/27/12 6:07 PM
Page 13
13
DEUTSCH
Allgemeine Einstellungen
ZEITEINSTELLUNG
1.
Drücken Sie Menu und wählen Sie mit Scroll Time aus.
2.
Drücken Sie Scroll, um die Auswahl zu bestätigen.
3.
Wählen mit Scroll das gewünschte Untermenu auf:
š Set 12/24 hour: Auswahl zwischen
12/24 Stundenformat
š Set Time/Date: manuelle Zeit- und
Datumeinstellung
š Auto update: Auswahl zwischen
Update from DAB und No update
š Set date format: Auswahl zwischen
DD-MM-YYYY und MM-DD-YYYY
ALARM-ZEITSCHALTUHR EINSTELLEN
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
1. Drücken Sie die Alarm Taste. Das Alarmsymbol blinkt.
2.
Drücken Sie den Scroll-Knopf, um den Alarm Wizarrd aufzurufen.
3. Drehen Sie den Scroll-Knopf, um Alarm­On auszuwählen
4. Drücken Sie den Scroll-Knopf, um in den Einstellungsmenu zu gelangen.
5.
Drehen Sie den Scroll-knopf, um die Stunde einzustellen. Scroll drücken um die Eingabe zu bestätigen.
6.
Drehen Sie den Scroll-Knopf, um die Minuten einzustellen. Scroll drücken um die Eingabe zu bestätigen.
7.
Drehen Sie Scroll Knopf , um die Alarmdauer auszuwählen: š [15 mins]
Der Alarm ertönt 15 Minuten lang.
š [30 mins]
Der Alarm ertönt 30 Minuten lang.
š [45 mins]
Der Alarm ertönt 45 Minuten lang.
š [60 mins]
Der Alarm ertönt 60 Minuten lang.
š [90 mins]
Der Alarm ertönt 90 Minuten lang.
8.
Drücken Sie Scroll, um die Auswahl zu bestätigen.
9.
Drehen Sie Scroll, um einen Alarmton auszuwählen: š [Buzzer]: Den Summer als Alarmton
auswählen
š [DAB]: Den zuletzt wiedergegebenen
DAB+- Radiosender als Alarmton auswählen
š [FM]: Den zuletzt wiedergegebenen
UKW-Radiosender als Alarmton auswählen.
10.
Drücken Sie zur Bestätigung Scroll und das Untermenü wird angezeigt:
š [Daily] Der Alarm ist täglich aktiviert. š
[Weekends] Der Alarm ist samstags und sonntags aktiviert.
š
[Weekdays] Der Alarm ist von Montag bis Freitag aktiviert.
š
[Once][xx-xxxxxx] (Datum festlegen) Der Alarm ist nur einmal aktiviert. Das Datum muss angegeben werden.
Hinweis
Wenn [DAB] oder [FM] ausgewählt ist, wird [last listened] angezeigt. Drücken Sie zur Bestätigung Scroll.
PDR100_IM_03.indb 13 9/27/12 6:07 PM
Page 14
DEUTSCH
14
11.
Lautstärkenbalken wird angezeigt. Wählen Sie mit Scroll die gewünschte Lautsstärke des Alarmtons.
12. Drücken Sie Scroll, um die Lautstärke zu bestätigen
13.
Die Alarmeinstellung wird gespeichert und [Alarm saved] wird angezeigt.
AKTIVIEREN ODER DEAKTIVIEREN DER ALARM-ZEITSCHALTUHR
Drücken Sie auf ALARM, um in die Alarmeinstellungsmenü zugelangen. Drehen Sie Scroll um den Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren. [Alarm On] oder [Alarm O] wird angezeigt.
ALARMWIEDERHOLUNG
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie Scroll, um das Intervall der Schlummerfunktion auszuwählen:
š [Snooze 5 minutes]
Der Alarm wird 5 Minuten später wiederholt.
š [Snooze 10 minutes]
Der Alarm wird 10 Minuten später wiederholt.
š [Snooze 15 minutes]
Der Alarm wird 15 Minuten später wiederholt.
š [Snooze 30 minutes]
Der Alarm wird 30 Minuten später wiederholt.
AUSSCHALTEN DES ALARMTONS
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie Power und der Alarm wird ausgeschaltet.
EINSTELLEN DES SLEEP-TIMERS
Dieses Gerät kann nach einer Zeitspanne automatisch in den Standby-Modus umschalten. Drücken Sie Menu und wählen mit Scroll das Untermenu SLEEP aus.Drücken Sie Scroll und wählen Sie eine Zeitspanne aus:
š [15 minutes] š [30 minutes] š [45 minutes] š [60 minutes] š [90 minutes]
Die Werkseinstellung ist 20 Minuten.
AUSWAHL DER EINSTELLUNGEN FÜR DIE HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
1.
Drücken Sie Menu und wählen mit Scroll das Untermenu BACKLIGHT aus. Drücken Sie Scroll, um in das Untermenü zu gelangen.
2. Wählen Sie mit Scroll zwischen POWER ON und STANDBY.
3.
Wählen Sie im Untermenü eine Leuchteinstellung:
š [High] š [Medium] š [Low]
4.
Bestätigen Sie die Auswahl mit Drücken des Scroll-Knopfes.
PDR100_IM_03.indb 14 9/27/12 6:07 PM
Page 15
15
DEUTSCH
Reinigung und Pflege
SPRACHENAUSWAHL
1.
Drücken Sie Menu und wählen mit Scroll das Untermenu LANGUAGE aus. Drücken Sie Scroll, um in das Untermenü zu gelangen.
2. Wählen Sie mit Scroll eine Sprache aus.
WERKEINSTELLUNG
Drücken Sie Menu und wählen mit Scroll das Untermenu FACTORY RESET aus.Drücken Sie Scroll, um die Auswahl zu bestätigen.
ANZEIGEN DER SOFTWARE VERSION
1.
Drücken Sie Menu, um in das Untermenu zu gelangen.
2.
Drehen Sie Scroll, bis [SW Version] (Softwareversion) angezeigt wird.
3.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste Scroll. Die Softwareversion des Geräts wird angezeigt.
v
š
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzadaptor aus der Steckdose.
š
Achtung! Es darf kein Wasser in das Gerät eintreten.
š
Das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
š
Keine scharfen, scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
š Keine Chemikalien (z. B. Benzin, Alkohol)
zur Reinigung des Gehäuses verwenden.
PDR100_IM_03.indb 15 9/27/12 6:07 PM
Page 16
DEUTSCH
16
Technische Daten
DAB/DAB+ RADIO Eingang: Leistungsaufnahme im Betrieb: Standby-Stromverbrauch: Kopfhörer Ausgangsleistung: Tunning Bereich (Tuner DAB): Tuning-Bereich (Tuner FM): Tuning Grid (Tuner UKW): Abmessungen (B x H x T): Gewicht:
ADAPTER Eingang (AC/DC-Adapter): Ausgang (AC/DC-Adapter):
DC 9V 1000 mA 9 W
0.7 W
150 mV 174-240 MHz
87.5-108 MHz
0.05 MHz
268 x 136 x 82 mm
1.2 kg
100-240 V~ / 50-60 Hz DC 9V 1000 mA
Entsorgung
Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
PDR100_IM_03.indb 16 9/27/12 6:07 PM
Page 17
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
17
Οδηγίες Ασφαλείας
Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας. Παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες και να τις φυλάξετε για περαιτέρω χρήση.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
– ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ – ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ
Η αστραπή με την κεφαλή βέλους
μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο σκοπόν έχει να προειδοποιήσει τον
χρήστη για την παρουσία μη μονωμένης «επικίνδυνης τάσης» μέσα στο περίβλημα του προϊόντος, η οποία μπορεί να έχει επαρκή ένταση έτσι ώστε να αποτελεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας για άτομα και ζώα.
Το θαυμαστικό μέσα σε ένα
ισόπλευρο τρίγωνο σκοπόν έχει να
προειδοποιήσει τον χρήστη για την
παρουσία σημαντικών οδηγιών πάνω στη λειτουργία και τη συντήρηση στη βιβλιογραφία που συνοδεύει τη συσκευή.
Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή σε υγρασία. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε πιτσιλίσματα ή σε υγρασία. Μην τοποθετείτε αντικείμενα που είναι γεμάτα με υγρά, π.χ. βάζα, στο πάνω μέρος της συσκευής.
Για λόγους ασφαλείας, η συσκευή αυτή κλάσης II παρέχεται με διπλή ή με ενισχυμένη μόνωση όπως δείχνεται από αυτό το σύμβολο.
š
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για ψυχαγωγία ήχου. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν για άλλο σκοπό εκτός από εκείνον που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο έτσι ώστε να αποφεύγεται η οποιαδήποτε επικίνδυνη κατάσταση. Η μη σωστή χρήση είναι επικίνδυνη και θα καταστήσει άκυρη την οποιαδήποτε εγγύηση.
š
Για οικιακή χρήση μόνο. Μην τη χρησιμοποιείτε σε εξωτερικού χώρους.
š
Κίνδυνος! Η υπερβολική ηχητική πίεση από ακουστικά και μεγάφωνα μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της ακοής. Αν ακούτε δυνατά μουσική για μεγάλα χρονικά διαστήματα, η ακοή σας μπορεί να αμβλυνθεί. Ρυθμίστε τον ήχο σε μέτρια ένταση.
š
Κίνδυνος ασφυξίας! Κρατήστε μακριά από τα παιδιά όλα τα υλικά συσκευασίας.
š
Η χρήση πρέπει να γίνεται μόνο κάτω από τις κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας.
š
Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε μέτριων βαθμών γεωγραφικά πλάτη. Μην τη χρησιμοποιείτε στους τροπικούς ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
š
Οι εξωτερικές κεραίες πρέπει να βρίσκονται μακριά από τις γραμμές ηλεκτρικού ρεύματος.
š
Μη μετακινείτε το προϊόν από ψυχρούς σε θερμούς χώρους και αντίστροφα. Η συμπύκνωση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν και τα ηλεκτρικά μέρη.
š
Μη χρησιμοποιείτε συνδέσεις ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή πωλούνται με αυτήν τη συσκευή. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνετε σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
š
Κατά την εγκατάσταση αυτού του προϊόντος αφήστε επαρκή χώρο για εξαερισμό. Μην κάνετε την εγκατάσταση σε βιβλιοθήκες, σε ενσωματωμένες ντουλάπες ή σε συναφή μέρη.
š
Ο εξαερισμός δεν θα πρέπει να παρεμποδίζεται καλύπτοντας τα ανοίγματα του εξαερισμού με αντικείμενα, όπως εφημερίδες, τραπεζομάντηλα, κουρτίνες, κλπ. Μην εισάγετε τα οποιαδήποτε αντικείμενα στο προϊόν. Μην τοποθετείτε τον οποιοδήποτε ηλεκτρονικό εξοπλισμό ή παιχνίδια πάνω στο προϊόν. Τέτοιου είδους αντικείμενα θα μπορούσαν να πέσουν και να προκαλέσουν προσωπικούς τραυματισμούς.
š
Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ, θερμοσυσσωρευτές, σόμπες ή άλλες συσκευές (συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών), οι οποίες παράγουν θερμότητα.
PDR100_IM_03.indb 17 9/27/12 6:07 PM
Page 18
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
18
š
Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη προς τα εμπρός ή προς τα πάνω, γιατί θα μπορούσατε έτσι να προκαλέσετε ανατροπή τελικά του προϊόντος.
š
Μη μετατοπίζετε και μη μετακινείτε το προϊόν, όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
š
Μην αγγίζετε, μην πιέζετε, μην τρίβετε την επιφάνεια του προϊόντος με αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
š
Κίνδυνος! Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε το προϊόν αυτό σε βροχή ή σε υγρασία.
š
Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε ή σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να τοποθετούνται πάνω στο προϊόν αντικείμενα που περιέχουν υγρά, όπως τα βάζα.
š
Πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα έτσι ώστε να μην εισέρχονται αντικείμενα ή υγρά στο περίβλημα μέσω των ανοιγμάτων.
š
Πηγές γυμνής φλόγας, όπως τα αναμμένα κεριά, δεν θα πρέπει να τοποθετούνται πάνω στο προϊόν.
š
Για οποιουδήποτε τύπου επισκευές απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Μην επιχειρήσετε να κάνετε σέρβις στο προϊόν από μόνοι σας. Το σέρβις απαιτείται όταν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο βύσμα, αντικείμενα που έχουν πέσει μέσα στο προϊόν, το περίβλημα έχει υποστεί ζημιά, το προϊόν έχει εκτεθεί σε βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει κάτω.
š
Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που αναγράφεται στο προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση ηλεκτρικού ρεύματος.
š
Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από τον αντιπρόσωπο του σέρβις του ή από ένα άτομο με παρόμοια εξειδίκευση ώστε να αποφευχθεί ο οποιοσδήποτε κίνδυνος.
š Ελέγξτε σε τακτική βάση αν το καλώδιο,
το καλώδιο του προϊόντος ή η επέκταση του καλωδίου είναι ελαττωματικά. Αν βρεθούν ελαττωματικά, μη θέτετε σε λειτουργία το προϊόν. Τραβήξτε αμέσως το καλώδιο από την πρίζα.
š
Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και, εφόσον χρειάζεται, μια κατάλληλη επέκταση κατά τέτοιο τρόπο ώστε να είναι αδύνατο να το τραβήξετε προς τα πάνω ή να σκοντάψετε επάνω του. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται προς τα κάτω σε εύκολη πρόσβαση.
š
Μην εμπλέκετε, μη λυγίζετε και μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας πάνω από αιχμηρές άκρες.
š
Χρησιμοποιείτε πάντοτε τον παρεχόμενο προσαρμογέα.
š
Το βύσμα του προσαρμογέα χρησιμοποιείται ως η αποσυνδεδεμένη συσκευή. Η αποσυνδεδεμένη συσκευή θα πρέπει να παραμένει άμεσα λειτουργική. Για να αποσυνδέσετε τελείως την είσοδο τροφοδοσίας, αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας του προσαρμογέα.
š
Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί κανονικά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή. Επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
š
Προστατεύστε το καλώδιο προστασίας από τυχόν περπάτημα ή ιδιαίτερα ‘τσιμπήματα’ [άνω στο βήμα, πολύπριζο και το σημείο όπου βγαίνει από το προϊόν.
š
Μην τραβάτε ποτέ το βύσμα του προσαρμογέα από το καλώδιο τροφοδοσίας ή με βρεγμένα χέρια.
š
Αποσυνδέστε το βύσμα του προσαρμογέα σε περίπτωση βλάβης κατά τη διάρκεια της χρήσης, κατά τη διάρκεια καταιγίδων με αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλη χρονική περίοδο.
š
Κίνδυνος! Πριν από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το βύσμα του προσαρμογέα τροφοδοσίας από την πρίζα.
š
Όταν ο χρόνος λειτουργίας του προϊόντος έχει φθάσει στο τέλος του, καταστήστε το ελαττωματικό αποσυνδέοντας το βύσμα του προσαρμογέα τροφοδοσίας από την πρίζα και κόβοντας το καλώδιο στα δυο.
PDR100_IM_03.indb 18 9/27/12 6:07 PM
Page 19
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
19
Κεντρική μονάδα
1 2 3 4 5
6
7
8
9
10
12
11
1. Ισχύς/Αναμονή Ενεργοποίηση (Απενεργοποίηση ραδιοφώνουf
2. Volume (Ένταση)+/- Έλεγχος της έντασης
3. Mode ( Τρόπος Λειτουργίας) Επιλογή DAB/DAB+, FM ή AUX
4. Info ( Πληροφορίες) Οθόνη πληροφοριών DAB
5. Alarm (Συναγερμός) Μενού συναγερμού
6. Αριστερό μεγάφωνο
7. Δεξί μεγάφωνο
8. Scan( Σάρωση) Αυτόματη αναζήτηση και αποθήκευση σταθμών
9. Menu ( Μενού) Πρόσβαση στα μενού DAB, FM
10. Preset ( Προρύθμιση) Χειροκίνητη αποθήκευση σταθμών,
11. Scroll (Κύλιση) Πλοήγηση στο DAB, μενού FM. Επιλογή/επιβεβαίωση ενός προρρυθμισμένου σταθμού
12. Οθόνη
13 14 15
16
13. Υποδοχή AUX-IN (3.5mm)
14. Υποδοχή ακουστικών
15. Υποδοχή DC-IN
16. Τηλεσκοπική κεραία
PDR100_IM_03.indb 19 9/27/12 6:07 PM
Page 20
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
20
Εξαρτήματα
1 x Προσαρμογέας AC/DC 1 x Εγχειρίδιο χρήστη 1 x Σύντομες οδηγίες χρήσης
Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος
Συνδέστε το βύσμα DC (συνεχούς ρεύματος) του προσαρμογέα στην DC IN (υποδοχή συνεχούς ρεύματος ). Βάλτε τον προσαρμογέα στην πρίζα.
Συνδέσεις
AUX-IN (Βοηθητική)
Το ραδιόφωνο αυτό σας επιτρέπει να ακούτε εξωτερικές συσκευές ήχου.
1.
Συνδέστε ένα καλώδιο (δεν περιλαμβάνεται) στην υποδοχή AUX IN (βοηθητική υποδοχή) (3.5 mm) στο πίσω μέρος του ραδιοφώνουof the radio.
2. Πατήστε Mode (Τρόπος Λειτουργίας) για να επιλέξετε AUX (βοηθητική υποδοχή).
3.
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή από τη συσκευή.
Προσοχή
Πριν να συνδέσετε μια εξωτερική συσκευή αναπαραγωγής, διαβάστε προσεκτικά το αντίστοιχο εγχειρίδιο χρήστη καθώς και τις οδηγίες ασφαλείας που αφορούν τη χρήση με άλλες συσκευές.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ
Συνδέστε τα ακουστικά στην υποδοχή Ακουστικών της συσκευής.
Προσοχή Κίνδυνος! Τα υπερβολικά επίπεδα πίεσης
ήχου από μικρά και μεγάλα ακουστικά και ακουστικά μπορούν να προκαλέσουν βλάβη στην ακοή. Ακούγοντας μουσική δυνατά για μεγάλες χρονικές περιόδους μπορείτε να οδηγηθείτει σε προβλήματα ακοής. Διατηρείστε την ένταση του ήχου σε λογικά επίπεδα.
PDR100_IM_03.indb 20 9/27/12 6:07 PM
Page 21
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
21
Λειτουργία
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΕΡΑΙΑΣ
Για βέλτιστη λήψη, επεκτείνετε την κεραία, προβείτε σε πλήρη επέκταση και ρυθμίστε τη.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ
Πατήστε το κουμπί Power/Standby (παροχή ηλεκτρικού ρεύματος/αναμονή).
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΗΧΟΥ
Η ένταση του ήχου μπορεί να ρυθμιστεί κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής με τον έλεγχο της έντασης.
ΡΑΔΙΟ DAB
Όταν ενεργοποιείτε το ραδιόφωνο για πρώτη φορά, θα ξεκινήσει αυτόματα η πλήρης σάρωση των σταθμών DAB/DAB+. Η λίστα των σταθμών αποθηκεύεται ύστερα, απαλείφοντας την ανάγκη για μια άλλη πλήρη σάρωση όταν το ραδιόφωνο ενεργοποιηθεί μια άλλη φορά.
Όταν η σάρωση είναι πλήρης, οι σταθμοί είναι αποθηκευμένοι σε αλφαβητική σειρά. Θα γίνει αναπαραγωγή του πρώτου διαθέσιμου σταθμού.
Σημείωση
Αν δεν υπάρξει καθόλου DAB λήψη, αλλάξτε τη θέση της μονάδας ή ρυθμίστε την κεραία. Πατήστε Scan (Σάρωση) για να ξεκινήσετε μια νέα αναζήτηση.
PDR100_IM_03.indb 21 9/27/12 6:07 PM
Page 22
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
22
ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ DAB/DAB+
1.
Γυρίστε το κουμπί Scroll (Κύλιση) σε τρόπο λειτουργίας DAB για να πλοηγηθείτε σε διαθέσιμους σταθμούς DAB/DAB+.
2.
Για επιβεβαίωση, πατήστε το κουμπί Scroll (Κύλιση).
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΩΝ DAB
Πατήστε SCAN (ΣΑΡΩΣΗ) σε τρόπο λειτουργίας DAB. Η μονάδα σαρώνει όλους τους διαθέσιμους σταθμούς DAB/DAB+ και παίζει τον πρώτο διαθέσιμο σταθμό.
Σημείωση
Νέοι σταθμοί και νέες υπηρεσίες έχουν προστεθεί στους αποθηκευμένους DAB/ DAB+ σταθμούς. Για να καταστήσετε νέους σταθμούς DAB/DAB+ διαθέσιμους στο ραδιόφωνό σας, τρέξτε μια πλήρη σάρωση σε τακτικά διαστήματα.
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΤΑΘΜΟΥ
1. Επιλέξτε ένα σταθμό DAB.
2.
Κατά την αναπαραγωγή ράδιο DAB/ DAB+, πατήστε επανειλημμένα INFO (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ) για να απεικονίσετε τις επόμενες πληροφορίες (εφόσον διατίθενται):
š Όνομα σταθμού š Δυναμικό τμήμα ετικέτας (DLS) š Ισχύς σήματος š Τύπος προγράμματος (PTY) š Όνομα συνόλου š Κανάλι και συχνότητα š Σφάλμα συχνότητας σήματος š Ρυθμός bit και κατάσταση ήχου š Ημερομηνία
PDR100_IM_03.indb 22 9/27/12 6:07 PM
Page 23
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
23
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΩΝ DAB
Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως 10 προρρυθμισμένους σταθμούς DAB/DAB+.
1. Επιλέξτε τον επιθυμητό σταθμό.
2.
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το Preset (Προρρύθμιση) και γυρίστε το Scroll (Κύλιση) για να προρρυθμίσετε έναν αριθμό από 1 - 10.
3.
Πατήστε Scroll (Κύλιση) για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
4.
Απεικονίζεται ο προρρυθμισμένος αριθμός του αποθηκευμένου σταθμού.
5.
Επαναλάβατε τα βήματα 1 έως 4 για να αποθηκεύσετε περισσότερους σταθμούς DAB/ DAB+.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΡΡΥΘΜΙΣΜΕΝΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ DAB
1. Πατήστε το Mode (Τρόπος Λειτουργίας) για να επιλέξετε το σταθμό DAB/DAB+.
2.
Πατήστε το Preset (Προρρύθμιση) για να έχετε πρόσβαση στο μενού Preset (Προρρύθμιση).
3. Χρησιμοποιήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε έναν προρρυθμισμένο αριθμό και επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το κουμπί Scroll (Κύλιση).
ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΜΕΝΟΥDAB/DAB+
1.
Πατήστε MENU (ΜΕΝΟΥ) σε τρόπο λειτουργίας DAB/DAB+για να ανοίξετε το Μενού DAB+.
2.
Πατήστε Scroll (Κύλιση) για να φυλλομετρήσετε τις επιλογές του μενού.
š [Full scan] ([Πλήρης σάρωση])
Αναζητά όλους τους διαθέσιμους σταθμούς DAB/DAB+ stations.
š [DRC]
(Έλεγχος Δυναμικού Εύρους) Αφαιρεί ή προσθέτει το βαθμό προσαρμογής που απαιτείται για τις διαφορές σε δυναμικό εύρος ανάμεσα σε σταθμούς.
š [Prune]([Κλάδεμα])
Αφαιρεί όλους τους άκυρους σταθμούς από τη λίστα των σταθμών.
DRC (ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΥΝΑΜΙΚΟΥ ΕΥΡΟΥΣ)
Ο Έλεγχος Δυναμικού Εύρους (DRC) αφαιρεί ή προσθέτει το βαθμό προσαρμογής που απαιτείται για τις διαφορές σε δυναμικό εύρος ανάμεσα σε σταθμούς.
1.
Πατήστε Menu (Μενού) και στρέψτε το Scroll (Κύλιση) έως ότου απεικονισθεί η ένδειξη DRC.
2.
Πατήστε Scroll (Κύλιση) για να έχετε πρόσβαση στο μενού DRC menu.
3.
Περιστρέψτε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε τη ρύθμιση DRC.
š
High (Υψηλή ρύθμιση) DRC : Έχει γίνει ενεργοποίηση του DRC· συνιστώμενη προεπιλεγμένη ρύθμιση για θορυβώδη περιβάλλοντα,.
š
Low (Χαμηλή ρύθμιση) DRC : To DRC έχει ρυθμιστεί στο μισό του κανονικού του επιπέδου.
š
DRC o (απενεργοποίηση): Το DRC έχει απενεργοποιηθεί.
PDR100_IM_03.indb 23 9/27/12 6:07 PM
Page 24
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
24
Ράδιο FM
ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΑΝΕΝΕΡΓΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ DAB
1.
Πατήστε , Menu (Μενού) και περιστρέψτε το Scroll (Κύλιση) έως ότου απεικονισθεί η ένδειξη <Prune> (<Κλάδεμα>). Πατήστε Scroll (Κύλιση) για να έχετε πρόσβαση στο μενού.
2.
Χρησιμοποιήστε το Scroll (Κύλιση) και επιλέξτε <Yes> (<Ναι>) και επιβεβαιώστε πατώντας το Scroll (<Κύλιση>).
ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ FM STATIONS
1.
Πατήστε Mode (Τρόπος Λειτουργίας) για να επιλέξετε τους σταθμούς FM.
2.
Το ραδιόφωνο παίζει τον τελευταίο σταθμό που έχει επιλεγεί,.
Σημειωση
Όταν το ραδιόφωνο ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά, θα κάνει αυτόματα μια πλήρη σάρωση των σταθμών, FM.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΥΧΝΟΤΗΤΩΝ ΤΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ FM
1. Επιλέξτε ένα σταθμό FM.
2. Χειροκίνητη επιλογή σταθμού. Περιστρέψτε το Scroll (Κύλιση) για να αλλάξετε τη συχνότητα σε διαστήματα του 0.05 MHz
3. Αυτόματη επιλογή συχνότητας,. Πατήστε το Scan (Σάρωση) και το ραδιόφωνο θα σταματήσει την αναζήτηση μόλις βρεθεί ένας ενεργός σταθμός.
PDR100_IM_03.indb 24 9/27/12 6:07 PM
Page 25
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
25
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΩΝ FM
Μπορείτε να αποθηκεύσετε μέχρι, 10 προρρυθμισμένους σταθμούς FM.
1. Επιλέξτε τον επιθυμητό σταθμό, FM.
2.
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το Preset (Προρρύθμιση) και γυρίστε το Scroll (Κύλιση) για να προρρυθμίσετε έναν αριθμό από 1 - 10.
3.
Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
4.
Απεικονίζεται ο προρρυθμισμένος αριθμός του αποθηκευμένου σταθμού,.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΕΝΟΣ ΠΡΟΡΡΥΘΜΙΣΜΕΝΟΥ ΣΤΑΘΜΟΥ FM
1. Πατήστε το Mode (Τρόπος Λειτουργίας) για να επιλέξετε τους σταθμούς FM.
2.
Πατήστε Preset (Προρρύθμιση) για να έχετε πρόσβαση στο μενού Preset (Προρρύθμιση).
3. Χρησιμοποιήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε έναν προρρυθμισμένο αριθμό και να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας πατώντας το κουμπί Scroll (Κύλιση).
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΕΝΟΥ FM MENU
1.
Πατήστε το MENU (ΜΕΝΟΥ) σε τρόπο λειτουργίας FM για να ανοίξετε το μενού FM.
2.
Στρέψτε το Scroll (Κύλιση) για να φυλλομετρήσετε τις επιλογές του μενού. š [Ρύθμιση σάρωσης] (Λειτουργία
σάρωσης)
š [Audio setting] ([Ρύθμιση ήχου])
(Στερεοφωνική)
3.
Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε.
4.
Επαναλάβετε τα βήματα 2 to 3 για να επιλέξετε τις υπο-επιλογές της αρχικής επιλογής.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΑΡΩΣΗΣ
1.
Πατήστε το Menu (Μενού) και θα εμφανιστεί η ένδειξη Scan Setting (Ρύθμιση Σάρωσης).
2.
Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
š [Μόνο δυνατοί σταθμοί]
Κάνει σάρωση για σταθμούς με ισχυρά σήματα
š [Όλοι οι σταθμοί]
Γίνεται σάρωση για όλους τους διαθέσιμους σταθμούς
3.
Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε την επιλογή,.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΧΟΥ
Επιλογή μονοφωνικού ή στερεοφωνικού τρόπου λειτουργίας.
1. Πατήστε το Menu (Μενού).
2. Χρησιμοποιήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε Audio Setting (Ρύθμιση Ήχου) και επιβεβαιώστε την επιλογή πατώντας, Scroll (Κύλιση).
š [Forced mono] ([Εξαναγκασμένος
μονοφωνικός])
Επιλέγεται μόνο η μονοφωνική αναπαραγωγή
š [Στερεοφωνικός επιτρέπεται]
Επιλέγεται στερεοφωνική αναπαραγωγή.
PDR100_IM_03.indb 25 9/27/12 6:07 PM
Page 26
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
26
Γενικές ρυθμίσεις
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ
1.
Πατήστε το Menu (Μενού) και επιλέξτε Time (Χρόνος) με το κουμπί Scroll (Κύλιση).
2.
Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
3. Χρησιμοποιήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε το επιθυμητό υπομενού,: š Ρυθμίστε 12/24ωρη ώρα: Επιλογή
12ωρης ή 24ωρης μορφής της ώρας
š Ρύθμιση Χρόνου/Ημερομηνίας:
Χειροκίνητη ρύθμιση του χρόνου και της ημερομηνίας
š Αυτόματη ενημέρωση: Επιλογή της
Ενημέρωσης DAB ή Όχι Ενημέρωση
š Ρύθμιση της μορφής της
ημερομηνίας: Επιλογή των ΗΗ-ΜΜ-
ΕΕΕΕ ή ΜΜ-ΗΗ-ΕΕΕΕ
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
βεβαιωθείτε ότι το ρολόι δείχνει τη σωστή ώρα.
1. Πατήστε το κουμπί Alarm (Συναγερμός). Το σύμβολο του συναγερμού αναβοσβήνει.
2. Πατήστε το κουμπί Scroll (Κύλιση) για να έχετε πρόσβαση στον Οδηγό Συναγερμού.
3.
Περιστρέψτε το κουμπί Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε Alarm On (Συναγερμός Ενεργοποιημένος)
4.
Πατήστε το κουμπί Scroll (Κύλιση) για να έχετε πρόσβαση στο μενού settings (ρυθμίσεις).
5.
Περιστρέψτε το κουμπί Scroll (Κύλιση) για να ρυθμίσετε την ώρα. Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
6.
Περιστρέψτε το κουμπί Scroll (Κύλιση) για να ρυθμίσετε τα λεπτά. Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
7.
Περιστρέψτε το κουμπί Scroll (Κύλιση) για να ρυθμίσετε τη διάρκεια της επιλογής:
š [15 mins]
Ο συναγερμός ηχεί για 15 λεπτά.
š [30 mins]
Ο συναγερμός ηχεί για 30 λεπτά.
š [45 mins]
Ο συναγερμός ηχεί για 45 λεπτά.
š [60 mins]
Ο συναγερμός ηχεί για 60 λεπτά.
š [90 mins]
Ο συναγερμός ηχεί για 90 λεπτά.
8.
Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
9.
Περιστρέψτε το κουμπί Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε τον ήχο του συναγερμού: š [Βομβητής] Κάντε τον ήχο του
συναγερμού σας να έχει βόμβο.
š [DAB] Κάντε τον πιο πρόσφατο
σταθμό σας DAB + να παίξει τον ήχο του συναγερμού σας.
š [FM] Κάντε τον πιο πρόσφατο
σταθμό σας FM να παίξει τον ήχο του συναγερμού σας.
10.
Πατώντας το Scroll (Κύλιση) για επιβεβαίωση θα εμφανισθεί το υπομενού: š [Καθημερινά] Ο συναγερμός
ενεργοποιείται κάθε μέρα.
š [Σαββατοκύριακα] Ο συναγερμός
ενεργοποιείται τα Σάββατα και τις Κυριακές.
š [Ημέρες της εβδομάδας] Ο
συναγερμός ενεργοποιείται από Δευτέρα έως Παρασκευή.
š [Μια φορά][xx-xxxxxx] (Να
καθοριστεί ημερομηνία). Ο συναγερμός ενεργοποιείται μόνο μια φορά. Πρέπει να γίνει ρύθμιση της ημερομηνίας.
Σημείωση
Αν επιλεγεί [DAB] ή [FM], θα εμφανιστεί το [last listened] ([τελευταίο στη λίστα]). Πατήστε Scroll (Κύλιση) για επιβεβαίωση.
PDR100_IM_03.indb 26 9/27/12 6:07 PM
Page 27
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
27
11. Θα εμφανιστεί η μπάρα της έντασης του ήχου. Χρησιμοποιήστε το Scroll (Κύλιση) για να ρυθμίσετε την επιθυμητή ένταση του ήχου του συναγερμού.
12.
Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση της έντασης του ήχου.
13.
Οι ρυθμίσεις του συναγερμού αποθηκεύονται και εμφανίζεται η ένδειξη [alarm saved] ([ο συναγερμός αποθηκεύθηκε]).
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Ή ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΤΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
Πατήστε ALARM, (ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ) για να έχετε πρόσβαση στο μενού ρυθμίσεων του συναγερμού. Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον συναγερμό. Εμφανίζεται η ένδειξη [Alarm On] ([Συναγερμός Ενεργοποιημένος]) ή η ένδειξη [Alarm O] ([Συναγερμός απενεργοποιημένος]).
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΤΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
Όταν ηχεί ο συναγερμός, πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε το διάστημα λειτουργίας ελαφρού ύπνου :
š [Ελαφρός ύπνος 5 λεπτών]
Ο συναγερμός επαναλαμβάνεται μετά από 5 λεπτά.
š
[Ελαφρός ύπνος 10 λεπτών]
Ο συναγερμός επαναλαμβάνεται μετά από 10 λεπτά.
š
[Ελαφρός ύπνος 15 λεπτών]
Ο συναγερμός επαναλαμβάνεται μετά από 15 λεπτά.
š
[Ελαφρός ύπνος 30 λεπτών]
Ο συναγερμός επαναλαμβάνεται μετά από 30 λεπτά.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
Όταν ηχεί ο συναγερμός, πατήστε το Power (Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος) για να απενεργοποιήσετε το συναγερμό.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΤΟΥ ΥΠΝΟΥ
Μετά από προεπιλεγμένη χρονική περίοδο, η μονάδα αυτή μπορεί να αλλάξει αυτόματα σε τρόπο λειτουργίας αναμονής. Πατήστε το Menu (Μενού) και επιλέξτε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε το υπομενού SLEEP (ΥΠΝΟΣ). Πατήστε το Scroll (Κύλιση) και επιλέξτε το επιθυμητό χρονικό διάστημα:
š [15 λεπτά] š [30 λεπτά] š [45 λεπτά] š [60 λεπτά] š [90 λεπτά]
Αν ο χρονοδιακόπτης δεν έχει προεπιλεγεί, η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι 20 λεπτά.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ BACKLIGHT (ΠΙΣΩ ΦΩΤΙΣΜΟΣ)
1.
Πατήστε το Menu (Μενού) και χρησιμοποιήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε το υπομενού BACKLIGHT (ΠΙΣΩ ΦΩΤΙΣΜΟΣ). Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να έχετε πρόσβαση στο υπομενού:
2.
Χρησιμοποιήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε μεταξύ POWER ON (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ) και STANDBY (ΑΝΑΜΟΝΗ).
3.
Διαλέξτε μια ρύθμιση φωτισμού στο υπομενού:
š [Υψηλή] š [Μεσαία] š [Χαμηλή]
4.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το κουμπί Scroll (Κύλιση).
PDR100_IM_03.indb 27 9/27/12 6:07 PM
Page 28
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
28
Καθαρισμός και φροντίδα
ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ
1.
Πατήστε το Menu (Μενού) και επιλέξτε Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε το υπομενού LANGUAGE (ΓΛΩΣΣΑ). Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να έχετε πρόσβαση στο υπομενού:
2. Χρησιμοποιήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε μια γλώσσα.
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟΥ
Πατήστε το Menu (Μενού) και χρησιμοποιήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε το υπομενού FACTORY RESET (ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟΥ). Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ
1.
Πατήστε το menu (μενού) για να έχετε πρόσβαση στο υπομενού.
2.
Γυρίστε το Scroll (Κύλιση) έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη [SW version] (software version) {[Έκδοση SW ] (έκδοση λογισμικού)}.
3.
Για επιβεβαίωση, πατήστε το Scroll (Κύλιση). Εμφανίζεται η έκδοση λογισμικού της συσκευής.
š Βγάλτε τον προσαρμογέα από την πρίζα
πριν να καθαρίσετε τη συσκευή.
š
Προσοχή! Μην αφήνετε να μπει νερό μέσα στη συσκευή.
š Καθαρίστε το περίβλημα με ένα ελαφρά
βρεγμένο πανί.
š
Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά οξείας και απολιπαντικής δράσης καθώς και ισχυρά απορρυπαντικά.
š
Μη χρησιμοποιείτε χημικά (όπως η βενζίνη ή το οινόπνευμα) για να καθαρίσετε το περίβλημα.
PDR100_IM_03.indb 28 9/27/12 6:07 PM
Page 29
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
29
Τεχνικά δεδομένα
ΡΑΔΙΟ DAB/DAB+ Είσοδος: DC 9V 1000 mA Κατανάλωση ισχύος λειτουργίας: 9 W Κατανάλωσηισχύος αναμονής: 0.7 W Ισχύς εξόδου ακουστικών: 150 mV Εύρος ρύθμισης (Τιούνερ DAB): 174-240 MHz Εύρος ρύθμισης (Τιούνερ FM): 87.5-108 MHz Πλέγμα ρύθμισης (Τιούνερ FM): 0.05 MHz Διαστάσεις (Π x Υ x Β): 268 x 136 x 82 mm Βάρος: 1.2 kg ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ Είσοδος (Προσαρμογέας AC/DC): 100-240 V~ / 50/60 Hz Έξοδος (Προσαρμογέας AC/DC): DC 9V 1000 mA
Διάθεση
Δεν πρέπει να γίνεται διάθεση της συσκευής αυτής στα απορρίμματα του δήμου.
Επιστρέψτε σε ένα καθορισμένο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση των ΑΗΗΕ1. Με αυτόν τον τρόπο, θα βοηθήσετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή με τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
PDR100_IM_03.indb 29 9/27/12 6:07 PM
Page 30
ENGLISH
30
Safety Instructions
Important Safety Instructions. Please read the instructions carefully and keep them for later use.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
The lightning flash with arrow head within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerousvoltage” within the product’s enclosure that may be of sucient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons and animals.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended
to alertthe user to the presence of important operating and maintenance instructions in the literature accompanying the device.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the device to rain or moisture. Do not expose the device to splashes or moisture. Do not place liquid filled objects, e.g. vases, on top of the device.
For safety reasons, this class II
appliance is provided with double
or reinforced insulation as indicated by this symbol.
š
This product is only intended for audio entertainment. Do not use the product for any other purpose than described in this manual in order to avoid any hazardous situation. Improper use is dangerous and will void any warranty claim.
š
For household use only. Do not use outdoors.
š
Danger! Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. If you listen to loud music for a long time, your hearing may be impaired. Set to a moderate volume.
š
Danger of suocation! Keep all packaging material away from children.
š Only use under normal room temperature
and humidity conditions.
š
The product is only suitable for use at moderate degrees of latitude. Do not use in the tropics or in particularly humid climates.
š
Outdoor antennas should be located away from power lines.
š
Do not move the product from cold into warm places and vice versa. Condensation can cause damage to the product and electrical parts.
š
Do not use attachments or accessories other than recommended by the manufacturer or sold with this appliance. Install in accordance with this user manual.
š
When installing the product, leave sucient space for ventilation. Do not install in bookcases, built-in cabinets or the like.
š
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. Do not insert any objects into the product. Do not place any electronic equipment or toys on the product. Such items could fall from the top and cause product damage and/or personal injury.
š Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves or other appliances (including amplifiers) that produce heat.
š
Do not apply excessive force to the front or top, as this could ultimately overturn the product.
š
Do not shift or move the product when powered on.
š
Do not touch, push or rub the surface of the product with any sharp or hard objects.
š
Danger! To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to rain or moisture.
PDR100_IM_03.indb 30 9/27/12 6:07 PM
Page 31
ENGLISH
31
š
The product shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product.
š
Care should be taken so that no objects or liquids enter the enclosure through openings.
š
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the product.
š
Refer all servicing to authorised service agent. Do not attempt to repair the product yourself. Servicing is required when the product has been damaged in any way, such as the supply cord or plug are damaged, liquid has been spilled, objects have fallen into the product, the enclosure is damaged, the product has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
š
Before connecting the product to a socket outlet, make sure the voltage indicated on the product corresponds to your local mains.
š If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order to avoid hazard.
š
Regularly check if the supply cord, product or extension cable is defective. If found defective, do not put the product into operation. Immediately pull the plug.
š
Place the supply cord and, if necessary, an appropriate extension cable in such away that pulling or tripping over it is impossible. Do not allow the supply cord to hang down within easy reach.
š
Do not jam, bend or pull the supply cord over sharp edges.
š Only use the provided adaptor. š
The adaptor power plug is used as the disconnect device; the disconnect device shall remain readily operable. To completely disconnect the power input, disconnect the adaptor power plug.
š The product may not function properly or
not react to the operation of any control due to electrostatic discharge. Switch o and disconnect the appliance; reconnect after a few seconds.
š
Protect the supply cord from being walked on or pinched particularly at the plug, convenience receptacles and the point where it exits from the product.
š Never pull the adaptor power plug by the
supply cord or with wet hands.
š
Disconnect the adaptor power plug in case of faults during use, during lightening storms, before cleaning and when not using the product for a longer period of time.
š
Danger! Before cleaning, switch the product o and disconnect the adaptor power plug from the socket.
š
When the product has reached the end of its service life, make it defective by disconnecting the adaptor power plug from the socket and cutting the cord in two.
PDR100_IM_03.indb 31 9/27/12 6:07 PM
Page 32
ENGLISH
32
Main unit
1 2 3 4 5
6
7
8
9
10
12
11
1. Power/Standby
Turning the radio on/o
2. Volume +/-
Volume control
3. Mode
Selecting DAB/DAB+, FM or AUX
4. Info
DAB information display
5. Alarm
Alarm menu
6. Left speaker
7. Right speaker
8. Scan Automatic station search and store
9. Menu Accessing the DAB, FM menu
10. Preset Manual station storing
11. Scroll Navigating the DAB, FM menu Select­ing/confirming a pre-set station
12. Display screen
13 14 15
16
13. AUX-IN jack (3.5mm)
14. Headphone jack
15. DC-IN jack
16. Telescope antenna
PDR100_IM_03.indb 32 9/27/12 6:07 PM
Page 33
ENGLISH
33
Accessories
1 x AC/DC Adaptor 1 x User manual 1 x Quick manual
Power supply
Connect the DC connector of the adaptor to the DC IN-jack. Plug the adaptor to a power socket.
Connections
AUX-IN
This radio allows you to listen to external audio devices.
1.
Connect a cable (not included) to the AUX IN-jack (3.5 mm) at the back of the radio.
2. Press Mode to select AUX.
3. Start playback from the device.
Attention
Before connecting an external playback device, carefully read the respective user guide and safety instructions as well as instructions concerning usage with other devices.
HEADPHONE CONNECTION
Connect the headphones to the Headphone jack of the device.
Attention Danger! Excessive sound pressure levels
from ear buds and headphones can cause hearing damage. Listening to loud music for extended periods of time may lead to hearing impairment. Keep the volume at reasonable levels.
PDR100_IM_03.indb 33 9/27/12 6:07 PM
Page 34
ENGLISH
34
Operation
ADJUSTING THE ANTENNA
For optimal reception, extend the antenna, move to fully extend and adjust it.
TURNING THE UNIT ON
Press the power/standby button to turn the unit on.
ADJUSTING THE VOLUME
The volume can be adjusted during playback with the volume control.
DAB RADIO
When the radio is switched on for the first time, it will automatically do a full scan of DAB/DAB+ stations. The list of stations is then stored, eliminating the need for another full scan when the radio is turned on next time.
When the scan is complete, the stations are stored in alphabetical order. The first available station will be played back.
Note
If there is no DAB reception at any time, change the position of the unit or adjust the antenna. Press Scan to start a new search.
PDR100_IM_03.indb 34 9/27/12 6:07 PM
Page 35
ENGLISH
35
CHANGING DAB/DAB+ STATIONS
1.
Turn the Scroll button in DAB mode to navigate available DAB/DAB+ stations.
2. To confirm, press the Scroll button.
STORING DAB STATIONS
Press SCAN in DAB mode. The unit scans all available DAB/DAB+ stations and plays the first available station.
Note
New stations and services are added to the stored DAB/DAB+ stations. In order to make new DAB/DAB+ stations and services available on your radio, run a full scan at regular intervals.
DISPLAYING STATION INFORMATION
1. Select a DAB station.
2. During DAB/DAB+ radio playback, press INFO repeatedly to display the following information (if available):
š Station name š Dynamic label segment (DLS) š Signal strength š Program type (PTY) š Ensemble name š Channel and frequency š Signal frequency error š Bit rate and audio status š Date
PDR100_IM_03.indb 35 9/27/12 6:07 PM
Page 36
ENGLISH
36
STORING DAB STATIONS
You can store up to 10 pre-set DAB/DAB+ stations.
1. Select the desired station.
2.
Press and hold Preset and turn Scroll to pre-set a number from 1 - 10.
3. Press Scroll to confirm the selection.
4. The pre-set number of the stored station is displayed.
5.
Repeat steps 1 to 4 to store more DAB/ DAB+ stations.
SELECTING PRE-SET DAB STATIONS
1.
Press Mode to select the DAB/DAB+ station.
2. Press Preset to access the Preset menu.
3.
Use Scroll to select a pre-set number and confirm your selection by pressing the Scroll button.
USING THE DAB/DAB+ MENUS
1.
Press MENU in DAB/DAB+ mode to open the DAB+ Menu.
2. Turn Scroll to browse the menu options. š [Full scan]
Searches for all available DAB/DAB+ stations.
š [DRC]
(Dynamic Range Control) Removes or adds the degree of adaptation required for the dierences in dynamic range between stations.
š [Prune]
Removes all invalid stations from the station list.
DRC (DYNAMIC RANGE CONTROL)
Dynamic Range Control (DRC) removes or adds the degree of adaptation required for the dierences in dynamic range between stations.
1.
Press Menu and turn Scroll until DRC is displayed.
2. Press Scroll to access the DRC menu.
3. Turn Scroll to select the DRC setting.
š DRC high: DRC turned on; default
setting recommended for noisy environments.
š DRC low: DRC is set to half the
normal level.
š DRC o: DRC is turned o.
PDR100_IM_03.indb 36 9/27/12 6:07 PM
Page 37
ENGLISH
37
FM radio
DELETING INACTIVE DAB STATIONS
1.
Press Menu and turn Scroll until <Prune> is displayed. Press Scroll to access the menu.
2.
Use Scroll to select <Yes> and confirm by pressing Scroll.
SELECTING FM STATIONS
1. Press Mode to select FM stations.
2. The radio plays the last station selected.
Note
When the radio is switched on for the first time, it will automatically do a full scan of FM stations.
SELECTING FM STATION FREQUENCIES
1. Select a FM station.
2. Manual frequency selection. Turn Scroll to change the frequency at intervals of 0.05 MHz
3. Automatic frequency selection. Press Scan and the radio will stop searching once an active station has been found.
PDR100_IM_03.indb 37 9/27/12 6:07 PM
Page 38
ENGLISH
38
STORING FM STATIONS
You can store up to 10 pre-set FM stations.
1. Select the desired FM station.
2.
Press and hold Preset and turn Scroll to pre-set a number from 1 - 10.
3. Press Scroll to confirm the selection.
4. The pre-set number of the stored station is displayed.
SELECTING A PRE-SET FM STATION
1. Press Mode to select FM stations.
2. Press Preset to access the Preset menu.
3.
Use Scroll to select a pre-set number and confirm your selection by pressing the Scroll button.
USING THE FM MENU
1.
Press MENU in FM-mode to open the FM menu.
2. Turn Scroll to browse the menu options.
š [Scan setting] (Scan function) š [Audio setting] (Stereo)
3. To select an option press Scroll.
4.
Repeat steps 2 to 3 to select the sub­options of the primary option.
SCAN SETTING
1.
Press Menu and Scan Setting will be displayed.
2. Press Scroll to confirm the selection. š [Strong stations only]
Scans for stations with strong signals
š [All stations]
Scans all available stations
3. Press Scroll to confirm the selection.
AUDIO SETTING
Selecting mono or stereo mode.
1. Press Menu.
2.
Use Scroll to select Audio Setting and confirm the selection by pressing Scroll. š [Forced mono]
Selects mono playback
š [Stereo allowed]
Selects stereo playback
PDR100_IM_03.indb 38 9/27/12 6:07 PM
Page 39
ENGLISH
39
General settings
SETTING THE TIME
1.
Press Menu and selected Time with the Scroll button.
2. Press Scroll to confirm the selection.
3.
Use Scroll to select the desired sub-menu:
š Set 12/24 hour: Choice of 12 or 24
hour format
š Set Time/Date: manual time and
date setting
š Auto update: Choice of DAB Update
or No Update
š Set date format: Choice of DD-MM-
YYYY or MM-DD-YYYY
SETTING THE ALARM TIME
Make sure the clock shows the correct time.
1. Press the alarm button. The alarm symbol flashes.
2.
Press the Scroll button to access the Alarm Wizard.
3. Turn the Scroll button to select Alarm On
4.
Press the Scroll button to access the settings menu.
5.
Turn the Scroll button to set the hour. Press Scroll to confirm the selection.
6. Turn the Scroll button to set the minutes. Press Scroll to confirm the selection.
7.
Turn the Scroll button to set the alarm duration: š [15 mins]
The alarm sounds for 15 minutes.
š [30 mins]
The alarm sounds for 30 minutes.
š [45 mins]
The alarm sounds for 45 minutes.
š [60 mins]
The alarm sounds for 60 minutes.
š [90 mins]
The alarm sounds for 90 minutes.
8. Press Scroll to confirm the selection.
9. Turn the Scroll button to select the alarm tone: š [Buzzer] Make the buzzer your alarm
tone.
š [DAB] Make the most recent DAB +
station played your alarm tone.
š [FM] Make the most recent FM
station played your alarm tone.
10. Pressing Scroll to confirm will display the sub-menu: š [Daily] The alarm is activated every
day.
š [Weekends] The alarm is activated
on Saturdays and Sundays.
š [Weekdays] The alarm is activated
from Monday to Friday.
š [Once][xx-xxxxxx] (Date to be
determined) The alarm is activated only once. The date must be set.
Note
If [DAB] or [FM] is selected, [last listened] will be displayed. Press Scroll to confirm.
PDR100_IM_03.indb 39 9/27/12 6:07 PM
Page 40
ENGLISH
40
11.
The volume bar will be displayed. Use Scroll to set the desired alarm tone volume.
12.
Press Scroll to confirm the volume setting.
13. The alarm settings are stored and [alarm saved] is displayed.
ACTIVATING OR DEACTIVATING THE ALARM TIMER
Press ALARM, to access the alarm settings menu. Turn Scroll to activate or to deactivate the alarm. [Alarm On] Or [Alarm O] is displayed.
REPEAT ALARM
When the alarm sounds, press Scroll to select the slumber function interval:
š [Snooze 5 minutes]
The alarm repeats after 5 minutes.
š [Snooze 10 minutes]
The alarm repeats after 10 minutes.
š [Snooze 15 minutes]
The alarm repeats after 15 minutes.
š [Snooze 30 minutes]
The alarm repeats after 30 minutes.
TURNING OFF THE ALARM
When the alarm sounds, press Power to turn the alarm o.
SETTING THE SLEEP-TIMER
After a pre-selected amount of time, this unit can automatically change to standby mode. Press Menu and use Scroll to select the sub­menu SLEEP. Press Scroll and selected the desired time span:
š [15 minutes] š [30 minutes] š [45 minutes] š [60 minutes] š [90 minutes]
If the sleep timer is not pre-selected, the default setting is 20 minutes.
SELECTING THE BACKLIGHT SETTINGS
1.
Press Menu and use Scroll to select the sub-menu BACKLIGHT. Press Scroll to access the sub-menu:
2.
Use Scroll to choose between POWER ON and STANDBY.
3.
In the sub-menu, select an illumination setting:
š [High] š [Medium] š [Low]
4.
Confirm your selection by pressing the Scroll button.
PDR100_IM_03.indb 40 9/27/12 6:07 PM
Page 41
ENGLISH
41
Cleaning and care
SELECTING THE LANGUAGE
1.
Press Menu and use Scroll to select the sub-menu LANGUAGE. Press Scroll to access the sub-menu:
2. Use Scroll to select a language.
FACTORY SETTINGS
Press Menu and use Scroll to select the sub-menu FACTORY RESET. Press Scroll to confirm the selection.
DISPLAYING THE SOFTWARE VERSION
1. Press menu to access the sub-menu.
2.
Turn Scroll until [SW version] (software version) is displayed.
3.
To confirm, press Scroll. The software version of the unit is displayed.
š
Unplug the adaptor from the socket before cleaning the unit.
š Attention! Do not let water penetrate into
the unit.
š
Clean the housing with a lightly dampened cloth.
š
Do not use sharp, scouring or aggressive cleaners.
š
Do not use chemicals (such as gasoline or alcohol) to clean the housing.
PDR100_IM_03.indb 41 9/27/12 6:07 PM
Page 42
ENGLISH
42
Technical data
DAB/DAB+ RADIO Input: Operation power consumption: Standby power consumption: Headphone output power: Tunning range (Tuner DAB): Tuning range (Tuner FM): Tuning grid (Tuner FM): Dimensions (W x H x D): Weight:
ADAPTOR Input (AC/DC adaptor): Output (AC/DC adaptor):
DC 9V 1000 mA 9 W
0.7 W 150 mV 174-240 MHz
87.5-108 MHz
0.05 MHz 268 x 136 x 82 mm
1.2 kg
100-240 V~ / 50-60 Hz DC 9V 1000 mA
Disposal
Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
PDR100_IM_03.indb 42 9/27/12 6:07 PM
Page 43
ESPAÑOL
43
Instrucciones de seguridad
Instrucciones importantes acerca de la seguridad Lea las instrucciones con detenimiento y guárdelas para un uso posterior.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA. NO LO ABRA
ADVERTENCIA: DESCARGA ELÉCTRICA – NO LO ABRA
El relámpago dentro de un triángulo equilátero está pensado para alertar al usuario de la presencia
de “tensión peligrosa” sin aislar dentro del recinto del producto que puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para personas y animales.
El signo de admiración dentro
de un triángulo equilátero está
pensado para alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y de mantenimiento en la literatura que acompaña el dispositivo.
Para reducir el riesgo de fuego o de descarga eléctrica, no exponga el dispositivo a la lluvia ni a la humedad. No exponga el dispositivo a salpicaduras ni a la humedad. No coloque objetos llenos de líquido, por ejemplo jarrones, encima del dispositivo.
Por razones de seguridad, este
aparato de clase II está provisto de
aislamiento doble o reforzado como
se indica mediante este símbolo.
š
Este producto sólo está pensado para el entretenimiento con audio. No utilice el producto para ningún otro propósito que que el que se describe en este manual para evitar ninguna situaciones peligrosas. Un uso inapropiado es peligroso e invalidará cualquier reclamación de garantía.
š
Solo para uso doméstico. No utilice en exteriores.
š
¡Peligro! Una excesiva presión sonora desde los auriculares y cascos puede causar pérdida auditiva. Si escucha la música demasiado fuerte durante mucho tiempo, su audición puede resultar dañada. Ponga un volumen moderado.This product is only intended for audio entertainment.
š
¡Peligro de asfixia! Mantenga todo el material de empaquetado lejos de niños.
š
Utilice solo en condiciones normales de temperatura ambiente y humedad.
š
El producto sólo es adecuado para el uso en moderados grados de latitud. No lo utilice en los trópicos ni en climas especialmente húmedos.
š
Las antenas de exteriores deben ser situadas lejos de líneas de tensión.
š
No mueva el producto de lugares fríos a templados ni viceversa. La condensación puede causar daños en el producto y las piezas eléctricas.
š No utilice implementos ni accesorios que
no sena los recomendados por el fabricante o los vendidos con este aparato. Haga la instalación según este manual de usuario.
š
Al instalar el producto, deje suficiente espacio para la ventilación. No instale en librerías, armarios empotrados o lugares parecidos.
š
No se debe impedir la ventilación cubriendo las aberturas de ventilación con artículos, como periódicos, manteles, cortinas, etc. No inserte ningún objeto en el producto. No coloque equipos ni juguetes electrónicos sobre el producto. Tales artículos podrían caerse de la parte superior y dañar el producto y/o causar herida a las personas.
š
No haga la instalación cerca de fuentes de calor como radiadores, registros de calor, cocinas ni otros aparatos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
š
No aplique excesiva fuerza al frontal ni a la parte superior, ya que esto podría volcar el producto.
š
No desplace ni mueva el producto cuando está encendido.
PDR100_IM_03.indb 43 9/27/12 6:07 PM
Page 44
ESPAÑOL
44
š No toque, empuje o frote la superficie del
producto con ningún objeto afilado o duro.
š
¡Peligro! Para reducir el riesgo de fuego o de descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
š
El producto no debe exponerse a gotas ni salpicaduras ni se deben colocar objetos llenos de líquidos, como jarrones, sobre el producto.
š
Se debe tener cuidado para que no entren objetos ni líquidos en recinto a través de las aberturas.
š
No deben colocarse fuentes de llamas vivas, tal como velas encendida, sobre el producto.
š Realice las operaciones de servicio en un
agente de servicio autorizado. No intente reparar el producto usted mismo. Se necesita dar servicio cuando el producto se haya dañado de alguna manera, tal como si se daña el cable o el enchufe de corriente, se ha derramado líquido, han caído objetos sobre el producto, el recinto está dañado, el producto se ha visto expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o se se ha caído.
š
Antes de conectar el producto a una toma de enchufe, asegúrese de que el voltaje indicado en el producto corresponde a su red local.
š Si el cable de alimentación se daña, debe
ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio o una persona similarmente cualificada para evitar peligros.
š
Compruebe regularmente si el cable de alimentación, el producto o el alargador están defectuosos. Si está defectuoso, no ponga en funcionamiento el producto. Tire inmediatamente del enchufe.
š Coloque el cable de alimentación y, si es
necesario, un alargador apropiado de tal manera que no sea posible tirar del cable o tropezar con él. No permita que el cable de alimentación cuelgue y quede al alcance.
š
No se atasque, doble o tire del cable de alimentación sobre bordes afilados.
š Sólo utilice el adaptador proporcionado.
š
El enchufe adaptador de alimentación se utiliza como dispositivo de desconexión; el dispositivo de desconexión quedará fácilmente operativo. Para desconectar completamente la entrada de alimentación, desconecte el enchufe adaptador de alimentación.
š
El producto no puede funcionar apropiadamente ni puede reaccionar al manejo de ningún control debido a descarga electrostática. Apague y desconecte el aparato; conecte de nuevo después de unos pocos segundos
š Proteja el cable de alimentación para que
no sea pisado o pellizcado, particularmente en el enchufe, los receptáculos de comodidad y el punto por donde sale del producto.
š
Nunca tire el enchufe adaptador de alimentación por el cable de alimentación ni con las manos mojadas.
š
Desconecte el enchufe adaptador de alimentación en caso de fallos durante el uso, durante tormentas de rayos, antes de limpiar y cuando no se utilice el producto durante un periodo de tiempo largo.
š
¡Peligro! Antes de limpiar, apague el producto y desconecte el enchufe adaptador de corriente de la toma.
š
Cuando el producto alcance el final de su vida útil, inutilícelo desconectando el enchufe adaptador de alimentación de la toma y cortando el cable en dos.
PDR100_IM_03.indb 44 9/27/12 6:07 PM
Page 45
ESPAÑOL
45
Unidad principal
1 2 3 4 5
6
7
8
9
10
12
11
1. Alimentación/Espera
Apagar/encender la radio
2. Volume (Volumen) + /-
Control del volumen
3. Mode (Modo)
Selección de DAB/DAB+, FM o AUXILIAR
4. Info (Información)
Display de información DAB
5. Alarm (Alarma)
Menú de Alarma
6. Altavoz izquierdo
7. Altavoz derecho
8. Scan (Exploración) Búsqueda automática de emisoras y almacenamiento
9. Menu (Menú) Acceso al menú DAB, FM
10. Preset (Memorias) Almacenamiento manual de emisoras
11. Scroll (Desplazamiento) Navegar por el menú DAB, FM, seleccionar/confirmar una emisora en memoria
12. Pantalla display
13 14 15
16
13. Conector ENTRADA AUXILIAR (3,5 mm)
14. Conector de auriculares
15. Conector ENTRADA CC
16. Antena telescópica
PDR100_IM_03.indb 45 9/27/12 6:07 PM
Page 46
ESPAÑOL
46
Accesorios
1 Adaptador de CA/CC 1 manual de usuario 1 Guía rápida
Enchufe de alimentación
Conecte el conector de CC del adaptador al conector de ENTRADA CC. Enchufe el adaptador a una toma de corriente.
Conexiones
ENTRADA AUXILIAR
Esta radio le permite escuchar dispositivos externos de audio.
1.
Conecte un cable (no incluido) en el conector de entrada AUX (AUXILIAR) (3,5 mm) en la parte posterior de la radio.
2.
Apriete Modo para seleccionar AUXILIAR.
3.
Comience la reproducción desde el dispositivo.
Atención
Antes de conectar un dispositivo externo de reproducción, lea detenidamente la respectiva guía de usuario y las instrucciones de seguridad así como las instrucciones relativas al uso con otros dispositivos.
CONEXION DE AURICULARES
Conecte los auriculares al Conector de Auriculares del dispositivo.
Atención ¡Peligro! Excesivos niveles de presión
sonora desde los tapones de los oídos y los cascos puede causar daños auditivos. Escuchar música demasiado fuerte durante prolongados periodos de tiempo puede llevar a un deterioro del oído . Mantenga el volumen en niveles razonables.
PDR100_IM_03.indb 46 9/27/12 6:07 PM
Page 47
ESPAÑOL
47
Funcionamiento
AJUSTE DE LA ANTENA
Para una recepción óptima, extienda la antena completamente y ajústela.
ENCENDIENDO LA UNIDAD
Apriete el botón alimentación/espera para encender la unidad.
AJUSTE EL VOLUMEN
El volumen puede ser ajustado durante la reproducción con el control de volumen.
DIGITAL AUDIO BOADCASTING: RADIODIFUSIÓN DE AUDIO DIGITAL
Cuando la radio es encendida por primera vez, hará automáticamente una exploración completa de emisoras DAB/DAB+. Entonces se almacena la lista de emisoras, eliminando la necesidad para otra exploración completa cuando la radio se enciende la próxima vez.
Cuando la exploración está completa, las emisoras son almacenadas por orden alfabético. Se reproducirá la primera emisora disponible.
Nota
Si no hay recepción DAB en algún momento, cambie la posición de la unidad o ajuste la antena. Apriete Exploración para comenzar una nueva búsqueda.
PDR100_IM_03.indb 47 9/27/12 6:07 PM
Page 48
ESPAÑOL
48
CAMBIO DE LAS EMISORAS DAB/DAB+
1.
Gire el botón Scroll (Desplazamiento) en el modo DAB para navegar por la emisoras DAB/DAB+ disponibles.
2. Para confirmar, apriete el botón Scroll.
ALMACENAMIENTO DE EMISORAS DAB
Apriete SCAN (EXPLORACIÓN) en el modo DAB. La unidad explora todas las emisoras DAB/ DAB+ disponibles y reproduce la primera emisora disponible.
Nota
Las nuevas emisoras y servicios son añadidos a las emisoras DAB/DAB+ almacenadas. Para que las nuevas emisoras DAB/DAB+ y servicios estén disponibles en su radio, realice una exploración completa con regularidad.
MOSTRAR INFORMACIÓN DE LA EMI­SORA
1. Seleccione una emisora DAB.
2.
Durante la reproducción de radio DAB/ DAB+, apriete INFO (INFORMACIÓN) repetidas veces para mostrar la siguiente información (si está disponible):
š Nombre de emisora š Segmento dinámico de etiquetas (DLS) š Fuerza de la señal š Tipo de programa (PTY) š Nombre de conjunto š Canal y frecuencia š Error de la frecuencia de la señal š Tasa de datos y estado del audio š Fecha
PDR100_IM_03.indb 48 9/27/12 6:07 PM
Page 49
ESPAÑOL
49
ALMACENAMIENTO DE EMISORAS DAB
Se pueden guardar hasta 10 emisoras DAB/ DAB+ en la memorias.
1. Seleccione la emisora deseada.
2.
Apriete y mantenga Preset (Memoria) y gire Scroll (Desplazamiento) para seleccionar un número de 1 - 10.
3.
Apriete Scroll (Desplazamiento) para confirmar la selección.
4. Se muestra el número preestablecido de la emisora guardada.
5. Repita los pasos 1 a 4 para guardar más emisoras DAB/DAB+.
SELECCIÓN DE EMISORAS DE DAB PREESTABLECIDAS
1. Apriete Mode (Modo) para seleccionar la emisora DAB/DAB+.
2. Apriete Preset (Memoria) para acceder al menú Preset.
3.
Utilice Scroll (Desplazamiento) para seleccionar un número de memoria y confirme su selección apretando el botón Scroll (Desplazamiento).
USO DE LOS MENÚS DE DAB/DAB+
1. Apriete MENU (MENÚ) en el modo DAB/ DAB+ para abrir el Menú DAB+.
2.
Gire Scroll para hojear las opciones de menú. š [Full scan (Exploración completa)]
Busca todas las emisoras DAB/ DAB+ disponibles.
š [DRC (Dynamic Range Control]
(Control Dinámico de Alcance) Elimina o agrega el grado de adaptación necesario para las diferencias en el alcance dinámico entre las emisoras.
š [Prune (Poda)]
Elimina todas las emisoras inválidas de la lista de la emisoras.
DRC (CONTROL DINÁMICO DE ALCANCE)
El Control Dinámico de Alcance (DRC) elimina o agrega el grado de adaptación necesario para las diferencias en el alcance dinámico entre las emisoras.
1.
Apriete Menu (Menú) y Scroll hasta que se muestre DRC.
2.
Apriete Scroll (Desplazamiento) para acceder al menú DRC.
3.
Gire Scroll (Desplazamiento) para seleccionar el ajuste DRC.
š DRC high (DRC alto): DRC
encendido; ajuste predefinido recomendado para ambientes ruidosos.
š DRC low (DRC bajo): DRC se pone
a la mitad del nivel normal.
š DRC o (DRC apagado): DRC está
apagado.
PDR100_IM_03.indb 49 9/27/12 6:07 PM
Page 50
ESPAÑOL
50
Radio FM
ELIMINACIÓN DE EMISORAS INACTIVAS
1.
Apriete Menu (Menú) y gire Scroll (Desplazamiento) hasta que se muestre <Prune (Poda)>. Apriete Scroll (Desplazamiento) para acceder al menú.
2.
Utilice Scroll (Desplazamiento) para seleccionar <Yes (Sí)> y confirme apretando Scroll (Desplazamiento).
SELECCIÓN DE EMISORAS DE FM
1.
Apriete Mode (Modo) para seleccionar las emisoras de FM.
2.
La radio reproduce la última emisora seleccionada.
Nota
Cuando la radio es encendida por primera vez, hará automáticamente una exploración completa de emisoras FM.
SELECCIÓN DE FRECUENCIAS DE EMI­SORAS DE FM
1. Seleccione una emisora de FM.
2. Selección manual de frecuencia. Gire Scroll para cambiar la frecuencia en intervalos de 0,05 MHz
3. Selección automática de frecuencia. Apriete Scan (Explorar) y la radio dejará de buscar cuando se encuentre una emisora activa.
PDR100_IM_03.indb 50 9/27/12 6:07 PM
Page 51
ESPAÑOL
51
ALMACENAMIENTO DE EMISORAS DE FM
Se pueden guardar hasta 10 emisoras de FM en las memorias.
1. Seleccione la emisora de FM deseada.
2.
Apriete y mantenga Preset (Memoria) y gire Scroll (Desplazamiento) para seleccionar un número de 1 - 10.
3.
Apriete Scroll (Desplazamiento) para confirmar la selección.
4. Se muestra el número preestablecido de la emisora guardada.
SELECCIÓN DE UNA EMISORA DE FM EN MEMORIA
1.
Apriete Mode (Modo) para seleccionar las emisoras de FM.
2.
Apriete Preset para acceder al menú Preset.
3.
Utilice Scroll (Desplazamiento) para seleccionar un número de memoria y confirme su selección apretando el botón Scroll (Desplazamiento).
USO DEL MENÚ DE FM
1.
Apriete MENU (MENÚ) en el modo FM para abrir el Menú de FM.
2.
Gire Scroll (Desplazamiento) para hojear las opciones de menú.
š
[Ajuste de Exploración] (función de Exploración)
š [Ajuste de Audio] (Estéreo)
3.
Para seleccionar una opción apriete Scroll (Desplazamiento).
4.
Repita los pasos 2 a 3 para seleccionar las opciones secundarias de la opción primaria.
AJUSTES DE EXPLORACIÓN
1. Apriete Menu (Menú) y se mostrará Scan Setting (Ajuste de Exploración).
2.
Apriete Scroll (Desplazamiento) para confirmar la selección. š [Solo emisoras fuertes]
Explora emisoras con señales fuertes
š [Todas las emisoras]
Explorar todas las emisoras disponibles
3.
Apriete Scroll (Desplazamiento) para confirmar la selección.
AJUSTES DE AUDIO
Selección de modo mono o estéreo.
1. Apriete Menu (Menú).
2.
Utilice Scroll (Desplazamiento) para seleccionar Audio Setting (Ajustes de Audio) y confirme apretando Scroll (Desplazamiento). š [Mono forzado]
Selecciona reproducción en mono
š [Estéreo permitido]
Selecciona reproducción en estéreo
PDR100_IM_03.indb 51 9/27/12 6:07 PM
Page 52
ESPAÑOL
52
Ajustes generales
AJUSTE DE LA HORA
1.
Apriete Menu (Menú) y la hora seleccionada con el botón Scroll (Desplazamiento).
2.
Apriete Scroll (Desplazamiento) para confirmar la selección.
3.
Utilice Scroll (Desplazamiento) para seleccionar el submenú:
š Establecer 12/24 horas: Elección
de formato de 12 o 24 horas
š Establecer Hora/Fecha: Ajuste
manual de hora y fecha
š Actualización automática: Elección
de Actualización o no Actualización de DAB
š Establecer formato de la fecha:
Elección de DD-MM-AAAA o MM­DD-AAAA
AJUSTE DE LA HORA DE ALARMA
Asegúrese de que el reloj muestra la hora correcta.
1. Apriete el botón (alarm (alarma). El símbolo de la alarma destella.
2.
Apriete el botón Scroll (Desplazamiento) para acceder al Asistente de Alarma.
3.
Gire el botón Scroll (Desplazamiento) para seleccionar Alarma Encendida.
4.
Apriete el botón Scroll (Desplazamiento) para acceder al menú de ajustes.
5.
Gire el botón Scroll (Desplazamiento) para establecer la hora. Apriete Scroll (Desplazamiento) para confirmar la selección.
6.
Gire el botón Scroll (Desplazamiento) para establecer los minutos. Apriete Scroll (Desplazamiento) para confirmar la selección.
7.
Gire el botón Scroll (Desplazamiento) para establecer la duración de la alarma. š [15 min]
La alarma suena durante 15 minutos.
š [30 min]
La alarma suena durante 30 minutos.
š [45 min]
La alarma suena durante 45 minutos.
š [60 min]
La alarma suena durante 60 minutos.
š [90 min]
La alarma suena durante 90 minutos.
8.
Apriete Scroll (Desplazamiento) para confirmar la selección.
9.
Gire el botón Scroll (Desplazamiento) para seleccionar el tono de la alarma. š [Zumbador] Hace que el zumbador
sea el tono de la alarma.
š [DAB] Hace que la emisora DAB+
más reciente sea su tono de alarma.
š [FM] Hace que la emisora FM más
reciente sea su tono de alarma.
10.
Apriete Scroll para confirmar que se mostrará el submenú: š [Diario] La alarma se activa cada
día.
š [Fines de semana] La alarma se
activa los sábados y los domingos.
š [Días laborables] La alarma se
activa de lunes a viernes.
š [Una vez][xx-xxxxxx] (Fecha a
determinar) La alarma se activa sólo una vez. Se debe establecer la fecha.
Nota
Si se selecciona [DAB] o [FM], se mostrará [última escuchada]. Apriete Scroll para confirmar.
PDR100_IM_03.indb 52 9/27/12 6:07 PM
Page 53
ESPAÑOL
53
11.
Se mostrará la barra de volumen. Utilice Scroll para establecer el volumen deseado del tono de alarma.
12. Apriete Scroll para confirmar el ajuste del volumen.
13. Se almacenan los ajustes de la alarma y se muestra [alarma guardada].
ACTIVACIÓN O DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR DE ALARMA
Apriete ALARM (ALARMA) para acceder al menú de ajustes de alarma. Gire Scroll para activar o desactivar la alarma. Se mostrará [Alarma encendida] O [Alarma apagada].
REPETIR ALARMA
Cuando suena la alarma, apriete Scroll para seleccionar el intervalo de la función de sueño:
š [Cabezada de 5 min]
La alarma se repite después de 5 minutos.
š [Cabezada de 10 min]
La alarma se repite después de 10 minutos.
š [Cabezada de 15 min]
La alarma se repite después de 15 minutos.
š [Cabezada de 30 min]
La alarma se repite después de 30 minutos.
APAGADO DE LA ALARMA
Cuando suena la alarma, apriete Power (Alimentación) para apagar la alarma.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Después de una cantidad preseleccionada de tiempo, esta unidad puede cambiar automáticamente al modo de espera. Apriete Menú y utilice Scroll para seleccionar el submenú SLEEP (DORMIR). Apriete Scroll y seleccione el lapso deseado:
š [15 minutos] š [30 minutos] š [45 minutos] š [60 minutos] š [90 minutos]
Si el temporizador de sueño no es preseleccionado, el ajuste predefinido es de 20 minutos.
SELECCIÓN DE AJUSTES DE ILUMI­NACIÓN DE FONDO
1.
Apriete Menú y utilice Scroll para seleccionar el submenú BACKLIGHT (ILUMINACIÓN DE FONDO). Apriete Scroll para acceder al submenú.
2. Utilice Scroll para escoger entre POWER ON (ENDENDIDO) y STANDBY (ESPERA).
3.
En el submenú, seleccione un ajuste de iluminación:
š [Alto] š [Medio] š [Bajo]
4.
Confirme su selección apretando el botón Scroll.
PDR100_IM_03.indb 53 9/27/12 6:07 PM
Page 54
ESPAÑOL
54
Limpieza y cuidados
SELECCIÓN DEL IDIOMA
1.
Apriete Menu (Menú) y utilice Scroll (Desplazamiento) para seleccionar el submenú LANGUAGE (IDIOMA). Apriete Scroll (Desplazamiento) para acceder al submenú:
2.
Utilice Scroll (Desplazamiento) para seleccionar un idioma.
AJUSTES DE FÁBRICA
Apriete Menu (Menú) y utilice Scroll (Desplazamiento) para seleccionar el submenú FACTORY RESET (RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA). Apriete Scroll (Desplazamiento) para confirmar la selección.
MOSTRAR LA VERSIÓN DE SOFTWARE
1.
Apriete Menu (Menú) para acceder al submenú.
2.
Gire Scroll (Desplazamiento) hasta que se muestre [SW version] (versión de software).
3.
Para confirmar, apriete Scroll (Desplazamiento). Se muestra la versión de software de la unidad.
š
Desenchufe el adaptador de la toma antes de limpiar la unidad.
š
¡Atención! No permita que penetre agua en la unidad.
š
Limpie la carcasa con una tela levemente humedecida.
š No utilice limpiadores fuertes o agresivos
ni estropajos.
š
No utilice sustancias químicas (como gasolina o alcohol) para limpiar la carcasa.
PDR100_IM_03.indb 54 9/27/12 6:07 PM
Page 55
ESPAÑOL
55
Datos técnicos
RADIO DAB/DAB+ Entrada: Consumo de potencia en funcionamiento: Consumo de potencia en espera: Potencia de salida del auricular: Gama de sintonización (Sintonizador DAB): Gama de sintonización (Sintonizador FM): Parrilla de sintonización (Sintonizador FM): Dimensiones (An x Al x P): Peso:
ADAPTADOR Entrada (Adaptador CA/CC): Salida (Adaptador CA/CC):
9V CC 1000 mA 9 W 0,7 W 150 mV 174-240 MHz 87,5-108 MHz 0,05 MHz 268 x 136 x 82 mm 1,2 kg
100-240 V~ / 50-60 Hz 9V CC 1000 mA
Eliminación
No elimine este aparato como basura municipal no clasificada. Devuélvalo a un punto designado de recogida para el reciclaje WEEE. Haciendo esto, ayudará a conservar los recursos y proteger el medio ambiente. Contacte con su vendedor o con la administración
local para obtener más información.
PDR100_IM_03.indb 55 9/27/12 6:07 PM
Page 56
FRANÇAIS
56
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité importantes. Veuillez lire attentivement cette notice et conservez-la pour une utilisation ultérieure.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
Le pictogramme représentant un éclair placé dans un triangle sert à
alerter l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur du coret de l’appareil qui peut être d’une amplitude susante pour constituer un risque de choc électrique pour les personnes et les animaux.
Le pictogramme représentant un
point d’exclamation placé dans un
triangle sert à avertir l’utilisateur de
la présence dans la documentation qui accompagne l’appareil de consignes d’utilisation et d’entretien importantes.
Pour prévenir les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Ne pas exposer l’appareil à des projections de liquide ou à l’humidité. Ne pas poser d’objets contenant des liquides tels que des vases sur l’appareil.
À titre de sécurité, cet appareil de
classe II est pourvu d’une isolation
double ou renforcée, comme
indiqué par ce symbole.
š
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage de divertissement audio. Ne pas l’utiliser pour un usage autre que celui indiqué dans cette notice afin de ne pas s’exposer à des situations dangereuses. Un usage non conforme peut entraîner des risques et l’annulation de toute réclamation dans le cadre de la garantie.
š
Pour usage domestique uniquement. À ne pas utiliser en extérieur.
š
Danger ! Une pression acoustique excessive provenant d’écouteurs ou d’un casque peut induire une perte d’audition. L’écoute prolongée de musique à volume élevé peut causer des troubles auditifs. Il est conseillé de régler le son à un niveau raisonnable.
š
Risque d’asphyxie ! Tenir les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
š
L’appareil est à utiliser uniquement dans des conditions de température et d’humidité ambiantes normales.
š
L’appareil est prévu pour fonctionner uniquement à des degrés modérés de latitude. Ne pas l’utiliser dans un climat tropical ou particulièrement humide.
š
Les antennes extérieures doivent être implantées à l’écart des lignes électriques.
š
Ne pas déplacer l’appareil d’un emplacement froid à un emplacement chaud et inversement. La condensation peut endommager l’appareil et les pièces électriques.
š
Ne pas utiliser d’équipements ou accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Les installer conformément au mode d’emploi.
š
Lors de l’installation de l’appareil, prévoir un espace susant pour assurer la ventilation. Ne pas l’installer dans une bibliothèque, une armoire encastrée ou un meuble du même genre.
š La ventilation ne doit pas être entravée en
couvrant les orifices de ventilation avec des objets tels que des journaux, une nappe, un rideau, etc. Ne pas introduire d’objets dans l’appareil. Ne pas poser d’équipements électroniques ni de jouets sur l’appareil, ceux-ci risquant de tomber et d’endommager l’appareil et/ou de blesser quelqu’un.
PDR100_IM_03.indb 56 9/27/12 6:07 PM
Page 57
FRANÇAIS
57
š
Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, une bouche de chauage, un poêle ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
š
Ne pas exercer de force excessive sur l’avant ou le haut de l’appareil, ce qui risquerait de le renverser.
š
Ne pas bouger ou déplacer l’appareil lorsqu’il est sous tension.
š
Ne pas toucher, pousser ou frotter la surface de l’appareil avec des objets pointus ou durs.
š
Danger ! Pour prévenir les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
š
L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes d’eau ou des projections de liquide et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur l’appareil.
š Veiller à ce que des objets ou des liquides
ne puissent en aucun cas pénétrer à l’intérieur du coret de l’appareil.
š Aucun dispositif à flamme nue, tel qu’une
bougie allumée, ne doit être posé sur l’appareil.
š
Confier toutes les interventions d’entretien à un SAV agréé. L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’appareil par ses propres soins. Une remise en état s’impose si l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche électrique sont détériorés, du liquide a été renversé, des objets sont tombés dans l’appareil, le coret est endommagé, l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
š
Avant de brancher l’appareil à une prise de courant, s’assurer que la tension indiquée sur sa plaque signalétique correspond à celle du secteur.
š
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son SAV ou bien, par une personne dûment qualifiée pour garantir la sécurité.
š
Contrôler régulièrement le cordon d’alimentation ou la rallonge et l’appareil pour s’assurer qu’ils ne sont pas défectueux, auquel cas ne pas continuer à utiliser l’appareil et débrancher immédiatement la fiche.
š
Positionner le cordon d’alimentation et la rallonge éventuellement utilisée de façon à ne pas pouvoir tirer ou trébucher dessus. Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre à portée de main.
š
Ne pas coincer, plier ou tirer le cordon d’alimentation au contact d’arêtes vives.
š
Utiliser uniquement l’adaptateur d’alimentation fourni.
š
La fiche de l’adaptateur d’alimentation sert de sectionneur qui doit rester facilement accessible. Pour interrompre complètement l’alimentation électrique, débrancher la fiche de l’adaptateur d’alimentation.
š
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas réagir en actionnant une commande du fait d’une décharge électrostatique. Dans ce cas, éteindre et débrancher l’appareil puis le rebrancher quelques secondes après.
š
Protéger le cordon d’alimentation pour éviter de le piétiner ou de le pincer, notamment au niveau de la fiche, des prises de courant et du point de sortie de l’appareil.
š Ne jamais tirer sur la fiche de l’adaptateur
d’alimentation par le cordon d’alimentation ou avec des mains mouillées.
š
Débrancher la fiche de l’adaptateur d’alimentation en cas de dysfonctionnement en cours d’utilisation et d’orage, avant de procéder au nettoyage et lorsque l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période de temps prolongée.
š
Danger ! Avant d’eectuer le nettoyage, éteindre l’appareil et débrancher la fiche de l’adaptateur d’alimentation de la prise.
š
Lorsque l’appareil est arrivé au terme de sa durée de vie, le rendre inutilisable en débranchant la fiche de l’adaptateur d’alimentation de la prise et en coupant le cordon en deux.
PDR100_IM_03.indb 57 9/27/12 6:07 PM
Page 58
FRANÇAIS
58
Unité principale
1 2 3 4 5
6
7
8
9
10
12
11
1. Marche/Veille
Marche/arrêt de la radio
2. Volume +/- (Volume +/-)
Commande de volume
3. Mode
Sélection de DAB/DAB+, FM ou AUX
4. Info
Achage des informations DAB
5. Alarm (Alarme)
Menu alarme
6. Haut-parleur gauche
7. Haut-parleur droit
8. Scan (Recherche) Recherche automatique et mémorisa­tion des stations
9. Menu Accès au menu DAB, FM
10. Preset (Préréglage) Enregistrement manuel des stations
11. Scroll (Navigation) Navigation dans le menu DAB, FM Sélection/confirmation d’une station préréglée
12. Écran
13 14 15
16
13. Prise AUX-IN (ENTRÉE AUX) (3,5 mm)
14. Prise pour casque
15. Prise DC-IN (ENTRÉE CC)
16. Antenne télescopique
PDR100_IM_03.indb 58 9/27/12 6:07 PM
Page 59
FRANÇAIS
59
Accessoires
1 x Adaptateur CA/CC 1 x Notice d’emploi 1 x Manuel rapide
Alimentation électrique
Raccordez le connecteur CC de l’adaptateur à la prise DC IN (ENTRÉE CC). Branchez l’adaptateur à une prise de courant.
Raccordements
ENTRÉE AUX
Cette radio vous permet d’écouter des périphériques audio externes.
1. Branchez un câble (non fourni) à la prise AUX IN (ENTRÉE AUX) (3,5 mm) à l’arrière de la radio.
2.
Appuyez sur Mode pour sélectionner AUX.
3. Lancez la lecture à partir de l’appareil.
Attention
Avant de raccorder un périphérique de lecture, veuillez lire attentivement le guide d’utilisation et les consignes de sécurité correspondantes ainsi que les instructions concernant l’utilisation avec d’autres appareils.
CONNEXION D’UN CASQUE
Connectez le casque à la prise casque de l’appareil.
Attention Danger ! Des niveaux de pression
acoustiques excessifs provenant d’écouteurs ou d’un casque peuvent provoquer des lésions auditives. L’écoute prolongée de musique à volume élevé peut causer une déficience auditive. Il est conseillé de maintenir le volume à des niveaux raisonnables.
PDR100_IM_03.indb 59 9/27/12 6:07 PM
Page 60
FRANÇAIS
60
Utilisation
RÉGLER L’ANTENNE
Pour une réception optimale, sortez l’antenne, déployez-la à fond et réglez-la.
ALLUMER LA RADIO
Appuyez sur le bouton Marche/veille pour mettre l’appareil sous tension.
RÉGLER LE VOLUME
Le volume peut être réglé au cours de la lecture avec la commande de volume.
RADIO DAB
Lorsque la radio est allumée pour la première fois, elle procède à une recherche automatique complète des stations DAB/DAB+. La liste des stations est ensuite mémorisée, ce qui évite d’avoir à eectuer une recherche complète lorsque la radio est mise sous tension la fois suivante.
Une fois la recherche terminée, les stations sont mémorisées dans l’ordre alphabétique. La première station disponible sera alors diusée.
Remarque
En l’absence de réception d’une station de radio numérique DAB à un moment donné, orientez le récepteur ou réglez l’antenne. Appuyez sur Scan (Recherche) pour lancer une nouvelle recherche.
PDR100_IM_03.indb 60 9/27/12 6:08 PM
Page 61
FRANÇAIS
61
CHANGER LES STATIONS DAB/DAB+
1.
Tournez le bouton Scroll (Navigation) pour l’amener en mode DAB afin de naviguer entre les stations DAB/DAB+ disponibles.
2.
Pour confirmer, appuyez sur le bouton Scroll (Navigation).
MÉMORISER DES STATIONS DAB
Appuyez sur Scan (Recherche) en mode DAB. L’appareil recherche toutes les stations DAB/ DAB+ disponibles et diuse la première station disponible.
Remarque
Les nouvelles stations et services sont ajoutés aux stations DAB/DAB+ mémorisées. Pour pouvoir disposer des nouvelles stations et services DAB/DAB+ sur votre radio, eectuez une recherche complète à intervalles réguliers.
AFFICHER LES INFORMATIONS SUR UNE STATION
1. Sélectionnez une station DAB.
2.
Au cours de la radiodiusion d’une station DAB/DAB+, appuyez plusieurs fois de suite sur Info pour acher les informations suivantes (si elles sont disponibles) :
š Nom de la station š
Dynamic label segment - DLS (radiotexte)
š Intensité du signal š Type de programme (PTY) š Nom d’ensemble š Bande et fréquence š Erreur de fréquence du signal š Débit binaire et état du signal audio š Date
PDR100_IM_03.indb 61 9/27/12 6:08 PM
Page 62
FRANÇAIS
62
MÉMORISER DES STATIONS DAB
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations DAB/DAB+ préréglées.
1. Sélectionnez la station voulue.
2.
Appuyez sur Preset (Préréglage) et maintenez-le enfoncé puis tournez le bouton Scroll (Navigation) pour prérégler un numéro de 1 à 10.
3.
Appuyez sur Scroll (Navigation) pour confirmer la sélection.
4.
Le numéro préréglé de la station mémorisée s’ache.
5.
Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations DAB/ DAB+.
SÉLECTIONNER DES STATIONS DAB PRÉRÉGLÉES
1.
Appuyez sur Mode pour sélectionner la station DAB/DAB+.
2.
Appuyez sur Preset (Préréglage) pour accéder au menu Preset (Préréglage).
3.
Utilisez Scroll (Navigation) pour sélectionner un numéro préréglé et confirmez votre sélection en appuyant sur le bouton Scroll (Navigation).
UTILISER LES MENUS DAB/DAB+
1. Appuyez sur Menu en mode DAB/DAB+ pour accéder au menu DAB+.
2.
Tournez le bouton Scroll (Navigation) pour naviguer entre les options du menu. š [Full scan] (Recherche complète)
Recherche toutes les stations DAB/ DAB+ disponibles.
š [DRC]
(Dynamic Range Control) Supprime ou ajoute le degré d’adaptation requis pour les diérences dans la plage dynamique entre les stations.
š [Prune] (Supprimer)
Supprime toutes les stations non valides dans la liste des stations.
DRC (DYNAMIC RANGE CONTROL)
La fonction Dynamic Range Control (DRC), commande de plage dynamique et supprime ou ajoute le degré d’adaptation requis pour les diérences dans la plage dynamique entre les stations.
1.
Appuyez sur Menu et tournez le bouton Scroll (Navigation) jusqu’à ce que DRC (DRC) soit aché.
2.
Appuyez sur Scroll (Navigation) pour accéder au menu DRC (DRC).
3.
Tournez le bouton Scroll (Navigation) pour sélectionner le réglage de la DRC.
š DRC high (DRC haut) : DRC activée ;
réglage par défaut recommandé pour les environnements bruyants.
š DRC low (DRC bas) : DRC réglée
sur la moitié du niveau normal.
š DRC o (DRC arrêt) : DRC
désactivée.
PDR100_IM_03.indb 62 9/27/12 6:08 PM
Page 63
FRANÇAIS
63
Radio FM
SUPPRIMER DES STATIONS DAB INAC­TIVES
1.
Appuyez sur Menu et tournez le bouton Scroll (Navigation) jusqu’à ce que <Prune> (<Supprimer>) soit aché. Appuyez sur Scroll (Navigation) pour accéder au menu.
2.
Utilisez Scroll (Navigation) pour sélectionner <Yes> (<Oui>) et confirmez votre sélection en appuyant sur Scroll (Navigation).
SÉLECTIONNER DES STATIONS FM
1.
Appuyez sur Mode pour sélectionner des stations FM.
2.
La radio diffuse la dernière station sélectionnée.
Remarque
Lorsque la radio est allumée pour la première fois, elle procède à une recherche automatique complète des stations FM.
SÉLECTIONNER DES FRÉQUENCES DE STATIONS FM
1. Sélectionner une station FM.
2. Sélection manuelle de la fréquence. Tournez le bouton Scroll (Navigation) pour changer la fréquence par incrément de 0,05 MHz.
3. Sélection automatique de la fréquence. Appuyez sur Scan (Recherche) et la radio interrompt la recherche une fois qu’une station active a été trouvée.
PDR100_IM_03.indb 63 9/27/12 6:08 PM
Page 64
FRANÇAIS
64
MÉMORISER DES STATIONS FM
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations FM préréglées.
1. Sélectionnez la station FM voulue.
2.
Appuyez sur Preset (Préréglage) et maintenez-le enfoncé puis tournez le bouton Scroll (Navigation) pour prérégler un numéro de 1 à 10.
3.
Appuyez sur Scroll (Navigation) pour confirmer la sélection.
4.
Le numéro préréglé de la station mémorisée s’ache.
SÉLECTIONNER UNE STATION FM PRÉRÉGLÉE
1. Appuyez sur Mode pour sélectionner les stations FM.
2.
Appuyez sur Preset (Préréglage) pour accéder au menu Preset (Préréglage).
3.
Utilisez Scroll (Navigation) pour sélectionner un numéro préréglé et confirmez votre sélection en appuyant sur le bouton Scroll (Navigation).
UTILISER LE MENU FM
1.
Appuyez sur Menu en mode FM pour accéder au menu FM.
2.
Tournez le bouton Scroll (Navigation) pour naviguer entre les options du menu.
š
[Scan setting] [Configuration recherche] (Fonction de recherche)
š
[Audio setting] [Configuration audio]
(Stéréo)
3.
Pour sélectionner une option, appuyez sur Scroll (Navigation).
4.
Répétez les étapes 2 à 3 pour sélectionner les sous-options de l’option principale.
RÉGLAGE DE LA FONCTION DE RE­CHERCHE
1.
Appuyez sur Menu et Scan Setting (Configuration recherche) s’ache.
2.
Appuyez sur Scroll (Navigation) pour confirmer la sélection.
š [Strong stations only] [Stations
puissantes uniquement]
Recherche uniquement les stations dont le signal est puissant
š [All stations] [Toutes les stations]
Recherche toutes les stations disponibles
3.
Appuyez sur Scroll (Navigation) pour confirmer la sélection.
RÉGLAGE AUDIO
Sélectionner le mode mono ou stéréo.
1. Appuyez sur Menu.
2.
Utilisez Scroll (Navigation) pour sélectionner Audio Setting (Configuration audio) et confirmez la sélection en appuyant sur Scroll (Navigation). š [Forced mono] [Mono forcée]
Sélectionne la diusion en mono
š [Stéréo permise]
Sélectionne la diusion en stéréo
PDR100_IM_03.indb 64 9/27/12 6:08 PM
Page 65
FRANÇAIS
65
Réglages généraux
RÉGLER L’HEURE
1.
Appuyez sur Menu et sélectionnez Time (Heure) avec le bouton Scroll (Navigation).
2.
Appuyez sur Scroll (Navigation) pour confirmer la sélection.
3.
Utilisez Scroll (Navigation) pour sélectionner le sous-menu voulu :
š Set 12/24 hour (Réglage 12/24
heures) : Choix du format 12 ou 24
heures
š Set Time/Date (Réglage heure/
date) : Réglage manuel de l’heure et
de la date
š Auto update (Mise à jour auto) :
Choix de mise à jour ou de non-mise à jour de DAB
š Set date format (Réglage format
de date) : Choix entre JJ-MM-AAAA
ou MM-JJ-AAAA
RÉGLER L’HEURE DE L’ALARME
Assurez-vous que l’heure indiquée est exacte.
1. Appuyez sur le bouton Alarm (Alarme). Le symbole de l’alarme clignote.
2.
Appuyez sur le bouton Scroll (Navigation) pour accéder à l’assistant de paramétrage de l’alarme.
3.
Tournez le bouton Scroll (Navigation) pour sélectionner Alarm On (Alarme activée).
4.
Appuyez sur le bouton Scroll (Navigation) pour accéder au menu des réglages.
5.
Tournez le bouton Scroll (Navigation) pour régler l’heure. Appuyez sur Scroll (Navigation) pour confirmer la sélection.
6.
Tournez le bouton Scroll (Navigation) pour régler les minutes. Appuyez sur Scroll (Navigation) pour confirmer la sélection.
7.
Tournez le bouton Scroll (Navigation) pour régler la durée de l’alarme : š [15 mins]
L’alarme sonne pendant 15 minutes.
š [30 mins]
L’alarme sonne pendant 30 minutes.
š [45 mins]
L’alarme sonne pendant 45 minutes.
š [60 mins]
L’alarme sonne pendant 60 minutes.
š [90 mins]
L’alarme sonne pendant 90 minutes.
8.
Appuyez sur Scroll (Navigation) pour confirmer la sélection.
9.
Tournez le bouton Scroll (Navigation) pour sélectionner la tonalité de l’alarme : š [Buzzer] [Vibreur] La tonalité de
l’alarme est réglée sur le vibreur.
š [DAB] La tonalité de l’alarme est
réglée sur le DAB le plus récent + la station diusée.
š [FM] La tonalité de l’alarme est
réglée sur la dernière station FM diusée.
10.
Le sous-menu s’affiche en appuyant sur Scroll (Navigation) pour confirmer la sélection : š [Daily] [Tous les jours] L’alarme est
activée tous les jours.
š [Weekends] [Week-ends] L’alarme
est activée le samedi et le dimanche.
š [Weekdays] [En semaine] L’alarme
est activée en semaine, du lundi au vendredi.
š [Once][xx-xxxxxx] [Une fois][xx-
xxxxxx] (Date à déterminer) L’alarme
n’est activée qu’une seule fois. La date doit être définie.
Remarque
Si [DAB] ou [FM] est sélectionné, [last listened] [écouté en dernier] s’ache. Appuyez sur Scroll (Navigation) pour confirmer.
PDR100_IM_03.indb 65 9/27/12 6:08 PM
Page 66
FRANÇAIS
66
11.
La barre indiquant le niveau du volume s’ache. Utilisez Scroll (Navigation) pour régler le niveau du volume de l’alarme.
12.
Appuyez sur Scroll (Navigation) pour confirmer le réglage du volume.
13.
Les réglages de l’alarme sont mémorisés et alarm saved] [alarme enregistrée] s’ache.
ACTIVER OU DÉSACTIVER LE MINU­TEUR DE L’ALARME
Appuyez sur Alarm (Alarme) pour accéder au menu de réglage de l’alarme. Tournez le bouton Scroll (Navigation) pour activer ou désactiver l’alarme. [Alarm On] [Alarme activée] ou [Alarm O] [Alarme désactivée] s’ache.
RÉPÉTER L’ALARME
Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur Scroll (Navigation) pour sélectionner l’intervalle de minuterie pour la fonction de répétition de l’alarme :
š [Snooze 5 minutes] [Rappel dans 5
minutes]
L’alarme est répétée au bout de 5 minutes.
š [Snooze 10 minutes] [Rappel dans 10
minutes]
L’alarme est répétée au bout de 10 minutes.
š [Snooze 15 minutes] [Rappel dans 15
minutes]
L’alarme est répétée au bout de 15 minutes.
š [Snooze 30 minutes] [Rappel dans 30
minutes]
L’alarme est répétée au bout de 30 minutes.
ARRÊTER L’ALARME
Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur Marche pour l’arrêter.
RÉGLER LA MINUTERIE D’EXTINCTION
L’appareil peut s’éteindre automatiquement après un délai prédéterminé. Appuyez sur Menu et utilisez Scroll (Navigation) pour sélectionner le sous-menu SLEEP (EXTINCTION). Appuyez sur Scroll (Navigation) et sélectionnez le délai imparti avant l’extinction :
š [15 minutes] š [30 minutes] š [45 minutes] š [60 minutes] š [90 minutes]
Si la minuterie d’extinction n’est pas présélectionnée, le réglage par défaut est de 20 minutes.
SÉLECTIONNER LES RÉGLAGES DU RÉTROÉCLAIRAGE
1.
Appuyez sur Menu et utilisez Scroll (Navigation) pour sélectionner le sous­menu BACKLIGHT (RÉTROÉCLAIRAGE). Appuyez sur Scroll (Navigation) pour accéder au sous-menu :
2.
Utilisez Scroll (Navigation) pour choisir entre POWER ON (MARCHE) et VEILLE STANDBY.
3.
Dans le sous-menu, sélectionner un niveau d’éclairage :
š [High] [Haut] š [Medium] [Moyen] š [Low] [Bas]
4.
Confirmez votre sélection en appuyant sur le bouton Scroll (Navigation).
PDR100_IM_03.indb 66 9/27/12 6:08 PM
Page 67
FRANÇAIS
67
Nettoyage et entretien
SÉLECTIONNER LA LANGUE
1.
Appuyez sur Menu et utilisez Scroll (Navigation) pour sélectionner le sous­menu LANGUE. Appuyez sur Scroll (Navigation) pour accéder au sous-menu :
2.
Utilisez Scroll (Navigation) pour sélectionner une langue.
RÉGLAGES D’USINE
Appuyez sur Menu et utilisez Scroll (Navigation) pour sélectionner le sous-menu FACTORY RESET (CONFIGURATION USINE). Appuyez sur Scroll (Navigation) pour confirmer la sélection.
AFFICHER LA VERSION DU LOGICIEL
1.
Appuyez sur Menu pour accéder au sous­menu.
2.
Tournez le bouton Scroll (Navigation) jusqu’à ce que [SW version] [Version logiciel] soit aché.
3.
Pour confirmer, appuyez sur Scroll (Navigation). La version du logiciel de l’appareil s’ache.
š
Débranchez l’adaptateur de la prise de courant avant de procéder au nettoyage de l’appareil.
š
Attention ! Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil.
š
Nettoyez le coffret avec un chiffon légèrement humide.
š N’utilisez pas de nettoyants puissants, à
récurer ou agressifs.
š N’utilisez pas de produits chimiques (tels
que de l’essence ou de l’alcool) pour nettoyer le coret.
PDR100_IM_03.indb 67 9/27/12 6:08 PM
Page 68
FRANÇAIS
68
Caractéristiques techniques
RADIO DAB/DAB+ Entrée d’alimentation : Consommation électrique en fonctionnement : Consommation électrique en veille : Puissance de sortie de casque : Bande de fréquences (Radio DAB) : Bande de fréquences (Radio FM) : Grille d’accord (Radio FM) : Dimensions (L x H x P) : Poids :
ADAPTATEUR Entrée (adaptateur CA/CC) : Sortie (adaptateur CA/CC) :
9 V CC 1000 mA 9 W 0,7 W 150 mV 174-240 MHz 87,5-108 MHz 0,05 MHz 268 x 136 x 82 mm 1,2 kg
100-240 V~ / 50-60 Hz 9 V CC 1000 mA
Élimination
Ne mettez pas au rebut cet appareil avec les ordures ménagères non triées. Portez-le à un point de collecte pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) afin de contribuer ainsi à la préservation des ressources naturelles et à la protection de l’environnement. Contactez votre revendeur ou les autorités locales pour plus d’informations.
PDR100_IM_03.indb 68 9/27/12 6:08 PM
Page 69
MAGYAR
69
Biztonsági utasítások
Fontos biztonsági utasítások. Olvassa el figyelmesen az utasításokat, és tartsa meg későbbi referencia céljából.
VIGYÁZAT
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
NE NYISSA FEL
FIGYELMEZTETÉS: ÁRAMÜTÉSVESZTÉLY- NE NYISSA FEL
Az egyenlő oldalú háromszögben található, nyílban végződő villámjel
olyan, a termék burkolata alatti, szigeteletlen „veszélyes feszültségre” figyelmezteti a felhasználót, amely elegendő nagyságú ahhoz, hogy emberre és állatra veszélyes áramütést okozzon.
Az egyenlő oldalú háromszögben
elhelyezett felkiáltójel a készülékhez
tartozó dokumentációban található fontos kezelési és karbantartási utasításokra figyelmezteti a felhasználót.
A tűzeset vagy az áramütés kockázatának csökkentése érdekében óvja a készüléket a csapadéktól és a nedvességtől. Ne tegye ki a készüléket nedvesség vagy fröccsenő víz hatásának. Ne helyezzen folyadékkal töltött tárgyakat (pl. vázát) a készülék tetejére.
Biztonsági előírási okokból ezt a II.
érintésvédelmi osztályú készüléket a
szimbólum értelmében kettős vagy megerősített szigeteléssel látták el.
š
A készüléket kizárólag audio-szórakoztatási célokra tervezték. A veszélyek elkerülése érdekében a terméket kizárólag az ebben a kézikönyvben leírt célokra használja. A helytelen használat veszélyekkel jár, és mindenféle garanciaigényt érvénytelenít.
š Csak háztartási használatra! Ne használja
kültéren.
š
Veszély! A fül- és fejhallgatókból származó túlzott hangnyomás hallásvesztést okozhat. Nagy hangerejű zene hosszan tartó hallgatása hallássérüléssel járhat. Mérsékelt hangerőt állítson be.
š
Fulladásveszély! A csomagolóanyagot ne hagyja gyermeke számára elérhető helyen.
š Kizárólag átlagos szobahőmérsékleten és
átlagos páratartalom mellett használja.
š
A készülék kizárólag a mérsékelt égövi földrajzi szélességi fokokon használható. Ne használja a trópusi vagy különösen párás éghajlati viszonyok között.
š
A kültéri antennákat ne helyezze áramvezetékek közelébe.
š Ne vigye a készüléket hideg helyről meleg
helyre, és fordítva. A páralecsapódás károsíthatja a készüléket és az elektronikus alkatrészeket.
š
Kizárólag a gyártó által ajánlott vagy a készülékkel együtt értékesített kiegészítőket és tartozékokat használja. Üzembe helyezéskor kövesse a használati utasítást.
š
Az elhelyezésekor hagyjon elegendő helyet a szellőzésnek a termék körül. Ne tegye könyvespolcra, beépített szekrényekbe vagy hasonlókba.
š
Ne akadályozza a szellőzést a szellőzőnyílásokra helyezett tárgyakkal, mint pl. újság, asztalterítő, függöny stb. Ne helyezzen tárgyakat a készülék nyílásaiba. Ne helyezzen elektronikus készüléket vagy játékszert a termékre. Ezek leeshetnek onnan és károsíthatják a készüléket és/ vagy személyi sérülést okozhatnak.
š
A készüléket ne helyezze olyan hőforrások közelébe, mint a fűtőtest, kályhák, vagy egyéb olyan készülékek (beleértve az erősítőket), amelyek hőt termelnek.
š
Ne fejtsen ki túlzott erőt a készülék előlapjára vagy tetejére, mivel ez a készülék felborulásához vezethet.
š
Ne mozdítsa meg vagy helyezze át a készüléket bekapcsolt állapotban.
š
Ne érintse, nyomja vagy dörzsölje a készülék felületét éles, hegyes vagy kemény tárgyakkal.
PDR100_IM_03.indb 69 9/27/12 6:08 PM
Page 70
MAGYAR
70
Ţ
Veszély! A tűzeset vagy az áramütés kockázatának csökkentése érdekében óvja a készüléket a csapadéktól és a nedvességtől.
š
A készüléket ne tegye ki csöpögő vagy fröccsenő víz hatásának, illetve ne helyezzen rá vízzel töltött tárgyakat, például vázát.
š
Gondoskodjon arról, hogy a burkolat nyílásain keresztül semmilyen tárgy vagy folyadék se kerüljön a készülék belsejébe.
š
Ne helyezzen közvetlen tűzforrásokat (pl. gyertya) a készülékre.
š
Minden javítást bízzon a hivatalos márkaszervizre. Ne kísérelje meg a készülék javítását. Szervizhez kell fordulni minden olyan esetben, amikor a készülék valamilyen módon megsérült (pl. a hálózati kábel vagy dugasz sérült, folyadék, vagy tárgyak kerültek a készülékbe, a burkolat sérült, a készüléket eső vagy nedvesség érte, nem működik rendeltetésszerűen, vagy leejtették).
š
A hálózatra való csatlakoztatás előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a készüléken feltüntetett tápfeszültség megegyezik az Ön által használandó hálózati feszültséggel.
š
Ha a hálózati kábel sérült, azt a gyártó, a hivatalos szerviz vagy hasonló, megfelelő szakértelemmel rendelkező szakember cserélheti.
š Rendszeresen ellenőrizze, hogy a hálózati
kábel vagy a hosszabbító kábele hibátlan állapotban van-e. Amennyiben hibát talál, ne kapcsolja be a készüléket. Haladéktalanul húzza ki a hálózati kábelt.
š
A hálózati kábelt, vagy – amennyiben szükséges – a megfelelő hosszabbító kábelt úgy helyezze el, hogy azokat ne lehessen meghúzni vagy bennük megbotlani. Ügyeljen rá, hogy a kábel ne lógjon le könnyen elérhető helyen.
š
A hálózati kábelt ne szorítsa össze, ne hajlítsa meg, illetve ne vezesse éles felületeken keresztül.
š
Kizárólag a mellékelt tápegységet használja.
š
A tápegység hálózati csatlakozóját használja a készülék lekapcsolásához, az készenléti állapotban marad. Az áramellátás teljes megszüntetéséhez húzza ki a tápegység hálózati csatlakozóját.
š
Előfordulhat, hogy a készülék elektrosztatikus kisülés következtében nem működik megfelelően, illetve nem reagál az utasításokra. Kapcsolja ki és csatlakoztassa le a készüléket, majd néhány másodperc elteltével csatlakoztassa újra.
š
Gondoskodjon arról, hogy a hálózati kábelre ne lehessen rálépni, felsérteni, különös tekintettel a kábel dugaszhoz, dugaljhoz közeli részeire, valamint a készülékből való kilépési pontra.
š
Soha ne húzza ki a tápegység dugaszát a kábelnél fogva, vagy nedves kezekkel.
š
A tápegység dugaszát ki kell húzni használat alatti hibás működés, villámmal járó viharok esetén, tisztítás előtt, illetve ha hosszabb ideig nem használja a készüléket.
Ţ
Veszély! A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és a tápegység hálózati kábelét húzza ki az aljzatból.
š
Amennyiben a készülék eléri élettartama végét, a készüléket tegye használhatatlanná úgy, hogy tápegység kábelét húzza ki az aljzatból és vágja ketté.
PDR100_IM_03.indb 70 9/27/12 6:08 PM
Page 71
MAGYAR
71
Főegység
1 2 3 4 5
6
7
8
9
10
12
11
1. Bekapcsolás/készenlét
Be- és kikapcsolja a rádiót
2. Volume (hangerő) +/-
Hangerő-szabályozó
3. Mode (üzemmód)
DAB/DAB+, FM vagy AUX üzemmód kiválasztása
4. Info (információ)
DAB információk megjelenítése
5. Alarm (figyelmeztetés)
Ébresztés/figyelmeztetés menü
6. Bal oldali hangszóró
7. Jobb oldali hangszóró
8. Scan (keresés) Automatikus állomáskeresés és
-tárolás
9. Menu (menü) DAB, FM menü megjelenítése
10. Preset (állomásbeállítás) Kézi állomástárolás
11. Scroll (görgetés) Navigálás a DAB, FM menüben; tárolt állomás kiválasztása és megerősítése
12. Kijelző
13 14 15
16
13. AUX bemeneti aljzat (3,5 mm)
14. Fülhallgató aljzat
15. DC-IN aljzat
16. Kihúzható antenna
PDR100_IM_03.indb 71 9/27/12 6:08 PM
Page 72
MAGYAR
72
Tartozékok
1 x AC/DC tápegység 1 x Használati útmutató 1 x Gyors útmutató
Áramellátás
Csatlakoztassa a tápegység DC csatlakozóját a DC-IN aljzatba. Csatlakoztassa a tápegységet egy hálózati aljzatba.
Csatlakoztatások
AUX-IN
E rádió segítségével külső audiokészülékeket is hallgathat.
1.
Csatlakoztasson egy kábelt (nem tartozék) a rádió hátoldalán található AUX bemeneti aljzatba (3,5 mm).
2.
Az Mode (üzemmód) gomb megnyomásával válassza ki az AUX lehetőséget.
3. Megkezdheti a lejátszást a készülékkel.
Figyelem!
Külső lejátszó egység csatlakoztatását megelőzően figyelmesen olvassa el a vonatkozó használati útmutatót és a biztonsági utasításokat, valamint a többi készülék használatára vonatkozó utasításokat.
FEJHALLGATÓ CSATLAKOZTATÁS A
Csatlakoztasson fejhallgatót a készüléken található fejhallgató dugaljba.
Figyelem! Veszély! A füldugó fülhallgatókból és a
fejhallgatókból érkező túlzott hangnyomási szint károsíthatja a hallást. Hangos zene hosszabb ideig történő hallgatása hallásvesztéshez vezethet. Állítsa a hangerőt ésszerű szintre.
PDR100_IM_03.indb 72 9/27/12 6:08 PM
Page 73
MAGYAR
73
Működtetés
AZ ANTENNA BEÁLLÍTÁSA
Az optimális vétel érdekében húzza ki teljesen az antennát és forgassa a jobb vétel irányába.
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA
Nyomja meg a Bekapcsolás/készenlét gombot a készülék bekapcsolásához.
A HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA
A hangerőt a lejátszás során a hangerőszabályzóval állíthatja be.
DAB (digitális hangműsorszóró) RÁDIÓ
A első bekapcsoláskor a készülék automatikusan megkeresi az összes DAB/ DAB+ állomást. Az állomáslistát tárolja a készülék, így nincs szükség újabb keresés elvégzésére a rádió következő bekapcsolásakor.
A keresést követően az eredmények tárolása betűsorrendben történik. A lejátszás a legelső elérhető állomással kezdődik.
Megjegyzés
Ha elvész a DAB vétel, változtasson a készülék helyzetén, vagy állítson az antennán. Nyomja meg a Scan (keresés) gombot egy újabb keresés indításához.
PDR100_IM_03.indb 73 9/27/12 6:08 PM
Page 74
MAGYAR
74
DAB/DAB+ ÁLLOMÁSOK MÓDOSÍTÁSA
1.
DAB üzemmódban a Scroll (görgetés) gomb elforgatásával navigálhat a rendelkezésre álló DAB/DAB+ állomások között.
2.
Az adott állomás kiválasztáshoz nyomja meg a Scroll (görgetés) gombot.
DAB ÁLLOMÁSOK TÁROLÁSA
DAB üzemmódban nyomja meg a SCAN (keresés) gombot. A készülék megkeresi az összes rendelkezésre álló DAB/DAB+ állomást, és megkezdi a legelső lejátszását.
Megjegyzés
Az új állomások és szolgáltatások hozzáadódnak az elmentett DAB/DAB+ állomásokhoz. Az új DAB/DAB+ állomások és szolgáltatások elérhetővé tétele érdekében rendszeres időközönként futasson le egy keresést a rádión.
ÁLLOMÁSINFORMÁCIÓK MEGJELENÍ­TÉSE
1. Válasszon ki egy DAB állomást.
2.
A DAB/DAB+ rádió használata alatt nyomja meg egymás után többször az INFO (információ) gombot a következő információk (amennyiben rendelkezésre állnak) megjelenítéséhez:
š állomás neve š dinamikus címkéző szegmens (DLS) š jelerősség š programtípus (PTY) š együttes neve š frekvenciasáv és frekvenciaérték š jelfrekvencia hiba š bitsebesség és audioállapot š dátum
PDR100_IM_03.indb 74 9/27/12 6:08 PM
Page 75
MAGYAR
75
DAB ÁLLOMÁSOK TÁROLÁSA
Összesen 10 DAB/DAB+ rádióállomást menthet el.
1. Válassza ki a kívánt állomást.
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a Preset (állomásbeállítás) gombot és a Scroll (görgetés) gomb segítségével válasszon ki egy számot 1 és 10 között.
3.
A Scroll (görgetés) gomb lenyomásával mentse el választását.
4.
A kijelzőn megjelenik a tárolt állomás száma.
5.
További DAB/DAB+ állomások hozzáadásához ismételje meg az 1–4. lépést.
TÁROLT DAB ÁLLOMÁSOK KIVÁLASZ­TÁSA
1.
Nyomja meg a Mode (üzemmód) gombot a DAB/DAB+ állomás kiválasztásához.
2.
A Preset (állomásbeállítás) megnyomásával léphet be a Preset (állomásbeállítás) menübe.
3.
A Scroll (görgetés) gomb segítségével válassza ki egy tárolt állomás számát és a gomb megnyomásával erősítse meg választását.
DAB/DAB+ MENÜK HASZNÁLATA
1. DAB/DAB+ üzemmódban a DAB+ menü megnyitásához nyomja meg a MENU (menü) gombot.
2.
A Scroll (görgetés) gomb elforgatásával navigálhat a menüpontok között. š [Full scan (teljes keresés)]
Az összes rendelkezésre álló DAB/ DAB+ állomást megkeresi.
š [DRC]
(Dynamic Range Control – dinamikus tartomány szabályozás) Az állomások közötti dinamikus tartományeltérések kiigazítási fokát megadó funkció ki­és bekapcsolása.
š [Prune (selejtez)]
Eltávolítja az érvénytelen állomásokat az állomáslistáról.
DRC (DYNAMIC RANGE CONTROL – dinamikus tartomány szabályozás)
A dinamikus tartomány szabályozás (DRC) az állomások közötti dinamikus tartományeltérések kiigazítási fokát megadó funkciót kapcsolja ki- és be.
1.
Nyomja meg a Menu (menü) gombot, majd forgassa a Scroll (görgetés) gombot addig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a DRC felirat.
2.
A Scroll (görgetés) gomb megnyomásával léphet be a DRC menübe.
3.
A Scroll (görgetés) gomb elforgatásával választhatja ki a DRC beállításokat.
š DRC high (DRC magas): DRC
bekapcsolva; alapértelmezett beállítás, amelynek használata zajos környezetben ajánlott.
š DRC low (DRC alacsony): ebben
a beállításban a DRC a rendes érték felét veszi fel.
š DRC o (DRC ki): DRC kikapcsolva.
PDR100_IM_03.indb 75 9/27/12 6:08 PM
Page 76
MAGYAR
76
FM rádió
ELAVULT DAB ÁLLOMÁSOK TÖRLÉSE
1.
Nyomja meg a Menu (menü) gombot, majd forgassa a Scroll (görgetés) gombot addig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a <Prune (selejtez)> felirat. A Scroll (görgetés) megnyomásával léphet be a menübe.
2.
A Scroll (görgetés) gombbal válassza ki a <Yes (igen)> lehetőséget és a gomb lenyomásával erősítse meg.
FM ÁLLOMÁSOK KIVÁLASZTÁSA
1.
Az FM rádióállomások kiválasztásához nyomja meg a Mode (üzemmód) gombot.
2.
A rádió megkezdi az legutoljára kiválasztott állomás lejátszását.
Megjegyzés
A első bekapcsoláskor a készülék automatikusan megkeresi az összes FM állomást.
FM ÁLLOMÁSFREKVENCIÁK KIVÁLASZ­TÁSA
1. Válasszon ki egy FM állomást.
2. Manuális frekvenciabeállítás. Ezt a Scroll (görgetés) gomb elforgatásával teheti meg 0,05 MHz-es lépésekben
3. Automatikus frekvenciakiválasztás. Nyomja meg a Scan (Keresés) gombot, ekkor a rádió keresést indít, amelyet akkor állít meg, ha működő állomást talál.
PDR100_IM_03.indb 76 9/27/12 6:08 PM
Page 77
MAGYAR
77
FM ÁLLOMÁSOK TÁROLÁSA
Összesen 10 FM rádióállomást menthet el.
1. Válassza ki a kívánt FM állomást.
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a Preset (állomásbeállítás) gombot és a Scroll (görgetés) gomb segítségével válasszon ki egy számot 1 és 10 között.
3.
A Scroll (görgetés) gomb lenyomásával mentse el választását.
4.
A kijelzőn megjelenik a tárolt állomás száma.
TÁROLT FM ÁLLOMÁSOK KIVÁLASZ­TÁSA
1.
Az FM rádióállomások kiválasztásához nyomja meg a Mode (üzemmód) gombot.
2.
A Preset (állomásbeállítás) megnyomásával léphet be az Preset (állomásbeállítás) menübe.
3.
A Scroll (görgetés) gomb segítségével válassza ki egy tárolt állomás számát és a gomb megnyomásával erősítse meg választását.
AZ FM MENÜ HASZNÁLATA
1.
FM üzemmódban az FM menü megnyitásához nyomja meg a MENU (menü) gombot.
2.
A Scroll (görgetés) gomb elforgatásával navigálhat a menüpontok között.
š
[Scan setting (keresési beállítások)]
(Keresés funkció)
š
[Audio setting (audio beállítások)]
(Sztereo)
3.
A kívánt opció kiválasztásához nyomja meg a Scroll (görgetés) gombot.
4.
A főopció alopcióinak beállításához ismételje meg a 2–3. lépést.
KERESÉSI BEÁLLÍTÁSOK
1.
Nyomja meg a Menu (menü) gombot, ekkor megjelenik a Scan setting (keresési beállítások) opció.
2.
A Scroll (görgetés) gomb lenyomásával mentse el választását.
š [Kizárólag a kiváló vételű
állomások]
A nagy jelerősségű állomásokat keresi meg
š [Minden állomás]
Az összes rendelkezésre álló állomást megkeresi
3.
A Scroll (görgetés) gomb lenyomásával mentse el választását.
AUDIO BEÁLLÍTÁSOK
A mono vagy sztereo üzemmód kiválasztása.
1. Nyomja meg a Menu (menü) gombot.
2.
A Scroll (görgetés) gombbal válassza ki az Audio setting (audio beállítások) lehetőséget és a gomb lenyomásával erősítse meg.
š [Forced mono (kényszerített
mono)]
Mono lejátszási módot választja ki
š [Stereo allowed (sztereo
engedélyezett)]
Sztereo lejátszási módot választja ki
PDR100_IM_03.indb 77 9/27/12 6:08 PM
Page 78
MAGYAR
78
Általános beállítások
PONTOS IDŐ BEÁLLÍTÁSA
1.
Nyomja meg a Menu (menü) gombot, majd a Scroll (görgetés) gomb segítségével válassza ki a Time (pontos idő) lehetőséget.
2.
A Scroll (görgetés) gomb lenyomásával mentse el választását.
3.
A Scroll (görgetés) gomb elforgatásával válassza ki a kívánt almenüt:
š
12/24 órás kijelzés beállítása: itt nyílik lehetősége a 12 vagy 24 órás kijelzés beállítására
š Pontos idő/dátum beállítása: itt
nyílik lehetősége a pontos idő és dátum kézi beállítására
š Automatikus frissítés: itt nyílik
lehetősége a DAB alapú frissítés, illetve a frissítés mellőzésének beállítására
š Dátumformátum beállítása: itt nyílik
lehetősége a NN-HH-ÉÉÉÉ vagy a HH­NN-ÉÉÉÉ formátum közötti választásra
FIGYELMEZTETÉS/ÉBRESZTÉS IDEJÉ­NEK BEÁLLÍTÁSA
Győzödjön meg arról, hogy az óra a helyes időt mutatja.
1.
Nyomja meg az Alarm (figyelmeztetés) gombot. A figyelmeztetést jelző szimbólum villogni kezd.
2.
A Scroll (görgetés) gomb megnyomásával indíthatja a Figyelmeztetés varázslót.
3.
A Scroll (görgetés) gomb elforgatásával válassza ki a Figyelmeztetés be opciót.
4.
A Scroll (görgetés) gomb megnyomásával léphet be a beállítások menübe.
5.
A Scroll (görgetés) gomb elforgatásával adja meg az óra értékét. A Scroll (görgetés) gomb lenyomásával mentse el választását.
6.
A Scroll (görgetés) gomb elforgatásával adja meg a perc értékét. A Scroll (görgetés) gomb lenyomásával mentse el választását.
7.
A Scroll (görgetés) gomb elforgatásával adja meg a figyelmeztetés időtartamát: š [15 perc]
A figyelmeztetés 15 percig tart.
š [30 perc]
A figyelmeztetés 30 percig tart.
š [45 perc]
A figyelmeztetés 45 percig tart.
š [60 perc]
A figyelmeztetés 60 percig tart.
š [90 perc]
A figyelmeztetés 90 percig tart.
8.
A Scroll (görgetés) gomb lenyomásával mentse el választását.
9.
A Scroll (görgetés) gomb elforgatásával válassza ki a figyelmeztető dallamát: š [Csengő] A csengő hangja lesz a
figyelmeztetés dallama.
š [DAB] A legutóbb hallgatott DAB+
állomás lesz a figyelmeztetés dallama.
š [FM] A legutóbb hallgatott FM
állomás lesz a figyelmeztetés dallama.
10.
A kiválasztáshoz nyomja meg a Scroll (görgetés) gombot, ekkor megjelenik az almenü: š [Naponta] A figyelmeztetés minden
nap aktiválódik.
š [Hétvégente] A figyelmeztetés
szombaton és vasárnap aktiválódik.
š [Hétköznaponta] A figyelmeztetés
hétfőtől péntekig naponta aktiválódik.
š [Egyszer][xx-xxxxxx] (A dátum
megadandó) A figyelmeztetés csak egyetlen nap aktiválódik. Ehhez be kell állítani a dátumot.
Megjegyzés
A [DAB] vagy az [FM] lehetőség választása esetén a [last listened (legutóbb hallgatott)] felirat jelenik meg a kijelzőn. A Scroll (görgetés) gomb megnyomásával erősítheti meg a választását.
PDR100_IM_03.indb 78 9/27/12 6:08 PM
Page 79
MAGYAR
79
11.
Megjelenik a hangerőt jelző sáv. A Scroll (görgetés) gomb elforgatásával állítsa be
a figyelmeztetés dallamának hangerejét.
12.
A Scroll (görgetés) gomb lenyomásával mentse el a beállított hangerőértéket.
13.
Elmentette a figyelmeztetési beállításokat és a kijelzőn megjelenik a [alarm saved (figyelmeztetés mentve)] felirat.
A FIGYELMEZTETÉS IDŐZÍTŐJÉNEK AKTIVÁLÁSA ÉS KIKAPCSOLÁSA
Az Alarm (figyelmeztetés) gomb megnyomásával léphet be a figyelmeztetési beállítások menübe. A Scroll (görgetés) gomb elforgatásával kapcsolhatja be vagy ki a figyelmeztetést. A kijelzőn megjelenik az [Alarm On (figyelmeztetés be)] vagy az [Alarm Off (figyelmeztetés ki)] felirat.
FIGYELMEZTETÉS ISMÉTLÉSE
Ha megszólal a figyelmeztetés, nyomja meg a Scroll (görgetés) gombot a figyelmeztetésismétlés időközének megadásához:
š [Halasztás 5 percig]
A figyelmeztetés 5 perc múlva ismétlődik.
š [Halasztás 10 percig]
A figyelmeztetés 10 perc múlva ismétlődik.
š [Halasztás 15 percig]
A figyelmeztetés 15 perc múlva ismétlődik.
š [Halasztás 30 percig]
A figyelmeztetés 30 perc múlva ismétlődik.
FIGYELMEZTETÉS KIKAPCSOLÁSA
Ha megszólal a figyelmeztetés, a Bekapcsolás gomb megnyomásával kikapcsolja a figyelmeztetést.
A KÉSLELTETETT KIKAPCSOLÁS IDŐZÍTŐJÉNEK BEÁLLÍTÁSA
Egy előre megadott időtartam letelte után a készülék automatikusan készenléti üzemmódba tud kapcsolni. Nyomja meg a Menu (menü) gombot, majd a Scroll (görgetés) gomb segítségével válassza ki a SLEEP (késleltetett kikapcsolás) almenüt. A Scroll (görgetés) gomb lenyomásával válassza ki a kívánt időtartamot:
š [15 perc] š [30 perc] š [45 perc] š [60 perc] š [90 perc]
Amennyiben a késleltetett kikapcsolás időtartama nincs külön beállítva, az alapértelmezett beállítás 20 perc.
A HÁTTÉRVILÁGÍTÁS BEÁLLÍTÁSAI
1.
Nyomja meg a Menu (menü) gombot, majd a Scroll (görgetés) gomb segítségével válassza ki a BACKLIGHT (háttérvilágítás) almenüt. A Scroll megnyomásával léphet be az almenübe.
2.
A Scroll (görgetés) gombbal választhat a BEKAPCSOLÁS és a KÉSZENLÉT lehetőségek közül.
3.
Az almenüben válasszon ki egy megvilágítási beállítást:
š [Erős] š [Közepes] š [Gyenge]
4.
Választását a Scroll (görgetés) gomb lenyomásával erősítheti meg.
PDR100_IM_03.indb 79 9/27/12 6:08 PM
Page 80
MAGYAR
80
Tisztítás és karbantartás
NYELV KIVÁLASZTÁSA
1.
Nyomja meg a Menu (menü) gombot, majd a Scroll (görgetés) gomb segítségével válassza ki a LANGUAGE (nyelv) almenüt. A Scroll (görgetés) megnyomásával léphet be az almenübe:
2.
A Scroll (görgetés) gomb elforgatásával válassza ki a kívánt nyelvet.
ALAPÁRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK
Nyomja meg a Menu (menü) gombot, majd a Scroll (görgetés) gomb segítségével válassza ki a FACTORY RESET (alapértelmezett beállítások) almenüt. A Scroll (görgetés) gomb lenyomásával mentse el választását.
A SZOFTVER VERZIÓJÁNAK MEGJE­LENÍTÉSE
1.
A Menu (menü) megnyomásával léphet be az almenübe.
2.
Addig forgassa a Scroll (görgetés) gombot amíg a kijelzőn meg nem jelenik az [SW version] (szoftver verzió) lehetőség.
3.
A kiválasztáshoz nyomja meg a Scroll (görgetés) gombot. Ekkor a kijelzőn megjelenik a készülék szoftververziója.
š
Tisztítás előtt mindig húzza ki a tápegységet az aljzatból.
š Figyelem! Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön
folyadék a készülékbe.
š
A burkolatot enyhén nedves ronggyal tisztítsa.
š
Ne használjon éles, súroló vagy maró hatású tisztítószert.
š
Ne használjon vegyszereket (pl. benzint vagy alkoholt) a burkolat tisztításához.
PDR100_IM_03.indb 80 9/27/12 6:08 PM
Page 81
MAGYAR
81
Műszaki adatok
DAB/DAB+ RÁDIO Bemeneti teljesítmény: Üzemi energiafogyasztás: Készenléti energiafogyasztás: Fejhallgató kimeneti teljesítmény: Hangolási tartomány (DAB tuner): Hangolási tartomány (FM tuner): Hangolási lépték (FM tuner): Méretek (szélesség × magasság × mélység): Tömeg:
TÁPEGYSÉG Bemeneti teljesítmény (AC/DC tápegység): Kimeneti teljesítmény (AC/DC tápegység):
DC 9 V, 1 000 mA 9 W 0,7 W 150 mV 174-240 MHz 87,5-108 MHz 0,05 MHz 268 x 136 x 82 mm 1,2 kg
100-240 V~ / 50-60 Hz DC 9 V, 1 000 mA
Ártalmatlanítás
A készüléket ne dobja a szelektálatlan települési hulladék közé. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladéka számára kijelölt hulladékgyűjtő pontokon helyezze el. Ezáltal óvja a természeti erőforrásokat és védi a környezetet. Bővebb információért forduljon a készülék értékesítőjéhez vagy a helyi hatóságokhoz.
PDR100_IM_03.indb 81 9/27/12 6:08 PM
Page 82
ITALIANO
82
Istruzioni di sicurezza
Importanti istruzioni sulla sicurezza. Leggere con attenzione le istruzioni e conservarle per futura consultazione.
AVVERTENZA
PERICOLO DI SCOSSA - NON
APRIRE
AVVERTENZA: PERICOLO DI SCOSSA - NON APRIRE
La spia lampeggiante con il simbolo della saetta, all’interno di un triangolo equilatero, avverte l’utente
della presenza di dispersione di corrente all’interno dello chassis del prodotto che può essere di potenza suciente a provocare una scossa elettrica per persone e animali.
Il punto esclamativo all’interno
di un triangolo equilatero avverte
l’utente della presenza di importanti istruzioni relative all’uso e alla manutenzione nel manuale allegato all’apparecchio. Per prevenire il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità. Non esporre l’apparecchio a spruzzi o umidità. Non porre oggetti pieni di liquido, ad es. vasi, sul dispositivo.
Per motivi di sicurezza, questo
dispositivo di classe II è dotato
di isolamento doppio o rinforzato
come indicato da questo simbolo.
š
Questo prodotto è stato progettato solo per intrattenimento audio. Non utilizzare l’apparecchio per altri scopi, oltre quelli descritti nel presente manuale, per evitare situazioni di pericolo. Un uso improprio è pericoloso e invaliderà qualsiasi richiesta di garanzia.
š
Solo per uso domestico. Non usare all’esterno.
Ţ
Pericolo! un’eccessiva pressione del suono dagli auricolari e dalle cue può causare perdita dell’udito. Se si ascolta la musica ad alto volume per lungo tempo, l’udito può essere danneggiato. Impostare un volume moderato.
š
Pericolo di soocamento! Tenere tutto il materiale da imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
š
Utilizzare solo a temperatura ambiente e condizioni normali di umidità.
š
Il prodotto è idoneo solo per l’uso a un’altitudine moderata. Non usare ai tropici o a climi particolarmente umidi.
š
Posizionare le antenne esterne lontano dalle linee dell’alimentazione.
š
Non spostare il prodotto da caldo a freddo e viceversa. La condensa può causare danni al prodotto e ai componenti elettrici.
š
Non usare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore o venduti con questo dispositivo. Effettuare l’installazione in conformità a questo manuale d’uso.
š Quando si installa il prodotto, lasciare
spazio suciente per la ventilazione. Non installare su scaali, in cabinet integrati o simili.
š
La ventilazione non deve essere impedita coprendo le aperture di ventilazione con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende ecc. Non inserire alcun oggetto nel prodotto. Non collocare alcun dispositivo elettronico o giocattolo sul prodotto. Tali oggetti possono cadere dall’alto e causare danni e/o infortuni alla persona.
š
Non installare l’apparecchio vicino a fonti di calore quali caloriferi, bocchette di aria calda, stufe o altre apparecchiature (compresi amplificatori) che emettono calore.
š
Non esercitare forza eccessiva sulla parte frontale o superiore, in quanto ciò potrebbe far ribaltare il dispositivo.
š
Non spostare o muovere il prodotto quando alimentato.
PDR100_IM_03.indb 82 9/27/12 6:08 PM
Page 83
ITALIANO
83
š
Non toccare, premere o sfregare la superficie del dispositivo con oggetti alati o duri.
Ţ
Pericolo! Per prevenire il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
š
Il dispositivo non deve essere esposta a sgocciolamenti o spruzzi e non collocare su di esso oggetti contenenti liquidi, come ad esempio vasi.
š
Bisogna far attenzione anché nessun oggetto o liquido entri nella struttura attraverso le aperture.
š
Non collocare sul prodotto sorgenti di fiamme libere come ad esempio candele accese.
š
Per ottenere assistenza si prega di rivolgersi a personale qualificato. Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. L’assistenza è richiesta quando il dispositivo risulta in qualche modo danneggiato, come ad esempio cavo elettrico o spina danneggiata, liquido è stato spruzzato, oggetti sono penetrati all’interno dell’apparecchio, la struttura è danneggiata, l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o umidità, non funziona normalmente o è caduto.
š
Prima di collegare l’apparecchio alla presa elettrica, assicurarsi che la tensione indicata sull’apparecchio corrisponda a quella della rete domestica.
š
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un suo rappresentante o da una persona in possesso delle qualificazioni necessarie, al fine di evitare ogni rischio.
š
Controllare regolarmente se il cavo elettrico, l’apparecchio o la prolunga sono difettosi. Se difettoso, non utilizzare l’apparecchio. Staccare immediatamente la presa elettrica.
š Posizionare il cavo di alimentazione e,
se necessario, il cavo di prolunga in modo tale che non sia possibile tirarlo o inciamparvi. Non lasciar penzolare il cavo elettrico dall’apparecchio per evitare che possa essere raggiunto facilmente.
š
Non schiacciare, piegare o tirare il cavo di alimentazione su bordi alati.
š Usare solo l’alimentatore fornito. š
La presa di corrente dell’alimentatore è usata come dispositivo di scollegamento; il dispositivo di scollegamento resta sempre funzionante. Per scollegare completamente l’ingresso dell’alimentazione, scollegare la presa di alimentazione dell’alimentatore.
š
Il prodotto può non funzionare correttamente o non reagire ad alcun controllo a causa di scariche elettrostatiche. Spegnere e scollegare il dispositivo; ricollegare dopo alcuni secondi
š
Proteggere il cavo elettrico dal calpestamento o dalla possibilità di essere schiacciato in particolar modo all’altezza delle spine, dei ricevitori e del punto in cui esce dall’apparecchio.
š
Non tirare mai dalla spina di alimentazione dell’alimentatore o con le mani umide.
š
Scollegare la presa di alimentazione in caso di guasto all’apparecchio durante l’uso, durante temporali, prima di pulirlo o quando non lo si usa per un periodo prolungato di tempo.
Ţ
Pericolo! Prima di pulirlo, spegnere l’apparecchio e scollegare la spina di alimentazione dell’alimentatore dalla presa.
š
Quando il prodotto ha raggiunto la fine del suo ciclo di vita, scollegarlo dalla presa e tagliare in due il cavo di alimentazione.
PDR100_IM_03.indb 83 9/27/12 6:08 PM
Page 84
ITALIANO
84
Unità principale
1 2 3 4 5
6
7
8
9
10
12
11
1. Power/Standby
Accensione/spegnimento della radio
2. Volume +/-
Controllo del volume
3. Mode (Modalità)
Selezione DAB/DAB+, FM o AUX
4. Info
Display informazioni DAB
5. Alarm (Sveglia)
Menu sveglia
6. Altoparlante sinistro
7. Altoparlante destro
8. Scan (Scansione) Ricerca e salvataggio automatico delle stazioni
9. Menu Accesso al menu DAB, FM
10. Preset (Preimpostazione) Salvataggio manuale delle stazioni
11. Scroll (Scorr.) Navigazione menu DAB, FM; Selezione/conferma stazioni pre­impostate
12. Schermo display
13 14 15
16
13. Jack AUX-IN (3,5 mm)
14. Jack collegamento cua
15. Jack DC-IN
16. Antenna telescopica
PDR100_IM_03.indb 84 9/27/12 6:08 PM
Page 85
ITALIANO
85
Accessori
1 x Alimentatore CA/CC 1 x Manuale utente 1 x Guida rapida
Alimentazione
Collegare il connettore CC dell’alimentatore al jack DC IN. Collegare l’alimentatore a una presa di corrente.
Connessioni
AUX-IN
Questa radio consente di ascoltare da dispositivi audio esterni.
1.
Collegare un cavo (non incluso) al jack AUX IN (3,5 mm) sul retro della radio.
2.
Premere Mode (Modalità) per selezionare AUX.
3. Avviare la riproduzione dal dispositivo.
Attenzione
Prima di collegare un dispositivo di riproduzione esterno, leggere con attenzione la rispettiva guida utente e le istruzioni di sicurezza nonché le istruzioni relative all’uso con altri dispositivi.
CONNESSIONE CUFFIA
Collegare le cue al jack Cua del dispositivo.
Attenzione Pericolo! Livelli eccessivi di pressione
sonora dagli auricolari e dalla cue possono causare danni all’udito. L’ascolto della musica ad alto volume per periodo prolungati di tempo può condurre a danni all’udito. Tenere il volume a livelli ragionevoli.
PDR100_IM_03.indb 85 9/27/12 6:08 PM
Page 86
ITALIANO
86
Funzionamento
REGOLAZIONE DELL’ANTENNA
Per una ricezione ottimale, estendere l’antenna, portare alla massima estensione e regolare.
ACCENSIONE DELL’UNITÀ
Premere il tasto accensione/standby per accendere l’unità.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Il volume può essere regolato durante la riproduzione con il controllo del volume.
RADIO DAB
Quando la radio è accesa per la prima volta, essa eettuerà una scansione completa di tutte le stazioni DAB/DAB+. La lista delle stazioni è quindi salvata, eliminando la necessità di un’ulteriore scansione quando la radio è accesa la volta successiva.
Quando la scansione è completa, le stazioni sono salvate in ordine alfabetico. La prima stazione disponibile sarà riprodotta.
Nota
Se non c’è ricezione DAB, modificare la posizione dell’unità o regolare l’antenna. Premere Scan (Scansione) per avviare una nuova ricerca.
PDR100_IM_03.indb 86 9/27/12 6:08 PM
Page 87
ITALIANO
87
CAMBIO STAZIONI DAB/DAB+
1.
Ruotare la manopola Scroll (Scorr.) in modalità DAB per navigare le stazioni DAB/DAB+ disponibili.
2.
Per confermare, premere il pulsante Scroll (Scorr.).
SALVATAGGIO STAZIONI DAB
Premere SCAN (Scansione) in modalità DAB. L’unità eettua la scansione di tutte le stazioni DAB/DAB+ disponibili e riproduce la prima stazione disponibile.
Nota
Nuove stazioni e servizi sono aggiunti alle stazioni DAB/DAB+ memorizzate. Per rendere nuovi servizi e stazioni DAB/DAB+ disponibili nella vostra radio, eettuare una scansione completa a intervalli regolari.
VISUALIZZAZIONE INFORMAZIONI STAZIONE
1. Selezione di una stazione DAB.
2.
Durante la riproduzione radio DAB/ DAB+, premere INFO ripetutamente per visualizzare le seguenti informazioni (se disponibili):
š Nome della stazione š DLS (Segmento a etichetta dinamica) š Potenza del segnale š Tipo di programma (PTY) š Nome ensemble š Canale e frequenza š Errore frequenza segnale š Bit-rate e stato audio š Data
PDR100_IM_03.indb 87 9/27/12 6:08 PM
Page 88
ITALIANO
88
SALVATAGGIO STAZIONI DAB
È possibile salvare fino a 10 stazioni DAB/ DAB+ preimpostate.
1. Selezionare la stazione desiderata.
2.
Premere e tenere premuto Preset (Preimpostazione) e ruotare Scroll (Scorr.) per preimpostare un numero da 1-10.
3. Premere Scroll (Scorr.) per confermare la selezione.
4.
È visualizzato il numero preimpostato della stazione memorizzata.
5.
Ripetere i passi da 1 a 4 per salvare più stazioni DAB/DAB+.
SELEZIONE STAZIONI DAB PREIMPOSTATE
1.
Premere Mode (Modalità) per selezionare la stazione DAB/DAB+.
2.
Premere Preset (Preimpostazione) per accedere al menu Preset (Preimpostazione).
3.
Usare Scroll (Scorr.) per selezionare un numero pre-impostato e confermare la selezione premendo Scroll (Scorr.).
UTILIZZO DEI MENU DAB/DAB+
1.
Premere MENU in modalità DAB/DAB+ per aprire il menu DAB+.
2. Ruotare Scroll per scorrere le opzioni del menu. š [Full scan] (Scansione completa)
Ricerca tutte le stazioni DAB/DAB+ disponibili.
š [DRC]
(Controllo intervallo dinamico) Rimuove o aggiunge il grado di adattamento necessario per le dierenze in intervallo dinamico tra le stazioni.
š [Prune]
Rimuove tutte le stazioni non valide dall’elenco delle stazioni.
DRC (CONTROLLO GAMMA DINAMICA)
Controllo gamma dinamica (DRC) rimuove o aggiunge il grado di adattamento necessario per le dierenze di gamma dinamica tra le stazioni.
1.
Premere Menu e ruotare Scroll (Scorr.) finché DRC non è visualizzato.
2.
Premere Scroll (Scorr.) per accedere al menu DRC.
3.
Ruotare Scroll (Scorr.) per selezionare l’impostazione DRC.
š DRC high (DRC alto): DRC
acceso; impostazione predefinita raccomandata per ambienti rumorosi.
š DRC low (DRC basso): DRC
è impostato alla metà del livello normale.
š DRC o (DRC spento): DRC spento.
PDR100_IM_03.indb 88 9/27/12 6:08 PM
Page 89
ITALIANO
89
Radio FM
CANCELLAZIONE STAZIONI DAB INATTIVE
1.
Premere Menu e ruotare Scroll (Scorr.) finché <Prune> non è visualizzato. Premere Scroll (Scorr.) per accedere al menu.
2. Usare Scroll per selezionare <Yes> (Sì) e confermare premendo Scroll..
SELEZIONE STAZIONI FM
3. Premere Mode (Modalità) per selezionare le stazioni FM.
4.
La radio riproduce l’ultima stazione selezionata.
Nota
Quando la radio è accesa per la prima volta, essa eettuerà una scansione completa di tutte le stazioni FM.
SELECTING FM STATION FREQUENCIES
1. Selezionare una stazione FM.
2. Selezione manuale della frequenza. Ruotare Scroll (Scorr.) per modificare la frequenza a intervalli di 0,05 MHz.
3. Selezione automatica della frequenza. Premere Scan (Scansione) e la radio interromperà la ricerca una volta che la stazione attiva è stata trovata.
PDR100_IM_03.indb 89 9/27/12 6:08 PM
Page 90
ITALIANO
90
SALVATAGGIO STAZIONI FM
È possibile salvare fino a 10 stazioni FM preimpostate.
1. Selezionare la stazione FM desiderata.
2.
Premere e tenere premuto Preset (Preimpostazione) e ruotare Scroll (Scorr.) per preimpostare un numero da 1-10.
3. Premere Scroll (Scorr.) per confermare la selezione.
4.
È visualizzato il numero preimpostato della stazione memorizzata.
SELEZIONE STAZIONE FM PREIMPOSTATA
1.
Premere Mode (Modalità) per selezionare le stazioni FM.
2.
Premere Preset (Preimpostazione) per accedere al menu Preset (Preimpostazione).
3.
Usare Scroll (Scorr.) per selezionare un numero pre-impostato e confermare la selezione premendo Scroll (Scorr.).
USO DEL MENU FM
1. Premere MENU in modalità FM per aprire il menu FM.
2. Ruotare Scroll (Scorr.) per scorrere le opzioni del menu.
š [Scan setting] (Funzione
scansione)
š [Audio setting] (Impostazioni audio)
(Stereo)
3. Per selezionare un’opzione premere Scroll (Scorr.).
4. Ripetere i passi da 2 a 3 per selezionare le sotto-opzioni dell’opzione principale.
IMPOSTAZIONI SCANSIONE
1. Premere Menu e le Scan Setting (Impostazioni di scansione) saranno visualizzate.
2. Premere Scroll (Scorr.) per confermare la selezione. š [Strong stations only] (Solo stazioni
forti) Scansione delle stazioni con segnali più forti
š [All stations] (Tutte le stazioni)
Scansione di tutte le stazioni disponibili
3. Premere Scroll per confermare la selezione.
IMPOSTAZIONI AUDIO
Selezionare la modalità mono o stereo.
1. Premere Menu.
2. Usare Scroll (Scorr.) per selezionare le Audio Setting (Impostazioni audio) e confermare la selezione premendo Scroll (Scorr.).
š [Forced mono] (Mono forzato)
Seleziona la riproduzione mono
š [Stereo allowed] (Stereo
consentito)
š Seleziona la riproduzione stereo
PDR100_IM_03.indb 90 9/27/12 6:08 PM
Page 91
ITALIANO
91
Impostazioni generali
IMPOSTAZIONE ORARIO
1. Premere Menu e l’ Time (orario) selezionato con il pulsante Scroll (Scorr.).
2. Premere Scroll (Scorr.) per confermare la selezione.
3. Usare Scroll (Scorr.) per selezionare il sottomenu desiderato:
š
Impostazione 12/24 ore: Scelta del formato 12 o 24 ore
š
Imposta Data/Ora: impostazione manuale di data e ora
š
Aggiornamento automatico: Scelta di Aggiornamento DAB o Nessun aggiornamento
š
Impostare formato data: Scelta di GG­MM-AAAA o MM-GG-AAAA
IMPOSTAZIONE ORARIO SVEGLIA
Assicurarsi che l’orologio mostri l’ora esatta.
1. Premere il pulsante alarm (sveglia). ll simbolo della sveglia lampeggia.
2. Premere il pulsante Scroll (Scorr.) per accedere alla procedura guidata della sveglia.
3. Ruotare Scroll (Scorr.) per selezionare Alarm On (sveglia accesa)
4. Premere il pulsante Scroll (Scorr.) per accedere al menu delle impostazioni.
5.
Ruotare Scroll (Scorr.) per impostare le ore. Premere Scroll (Scorr.) per confermare la selezione.
6. Ruotare Scroll (Scorr.) per impostare i minuti. Premere Scroll (Scorr.) per confermare la selezione.
7. Ruotare Scroll (Scorr.) per impostare la durata della sveglia:
š [15 min]
La sveglia suona per 15 minuti.
š [30 min]
La sveglia suona per 30 minuti.
š [45 min]
La sveglia suona per 45 minuti.
š [60 min]
La sveglia suona per 60 minuti.
š [90 min]
La sveglia suona per 90 minuti.
8. Premere Scroll (Scorr.) per confermare la selezione.
9. Ruotare Scroll (Scorr.) per impostare il tono della sveglia: š [Buzzer] (Cicalino) Rende il cicalino il
tono della sveglia.
š [DAB] Rende l’ultima stazione DAB +
riprodotta il tono della sveglia.
š [FM] Rende l’ultima stazione FM
riprodotta il tono della sveglia.
10. Premere Scroll (Scorr.) per confermare il sottomenu visualizzato: š [Daily] (Quotidiana) La sveglia è
attivata ogni giorno.
š [Weekends] (Weekend) La sveglia è
attivata tutti i sabati e le domeniche.
š [Weekdays] (Giorni feriali) La sveglia
è attivata dal lunedì al venerdì.
š [Once][xx-xxxxxx] (Una volta) (Data
da determinare) La sveglia è attivata solo una volta. La data deve essere impostata.
Nota
Se è selezionato [DAB] o [FM], sarà visualizzato [last listened] (ultimo ascoltato). Premere Scroll (Scorr.) per confermare.
PDR100_IM_03.indb 91 9/27/12 6:08 PM
Page 92
ITALIANO
92
11. Sarà visualizzata la barra del volume. Usare Scroll (Scorr.) per impostare il volume del tono della sveglia desiderata.
12. Premere Scroll (Scorr.) per confermare l’impostazione del volume.
13. Le impostazioni della sveglia sono memorizzate e [alarm saved] (sveglia salvata) è visualizzato.
ATTIVAZIONE O DISATTIVAZIONE DEL TIMER DELLA SVEGLIA
Premere ALARM (Sveglia), per accedere al menu delle impostazioni della sveglia. Ruotare Scroll (Scorr.) per attivare o disattivare la sveglia. È visualizzato [Alarm On] (Sveglia accesa) o [Alarm O] (Sveglia spenta).
RIPETIZIONE SVEGLIA
Quando una sveglia suona, premere Scroll (Scorr.) per selezionare l’intervallo della funzione riposo:
š [Snooze 5 minuti]
La sveglia si ripete dopo 5 minuti.
š [Snooze 10 minuti]
La sveglia si ripete dopo 10 minuti.
š [Snooze 15 minuti]
La sveglia si ripete dopo 15 minuti.
š [Snooze 30 minuti]
La sveglia si ripete dopo 30 minuti.
SPEGNIMENTO DELLA SVEGLIA
Se timer di spegnimento non è preselezionato, l’impostazione predefinita è 20 minuti.
IMPOSTAZIONE DEL TIMER DI SPEGNIMENTO
Dopo il tempo preselezionato, questa unità può passare automaticamente in modalità standby. Premere Menu e usare Scroll (Scorr.) per selezionare il sottomenu SLEEP. Premere Scroll (Scorr.) e selezionare l’intervallo di tempo desiderato:
š [15 minuti] š [30 minuti] š [45 minuti] š [60 minuti] š [90 minuti]
Se timer di spegnimento non è preselezionato, l’impostazione predefinita è 20 minuti.
SELEZIONE DELLE IMPOSTAZIONI DI RETROILLUMINAZIONE
1. Premere Menu e usare Scroll (Scorr.) per selezionare il sottomenu BACKLIGHT. Premere Scroll (Scorr.) per accedere al sottomenu:
2. Usare Scroll (Scorr.) per scegliere tra POWER ON e STANDBY.
3. Nel sottomenu, selezionare un’impostazione di illuminazione:
š [High] (ALTO) š [Medium] (MEDIO) š [Low] (BASSO)
4. Confermare la selezione premendo il pulsante Scroll.
PDR100_IM_03.indb 92 9/27/12 6:08 PM
Page 93
ITALIANO
93
Pulizia e cura
SELEZIONE DELLA LINGUA
1. Premere Menu e usare Scroll (Scorr.) per selezionare il sottomenu LANGUAGE (LINGUA). Premere Scroll (Scorr.) per accedere al sottomenu:
2. Usare Scroll (Scorr.) per selezionare una lingua.
IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
Premere Menu e usare Scroll (Scorr.) per selezionare il sottomenu FACTORY RESET. Premere Scroll (Scorr.) per confermare la selezione.
VISUALIZZAZIONE DELLA VERSIONE DEL SOFTWARE
1. Premere menu per accedere al sottomenu.
2. Ruotare Scroll (Scorr.) finché [SW version] (versione SW) (versione software) è visualizzata.
3. Per confermare, premere Scroll (Scorr.). La versione del software dell’unità è visualizzata.
š
Scollegare l’alimentatore dalla presa prima di pulire l’unità.
š
Attenzione! Non lasciare che l’acqua penetri nell’unità.
š
Pulire l’alloggiamento con un panno leggermente umido.
š
Non usare pulitori taglienti, abrasivi o aggressivi.
š
Non usare agenti chimici (come benzina o alcol) per pulire l’alloggiamento.
PDR100_IM_03.indb 93 9/27/12 6:08 PM
Page 94
ITALIANO
94
Dati tecnici
DAB/DAB+ RADIO Ingresso: Consumo in funzione: Consumo in standby: Alimentazione uscita cue: Range di sintonizzazione (sintonizzatore DAB): Range di sintonizzazione (sintonizzatore FM): Griglia di sintonizzazione (sintonizzatore FM): Dimensioni (L x A x P): Peso: ALIMENTATORE Ingresso (alimentatore CA/CC): Uscita (alimentatore CA/CC):
CC 9V 1.000 mA 9W 0,7W 150 mV 174-240 MHz 87,5-108 MHz 0,05 MHz 268 x 136 x 82 mm 1,2 kg
100-240 V~ / 50/60 Hz CC 9V 1.000 mA
Smaltimento
Non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici. Consegnare l’apparecchio a un centro di raccolta autorizzata per il riciclaggio WEEE. In questo modo, si sarà d’aiuto per la conservazione delle risorse e la protezione dell’ambiente. Contattare il vostro rivenditore o le autorità autorizzate per maggiori informazioni.
PDR100_IM_03.indb 94 9/27/12 6:08 PM
Page 95
NEDERLANDS
95
Veiligheidsinstructies
Belangrijke veiligheidsinstructies. Lees de instructies zorgvuldig en bewaar ze voor later gebruik.
LET OP
GEVAAR VOOR ELEK­TRISCHE SCHOKKEN
NIET OPENEN
WAARSCHUWING: GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK­KEN – NIET OPENEN
De bliksemschicht met pijl in een
gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker te attenderen op
de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de productbehuizing, die sterk genoeg kan zijn om een elektrische schok aan personen en dieren te geven.
Het uitroepteken in de gelijkbenige
driehoek is bedoeld om de
gebruiker te attenderen op de
aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies in het drukwerk bij het apparaat.
Stel het apparaat niet bloot aan regen en vocht, om het gevaar op brand en elektrische schokken te reduceren. Stel het apparaat niet bloot aan spatten of vocht. Zet geen objecten die gevuld zijn met vloeistoen, bijv. vazen, op het apparaat.
Uit veiligheidsoverwegingen is dit klasse II-apparaat voorzien van dubbele of versterkte isolatie zoals aangegeven door dit symbool.
š Dit product is enkel bedoeld voor audio-
entertainment. Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan in deze handleiding is beschreven, om gevaarlijke situaties te voorkomen. Oneigenlijk gebruik is gevaarlijk en maakt iedere garantieaanspraak nietig.
š
Enkel voor huishoudelijk gebruik. Gebruik niet buitenshuis.
š
Gevaar! Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken. Als u voor lange tijd naar luide muziek luistert, kan uw gehoor worden aangetast. Pas een bescheiden volume toe. Verstikkingsgevaar! Houd al het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen.
š
Gebruik alleen bij kamertemperatuur en normale vochtigheidsomstandigheden.
š
Het product is enkel geschikt voor gebruik op gematigde breedtegraad. Gebruik het apparaat niet in de tropen of in bijzonder vochtige klimaten.
š
Buitenantennes dienen niet in de buurt van hoogspanningsleidingen geplaatst te worden.
š
Verplaats het product niet van warme naar koude plekken en andersom. Condensvorming kan het product en de elektrische onderdelen beschadigen.
š Gebruik geen toebehoren of accessoires
anders dan die door de producent worden aangeraden of bij dit apparaat zijn verkocht. Installeer overeenkomstig deze gebruikshandleiding.
š
Laat genoeg ruimte voor ventilatie, wanneer u het product installeert. Installeer niet in boekenkasten, inbouwkasten en dergelijke.
š
De ventilatie dient niet belemmerd te worden door het afdekken van de ventilatieopeningen met artikelen, zoals kranten, tafelkleden, gordijnen enz. Steek geen objecten in het apparaat. Plaats geen andere elektronische apparaten of speelgoed op het product. Dergelijke artikelen kunnen er vanaf vallen en schade veroorzaken aan de producten of persoonlijk letsel veroorzaken.
š
Plaats niet in de nabijheid van warmtebronnen, zoals radiatoren, (accumulerende) kachels, en andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
PDR100_IM_03.indb 95 9/27/12 6:08 PM
Page 96
NEDERLANDS
96
š
Oefen geen overmatige kracht uit op de voor- en bovenkant, aangezien dit uiteindelijk het apparaat kan laten omvallen.
š
Verschuif of verplaats het apparaat niet als het is ingeschakeld.
š Raak het oppervlak niet aan, duw er niet
tegenaan en wrijf er niet over met scherpe of harde objecten.
š Gevaar! Stel het apparaat niet bloot aan
regen en vocht, om het gevaar op brand en elektrische schokken te reduceren.
š
Het product dient niet blootgesteld te worden aan druppen of spatten en er dienen geen objecten, gevuld met vloeistoen, bv. vazen, op het apparaat geplaatst te worden.
š
Pas op dat er geen objecten of vloeistoen door de openingen in de behuizing komen.
š Er dienen geen open vuurbronnen, zoals
brandende kaarsen op het product geplaatst te worden.
š
Wend u voor onderhoud tot een geautoriseerde servicedealer. Tracht niet zelf het apparaat te repareren. Onderhoud is noodzakelijk bij elke soort van schade, zoals een beschadigd(e) netsnoer of stekker, gemorste vloeistoen, objecten die in het apparaat zijn gevallen, een beschadigde behuizings, blootstelling aan regen of vocht, als het apparaat niet naar behoren functioneert, of als het gevallen is.
š Controleer of het voltage aangegeven op
het product overeenkomt met de lokale netspanning, voordat u het product aansluit op het stopcontact.
š
Als het netsnoer beschadigd is, dient deze vervangen te worden door de fabrikant of haar tussenpersoon of dergelijk gekwalificeerde personen, om gevaar te voorkomen.
š
Controleer regelmatig of het netsnoer, het product of de verlengkabel defect zijn. Als u een defect vindt, gebruik het product dan niet. Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
š
Leg het netsnoer en een eventuele geschikte verlengkabel, op zo’n manier dat er aan trekken of er over struikelen niet mogelijk is. Laat het netsnoer niet binnen handbereik hangen.
š
Klem, buig en trek het netsnoer niet tussen of over scherpe randen.
š
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter.
š
De adapterstekker wordt gebruikt als in-/uitschakelapparaat; het in-/ uitschakelapparaat dient gemakkelijk bereikbaar te zijn. Om de stroom er volledig af te halen, dient u de adapterstekker los te koppelen.
š
Door elektrostatische ontlading kan het zijn dat het product niet naar behoren functioneert of niet reageert op enige bediening. Schakel het apparaat uit en koppel het los; sluit het na enkele seconden weer aan. Bescherm het netsnoer met name in de buurt van de stekker, de stopcontacten en het punt waar het snoer uit het product komt, zodat er niet overheen kan worden gelopen en het niet kan worden afgekneld .
š
Trek nooit aan de adapterstekker bij het netsnoer of met natte handen.
š
Koppel de adapterstekker los als er fouten optreden tijdens het gebruik, bij onweer, voor de reiniging en wanneer het product voor langere tijd niet wordt gebruikt.
š
Gevaar! Schakel het product uit en koppel de adapterstekker los van het stopcontact, voordat u gaat reinigen.
š
Als het product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, maak het apparaat dan defect door de adapterstekker los te koppelen van het stopcontact en het snoer in tweeën te knippen.
PDR100_IM_03.indb 96 9/27/12 6:08 PM
Page 97
NEDERLANDS
97
Hoofdeenheid
1 2 3 4 5
6
7
8
9
10
12
11
4. Aan-Uit/Stand-by De radio aan/uit zetten
5. Volume +/- Volumeregelaar
6. Mode/Modus DAB/DAB+, FM of AUX selecteren
7. Info DAB-informatiedisplay
8. Alarm Alarmmenu
9. Linker luidspreker
10. Rechter luidspreker
11. Scan Automatisch zoeken naar zenders en opslaan
12. Menu Toegang tot het DAB- en FM-menu
13. Preset/Snelkeuze Handmatig zenders opslaan
14. Scroll/Bladeren Navigeren in het DAB-, FM-menu/een vooraf ingestelde zender selecteren en bevestigen
15. Display
13 14 15
16
16. AUX-IN ingang (3,5mm)
17. Koptelefoonaansluiting
18. DC-IN ingang
19. Telescopische antenne
PDR100_IM_03.indb 97 9/27/12 6:08 PM
Page 98
NEDERLANDS
98
Accessoires
1 x AC/DC-adapter 1 x Gebruikershandleiding 1 x Snelhandleiding
Stroomvoorziening
Sluit de plug van de DC-adapter in de DC-IN ingang. Steek de stekker van de adapter in het stopcontact.
Aansluitingen
AUX-IN
Via deze radio kunt u luisteren naar externe geluidsdragers.
1.
Steek de kabel (niet inbegrepen) in de AUX IN-ingang (3,5 mm) aan de achterkant van de radio.
2.
Druk op Mode/Modus om AUX te selecteren.
3. Start de weergave van het apparaat.
Let op
Lees de respectievelijke gebruikers- en veiligheidsinstructies alsook de instructies betreende het gebruik in combinatie met andere apparaten, voordat u een extern weergaveapparaat aansluit.
KOPTELEFOONAANSLUITING
Sluit de koptelefoon aan op de koptelefooningang van het apparaat.
Let op Gevaar! Overmatige geluidsdruk van
oortelefoons en hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken. Als u voor lange tijd naar luide muziek luistert, kan uw gehoor aangetast worden. Houd het volume op een bescheiden niveau.
PDR100_IM_03.indb 98 9/27/12 6:08 PM
Page 99
NEDERLANDS
99
Gebruik
DE ANTENNE AFSTEMMEN
Verleng de antenne voor optimaal ontvangst, door deze helemaal uit te schuiven en stel deze af.
DE UNIT INSCHAKELEN
Druk op de Aan-Uit/Standby knop om de eenheid in te schakelen..
HET VOLUME REGELEN
Het volume kan tijdens de weergave met de volumeregelaar worden geregeld.
DAB-RADIO
Als de radio voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal deze automatisch een volledige scan uitvoeren van alle DAB/DAB+­zenders. De lijst van zenders wordt vervolgens opgeslagen, waardoor het de volgende keer dat de radio wordt ingeschakeld niet nodig is nogmaals een volledige scan uit te voeren.
Als de scan voltooid is, worden de zenders in alfabetische volgorde opgeslagen. De eerste beschikbare zender zal worden weergegeven.
Opmerking
Plaats de eenheid vervolgens op een andere plaats of stel de antenne af, als er geheel geen DAB-ontvangst is. Druk op Scan om opnieuw te zoeken.
PDR100_IM_03.indb 99 9/27/12 6:08 PM
Page 100
NEDERLANDS
100
DAB/DAB+-ZENDERS WIJZIGEN
1.
Draai de Scroll/Bladeren-knop naar de DAB-modus om langs beschikbare DAB/ DAB+ zenders te navigeren.
2. Druk op de Scroll/Bladeren -knop om te bevestigen.
DAB-ZENDERS OPSLAAN
Druk op SCAN in de DAB-modus. De unit scant alle beschikbare DAB/DAB+ zenders en speelt de eerst beschikbare zender af.
Opmerking
Nieuwe zenders en diensten worden toegevoegd aan de reeds opgeslagen DAB/ DAB+ zenders. Om nieuwe DAB/DAB+ zenders en diensten beschikbaar te maken op uw radio, dient u regelmatig een volledige scan uit te voeren.
ZENDERINFORMATIE WEERGEVEN
1. Kies een DAB-zender.
2.
Druk, gedurende de DAB/DAB+ radioweergave, herhaaldelijk op INFO om de volgende informatie (indien beschikbaar) weer te geven:
š Zendernaam š Dynamisch labelsegment (DLS) š Signaalsterkte š Programmatype (PTY) š Artiestennaam š Kanaal en frequentie š Signaal frequentiefout š Bitsnelheid en audiostatus š Datum
PDR100_IM_03.indb 100 9/27/12 6:08 PM
Loading...