Parkside XQ 600 User Manual

LIJADORA EXCÉNTRICA LEVIGATRICE ROTORBITALE
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany)
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Last Information Update · Stand der Informationens: 11 / 2007 · Ident.-No.: XQ600112007-5
XQ600
Lijadora excéntrica
Instrucciones de utilización y de seguridad
orbitaL Sander
Operation and Safety Notes
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
excenterScHLeiFer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 GB / MT Operation and Safety Notes Page 25 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
110 2 3
478 569
A
C
B
D
11
Clasificación
Uso conforme a lo previsto ........................................................................................ Página 6
Equipamiento .............................................................................................................. Página 6
Volumen de suministro ................................................................................................ Página 6
Características técnicas ............................................................................................. Página 7
Indicaciones generales de seguridad
Lugar de trabajo ......................................................................................................... Página 7
Seguridad eléctrica .................................................................................................... Página 7
Seguridad de las personas ........................................................................................ Página 8
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas........................................ Página 8
Indicaciones de seguridad específicas para esta pulidora excéntrica ................ Página 9
Accesorios / equipo adicional oficial ....................................................................... Página 10
¿Ha comprendido todo? ............................................................................................ Página 10
Antes de la puesta en marcha
Cambio del papel de lija ........................................................................................... Página 10
Seleccionar revoluciones y papel de lija ................................................................. Página 10
Índice
Puesta en funcionamiento
Encender y apagar..................................................................................................... Página 11
Aspiración del polvo .................................................................................................. Página 11
Indicaciones de trabajo para el pulido .................................................................... Página 12
Mantenimiento y limpieza ....................................................................... Página 12
Eliminación ............................................................................................................ Página 12
Información
Asistencia .................................................................................................................... Página 13
Declaración de conformidad / Fabricante ............................................................... Página 13
5 ES
6 ES
DUO-START
DUO-START
Clasificación
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:
¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! Así procederá de forma segura:
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Tensiones eléctricas peligrosas - Peligro de vida!
¡Peligro de explosión!
V W
n
Voltios (Tensión alterna)
~
Vatio (Potencia efectiva)
Dimensión de la rotación en punto muerto
0
Lijadora excéntrica XQ 600
Lijado de superficies grandes. Para madera, plástico y metal
Q
Clasificación
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecua damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones. Guarde estas instruccio­nes en un lugar seguro. En caso de transferir el apa­rato a terceros entrégueles toda la documentación.
Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección.
Mantenga a los niños y otras personas alejados durante el manejo de herramientas eléctricas.
Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la hu­medad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
Un aparato, cable de red o clavija de red daña­do significa peligro de vida por descarga eléctri­ca. Controle regularmente el estado del aparato, del cable de alimentación la clavija de red.
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma res­petuosa con el medio ambiente!
Q
Equipamiento
1
Interruptor manual
2
Interruptor de ON / OFF
3
Botón de bloqueo
4
Caja recolectora del polvo
5
Rueda de ajuste preselección de revoluciones
6
Tecla de desbloqueo caja recolectora del polvo
7
Aro de aspiración
8
Plato de lijado
9
Hoja de lija
10
Interruptor frontal
11
Adaptador para aspiración externa (Fig. D)
Q
Uso conforme a lo previsto
El aparato es apto para el lijado seco así como para el pulido de madera, metal y pinturas. Cualquier uso diferente o transformación de la máquina se consi­derará no conforme al uso previsto lo que entraña riesgos de accidente considerables. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados derivados de un uso distinto al indicado. No está prevista para uso industrial.
Q
Volumen de suministro
1 Lijadora excéntrica XQ 600 2 Hojas de lija (1x granulado 80, 1x 120) 1 Caja recolectora de polvo 1 Adaptador de aspiración 1 Instrucciones de uso 1 Cuaderno “Garantía y asistencia técnica“
7 ES
Clasificación / Indicaciones generales de seguridad
Q
Características técnicas
Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz Potencia nominal: 600 W Oscilaciones nominales: n Revoluciones nominales: n Excentricidad: 5 mm Plato de lijado: ø 150 mm Clase de protección: II /
5.000 - 16.000 r.p.m.
0
2.500 - 8.000 r.p.m.
0
XQ 600 KH 3168 230 V ~ 50 Hz · 600 W
2.500-8.000 min Schwingzahl: 5.000-16.000 min Date of manufacture: 02-2008
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum Germany · www.kompernass.de
-1
-1
Información sobre ruido y vibración:
Valor de medición calculado según EN 60745. El nivel de presión acústica A evaluado del aparato es normalmente de 84 dB (A). Tolerancia K=3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede superar los 85 dB (A).
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a Tolerancia K = 1,5 m / s
¡ADVERTENCIA!
= 2,309 m / s
h
2
El nivel de vibración indi-
2
cado en estas instrucciones se ha determinado se­gún un procedimiento de medición fijado en la nor­ma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de seguridad
J ¡ATENCIÓN! Deben leerse todas las indicacio-
nes. El incumplimiento de las indicaciones in­cluidas a continuación puede provocar descar­gas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INDICACIONES EN LUGAR SEGURO.
1. Lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y
ordenado. El desorden y los lugares de traba-
jo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases
o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas producen chispas que podrían en­cender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando
la esté utilizando. Las distracciones pueden
hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe modi­ficar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
8 ES
Indicaciones generales de seguridad
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos me­tálicos, radiadores, cocinas o frigorí­ficos. Existe un riesgo muy elevado de des-
carga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d)
para tirar de la clavija de red al des-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si
penetra agua en un aparato eléctrico
No utilice el cable para otros
fines, como para transpor­tar o colgar el aparato o
enchufarlo. Mantenga el cable al res­guardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móvi­les del aparato. Los cables dañados o retor-
cidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio­res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli­zantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramien­ta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c) Evite que el aparato se ponga en
marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor está en la posi­ción «DESCONECTADO» antes de introducir el enchufe en la toma de corriente. Si al mover el aparato ha puesto
el dedo sobre el interruptor o si conecta el aparato al suministro eléctrico ya encendido, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuen­tre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
e) No confíe excesivamente en sus capaci-
dades. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar
mejor el aparato en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g)
Si los dispositivos de aspiración y recolec­ción de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correcta­mente utilizados. El uso de estos dispositivos
disminuye los peligros causados por el polvo.
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herra­mienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamen­tos. Un simple momento de descuido durante el
uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
equipo de protección personal, como mascari-
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctri­ca adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia in­dicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede en­cender o apagar es un peligro y debe repararse.
9 ES
Indicaciones generales de seguridad
c) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiariza­das con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
d) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga re­parar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el
uso de herramientas eléctricas que no han recibi­do el mantenimiento adecuado.
e) Mantenga las herramientas de corte afi-
ladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
f) Utilice la herramienta eléctrica, los acce-
sorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuen­ta las condiciones de trabajo y la activi­dad que se va a realizar. El uso de herra-
mientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad
específicas para esta pulidora excéntrica
J Conecte el aparato si lo utiliza en el exterior a
través de un interruptor diferencial (Fi) con una corriente de disparo máx de 30 mA.
J Asegure la pieza de trabajo. Utilice mecanis-
mos de sujeción / un torno de banco para suje­tar la pieza de trabajo. Así estará más firme­mente sujeta que con su mano.
J En ningún caso deberá apoyar las manos al
lado o delante del aparato y la superficie a tratar ya que existe riesgo de lesiones debido en caso de un deslizamiento.
J Extraiga en caso de peligro la clavija de red
de la base de enchufe de inmediato.
J Lleve el cable de red siempre desde el lado
posterior del aparato.
J ¡RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A SAL-
TO DE CHISPAS! Cuando lija metales se pro-
duce salto de chispas. Preste por consiguiente atención de que no pueda peligrar ninguna per­sona y de que no existan materiales inflamables próximo a la zona de trabajo.
¡ADVERTENCIA!
El tratamiento de polvos tóxicos / nocivos entraña
un riesgo contra la salud del personal de operación o de las personas que se encuentren próximas.
¡Lleve puesto gafas protectoras y mas-
carillas de protección contra el polvo!
J En caso de elaborar la madera durante un tiem-
po prolongado y sobretodo cuando se trate de materiales que produzcan polvos tóxicos para la saludo, conecte el aparato a un dispositivo externo de aspiración de polvo.
J Procure que exista suficiente ventilación cuando
trabaje con plásticos, pinturas, lacas etc.
J No impregne los materiales o las superficies a
tratar con líquidos disolventes. Debido al ca­lentamiento que se produce por rozamiento se pueden generar vapores tóxicos perjudiciales para la salud.
J Evite lijar pinturas que contengan plomo u
otros materiales perjudiciales para la salud.
J Queda prohibido trabajar materiales que conten-
gan amianto. El amianto puede producir cáncer.
J
Evite el contacto con el papel de lija en movimiento.
J Utilice el aparato sólo con el papel de lija
colocado.
J No utilice el aparato para fines distintos y sólo
con el accesorio / piezas originales.
J Desplace el aparato conectado en sentido
contrario a la pieza. Después del mecanizado de la pieza levante y desconecte el aparato.
J Mantenga el aparato durante el trabajo firme-
mente sujeto. Procure de mantener una posi­ción estable segura.
J Deje el aparato apagado que se pare total-
mente antes de dejarlo a un lado.
J El aparato deberá estar siempre limpio, seco y
libre de aceite o grasas lubricantes.
¡VAPORES TÓXICOS!
10 ES
Indicaciones generales de seguridad / Antes de la puesta en marcha
Q
Accesorios / equipo adicional
oficial
J Emplee únicamente accesorios que se indi-
quen en las instrucciones de uso. El uso de herra­mientas adicionales o accesorios diferentes a aquellos recomendados en el manual de ins­trucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
Q
¿Ha comprendido todo?
J Una vez que se ha familiarizado con las indi-
caciones, funciones y manipulación de su apa­rato podrá comenzar con el trabajo. Usted tra­bajará con seguridad siempre que tenga en cuenta todos los datos e indicaciones del fabri­cante.
Q
Antes de la puesta en marcha
Q
Cambio del papel de lija
¡ADVERTENCIA!
jos en el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe.
La lijadora excéntrica dispone de una sujeción de vel­cro, ello permite un cambio rápido y sencillo del papel de lija.
Advertencia: Antes de fijar un papel de lija nue-
9
vo
elimine el polvo y la suciedad del plato de lija-
8
do
.
j Preste atención de que concuerdan todos los
orificios del papel de lija del plato de lijado
Antes de realizar traba-
9
con los orificios
8
.
Q
Seleccionar revoluciones
y papel de lija
Desbaste y superficie
La potencia de desbaste y la calidad de superficie viene prefijada por la velocidad de revoluciones y del grosor del granulado del papel de lija.
j Tenga en cuenta que al tratar diferentes mate-
riales se han de usar papel de lija de granulado diferente además de adaptar las revoluciones al material.
Material / ámbito de trabajo
Lijado grueso (granulado) 60
Lijado fino (granulado) 240
Preselección de revoluciones
Material / ámbito de trabajo
Lijado grueso (granulado) 60
Lijado fino (granulado) 180
Preselección de revoluciones
Material / ámbito de trabajo
Lijado grueso (granulado) 180
Lijado fino (granulado) 400
Preselección de revoluciones medio (- F)
Material / ámbito de trabajo
Lijado grueso (granulado) 40
Lijado fino (granulado) 80
Preselección de revoluciones Medio a alto
Material / ámbito de trabajo
Lijado grueso (granulado) 80
Lijado fino (granulado) 240
Preselección de revoluciones Medio a alto
Estos son datos y consejos orientativos.
Madera blanda
alto (
E +)
Madera dura
alto (
E +)
Lijado de pinturas
Eliminar pinturas / lacas
Metales
11 ES
DUO-START
DUO-START
DUO-START
Puesta en funcionamiento
Q
Puesta en funcionamiento
Preste atención a la tensión de red. La tensión de red de la fuente de corriente deberá concordar con los datos que aparecen en la placa de caracte­rísticas del aparato. Los aparatos en los cuales figu­re 230 V funcionan también a 220 V.
Q
Encender y apagar
¡Indicación! Encienda siempre primero su lijadora
excéntrica antes de entrar en contacto con el material y desplace a continuación el aparato sobre la pieza.
Durante el funcionamiento puede seleccionar entre funcionamiento momentáneo o continuo
Conectar el funcionamiento momentáneo:
j Accione el interruptor de ON / OFF
2
.
Desconectar el funcionamiento momentáneo:
j Vuelva a soltar el interruptor de ON / OFF
2
Conectar el modo de servicio continuo:
j Accione el interruptor de ON / OFF
2
y fijelo
pulsando simultáneamente el botón de blo-
3
queo
.
Desconectar el modo de servicio continuo:
j Accione el interruptor ON / OFF
2
y sueltelo.
Preseleccione las revoluciones:
j Las revoluciones elegidas las puede preselec-
cionar con la rueda de ajuste preselección de revoluciones
5
.
Función DUO-START / revoluciones de mar­cha en vacío reducidas:
El aparato dispone de una reducción de macha en vacío de las revoluciones. Una vez que se accione adicionalmente el interruptor DUO START se acti­vará la plena potencia de motor o bien las revolu­ciones preseleccionadas.
j Accione o bien el interruptor frontal
o bien el interruptor manual (véase Fig. A, B, C).
Ello posibilita un apoyo más suave sobre la pieza.
Advertencia: El interruptor frontal retrocede al soltarlo por fuerza antagónica a su posición inicial.
Q
Aspiración del polvo
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE FUEGO!
¡Al trabajar con aparatos eléctricos que dispone de una bolsa recogepolvo o un dispositivo de aspiración de polvo con una aspiradora, existe riesgo de incendio! Bajo condiciones poco favorables, como p. ej. al des­prenderse chispas, lijar metal o mezclarse restos de metal en la madera, el polvo del saco (o de la bolsa para polvo de la aspiradora) puede arder por sí mismo. Ello se puede producir sobretodo si se mezcla el polvo de madera con restos de pintura u otras sustancias químicas y que el producto lijado se caliente durante un trabajo prolongado. Evite por este motivo el sobre-
.
calentamiento del material y del aparato, y vacíe pre la caja o bolsa para el polvo de la aspiradora tes de las pausas en el trabajo.
¡Lleve puesta una mascarilla
protectora contra el polvo!
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar trabajos en el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe.
Montaje del aro de aspiración:
El aro aspiración
7
posibilita una aspiración del
polvo óptima.
j Inserte el aro de aspiración
7
en la guía de la caja. Cierre el estribo de apriete en el lado posterior del aparato.
Aspiración del polvo con la caja recolec­tora de polvo:
j Deslice la caja recolectora de polvo
la apertura de adaptación en el lado posterior del aparato.
1
4
sobre
10
10
siem-
an-
12 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza /Eliminación
Vaciar la caja recolectora del polvo:
j Presione las teclas de desbloqueo por ambos
6
lados
y retire la caja recolectora del polvo
4
del aparato.
Advertencia: Para garantizar una potencia de aspiración óptima, vacíe periódicamente la caja reco­lectora de polvo
4
.
Adaptador para aspiración externa (Fig. D)
Conectar:
j I
nserte el adaptador para la aspiración externa 11 con exactitud y por completo sobre la apertura del adaptador en el lado posterior del aparato.
j Deslice el tubo flexible de un dispositivo de
aspiración del polvo admisible (p. ej una aspi­radora industrial) sobre el adaptador para la aspiración externa
11
Extraer:
j Tire del tubo flexible del dispositivo de aspira-
ción de polvo del adaptador para la aspira­ción externa
11
j Presione ambas teclas de desbloqueo y retire
el adaptador para la aspiración externa
11
del aparato.
Q
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar trabajos
en el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe.
La lijadora excéntrica está libre de mantenimiento.
j Limpie regularmente el aparato, justo después
del trabajo.
j Mantenga siempre limpio el aparato y las ra-
nuras de ventilación. Si las ranuras de ventila­ción están obstruidas podría sobrecalentarse o dañarse el aparato.
j No deben entrar líquidos al interior del dispo-
sitivo. Utilice un paño seco para limpiar el apa­rato. Nunca utilice bencina, disolventes o de­tergentes que puedan dañar el plástico.
j
Retire el polvo de lijado adherido
con un pincel.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
Q
Indicaciones de trabajo
para el pulido
Advertencia: ¡Trabaje ejerciendo poca presión!
j Mueva el aparato en paralelo, plano con mo-
vimientos orbitales o cambiantes longitudinal y transversal.
j Procure limpiar de vez en cuando el papel de
lija con la aspiradora.
j
No lije nunca materiales distintos con el mismo pa­pel de lija (p. ej madera y a continuación metal).
j Sólo con papeles de lija correctos podrá lo-
grar unos rendimientos de lijado buenos, ade­más de proteger la máquina.
¡No tire los aparatos eléctricos
en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre re­siduos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramien­tas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin
dañar el medioambiente. Para ello devuelva el apa-
rato
en los puntos de recogida indicados.
Para deshacerse de un aparato una vez que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
13 ES
Q
Información
Q
Asistencia
Consulte los puntos de atención al cliente de su país en la documentación de la garantía.
J
Haga reparar los aparatos únicamente por
personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
J
Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de
alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo se­guro.
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Alemania, declaramos por la pre­sente que este producto cumple las siguientes di­rectrices europeas:
Información
Directiva de máquinas (98 / 37 / EC)
Directiva de baja tensión UE (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética ( 2 0 0 4 / 1 0 8 / E C )
Denominación del producto:
Parkside Lijadora excéntrica XQ 600
Bochum, 30.11.2007
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
14
15 IT/MT
Introduzione
Uso appropriato ......................................................................................................... Pagina 16
Allestimento ................................................................................................................. Pagina 16
Corredo in dotazione ................................................................................................. Pagina 16
Dati Tecnici .................................................................................................................. Pagina 17
Indicazioni generali di sicurezza
Area di lavoro ............................................................................................................. Pagina 17
Sicurezza elettrica ...................................................................................................... Pagina 17
Sicurezza delle persone ............................................................................................ Pagina 18
Utilizzo attento di dispositivi elettrici ........................................................................ Pagina 18
Istruzioni di sicurezza specifiche per la smerigliatrice rotorbitale ......................... Pagina 19
Accessori / Utensili accessori originali ...................................................................... Pagina 20
Tutto chiaro? ................................................................................................................ Pagina 20
Prima della messa in funzione
Cambiare il foglio abrasivo ....................................................................................... Pagina 20
Scegliere la velocità e il foglio abrasivo .................................................................. Pagina 20
Indice
Messa in funzione ............................................................................................ Pagina 20
Accensione e spegnimento ........................................................................................ Pagina 21
Aspirazione della polvere ......................................................................................... Pagina 21
Istruzioni di lavoro per la smerigliatura .................................................................... Pagina 22
Manutenzione e pulizia .............................................................................. Pagina 22
Smaltimento ......................................................................................................... Pagina 22
Informazioni
Service ......................................................................................................................... Pagina 22
Dichiarazione di conformità / Produttore ................................................................. Pagina 23
Loading...
+ 29 hidden pages