Parkside XQ310 User Manual

Page 1
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija Stand der Informationen: 07 / 2008 · Ident.-No.: XQ310072008-4
Art. Nr.: 23503
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum
Page 2
SCHWINGSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SZLIFIERKA KĄTOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
REZGŐCSISZOLÓ
Kezelési és biztonsági utalások
NIHAJNI BRUSILNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
VIBRAČNÍ BRUSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
VIBRAČNÁ BRÚSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
VIBRACIJSKA BRUSILICA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
ORBITAL SANdER
Operation and Safety Notes
Orbital SANDER
X Q 3 1 0
Page 3
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 25 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 35 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 43 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 51 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 61 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 71
Page 4
5
6
9
10
11
4
1 2
6
7
3
A
B C
9
D E F
12
78
Page 5
Page 6
Page 7
5 GB
Table of Content
Introduction
Intended use ..................................................................................................................Page 6
Features .........................................................................................................................Page 6
Delivery contents ..........................................................................................................Page 6
Technical Data ..............................................................................................................Page 7
General safety advice
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety ........................................................................................................Page 7
3. Personal safety .........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ..............................................Page 8
Appliance-specific Safety Instructions ........................................................................Page 9
Original ancillaries / and accessories ........................................................................Page 10
Operation
Operation ......................................................................................................................Page 10
Switching On and Off ..................................................................................................Page 10
Setting the oscillation speed ........................................................................................Page 10
Attaching a sanding pad .............................................................................................Page 10
Vacuuming dust .............................................................................................................Page 10
Instructions, tips and tricks ...........................................................................................Page 11
Maintenance and Cleaning .......................................................................Page 11
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 12
Warranty .......................................................................................................................Page 12
Conformity Declaration / Manufacturer .....................................................................Page 13
Page 8
6 GB
Orbital sander XQ 310
Q
Introduction
Before using the appliance for the first time
familiarize yourself with all functions of
the appliance and inform yourself about the correct handling of electrical tools. Please read the following operating instructions carefully. Retain these instructions for future reference. Additionally, pass them on to whoever might acquire the appli­ance at a future date.
Q
Intended use
The oscillating sander is suited for dry sanding of wood, plastics and paints. Any other use or modifi­cation is considered improper use and involves sig­nificant accident risks. The manufacturer declines to accept responsibility for damage(s) arising out of usage contrary to the instructions specified below. The appliance is not meant for commercial use.
Q
Features
1
ON / OFF switch
2
Locking button for the ON / OFF switch
3
Release button
4
Dust collection box
5
Adapter (captive)
6
Clamping bars
7
Tensioning lever
8
Sanding plate
9
Sanding Pad
10
Oscillation speed selection
11
Grip surface
12
Reducer
Q
Delivery contents
1 Orbital sander XQ 310 15 Sanding pads (5 x grit 60 / 120 / 180),
see Fig. F 1 Dust collection box 1 Reducer, see Fig. D 1 Operating manual
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Observe caution and safety notes! Safety class II
Caution – electric shock! Danger to life!
Keep children away from electrical power tools!
Risk of explosion!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Risk of fire!
Protect electrical power tools from moisture!
n
0
No load speed Dust hazard!
V
~
Volt (AC)
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
W
Watts (Effective power)
Page 9
7 GB
Q
Technical Data
Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz Nominal power: 310 W Idle speed: n
0
6,000 - 11,000 rpm Idle oscillation speed: max. approx. 22,000 rpm Oscillation circle: 2.1 mm Sanding paper size max.: approx. 280 x 115 mm Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745 The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 71 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. The sound level while working can exceed 85 dB (A).
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
h
= 2,149 m / s
2
Uncertainty K = 1,5 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice
WARNING!
Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people
away while you are
operating
the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and
matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
Introduction / General safety advice
Page 10
8 GB
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the risk of electric shock. d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to
pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled
mains leads increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of
the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if
you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an un-
natural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collec-
tion devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4. Careful handling and use of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to t
he device, change accessories or whe
n
the device is put away. This precaution
is intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not fa­miliar with it or has not read the
General safety advice
Page 11
9 GB
instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The
use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Appliance-specific Safety
Instructions
To avoid the risk of injury or fire as well as health risks:
J When working outdoors, connect the appli-
ance via a residual current circuit-breaker with a maximum breaking current of 30 mA.
J Only use an extension cord certified for use
outdoors.
J Secure the workpiece firmly. Use clamps / vices
to firmly hold the workpiece. It is thus better secured than just with your hand.
J Never support your hands next to or in front of
the device or on the surface being worked as there is a risk of injury in the event of slipping.
J In case of danger, immediately pull the power
plug from the socket.
J Always run the power cord away from the
appliance to the rear.
J
DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS! Abrading metal creates
flying sparks. For this reason, always
make sure that nobody is placed in any danger
and that there are no inflammable materials near the working area.
J
WARNING!
NOXIOUS FUMES!
Any harmful / noxious dusts generated from
sanding represent a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.
J
WARNING!
DUST HAZARD!
When sanding
wood and in particular when work
ing
on materials that give rise to dusts that are haz-
ardous to health, the sander must be connected to a suitable external dust extraction device.
Wear protective glasses and a dust
mask!
J Ensure sufficient ventilation when working on
plastics, paints, lacquers, etc.
J Do not soak materials or surfaces to be worked
with liquids containing solvents.
J Avoid sanding of lead-based paints or other
materials that are hazardous to health.
J Material containing asbestos may not be worked
on. Asbestos is considered a carcinogen.
J The appliance is designed for dry surface
sanding of wood, plastic, metal and smoothing compounds as well as painted surfaces.
J Never work on moistened materials or wet
surfaces.
J Always hold the appliance firmly with two
hands while working (see also Fig. D, E).
J Always switch off the appliance and allow
the sanding pad
9
to come to a stop before
setting down the oscillating sander.
J Always pull the power plug out of the socket
for all work pauses, before any work on the appliance (e.g. changing the sanding paper) and when not in use.
J The appliance must always be kept clean, dry
and free of oil or lubricating greases.
J Always stay alert! Always pay attention to
what you are doing and act with common sense. Never use the appliance when you are distracted or don’t feel well.
General safety advice
Page 12
10 GB
Q
Original ancillaries / and
accessories
J Only use accessories and tools that are specified
in the operating instructions. The use of tools and accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to an increased risk of personal injury for you.
Q
Operation
Q
Operation
Take note of the mains voltage! The voltage must agree with the information on the type plate of the appliance (appliances that are designated as 230 V can also be connected to 220 V).
Q
Switching On and Off
Switching on intermittent function:
j Press the ON / OFF switch
1
.
Switching off intermittent function:
j Release the ON / OFF switch
1
.
Switching on continuous operation :
j Press the ON / OFF switch
1
, hold it pressed
and press the locking button
2
.
Switching off continuous operation:
j Press the ON / OFF switch
1
then release it
again.
Q
Setting the oscillation speed
You can set the desired oscillation speed as needed with the oscillation speed selector
10
. The required oscillation speed depends on the material being worked and can be determined through practical tests.
Q
Attaching a sanding pad
WARNING!
Before performing work on the appliance, always disconnect the power. Note: Before attaching a new sanding pad
9
,
remove dust and dirt from the sanding plate
8
.
1. Open the two tensioning levers
7
by pushing
them up to clamp in a new sanding pad
9
or
when switching the sanding pads
9
for the
use with different material.
2. Slide the sanding pad
9
at one end under the
clamping bar
6
above the sanding plate
8
and clamp it tightly by pressing the tensioning lever
7
back down.
3. Do the same at the other end. Make certain
that the sanding pad
9
rests firmly against the
sanding plate
8
. See also Fig. B and C.
4. IMPORTANT! To ensure that vacuuming of
dust through the sanding plate
8
is guaranteed,
the holes in the sanding pad
9
and the sand-
ing plate
8
must match up.
Various materials require different grit values. You can read which grit value is best suited for which work in our recommendations under “Tips and tricks”.
Q
Vacuuming dust
WARNING!
FIRE HAZARD!
A risk of fire exists when working with electrical appliances that have a dust
collection box
4
or can be attached to a vacuum cleaner via an external suction adapter! Under unfavourable conditions, such as flying sparks, grinding of metal or metal remnants in wood, the wood dust in the dust sack (or in the dust bag of a vacuum cleaner) can ignite. This can happen especially if the wood dust has paint particles on it or is mixed with other chemical substances and the sanded material is hot after extensive working. You should therefore avoid overheating of products being sanded as well as the appliance and always empty the dust collection box
4
or the dust bag
of the vacuum cleaner before work pauses.
General safety advice / Operation
Page 13
11 GB
Wear a dust mask!
Vacuuming dust with the dust collection box
Attach the dust collection box:
j Slide the dust collection box 4 onto the
adapter
5
on the rear of the appliance.
Remove the dust collection box:
j Press the release button
3
and pull the dust
collection box
4
off the appliance.
Note: Always empty the dust collection box
4
in due time and shake any remaining dust out; this will ensure optimal vacuum performance.
Attaching the dust removal device to an external vacuum:
When using a vacuum cleaner to remove the dust, slide the suction hose of an appropriate vacuum cleaner (e.g. industrial vacuum cleaner) into the adapter
5
– see Fig. D.
Note: If necessary, use the reducer
12
and insert
it into the adapter
5
.
Removing:
j Pull the hose from the adapter
5
, or from the
reducer
12
, as the case might be.
Q
Instructions, tips and tricks
j Always hold the appliance firmly with two
hands while working (see also Fig. D, E).
j Move the oscillating sander parallel, in flat
circles or alternating between lengthwise and side-to-side motions.
j Do not press down with the oscillating sander.
The sanding pads become clogged, which reduces the sanding performance.
j Clean the sanding pad
9
occasionally with
the vacuum cleaner.
j The removal performance and therefore the
result of your work are determined by the correct selection of the speed and sanding pad
9
grit.
j Never sand different materials with the same
sanding pad
9
(e.g. wood then metal).
The following table offers some values, which are for information only and may simplify the selection of a sanding pad
9
.
Wood Sanding Pad / Grit Sanding of wood 40 - 240
Pre-sanding, e.g. of rough, unplaned beams and boards
40, 60
Surface sanding 80, 100, 120 Fine sanding of hard
woods
180, 240
Paints / Lacquers Sanding Pad / Grit Sanding of paint /
lacquer coats or base coats such as filler and smoothing com­pound
40 - 320
Sanding off paint 40, 60 Sanding off primer
coats
80, 100, 120
Final sanding of base coats before painting
180, 240, 320
Q
Maintenance and Cleaning
WARNING!
Before performing any work on
the appliance, disconnect the power plug.
j Clean the appliance regularly, preferably
always immediately after use.
j Do not use any sharp objects for cleaning the
appliance. Never permit fluids to permeate inside the appliance.
j Use a cloth to clean the casing. Never use pet-
rol, solvents or cleansers that damage plastics.
Operation / Maintenance and cleaning
Page 14
12 GB
A vacuum cleaner is required for thorough cleaning of the appliance.
j Ventilation openings must never be obstructed. j Remove adhering sanding dust with a brush.
Q
Disposal
The packaging is made from environ-
mentally-friendly material and can be disposed off at your local recycling plant.
Do not dispose of electrical
appliances in normal household refuse!
According to European Directive 2002 / 96 / EC for used electrical and electronic appliances and its adoption into national laws, worn-out electrical tools must be collected separately and subjected to an environmentally friendly recycling procedure.
Your local communal or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn­out appliance.
Q
Information
Q
Service centre
J
WARNING!
Have your device
repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J
WARNING!
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been care­fully produced and meti-culously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can be transmitted free of cost only in this man­ner. This warranty applies only to the initial purchaser and is non-transferable.
The warranty covers only material or manufactur­ing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston (Great Britain) WV14 7EG Tel.: 0870 / 787-6177 Fax: 0870 / 787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
IE
Kompernass Service Ireland c/o Irish Connection 41 Harbour View Howth, Co. Dublin (Ireland) Tel 087-99 62 077 Fax: 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
Maintenance and cleaning / Disposal / Information
Page 15
13 GB
Q
Conformity Declaration /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the requirements of the following EC directives:
EC machine guideline (98 / 37 / EG)
EC Low Voltage Directive (2006 / 95 / EEG)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2004 / 108 / EG)
Type / Appliance Designation:
Parkside Orbital sander XQ 310
Bochum, 31.07.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director-
Subject to technical changes in the course of further developments.
Information
Page 16
14
Page 17
Sicherheit / Bedienung
15 PL
Wstęp
Przeznaczenie...........................................................................................................Strona 16
Wyposażenie ............................................................................................................Strona 16
Zakres dostawy ........................................................................................................Strona 17
Dane techniczne .......................................................................................................Strona 17
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ...........................................................................Strona 17
2.
Bezpieczeństwo elektryczne ...............................................................................Strona 18
3. Bezpieczeństwo osób ..........................................................................................Strona 18
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych .................Strona 19
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzenia ...........................................Strona 19
Oryginalne akcesoria i części zamienne ...............................................................Strona 20
Obsługa
Praca ..........................................................................................................................Strona 20
Włączanie i wyłączanie ..........................................................................................Strona 20
Ustawienie prędkości oscylacji ...............................................................................Strona 21
Przymocowanie tarczy oscylacyjnej ......................................................................Strona 21
Odsysanie pyłu .........................................................................................................Strona 21
Wskazówki, porady i zalecenia podczas pracy ...................................................Strona 22
Konserwacja i czyszczenie ....................................................................Strona 22
Utylizacja ..............................................................................................................Strona 22
Informacje
Punkt serwisowy .......................................................................................................Strona 23
Gwarancja ................................................................................................................Strona 23
Deklaracja zgodności / Producent ..........................................................................Strona 24
Spis zawartości
Page 18
16 PL
Szlifierka oscylacyjna XQ 310
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem urzą-
dzenia zapoznaj się z jego funkcjami
oraz ogólnymi zasadami prawidłowej obsługi elektronarzędzi. Przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania urządzenia następnej osobie, nie zapomnij dołą­czyć również instrukcji obsługi.
Q
Przeznaczenie
Szlifierka oscylacyjna jest przeznaczona do szlifo­wania na sucho powierzchni drewnianych, plasti­kowych oraz pokrytych lakierem. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany urządzenia uważane są za nie­zgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie poważ-
ne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie bie­rze na siebie żadnej odpowiedzialności w przypadku powstania szkody, wynikającej z użytkowania urządzenia w sposób całkowicie niezgodny z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do celów przemysłowych.
Q
Wyposażenie
1
WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
2
Blokada WŁĄCZNIKA / WYŁĄCZNIKA
3
Przycisk zwalniający blokadę
4
Pojemnik zbiorczy na pył
5
Końcówka (przymocowana na stałe)
6
Listwy zaciskowe
7
Dźwignia mocująca
8
Płyta cierna
9
Tarcza cierna
10
Nastawianie prędkości oscylacyjnej
11
Nakładka
12
Redukcja
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytać instrukcję obsługi!
Nosić ochronniki słuchu, maskę pyłochronną, okulary ochronne i rękawice ochronne.
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Klasa bezpieczeństwa II
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Zagrożenie dla życia!
Dzieci trzymać z daleka od narzędzia elektrycznego!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Niebezpieczeństwo utraty życia wsku­tek porażenia prądem elektrycznym w przypadku uszkodzonego kabla siecio­wego lub uszkodzonej wtyczki sieciowej!
Niebezpieczeństwo pożaru!
Chronić narzędzie elektryczne przed wilgocią!
n
0
Liczba obrotów biegu luzem Zagrożenie pyłem!
V
~
Volt (Napięcie przemienne)
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
W
Watt (Moc skuteczna)
Page 19
17 PL
Q
Zakres dostawy
1 szlifierka oscylacyjna XQ 310 15 tarcz ciernych (5 x ziarnistość
60 / 120 / 180), patrz ilustracja F 1 pojemnik zbiorczy na pył 1 redukcja, patrz ilustracja D 1 instrukcja obsługi
Q
Dane techniczne
Napięcie nominalne: 230 V ~ 50 Hz Pobór nominalny: 310 W Obroty na biegu jałowym: n
0
6000 - 11000 obr./min Prędkość oscylacyjna na biegu jałowym: maks. około 22000 obr./min Zasięg oscylacyjny: 2,1 mm Wymiary papieru ściernego maks.: około 280 x 115 mm Klasa ochrony: II /
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z EN 60745. Poziom ciśnienia hałasu urządzenia według oceny A wynosi 71 dB (A). Niepewność po­miaru K = 3 dB. Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć 85 dB (A).
Zakładać ochronniki słuchu!
Określone przyśpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji a
h
= 2,149 m / s
2
Niepewność K = 1,5 m / s
2
OSTRZEŻENIE!
Podany w niniejszych in­strukcjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 i może zostać użyty do porównania urządzeń. Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może
być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie regularnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to przyczynić się do znacznej redukcji ob­ciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Wskazówki ogólne
dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Przeczytaj wszystkie wska­zówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek doty­czących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
PRZECHOWUJ NA PRZYSZŁOŚĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE!
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymuj swój obszar roboczy w
stanie czystym i posprzątanym. Nie-
porządek i nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.
b)
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagro­żonym eksplozją, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c)
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka
od urządzenia. Przy odchyleniu możesz
stracić kontrolę nad urządzeniem.
Wstęp / Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
Page 20
18 PL
2. Bezpieczeństwo elektryczne
Unikaj niebezpieczeństwa
utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym:
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi paso-
wać do wtykowego gniazdka siecio­wego. W żaden sposób nie wolno zmieniać wtyku sieciowego urządze­nia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochron­ne. Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące
wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z po-
wierzchniami uziemionymi takimi jak powierzchnie rur, grzejników, kuchni elektrycznych i lodówek. Istnie-
je podwyższone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c)
Trzymaj urządzenie z daleka
od deszczu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia elektrycznego
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nie używaj kabla sieciowego
w sposób sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj. do no-
szenia urządzenia, zawieszania urzą
dzenie lub do wyciągania wtyku sie­ciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzeń.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e)
Gdy pracujesz z urządzeniem elek-
trycznym na dworze używaj wyłącznie przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w oto-
czeniu wilgotnym jest nie do uniknię-
cia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie
wyłącznika prądu uszkodzeniowego zapobiega niebezpieczeństwu porażenia prądem elek­trycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie w trakcie pracy z narzędziem elek­trycznym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alko­holu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy
użytkowaniu urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b)
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c)
Unikaj niezamierzonego uruchomienia. Upewnij się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone zanim podłączysz je do zasilania prądowego, uchwycisz je lub będziesz je przenosił. Jeżeli pod-
czas przenoszenia urządzenia będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania
urządzenia lub klucze płaskie zanim włączysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłasz­cza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś
obszernej odzieży ani biżuterii. Trzy-
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
Page 21
19 PL
maj włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy­cone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywa­nia pyłu, to upewnij się, że są one podłączone i że będą prawidłowo używane. Używanie tych urządzeń zmniejsza
zagrożenie wywoływane pyłem.
4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do niej narzędzia elektrycznego. Za
pomocą odpowiedniego narzędzia elektrycz­nego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Wyciągnij wtyk sieciowy z wtyko-
wego gniazda sieciowego zanim dokonasz nastaw urządzenia, wymienisz części osprzętu lub odło­żysz urządzenie. Ten środek ostrożności
zapobiega niezamierzonemu startowi urzą­dzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urzą­dzenia osobom, które nie są z nim obznajomione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elek-
tryczne są niebezpieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą­dzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządze­nia nie są złamane lub uszkodzone
w takim stopniu, że funkcjonowanie urządzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną wielu
wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robocze i wyko­nywane czynności. Użycie narzędzi elektrycz­nych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Wskazówki bezpieczeń-
stwa dotyczące urządzenia
By uniknąć zagrożenia odniesienia ob­rażeń oraz poparzenia, jak również po­zostałych zdarzeń prowadzących do utraty zdrowia:
J Podczas pracy na zewnątrz podłącz urządze-
nie poprzez wyłącznik prądowy różnicowy o maksymalnym prądzie wyzwalającym 30 mA.
J Używaj wyłącznie przedłużaczy certyfikowa-
nych do stosowania na wolnym powietrzu.
J Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Do przymo-
cowania przedmiotu obrabianego użyj dostęp­nych przyrządów mocujących / imadła. W ten sposób przedmiot obrabiany jest unierucho­miony pewniej, niż przy użyciu siły rąk.
J W żadnym wypadku nie opieraj rąk obok
urządzenia lub przed nim i obrabianą po­wierzchnią, gdyż w razie obsunięcia się urzą­dzenia powstaje zagrożenie odniesieniem ob­rażeń.
J W sytuacji zagrożenia natychmiast wyciągnij
wtyczkę sieciową z gniazdka zasilania.
J Kabel sieciowy prowadź zawsze za urządze-
niem.
J ZAGROŻENIE POŻAROWE
WSKUTEK WYRZUCANIA ISKIER! Gdy szlifowane są metale
powstaje wyrzut iskier. Dlatego też należy
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
Page 22
20 PL
bezwzględnie zwracać uwagę na to, żeby nie zostały zagrożone żadne osoby oraz żeby w pobliżu obszaru roboczego nie znajdowały się żadne palne materiały.
J
OSTRZEŻENIE!
TRUJĄCE OPARY!
Powstające przy obróbce szkodliwe / trujące pyły stanowią zagrożenie zdrowotne dla osoby obsługującej urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu.
J
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE PYŁEM! Przy dłuż-
szej obróbce drewna, a zwłaszcza,
gdy obrabiane będą materiały, w przypadku
których powstają szkodliwe dla zdrowia pyły podłączaj urządzenie do odpowiedniego ze­wnętrznego urządzenia odsysającego pył. Przy obróbce tworzyw sztucznych, farb, lakierów itp. należy zadbać o wystarczające napowietrzanie.
Noś okulary ochronne i maskę
przeciwpyłową!
J Podczas obróbki tworzyw sztucznych, po-
wierzchni pokrytych farbą lub lakierem zapew­nij odpowiednią wentylację.
J Obrabianych materiałów lub powierzchni nie
nasączaj cieczami zawierającymi rozpuszczal­niki.
J Unikaj szlifowania powierzchni pokrytych far-
bą zawierającą ołów lub innych materiałów szkodliwych dla zdrowia.
J Obróbka materiału zawierającego azbest jest
zabroniona. Azbest jest uważany za materiał wywołujący raka.
J Urządzenie jest przeznaczone do szlifowania
i na sucho powierzchni drewnianych, plastiko­wych, metalowych oraz pokrytych masą szpa­chlową bądź lakierem.
J Nie używać urządzenia do obróbki wilgotnych
materiałów ani mokrych powierzchni.
J Urządzenie podczas pracy trzymać zawsze
pewnie oburącz (patrz również ilustracja D, E).
J Przed odłożeniem urządzenia zawsze naj-
pierw go wyłączyć i odczekać, aż tarcza się zatrzyma
9
.
J Podczas przerw w pracy, a w szczególności
przy wykonywaniu jakiś czynności przy urzą­dzeniu (jak np. zmiana tarczy ciernej) oraz gdy urządzenie nie jest używane, zawsze wy­ciągaj wtyczkę sieciową z gniazdka zasilania.
J Pamiętaj, aby urządzenie było zawsze czyste,
suche oraz aby nie było wysmarowane olejem lub smarem.
J Pamiętaj zawsze o zachowaniu ostrożności!
Należy zawsze zastanowić się nad tym, co Państwo zamierzają zrobić i postępować z rozsądkiem. W żadnym razie nie należy uży­wać urządzenia, gdy nie mogą się Państwo skoncentrować lub źle się Państwo czują.
Q
Oryginalne akcesoria
i części zamienne
J Korzystaj zawsze z akcesoriów i dodatkowego
sprzętu, podanego w instrukcji użytkowania. Ko­rzystanie z innych narzędzi lub akcesoriów, niż podano w instrukcji obsługi może doprowa­dzić do obrażeń.
Q
Obsługa
Q
Praca
Przestrzegaj danych dotyczących napięcia zasilania. Napięcie musi być zgodne z informacją o dopusz­czalnym zasilaniu podaną na tabliczce znamionowej (urządzenia z oznaczeniem na tabliczce znamiono­wej 230 V, można przyłączać również do napięcia 220 V).
Q
Włączanie i wyłączanie
Włączenie trybu chwilowego:
j Naciśnij WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
1
.
Wyłączenie trybu chwilowego:
j Puść WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
1
.
Włączenie trybu ciągłego:
j Naciśnij WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
1
,
przytrzymaj i naciśnij blokadę
2
.
Wyłączenie trybu ciągłego:
j Naciśnij WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
1
i puść go.
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa / Obsługa
Page 23
21 PL
Q
Ustawienie prędkości oscylacji
Wybraną prędkość oscylacji można nastawić po­krętłem regulacji obrotów
10
. Wymagana pręd­kość oscylacji zależy od obrabianego materiału i można ją określić poprzez przeprowadzenie prak­tycznej próby.
Q
Przymocowanie tarczy
oscylacyjnej
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonywaniem ja­kichkolwiek czynności przy urządzeniu zawsze wy­ciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka zasilania. Wskazówka: Przed zamocowaniem nowej tarczy ciernej
9
oczyścić płytę cierną 8 z pyłu i brudu.
1. Podnieść obie dźwignie mocujące
7
, by zało-
żyć nową tarczę cierną
9
lub zmienić tarczę
9
na właściwą do obróbki innego materiału.
2. Tarczę cierną
9
przeciągnąć od jednego końca
pod otwartą listwą zaciskową
6
przez po-
wierzchnię płyty ciernej
8
i zablokować, doci-
skając ponownie dźwignię mocującą
7
.
3. Przy drugim końcu postąpić w ten sam sposób.
Zwrócić uwagę, by tarcza cierna
9
przylega-
ła mocno do płyty ciernej
8
. Patrz również
ilustracja B i C.
4. UWAGA! By umożliwić odprowadzanie pyłu
przez płytę cierną
8
, otwory w tarczy ciernej
9
i płycie ciernej 8 muszą się ze sobą po-
krywać.
Do obróbki poszczególnych materiałów potrzebne są tarcze o różnych ziarnistościach. Sposób dobie­rania ziarnistości tarczy do materiału przedstawio­no w rozdziale ze wskazówkami »Porady i zalece­nia«.
Q
Odsysanie pyłu
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO POŻARU! Przy używaniu
urządzeń elektrycznych wyposażonych
w pojemnik zbiorczy na pył
4
lub połączonych
do odkurzacza poprzez urządzenie do odciągu pyłów istnieje zagrożenie pożarowe! W niekorzyst­nych warunkach, takich jak iskrzenie przy szlifowaniu metalu lub metalowych części znajdujących się w drewnie, może dojść do zapalenia się pyłów drew­na w worku na pył (lub w worku do odkurzacza). Może do tego dojść szczególnie wtedy gdy pył drzewny będzie posiadał pozostałości lakieru lub innych substancji chemicznych i szlifowana po­wierzchnia na skutek długiej pracy nagrzeje się do wysokiej temperatury. Z tego powodu unikaj za­wsze przegrzania szlifowanej powierzchni oraz sa­mego urządzenia, a także opróżniaj pojemnik zbiorczy na pył
4
lub worek odkurzacza przed
przerwami w pracy.
Noś zawsze maskę
przeciwpyłową!
Odciąg pyłu przy wykorzystaniu pojemnika zbiorczego na pył
Zakładanie pojemnika zbiorczego:
j Nasuń pojemnik zbiorczy na pył
4
na
końcówkę
5
z tyłu urządzenia.
Zdejmowanie pojemnika zbiorczego:
j Naciśnij przycisk zwalniający
3
i i wyciągnij
pojemnik zbiorczy
4
z urządzenia.
Wskazówka: Regularne opróżnianie pojemnika zbiorczego na pył R pozwala na optymalne odcią­ganie pyłu
4
.
Przyłączenie urządzenie do odciągania pyłu:
Nasuń wąż odpowiedniego urządzenia do odciągu pyłu (np. odkurzacza warsztatowego) na końcówkę
5
– patrz ilustracja D.
Wskazówka: W razie potrzeby użyj redukcji
12
,
nakładając ją na końcówkę
5
.
Zdejmowanie:
j Ściągnij wąż urządzenia do odciągu pyłu
z końcówki
5
, ewentualnie z redukcji 12.
Obsługa
Page 24
22 PL
Q
Wskazówki, porady
i zalecenia podczas pracy
j Urządzenie podczas pracy trzymać zawsze
pewnie oburącz (patrz również ilustracja D, E).
j Szlifierkę oscylacyjną należy prowadzić po po-
wierzchni równolegle, płasko po okręgach lub naprzemian wzdłuż i w poprzek.
j Nie dociskać zbyt mocno szlifierki do obrabia-
nej powierzchni. Tarcze cierne zatykają się przez to, co powoduje pogorszenie wydajności szlifowania.
j Od czasu do czasu wyczyść odkurzaczem tar-
czę cierną
9
.
j Dobierając prawidłowo prędkość oscylacji i
ziarnistość tarczy ciernej
9
zapewnia się wła­ściwe usuwanie materiału ciernego, a tym sa­mym również rezultat pracy.
j Tej samej tarczy ciernej
9
nie stosuj nigdy do szlifowania różnych materiałów (jak np. naj­pierw drewna, a potem metalu).
W tabeli poniżej pokazano dane pomocne w dobraniu właściwej tarczy ciernej
9
.
Drewno Tarcza cierna /
Ziarnistość
Obróbka drewna 40 - 240
Szlifowanie wstępne np. surowych, nie­obrobionych belek i desek
40, 60
Szlifowanie po­wierzchni czołowych
80, 100, 120
Szlifowanie precyzyjne twardego drewna
180, 240
Farba / Lakier Tarcza cierna /
Ziarnistość
Obróbka war­stwy naniesionej farby lub lakieru lub podkładów, jak np. wypełnia­cze i szpachla
40 - 320
Ścieranie warstwy farby 40, 60 Szlifowanie farby do
wymalowań podkła­dowych
80, 100, 120
Szlifowanie końcowe podkładów przed lakierowaniem
180, 240, 320
Q
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonywaniem ja­kichkolwiek czynności przy urządzeniu zawsze wy­ciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka zasilania.
j Urządzenie czyść regularnie, najlepiej zaraz
po zakończeniu pracy.
j Do czyszczenia urządzenia nie używaj ostrych
przedmiotów. Do wnętrza obudowy nie może przedostać się ciecz.
j Do czyszczenia obudowy używaj szmatki. Ni-
gdy nie używaj do czyszczenia urządzenia benzyny, rozpuszczalników ani środków czysz­czących, które działają na tworzy sztuczne. W celu starannego wyczyszczenia urządzenia należy użyć odkurzacz.
j Otwory wentylacyjne muszą być zawsze
otwarte.
j Przyklejony pył ze szlifowania usuwaj za po-
mocą pędzla.
Q
Utylizacja
Opakowanie urządzenia jest wykonane
z materiałów przyjaznych dla środowi­ska naturalnego, które można usunąć poprzez lokalne miejsca zbiórki materia­łów do recyklingu.
Nie wyrzucaj elektronarzędzi
razem z innymi śmieciami!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002 / 96 / WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektro­nicznych i zastosowaniem jej w prawie krajowym
Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
Page 25
23 PL
Utylizacja / Informacje
zużyte elektronarzędzia muszą być składowane oddzielnie z przeznaczeniem do ponownego prze­tworzenia w sposób przyjazny dla środowiska.
Skontaktuj się z najbliższym urzędem gminy w celu uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji urządzenia.
Q
Informacje
Q
Punkt serwisowy
J
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie odda­wać do naprawy tylko wykwalifiko­wanemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. To sposób na zapewnienie
bezpieczeństwa urządzenia.
J
OSTRZEŻENIE!
Wymianę wtyczki lub przewodu zasilającego należy zlecać zawsze wytwórcy urządzenia lub jego służbie serwisowej. Ten sposób
gwarantuje zapewnienie bezpieczeństwa urzą­dzenia.
Q
Gwarancja
Okres gwarancji dla tego urządzenia wynosi 3 lata od daty zakupu. Urządze­nie zostało starannie wyprodukowane i dokładnie sprawdzone przed dostawą. Należy zachować paragon kasowy jako potwierdzenie zakupu. Chcąc skorzystać z gwarancji należy skontaktować się telefonicznie z Państwa placówką ser­wisową. Tylko wtedy można zagwaran­tować bezpłatne wysłanie Państwa artykułu.Niniejsza gwarancja dotyczy tylko pierwszego nabywcy i nie może być przenoszona na inne osoby.
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne, nie dotyczy jednak części ulegających zuźyciu lub uszkodzeń kruchych części, np. prze­łczników ani akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłcznie do uźytku domowego, a nie do zasto­sowań przemysłowych i profesjonalnych.
Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub nie­zgodnego z instrukcją użycia, zastosowania prze­mocy lub w przypadku ingerencji, nie podjźtych przez autoryzowaną placówkź serwisową. Niniejsza gwarancja nie narusza Państwa praw ustawowych.
PL
Kompernass Service Polska ul, Strycharska 4 26-600 Radom (Poland) Tel. 048-3609140 Fax. 048-3846538 e-mail: support.pl@kompernass.com
Page 26
24 PL
Informacje
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy niniejszym, że to urządzenie jest zgodne z następującymi dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa (98 / 37 / WE)
Dyrektywa niskonapięciowa (2006 / 95 / E W G )
Kompatybilność elektromagnetyczna (2004 / 108 / EG)
Typ / Opis urządzenia:
Szlifierka oscylacyjna Parkside XQ 310
Bochum, 31.07.2008
Hans Kompernaß
- Dyrektor -
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych służących ulepszeniu urządzenia.
Page 27
Sicherheit / Bedienung
25 HU
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ......................................................................................Oldal 26
Felszereltség ...............................................................................................................Oldal 26
A csomag tartalma ....................................................................................................Oldal 26
Műszaki adatok .........................................................................................................Oldal 27
Általános biztonsági tudnivalók
1. A munkahely biztonsága ......................................................................................Oldal 27
2.
Elektromos biztonság ............................................................................................Oldal 27
3. Személyek biztonsága .........................................................................................Oldal 28
4.
Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok
gondos használata ....................................................................................................Oldal 28
Készülékspecifikus biztonsági tudnivalók ................................................................Oldal 29
Eredeti tartozék / eredeti kiegészítő készülékek .....................................................Oldal 30
Kezelés
Üzembe vétel .............................................................................................................Oldal 30
Be- és kikapcsolás .....................................................................................................Oldal 30
A rezgésszám beállítása ...........................................................................................Oldal 30
A csiszolólap rögzítése .............................................................................................Oldal 30
A por leszívása ..........................................................................................................Oldal 31
Munkára vonatkozó tudnivalók, tippek és ötletek ..................................................Oldal 31
Karbantartás és tisztítás ..........................................................................Oldal 32
Ártalmatlanítás ................................................................................................ Oldal 32
Információk
Szerviziroda ...............................................................................................................Oldal 32
Garancia ....................................................................................................................Oldal 32
Megfelelőségi nyilatkozat / Gyártó .........................................................................Oldal 33
Tartalomjegyzék
Page 28
26 HU
XQ 310 Rezgőcsíszológép
Q
Bevezetés
Az első üzembevétel előtt tanulmányoz-
za át a készülék funkcióit és tájékozódjon
az elektromos szerszámok helyes haszná­latáról. Olvassa el az alábbi használati útmutatót. Őrizze meg ezt a leírást. A készülék harmadik sze­mélynek történő továbbadásakor adja a készülék­hez valamennyi leírást is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A rezgőcsiszoló fa, műanyagok és lakkok száraz csiszolására alkalmas. Valamennyi ettől eltérő használat vagy változtatás nem minősül rendeltetés­szerűnek és jelentős balesetveszélyt jelent. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A készülék nem al­kalmas ipari használatra.
Q
Felszereltség
1
BE / KI kapcsoló
2
a BE / KI kapcsoló rögzítőgombja
3
kireteszelő gomb
4
porfelfogó rekesz
5
adapter (nem vehető le)
6
szorítóléc
7
feszítőkar
8
csiszolólemez
9
csiszolólap
10
rezgésszám kiválasztó
11
fogófelület
12
szűkítőidom
Q
A csomag tartalma
1 db XQ 310 rezgőcsíszológép 15 db csiszolólap (5 db 60-as / 120-as / 180-as
finomságú), lásd az „F” ábrát 1 db porfelfogó rekesz 1 szűkítőidom, lásd a „D” ábrát 1 használati utasítás
Bevezetés
Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat használtuk:
Olvassa el a kezelési utasítást
Viseljen hallásvédőt, porvédő álarcot, védőszemüveget és védőkesztyűt.
Vegye figyelembe a figyelmeztető és a biztonsági utasításokat!
Védelmi osztály II
Vigyázat, elektromos áramütés veszélye! Életveszély!
Tartsa a gyerekeket távol az elektromos szerszámoktól!
Robbanásveszély!
Sérült hálózati kábelnél vagy –dugónál áramütés általi életveszély áll fenn!
Tűzveszély!
Óvja az elektromos szerszámot a nedvességtől!
n
0
Üresjárati fordulatszám Por általi veszélyeztetés!
V
~
Volt (Váltóáram)
Környzetbarát módon távolítsa el a csomagolóanyagot!
W
Watt (Teljesítmény)
Page 29
27 HU
Q
Műszaki adatok
Hálózati feszültség: 230 V ~ 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel: 310 W Üresjárati fordulatszám: n
0
6.000 - 1.000 / perc Üresjárati rezgésszám: max. kb. 22.000 / perc Rezgéskör: 2,1 mm Csiszolópapír mérete max.: kb. 280 x 115 mm Védettségi osztály: II. /
Zaj- és rezgésinformációk:
A mért értékek az EN 60745 szerint megállapítva. A készülék A-értékelt zajnyomásszintje jellemző mértékben 71 dB (A). Bizonytalansági tényező K = 3 dB. A zajszint munka közben nem lépheti túl a 85 dB (A)-t.
Viseljen hallásvédőt!
Értékelt gyorsulás, jellemző:
Kéz-kar-rezgé a
h
= 2,149 m / s
2
Bizonytalansági tényező K = 1,5 m / s
2
FIGYELMEZTETÉS!
Az ebben az utasítás­ban megadott rezgésszintet egy EN 60745-ben megszabott mérési eljárásnak megfelelően mérték és az a készülékek összehasonlítására felhasználható. A rezgésszint az elektromos készülék felhasználá­sának a módjától függően változhat és az értéke egyes esetekben az ebben az utasításban megadott értékeket túllépheti. A rezgésterhelést alá lehet be­csülni, ha az elektromos szerszámot rendszeresen ilyen módon használják.
Utalás: A rezgésterhelésnek egy bizonyos mun­kaidőszak időtartama alatti pontos felbecsülésére azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár, valójában nem használják. Ez a teljes munkaidő­szak alatti rezgésterhelést jelentősen lecsökkentheti.
Általános biztonsági
tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el az összes biztonsági tudnivalókat és utasításokat! A biztonsá­gi tudnivalók és utasítások betartásánál elkövetett mulasztások áramütéseket, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
ŐRIZZE MEG A JÖVŐ SZÁMÁRA A BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKAT ÉS UTASÍTÁSOKAT!
1. A munkahely biztonsága
a) Tartsa a munka környékét tisztán és
rendben. Rendetlenség és kivilágítatlan mun-
kakörnyezet balesetekhez vezethet.
b)
Ne dolgozzon a készülékkel
robbanásveszélyes környe­zetben, amelyben gyúlékony
folyadékok, gázak vagy porok talál-
hatók. Az elektromos készülékek szikrákat
hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzö­ket meggyújthatják.
c)
Tartsa a gyerekeket és más
személyeket is az elektro­mos szerszámok használata
közben távol. Ha a figyelme elterelődik
elveszítheti a készülék feletti uralmát.
2. Elektromos biztonság
Kerülje el az áramütés általi
életveszélyt:
a) A készülék csatlakozó dugójának
találni kell a dugaljzatba. A dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Ne alkalmazzon adapterdugót védőföldeléses készü­lékekkel együtt. Változatlan és találó
dugaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét.
b) Kerülje el a testrészeinek a földelt
felületekkel, mint pld. csövekkel,
Bevezetés / Általános biztonsági tudnivalók
Page 30
28 HU
fűtőtestekkel, tűzhelyekkel és hűtő­szekrényekkel való érintkezését.
Az áramütés veszélye nagyobb, ha a teste földelve van.
c)
Tartsa a készüléket esőtől
vagy nedvességtől távol.
Víznek a készülékbe való behatolása megnöveli az áramütés kockázatát. d)
Ne használja a készülék ká-
belét a rendeltetésétől eltérő-
en a készülék hordozására,
felakasztására, vagy a hálózati dugó­nak a dugaljzatból való kihúzására. Tartsa a kábelt hőtől, olajtól, éles szé­lektől, vagy mozgásban levő készü­lékrészektől távol. Sérült, vagy összekuszálo-
dott kábelek növelik az áramütés kockázatát.
e) Ha egy ekektromos készülékkel a
szabadban dolgozik, csak olyan hosszabbító kábeleket használjon, amelyek külterületre is engedélye­zettek. A külterületre engedélyezett kábel al-
kalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
f)
Ha az elektromos szerszámnak nedves környezetben való üzemeltetése nem kerülhető el, alkalmazzon hibaáram védőkapcsolót. A hibaáram védőkapcsoló
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3. Személyek biztonsága
a) Egy elektromos szerszámmal való
munka végzése során legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz és járjon el mindig meggondoltan. Ne használja a készüléket ha fáradt, vagy ha drogok, alkohol, vagy or­vosságok hatása alatt áll. A készülék
használata közben már egy pillanat figyelmet­lenség is komoly sérülésekhez vezethet.
b)
Viseljen személyi védőfel-
szereléseket és mindig védő-
szemüveget. A személyi
védőfelszereléseknek mint pld. porvédő álarcnak,
csúszásbiztos cipőnek, védősisaknak vagy hallásvédőnek az elektromos szerszám alkal-
mazásának a módja és alkalmazása szerinti viselése, csökkenti a sérülések veszélyét.
c) Kerülje el a nem szándékos üzembe-
vételt. Bizonyosodjon meg róla, hogy az elektromos szerszám ki van kap­csolva mielőtt azt az áramellátáshoz csatlkoztatja, felemeli vagy hordozza.
Ha a készülék hordozása közben az ujját a BE- / KI-kapcsolón tartja, vagy a készülék be van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.
d) Mielőtt a készüléket bekapcsolná,
távolítsa el a beállító szerszámokat, vagy csavarkulcsokat. Egy forgásban
levő készülékrészben található szerszám vagy kulcs sérülésekhez vezethet.
e) Kerülje el a szokatlan testartásokat.
Gondoskodjon róla, hogy biztosan álljon és mindenkor tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal, különösen a váratlan szituációk előállása ese­tén, a készüléket jobban ellenőrizheti.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vi-
seljen laza ruházatot, vagy ékszere­ket. Tartsa a haját, a ruházatát és a kesztyűjét távol a mozgó részektől.
A laza ruházatot, az ékszereket, vagy a hosszú hajat a mozgásban levő részek elkaphatják.
g) Ha porelszívó vagy felfogó berendezé-
seket szereltek fel, bizonyosodjon meg róla, hogy azok csatlakoztatva vannak e és hogy az alkalmazásuk helyes e.
Ezeknek a berendezéseknek az alkalmazása csökkenti a porok általi veszélyeztetéseket.
4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata
a) A készüléket ne terhelje túl. A mun-
kájához használja az arra a célra való elektromos szerszámot. A találó
elektromos szerszámmal a megadott teljesít­ménytartományban jobban és biztonságosab­ban dolgozik.
b) Ne használjon olyan elektromos
szerszámot, amelynek a kapcsolója hibás. Egy elektromos szerszám, amelyet
Általános biztonsági tudnivalók
Page 31
29 HU
nem lehet be- és kikapcsolni veszélyes és azt meg kell javíttatni.
c) Mielőtt készülékbeállításokat végez,
tartozékokat cserél, vagy a készülé­ket leteszi, húzza ki a hálózati dugót a dugaljzatból. Ez az elővigyázatossági
lépés megakadályozza a készülék nem szán­dékos beindítását.
d) Tárolja a nem használatban levő elek-
tromos készülékeket a gyerekek hatótávolságán kívül. Ne hagyja, hogy a készüléket olyan személyek használják, akik a készülék haszná­latában nem jártasok, vagy ezeket az utasításokat nem olvasták el. Az
elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasz­talatlan személyek használják.
e) Ápolja gondosan a készüléket. Ellen-
őrizze, hogy a mozgó készülékré­szek kifogástalanul működnek e, nem akadnak e, részek nem törtek e el, vagy nem érte azokat olyan káro­sodás, amely a készülék működését befolyásolja. A készülék használata előtt javíttassa meg a megkárosodott részeket. Sok baleset oka az elektromos
szerszámok rosszul végzett karbantartása.
f) Alkalmazza az elektromos szerszá-
mot, a tartozékokat, a betétszerszá­mokat stb. ennek az utasításnak megfelelően és úgy, ahogy ennek a speciális készüléktípusnak azt előír­ták. Közben vegye figyelembe a munkafeltételeket és az elvégzendő tevékenységet. Az elektromos szeszámoknak
az előírt alkalmazásoktól eltérő használata veszélyes helyzetekhez vezethet.
Készülékspecifikus
biztonsági tudnivalók
A baleset- és tűzveszély, valamint az egészségügyi veszélyek elkerülése ér­dekében:
J Ha a szabadban dolgozik, csatlakoztassa a
készüléket egy max. 30 mA kiváltóáramú érin­tővédős kapcsolóval.
J Csak kültéri használatra engedélyezett
hosszabbítóvezetéket használjon.
J Biztosítsa a munkadarabot. Használjon a mun-
kadarab megszorításához szorítóeszközö­ket / satut. Ezek biztosabban fogják be a mun­kadarabot, mintha ezt kézzel tenné.
J Ne támassza le a kezét a készülék vagy a
megmunkálandó felület mellett vagy előtt, mert balesetveszélyes, ha megcsúszik.
J Veszély esetén azonnal húzza ki a csatlakozót
a konnektorból.
J A hálózati vezetéket minden esetben a készülék
mögött vezesse el.
J TŰZVESZÉLY SZIKRASZÓRÓ-
DÁS MIATT! Ha fémeket csiszol, szikraszóródás keletkezik. Ezért
feltétlenül ügyeljen arra, hogy személyek ne
legyenek veszélyeztetve és a munka környéke közelében ne legyenek gyúlékony anyagok.
J
FIGYELMEZTETÉS!
MÉRGES
GŐZÖK! A megmunkálás alatt keletkezett
káros / mérgező porok veszélyeztetik a kezelő személynek, vagy a közelben tartozkodó sze­mélyeknek az egészségét.
J
FIGYELMEZTETÉS!
POR ÁLTALI VESZÉLYEZTETÉS!
Fák huzamosabb ideig tartó megmun-
kálásánál és különösen olyankor, ha az anyagok
megmunkálása során az egészséget veszélyez­tető porok keletkeznek, csatlakoztassa a készü­léket egy megfelelő porelszívó berendezéshez.
Viseljen védőszemüveget és porvédő
álarcot!
J Gondoskodjon megfelelő szellőzésről mű-
anyagok, festékek, lakkok, stb. megmunkálása közben.
J Ne itassa át az anyagokat vagy a megmunká-
landó felületet oldószertartalmú folyadékokkal.
J Kerülje el az ólomtartalmú festékek vagy más
egészségkárosító anyagok csiszolását.
J Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad meg-
munkálni. Az azbeszt rákkeltőnek számít.
J A készülék fa, műanyag, fém és glettanyag, va-
lamint lakkozott felületek csiszolására alkalmas.
J Ne munkáljon meg megnedvesített vagy
nedves felületeket.
J Munka közben mindkét kezével fogja a készü-
léket (lásd a „D” és „E” ábrát).
Általános biztonsági tudnivalók
Page 32
30 HU
J A készüléket mindig ki kell kapcsolni és meg
kell várni, amíg a csiszolópapír
9
már nem
rezeg, mielőtt letenné a rezgőcsiszolót.
J Húzza ki a csatlakozót a konnektorból munka-
szünet idejére, a készüléken végzett munkák előtt (pl. a csiszolópapír cseréjekor) és ha nem használja a készüléket.
J A készülék mindig legyen tiszta, száraz és
olaj- vagy kenőanyagmentes.
J Legyen mindig éber! Figyeljen arra, amit csinál,
és mindig ésszerűen járjon el. Semmiképpen se használja a készüléket, ha szétszórt vagy rosz­szul érzi magát.
Q
Eredeti tartozék / eredeti
kiegészítő készülékek
J Használja a használati útmutatóban megadott
tartozékokat és kiegészítő készülékeket. A használati útmutatóban ajánlottól eltérő szer­szám vagy tartozék használata balesetveszélyt jelenthet az Ön számára.
Q
Kezelés
Q
Üzembe vétel
Vegye figyelembe a hálózati feszültséget. A feszült­ségnek meg kell egyeznie a típusjelzésen megadott feszültséggel (a 230 V-tal jelölt készülékeket 220 V-ra is lehet csatlakoztatni).
Q
Be- és kikapcsolás
A pillanatnyi üzemelés bekapcsolása:
j Nyomja meg a BE / KI kapcsolót
1
.
A pillanatnyi üzemelés kikapcsolása:
j Engedje el a BE / KI kapcsolót
1
.
A tartós üzemelés bekapcsolása:
j Nyomja meg a BE / KI kapcsolót
1
, tartsa le-
nyomva és nyomja meg a rögzítőgombot
2
.
A tartós üzemelés kikapcsolása:
j Nyomja meg a BE / KI kapcsoló gombot
1
és
engedje el.
Q
A rezgésszám beállítása
A kívánt rezgésszámot a rezgésszám kiválasztóval
10
lehet megadni igény szerint. A szükséges rez­gésszám függ a megmunkálandó anyagtól és gya­korlati teszttel lehet kitalálni.
Q
A csiszolólap rögzítése
FIGYELMEZTETÉS!
Mielőtt a készüléken csinálna valamit, mindig húzza ki a csatlakozót a konnektorból. Megjegyzés: új csiszolólap
9
rögzítése előtt távolítsa el a port és a szennyeződést a csiszoló­lapról
8
.
1. Nyissa ki felfele mindkét feszítőkart
7
, ha új
csiszolólapot
9
szeretne befogni vagy más
anyagra szeretné kicserélni a csiszolólapot
9
.
2. Tolja a csiszolólapot
9
az egyik végén a nyílt
szorítóléc alá
6
a csiszolólap fölé
8
és szo-
rítsa be a feszítőkar
7
lefele nyomásával.
3. A másik végével is ugyanilyen módon járjon el.
Ügyeljen arra, hogy a csiszolólap
9
feszesen
feküdjön ki a csiszolólemezre
8
. Lásd a „B”
és „C” ábrát is.
4. FONTOS! Annak érdekében, hogy biztosítva
legyen a porleszívás a csiszolólemezen
8
ke-
resztül, össze kell, hogy illjen a csiszolólap
9
és csiszolólemez
8
lyukai.
A különböző anyagokhoz különböző finomságú csiszolópapír szükséges. Az, hogy melyik finomság melyik munkához alkalmas, a »Tippek és ötletek« című kötetlen jellegű ajánlásaink alatt olvashatják.
Általános biztonsági tudnivalók / Kezelés
Page 33
31 HU
Q
A por leszívása
FIGYELMEZTETÉS!
TŰZVE-
SZÉ LY! Égésveszély áll fenn olyan
elektromos szerszámokkal való munka
közben, melyek porfelfogó rekesszel
4
rendelkez­nek vagy porelszívó berendezéssel csatlakoztatha­tóak a készülékhez! Kedvezőtlen körülmények kö­zött, mint pl. szikrázás, fában található fém vagy fémmaradványok csiszolásakor a fűrészpor meg­gyulladhat a porzsákban (vagy a porszívó por­zsákjában). Ez különösképp akkor fordulhat elő, ha fűrészpor festékmaradvánnyal vagy más vegyi anyaggal keveredik és a csiszolt tárgy hosszantartó megmunkálás után felforrósodik. Ezért mindenképpen kerülje el a csiszolandó munkadarab és a készülék felhevülését és mindig ürítse ki a porfelfogó rekeszt
4
vagy a porszívó porzsákját, ha hosszabb szü-
net után újból használja a készüléket.
Viseljen por ellen védő maszkot!
Porelszívás a porfelfogó rekesszel
A porfelfogó rekesz felhelyezése:
j Tolja a porfelfogó rekeszt
4
a készülék hátol-
dalán található adapterre
5
.
A porfelfogó rekesz levétele:
j Nyomja meg a kireteszelő gombot
3
és húz-
za le a készülékről a porfelfogó rekeszt
4
.
Megjegyzés: az optimális elszívási teljesítmény biztosítása érdekében időben ürítse és rázogassa ki a porfelfogó rekeszt
4
.
A porleszívás külső leszívás általi csatla­koztatása:
A porszívó segítségével történő porleszíváshoz tol­ja az engedélyezett porleszívó berendezés (pl. mű­hely porszívó) szívótömlőjét az adapterbe
5
lásd a „D” ábrát.
Megjegyzés: amennyiben szükséges, használja a szűkítőidomot
12
, melyet az adapterbe 5 kell
belenyomni.
Levétele:
j Húzza le a porelszívó berendezés tömlőjét az
adapterről
5
, ill. ha használt szűkítőidomot 12,
akkor arról.
Q
Munkára vonatkozó
tudnivalók, tippek és ötletek
j Munka közben mindkét kezével fogja a készü-
léket (lásd a „D” és „E” ábrát).
j Párhuzamosan, körkörösen és váltakozva hosz-
szanti és keresztirányba mozgassa a készüléket.
j Ne nyomja a rezgőcsiszolót az anyagra. Ettől
a csiszolólapok eltömődnek és rontják a csiszo­lási teljesítményt.
j Időnként tisztítsa meg a csiszolólapot
9
a
porszívóval.
j A rezgésszám helyes kiválasztásával és a csi-
szolólap
9
finomságával határozza meg a csiszolási teljesítményt és ezzel munkája ered­ményét is.
j Soha ne csiszoljon különböző anyagokat
ugyanazzal a csiszolólappal
9
(pl. fát és utá-
na fémet).
Az alábbi táblázatban kötetlen jellegű értékeket ta­lál, melyek megkönnyítik a csiszolólap
9
kiválasz-
tását.
Fa Csiszolólap /
Finomság
fa megmunkálása 40 - 240
pl. durva, gyalulatlan gerendák és deszkák előcsiszolása
40, 60
síkcsiszolás 80, 100, 120 kemény fák finom
csiszolása
180, 240
Kezelés
Page 34
32 HU
Festékek / lakkok Csiszolólap /
Finomság
festék- és lakkré­tegek vagy ala­pozások -feltöltő és glett- megmun­kálása
40 - 320
festék lecsiszolása 40, 60 alapozófesték
lecsiszolása
80, 100, 120
lakkozás előtti alapo­zás végső csiszolása
180, 240, 320
Q
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
Mielőtt a készüléken csinálna valamit, húzza ki a csatlakozót a konnektor­ból.
j Rendszeresen tisztítsa a készüléket. Leginkább
közvetlenül a munka befejezése után javallott.
j Ne használjon éles tárgyat a készülék tisztítá-
sához. Semmilyen folyadék ne kerüljön a ké­szülék belsejébe.
j A készülékház tisztításához használjon ron-
gyot. Semmiképpen se használjon benzint, ol­dószert vagy olyan tisztítószert, ami kárt tesz a műanyagban. A készülék alapos tisztításához porszívó szükséges
j A szellőzőnyílások mindig legyenek szabadok. j A ráragadó csiszolóport ecsettel távolítsa el.
Q
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból van, melyeket a helyi hulladékhasz­nosítónál adhat le.
Villamos szerszámot ne dobjon
ki a házi hulladékkal!
A régi elektromos és elektronikai készülékekről ren­delkező 2002/96/EG Európai Irányelv értelmé­ben és nemzeti jogban való alkalmazása értelmé-
ben az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyűjteni és környezetbarát újrahasznosítási helyen kell leadni.
A helyi vagy városi önkormányzat tájékoztatást ad Önnek a régi készülék eltávolításának lehetőségeiről.
Q
Információk
Q
Szerviziroda
J
FIGYELMEZTETÉS!
A készülékét
csak szakképzett szakemberrel és originál cserealkatrészekkel javíttas­sa. Ezáltal biztosítja, hogy a készülékének a
biztonsága megmarad.
J
FIGYELMEZTETÉS!
A hálózati
dugó, vagy a hálózati vezeték cseré­jét mindig a gyártóval, vagy annak a vevőszolgálatával végeztesse. Ezáltal
biztosítja, hogy a készülékének a biztonsága megmarad.
Q
Garancia
A készülékre a vásárlás időontjától számított 3 év garancia érvényes. A készüléket gondosan gyártottuk és a kiszállítás előtt alaposan ellenőriztük. Kérjük, a vásárlást igazoló nyugtát őriz­ze meg. Kérjük, garanciális esetben telefonon lépjen kapcsolatba a szerviz­állomással. Csak ebben az esetben garantálhatjuk áruja ingyenes átadását. Ez a garancia csak az első vásárlóra ér­vényes és nem átruházható.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatko­zik, a gyorsan kopó alkatrészekre vagy a törékeny elemek, pl. a kapcsolók sérüléseire viszont nem vagy akkumulátor. A termék kizárólag magánhasználatra, nem ipari felhasználásra készült.
Rendeltetés-ellenes vagy szakszerűtlen kezelés, erő­szak alkalmazása vagy nem felhatalmazott szerviz-
Kezelés / Karbantartás és tisztítás / Ártalmatlanítás / Információk
Page 35
33 HU
Információk
képviselet általi beavatkozás esetén a garancia megszűnik Az Ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
HU
Hornos kft. H - 2600 Vác Zrínyi utca 39 (Hungary) Telefon +36-27-314 212 Telefax +36-27-317 212 e-mail: support.hu@kompernass.com
Q
Megfelelőségi nyilatkozat /
Gyártó
A Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Németország kijelenti, hogy a termék az alábbi EGK-irányelveknek felel meg:
Irányelv a gépekről (98 / 37 / EK)
Irányelv a kisfeszültségű gépekről (2006 / 95 / EK)
Elektromágneses összeférhetőség (2004 / 108 / EG)
Típus / Készülék megnevezése:
Parkside XQ 310 Rezgőcsíszológép
Bochum, 31.07.2008
Hans Kompernaß
- ügyvezető igazgató-
A műszaki változtatásokat a továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk.
Page 36
34
Page 37
Sicherheit / Bedienung
35 SI
Uvod
Predvidena uporaba .................................................................................................Stran 36
Oprema ....................................................................................................................... Stran 36
Obseg dobave ..........................................................................................................Stran 36
Tehnični podatki ..........................................................................................................Stran 37
Splošna varnostna navodila
1. Varnost na delovnem mestu ...................................................................................Stran 37
2.
Električna varnost ...................................................................................................Stran 37
3. Varnost oseb ........................................................................................................... Stran 38
4.
Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ...............................................Stran 38
Varnostni napotki za napravo ...................................................................................Stran 39
Originalni pribor / dodatne priprave ........................................................................ Stran 39
Uporaba
Obratovanje ................................................................................................................Stran 40
Vklop in izklop ............................................................................................................ Stran 40
Nastavitev števila vibracij .......................................................................................... Stran 40
Pritrditev brusilnega papirja....................................................................................... Stran 40
Sesanje prahu ............................................................................................................. Stran 40
Delovni napotki, nasveti in posebni prijemi: ............................................................. Stran 41
Vzdrževanje in čiščenje ..............................................................................Stran 41
Odstranitev ...........................................................................................................Stran 41
Informacije
Servisna poslovalnica ................................................................................................Stran 42
Garancija .................................................................................................................... Stran 42
Izjava o skladnosti / proizvajalec .............................................................................Stran 42
Kazalo
Page 38
36 SI
Vibracijski brusilnik XQ 310
Q
Uvod
Pred zagonom naprave se seznanite s
funkcijami naprave in se informirajte o
pravilnem rokovanju z električnimi orodji. Preberite spodnja navodila za uporabo. Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila.
Q
Predvidena uporaba
Vibracijski brusilnik je primeren za suho brušenje lesa, umetnih snovi in lakov. Vsakršna druga uporaba ali sprememba naprave velja za nepredvideno in pomeni bistveno nevarnost nezgod. Za poškodbe, ki bi nastale zaradi nepredvidene uporabe proizva­jalec ne prevzame odgovornosti. Naprava ni pred­videna za obrtno uporabo.
Q
Oprema
1
Stikalo VKLOP / IZKLOP
2
Aretirni gumb za stikalo VKLOP / IZKLOP
3
Gumb za sprostitev
4
Škatla za prestrezanje prahu
5
Adapter (se ne da sneti)
6
Vpenjalne letve
7
Vpenjalna ročica
8
Brusilna plošča
9
Brusilni papir
10
Izbira števila
11
Prijemna površina
12
Reducirni kos
Q
Obseg dobave
1 vibracijski brusilnik XQ 310 15 brusilnih papirjev (5 x zrnatost
60 / 120 / 180), glejte sl. F 1 škatla za prestrezanje prahu 1 reducirni kos, glejte sliko D 1 navodila za uporabo
Uvod
V tem navodilu za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami:
Navodila za uporabo preberite!
Nosite opremo za zaščito sluha, protiprašno zaščitno masko, zaščitna očala in zaščitne rokavice.
Upoštevajte opozorila in varnostne napotke!
Razred zaščite II
Pozor, nevarnost električnega udara! Smrtna nevarnost!
Otroci naj se držijo stran od električnega orodja!
Nevarnost eksplozije!
Življenjska nevarnost zaradi električnega udara pri poškodovanem priključnem kablu ali električnem vtiču!
Nevarnost požara! Električno orodje zaščitite pred vlago!
n
0
Število obratov praznega hoda Nevarnost zaradi prahu!
V
~
Volt (Izmenična napetost)
Embalažo in napravo odstranite okolju prijazno!
W
Watt (Delovna moč)
Page 39
37 SI
Q
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 230 V ~ 50 Hz Nazivna moč: 310 W Število vrtljajev v praznem teku n
0
6.000 - 11.000 / min Število vibracij v praznem teku: maks. ca. 22.000 / min Nihajni krog: 2,1 mm Velikost brusilnega papirja maks.: ca. 280 x 115 mm Razred zaščite: II /
Podatki o hrupu in vibracijah:
Merjene vrednosti so bile določene v skladu z EN 60745. Nivo zvočnega tlaka naprave po A­vrednotenju tipično znaša 71 dB (A). Negotovost K = 3 dB. Nivo hrupa pri delu lahko presega 85 dB (A).
Uporabljajte zaščitne glušnike!
Ocenjeni pospešek, tipično:
Vibracije na dlani in roki a
h
= 2,149 m / s
2
Negotovost K = 1,5 m / s
2
OPOZORILO!
Nivo nihanja, ki je naveden v teh navodilih, je bil merjen skladno z merilnim postopkom, normiranim po standardu EN 60745, in se ga lahko uporablja za primerjavo naprav. Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo električnega orodja in lahko v nekaterih primerih leži nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. Kadar se električno orodje redno uporablja na tak način, bi nihajno obremenitev lahko podcenili.
Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obreme­nitve med določenim delovnim obdobjem je treba upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To lahko nihajno obremenitev preko celotnega časov­nega obdobja občutno zmanjša.
Splošna varnostna navodila
OPOZORILO!
Preberite varnostna opozorila in navodila! Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko vodi do povzročitve električnega udara, požara in / ali hudih poškodb.
VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA SHRANITE ZA UPORABO V PRIHODNJE!
1. Varnost na delovnem mestu
a) Poskrbite, da bo vaše delovno mesto
vedno čisto in pospravljeno. Nered in
neosvetljena delovna področja so lahko vzrok za nezgode.
b)
Z orodjem ne delajte v okolici,
kjer obstaja nevarnost eksplo­zije in v kateri se nahajajo
vnetljive tekočine, plini ali prah. Elek-
trična orodja proizvajajo iskrice, ki bi lahko povzročile vžig prahu ali pare.
c)
Poskrbite, da bodo otroci in
druge osebe med uporabo električnega orodja dovolj
oddaljene od mesta uporabe. Če vaša
pozornost ni v celoti usmerjena na delo, lahko izgubite nadzor nad orodjem.
2. Električna varnost
Izogibajte se življenjski nevar-
nosti zaradi električnega udara:
a)
Priključni vtič mora ustrezati električni
vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne smete spreminjati. Skupaj z ozemljenimi stroji ne uporabljajte dodatnih nastavkov vtiča. Originalen nespremenjen vtič in ustrezna
vtičnica zmanjšata tveganje električnega udara.
b) Preprečite telesni stik z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, grelci, štedil­niki in hladilniki. Obstaja povečano tvega-
nje električnega udara, če je vaše telo ozemljeno.
Uvod / Splošna varnostna navodila
Page 40
38 SI
c) Preprečite stik orodja z vodo
ali vlago. Vdor vode v električno
orodje poveča tveganje električnega udara. d)
Kabla ne uporabljajte za
nošenje orodja, za obešanje
orodja ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vroči-
no, olji, ostrimi robovi ali gibljivim delom orodja. Poškodovani ali zavozlani
kabli povečajo tveganje električnega udara.
e) Kadar z električnim orodjem delate na
prostem, uporabljajte samo električ­ne podaljške, ki so primerni in name­njeni uporabi na prostem. Uporaba elek-
tričnega podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če se uporabi električnega orodja v
vlažnem okolju ne da izogniti, upo­rabljajte zaščitno stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega stikala za okvarni
tok zmanjša tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj
delate in pri delu z električnim orod­jem ravnajte razumno. Orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali če ste pod vplivom droge, alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo
orodja lahko povzroči resne poškodbe.
b)
Vedno uporabljajte osebno
zaščitno opremo in vedno
zaščitna očala. Uporaba osebne
zaščitne opreme kot so maska za prah, delovni
čevlji z zaščito proti drsenju, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje na­stanka poškodb.
c) Preprečite nenameren vklop naprave.
Prepričajte se, da je električno orodje izklopljeno, preden ga priključite na oskrbo s tokom, dvignete ali nosite. Če
imate pri nošenju naprave prst na stikalu za VKLOP / IZKLOP ali je naprava vklopljena, to lahko vodi do povzročitve nesreč.
d) Pred vklopom orodja odstranite vsa
orodja, ki jih potrebujete za nastavitve in vse vijačne ključe. Orodje ali ključ v vrte-
čem se delu orodja bi lahko povzročil poškodbe.
e) Izogibajte se abnormalni telesni drži.
Skrbite za varno stojišče in pazite na ravnotežje. Na ta način lahko napravo, še posebno v nepričakovanih situacijah, bolje kontrolirate.
f) Oblečeni bodite v primerna oblačila.
Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Poskrbite, da v bližino vrtečih se de­lov stroja ne pridejo lasje, oblačila in rokavice. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi
lasje bi se lahko ujeli v premikajoče se dele.
g) Kadar je vgrajena oprema za odse-
savanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, da je oprema priključena in pravilno uporabljena. Uporaba opre-
me zmanjša ogrožanje zaradi prahu.
4. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja
a) Naprave ne preobremenjujte. Za vaše
delo uporabljajte za to namenjeno električno orodje. Z ustreznim električnim
orodjem boste v določenem območju zmoglji­vosti delali bolje in bolj varno.
b) Ne uporabljajte električnega orodja,
čigar stikalo je defektno. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba dati v popravilo.
c) Preden izvajate nastavitve na napra-
vi, zamenjujete dele opreme ali napravo daste iz rok, izvlecite elek­trični vtič iz vtičnice. Ti previdnosti ukrepi
preprečujejo nenameren zagon naprave.
d) Neuporabljano električno orodje
hranite zunaj dosega otrok. Osebam, ki z napravo niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil, uporabe napra­ve ne dovolite. Električno orodje je nevarno,
če ga uporabljajo neizkušene osebe.
e) Napravo skrbno negujte. Kontroli-
rajte, če premikajoči se deli naprave brezhibno delujejo in se ne zatikajo, če so deli naprave odlomljeni ali
Splošna varnostna navodila
Page 41
39 SI
poškodovani, ter da delovanje na­prave ni ovirano. Poškodovane dele dajte pred ponovno uporabo naprave v popravilo. Vzrok za mnoge nesreče je slabo
vzdrževano električno orodje.
f) Električno orodje, dodatno opremo,
uporabljeno orodje itn. uporabljajte skladno s temi navodili in tako, kot je predpisano za posamezni specialni tip naprave. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in delo, ki ga name­ravate opravljati. Uporaba električnega
orodja za druge namene uporabe od predvi­denih, lahko vodi do povzročitve nevarnih situacij.
Varnostni napotki za
napravo
Za izogibanje nevarnosti poškodb, požara ter ogrožanju zdravja:
J Pri delu na prostem napravo priključite na za-
ščitno FI stikalo za okvarni tok z maksimalno 30 mA diferenčnega toka.
J Uporabite izključno podaljšek kabla, ki je pri-
meren za uporabo zunaj.
J Obdelovanec zaščitite. Uporabite vpenjalne
naprave / primež za pritrditev obdelovanca. Tako je bolje pritrjen, kot če bi ga držali z eno roko.
J Roke nikakor ne položite poleg ali pred napravo
ali površino za obdelavo, ker v primeru zdrsa obstaja nevarnost poškodbe.
J V primeru nevarnosti omrežni vtič takoj potegni-
te iz vtičnice.
J Kabel zmeraj speljite vstran od naprave v smeri
za njo.
J
NEVARNOST POŽARA ZARA
DI
LETENJA ISKER! Kadar brusite
kovine nastajajo iskre. Zaradi tega
obvezno pazite na to, da ne ogrožate oseb in
se v bližini delovnega območja ne nahajajo vnetljivi materiali.
J
OPOZORILO!
STRUPENI HLAPI!
Obdelovanje nastajajočega se škodljivega /
strupenega prahu predstavlja ogrožanje zdravja za upravljavca naprave ali osebe, ki se nahajajo v bližini.
J
OPOZORILO!
NEVARN -
OST ZARADI PRAHU! Pri dolgo-
trajnejšem obdelovanju lesa in še
posebno, kadar obdelujete materiale, pri katerih
nastajajo zdravju škodljivi prahi, napravo pri­ključite na ustrezno napravo za sesanje prahu.
Nosite zaščitna očala in zaščitno
protiprašno masko!
J Pri obdelavi umetnih snovi, barv, lakov itd. po-
skrbite za zadostno prezračevanje.
J Materialov ali površin za obdelavo ne napojite
s tekočinami, ki vsebujejo topila.
J Izogibajte se brušenju barv z vsebnostjo svinca
ali drugih zdravju škodljivih materialov.
J Materiala z vsebnostjo azbesta ne smete ob-
delovati. Azbest velja kot rakotvoren material.
J Naprava je namenjena za suho brušenje povr-
šin lesa, umetnih snovi, kovin in polnila ter laki­ranih površin.
J Ne uporabljajte navlaženih materialov ali vla-
žnih površin.
J Napravo med delom zmeraj trdno držite
z obema rokama (glejte tudi sliko D, E).
J Napravo zmeraj izklopite in brusilni papir
9
pustite, da neha vibrirati, preden vibracijski brusilnik odložite.
J Pri pavzah pri delu, pred vsemi deli na stroju
(npr. menjavi brusilnega papirja) in kadar na­prave ne uporabljate, omrežni vtič potegnite iz vtičnice.
J Naprava mora biti zmeraj čista, suha in brez
olja ali maziv.
J Bodite zmeraj pozorni! Zmeraj pazite, kaj poč-
nete, in postopajte razumno. Naprave nikakor ne uporabljajte, če ste dekoncentrirani ali se ne počutite dobro.
Q
Originalni pribor /
dodatne priprave
J Uporabljajte samo pribor in dodatne naprave,
ki so navedeni v navodilih za uporabo. Upora­ba drugih delovnih orodij ali pribora, kot so navedeni v navodilih za uporabo, lahko za vas pomeni nevarnost poškodbe.
Splošna varnostna navodila
Page 42
40 SI
Q
Uporaba
Q
Obratovanje
Upoštevajte omrežno napetost! Napetost se mora skladati z navedbami na tipski tablici (naprave z oznako 230 V lahko priključite tudi na 220 V).
Q
Vklop in izklop
Vklop kratkotrajnega obratovanja:
j Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP
1
.
Izklop kratkotrajnega obratovanja:
j Stikalo za VKLOP / IZKLOP
1
spustite.
Vklop trajnega obratovanja:
j Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP
1
, držite
ga pritisnjenega in pritisnite aretirni gumb
2
.
Izklop trajnega obratovanja:
j Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP
1
in ga
spustite.
Q
Nastavitev števila vibracij
Želeno število vibracij lahko izberete s funkcijo izbi­re števila vibracij
10
po potrebi. Potrebno število vi­bracij je odvisno od materiala za obdelavo in se ga da ugotoviti s praktičnim preskusom.
Q
Pritrditev brusilnega papirja
OPOZORILO!
Pred začetkom izvajanja del
na napravi omrežni vtič zmeraj potegnite iz vtičnice. Napotek: Pred pritrditvijo novega brusilnega pa­pirja odstranite
9
prah in umazanijo z brusilne
plošče
8
.
1. Odprite obe vpenjalni ročici
7
navzgor, da
vpnete nov brusilni papir
9
ali zamenjate bru-
silni papir
9
za nov material.
2. Brusilni papir
9
na enem koncu potisnite pod
odprto vpenjalno letev
6
preko brusilne plošče
8
in ga vpnite, tako da vpenjalno ročico 7 po-
novno potisnete navzdol.
3. Z drugim koncem ravnajte na isti način. Pazite na to, da se brusilni papir
9
tesno prilega
brusilni plošči
8
. Glejte tudi sliko B in C.
4. POMEMBNO! Da je zagotovljeno sesanje prahu z brusilne plošče
8
, se morajo luknje
brusilnega papirja
9
in brusilne plošče 8
ujemati.
Za različne materiale je potrebna različna zrnatost brusilnega papirja, katera zrnatost pa je potrebna, lahko preberete v naših neobvezujočih priporočilih pod »Nasveti in posebni prijemi«.
Q
Sesanje prahu
OPOZORILO!
NEVARNOST
POŽARA! Pri delu z električnimi napra-
vami, ki imajo vrečko za prah
4
ali sesalno pripravo za prah, povezano z ustrezno napravo, obstaja nevarnost požara! Pri neugodnih pogojih, kot npr. pri kresanju isker, brušenju kovine ali kovinskih ostankov v lesu, se lesni prah v vrečki s prahom (ali v filtrski vrečki sesalnika) lahko samo­dejno vname. To se lahko zgodi še posebej takrat, če je lesni prah pomešan z ostanki laka ali drugimi kemičnimi snovmi in je material za brušenje po dol­gem delu vroč. Zato se nujno izogibajte pregreva­nju materiala za brušenje in naprave, in pred pa­vzami med delom zmeraj spraznite škatlo za prestrezanje prahu
4
oz. filtrsko vrečko sesalnika
za prah.
Nosite masko za zaščito
pred prahom!
Sesanje prahu s škatlo za prestrezanje prahu
Namestitev škatle za prestrezanje prahu:
j Škatlo za prestrezanje prahu
4
potisnite na
adapter
5
na hrbtni strani naprave.
Odstranitev škatle za prestrezanje prahu:
j Pritisnite gumb za sprostitev
3
in škatlo za pre-
strezanje prahu
4
potegnite z naprave.
Uporaba
Page 43
41 SI
Napotek: Za optimalno moč sesanja, škatlo za prestrezanje prahu
4
pravočasno spraznite in
s potrkavanjem odstranite ostanke.
Priključitev zunanjega sesalnika za prah:
Za sesanje s sesalnikom za prah sesalno cev pri­merne sesalne priprave za prah (npr. sesalnika za prah v delavnici) potisnite v adapter
5
– glejte
sliko D.
Napotek: Če je to potrebno, uporabite reducirni kos
12
, ki ga potisnete v adapter
5
.
Odstranitev:
j Cev sesalne priprave za prah potegnite z
adapterja
5
, oz. po potrebi iz reducirnega
kosa
12
.
Q
Delovni napotki, nasveti in
posebni prijemi:
j Napravo med delom zmeraj trdno držite
z obema rokama (glejte tudi sliko D, E).
j Vibracijski brusilnik pomikajte paralelno, krožeč
po površini ali izmenjaje vzdolžno in prečno.
j Vibracijskega brusilnika ne pritiskajte na površi-
no. Brusilni papir se zaradi tega zgladi in tako se učinek brušenja zmanjša.
j Od časa do časa brusilni papir
9
očistite
s sesalnikom za prah.
j S pravilno izbiro števila vibracij in zrnatosti bru-
silnega lista
9
določite količino brušenja in s
tem tudi rezultate svojega dela.
j Z istim brusilnim papirjem nikoli ne brusite
9
raz-
ličnih materialov (npr. lesa in potem še kovine).
V spodnji tabeli najdete neobvezujoče vrednosti, ki vam olajšajo določanje brusilnega papirja
9
.
Les Brusilni papir /
zrnatost
Obdelava lesa 40 - 240
Predhodno brušenje npr. grobih, neskoblja­nih tramov in desk
40, 60
Ravno brušenje 80, 100, 120 Fino brušenje trdega
lesa
180, 240
Barva / laki Brusilni papir /
zrnatost
Obdelava nano­sov barve / laka ali osnovnih pre­mazov ter polnil in mas za mazanje
40 - 320
Brušenje barve 40, 60 Brušenje predhodne
barve
80, 100, 120
Zadnje brušenje osnovnih premazov pred lakiranjem
180, 240, 320
Q
Vzdrževanje in čiščenje
OPOZORILO!
Pred začetkom izvajanja del
na napravi omrežni vtič zmeraj potegnite iz vtičnice.
j Napravo redno čistite, najbolje takoj po za-
ključku dela.
j Za čiščenje naprave ne uporabljajte ostrih
predmetov. V notranjost naprave ne smejo zaiti nobene tekočine.
j Za čiščenje ohišja uporabljajte krpo. Nikakor
ne uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki naje­dajo umetno snov. Za temeljito čiščenje napra­ve potrebujete sesalnik za prah.
j Odprtine za zračenje morajo zmeraj biti proste. j Prilepljen prah od brušenja odstranite s čopičem.
Q
Odstranitev
Embalaža je iz okolju prijaznih materia-
lov in jo lahko oddate na lokalnih zbira­liščih reciklažnih odpadkov.
Električnih orodij ne odvrzite
v hišne smeti!
Uporaba / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranitev
Page 44
42 SI
V skladu z evropsko Direktivo 2002 / 96 / ES o od­padnih električnih ter elektronskih napravah in nje­nem izvajanju v nacionalni zakonodaji je treba ne­uporabna električna orodja zbirati ločeno in jih oddati za okolju prijazno predelavo.
O možnostih za odstranitev neuporabne naprave vas informira vaša občinska ali mestna uprava.
Q
Informacije
Q
Servisna poslovalnica
J
OPOZORILO!
Napravo dajte v
popravilo samo kvalificiranemu stro­kovnemu osebju in samo z uporabo originalnih nadomestnih delov. S tem se
zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
J
OPOZORILO!
Zamenjavo električ-
nega vtiča ali priključne napeljave vedno dajte v delo izdelovalcu naprave ali njegovi službi za pomoč strankam.
S tem se zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
Q
Garancija
Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila ve­stno izdelana in pred dobavo skrbno preverjena. Prosimo, shranite blagajni­ški račun kot dokazilo o nakupu. Prosi­mo vas, da se v primeru uveljavljanja garancije po telefonu obrnete na svojo servisno poslovalnico. Samo tako vam lahko zagotovimo brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
Garancijska storitev velja samo za napake v materialu ter pri izdelavi, ne velja pa za dele, ki so podvrženi obrabi, ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal ali akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za osebno uporabo in ne za obrtne namene.
V primerih zlorabe in nepravilne uporabe, uporabe sile ter pri posegih, ki niso bili izvedeni v naši poo-
blaščeni servisni poslovalnici, garancija preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne ome­juje. Ta garancija velja samo za prvega kupca in ni prenosljiva.
SI
BIROTEHNIKA Lendavska 23 9000 Murska Sobota (Slovenia) Phone: 00386 (0) 2 522 1 666 Fax: 00386 (0) 2 531 1 740 e-mail: renata.hohoscek@siol.net
Q
Izjava o skladnosti /
proizvajalec
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da za ta proizvod velja skladnost s sledečimi ES-direktivami:
Direktiva o varnosti strojev (98 / 37 / ES)
Nizkonapetostna direktiva (2006 / 95 / ES)
Elektromagnetna združljivost (2004 / 108 / EG)
Tip /oznaka naprave:
Parkside vibracijski brusilnik XQ 310
Bochum, 31.07.2008
Hans Kompernaß
- Poslovodja -
Tehnične spremembe v smislu razvoja si pridržujemo.
Odstranitev / Informacije
Page 45
Sicherheit / Bedienung
43 CZ
Úvod
Použití podle účelu použití .......................................................................................Strana 44
Vybavení přístroje .....................................................................................................Strana 44
Rozsah dodávky .......................................................................................................Strana 44
Technické údaje ........................................................................................................Strana 45
Všeobecné bezpečnostní pokyny
1. Bezpečnost na pracovišti .....................................................................................Strana 45
2.
Elektrická bezpečnost ..........................................................................................Strana 45
3. Bezpečnost osob ..................................................................................................Strana 46
4.
Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití ..................................Strana 46
Bezpečnostní pokyny specifické pro toto zařízení ................................................Strana 47
Originální příslušenství / originální přídavné nástroje ...........................................Strana 47
Obsluha
Provoz ........................................................................................................................Strana 48
Zapínání a vypínání .................................................................................................Strana 48
Nastavování počtu kmitů .........................................................................................Strana 48
Upevňování brusného listu .......................................................................................Strana 48
Odsávání prachu ......................................................................................................Strana 48
Pracovní pokyny, tipy a triky ....................................................................................Strana 49
Údržba a čištění ..............................................................................................Strana 49
Likvidace ...............................................................................................................Strana 49
Informace
Servisní místa ............................................................................................................Strana 50
Záruka .......................................................................................................................Strana 50
Prohlášení o shodě / výrobce ..................................................................................Strana 50
Seznam obsahu
Page 46
44 CZ
Oscilační bruska XQ 310
Q
Úvod
Před prvním spuštěním zařízení se se-
znamte s funkcemi zařízení a informujte
se na správné zacházení s elektrickými zařízeními. Pro tento účel čtěte následující návod k obsluze. Tento návod dobře uschovejte. Při pře­dávání zařízení třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Q
Použití podle účelu použití
Vibrační bruska je určena k suchému broušení dřeva, umělých hmot a laků. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou zakázány a představují závažné nebezpečí poranění. Za škody, které vzniknou při použití mimo vymezený účel, neposkytuje výrobce záruku. Přístroj není určen pro průmyslové použití.
Q
Vybavení přístroje
1
Přepínač ZAP / VYP
2
Aretační knoflík přepínače ZAP / VYP
3
Uvolňovací tlačítko
4
Přihrádka na zachytávání prachu
5
Adaptér (není snímatelný)
6
Svěrací lišty
7
Upínací páky
8
Brusná deska
9
Brusný list
10
Předvolba počtu kmitů
11
Plocha pro úchop
12
Redukce
Q
Rozsah dodávky
1 oscilační bruska XQ 310 15 brusných listů (5 x zrnitost 60 / 120 / 180),
viz obr. F
1 přihrádka na zachytávání prachu
Úvod
V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy:
Čtěte návod k obsluze!
Noste ochranu sluchu, protiprachovou masku, ochranné brýle a ochranné rukavice.
Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte se upozorněními!
Třída ochrany II
Pozor na zranění elektrickým proudem! Nebezpečí smrtelného úrazu!
Chraňte elektrický nástroj před dětmi!
Nebezpečí výbuchu!
Nebezpečí ohrožení života úrazem elektrickým proudem při poškozeném síťovém kabelu nebo síťové zástrčce!
Nebezpečí požáru! Elektrický nástroj chraňte před vlhkem!
n
0
Počet otáček naprázdno Ohrožení prachem!
V
~
Voltů (Střídavé napětí)
Obal i přístroj nechte zlikvidovat v souladu s předpisy o ochraně životního prostředí!
W
Wattů (Příkon)
Page 47
45 CZ
1 redukce, viz obr. D 1 návod k obsluze
Q
Technické údaje
Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz Jmenovitý příkon: 310 W Počet otáček při volnoběhu: n
0
6.000 - 11.000 / min Počet kmitů při volnoběhu: max. ca 22.000 / min Vibrační obvod: 2,1 mm Max. velikost brusného papíru: ca 280 x 115 mm Třída ochrany: II /
Informace o hluku a vibracích:
Naměřené hodnoty byly zjištěny podle EN 60745. Úroveň hluku zařízení ohodnocená A činí vzhle­dem k typu 71 dB (A). Nejistota K = 3 dB. Hladinu hluku při práci lze překročit 85 dB (A).
Noste ochranu sluchu!
Hodnocené zrychlení, typické:
Vibrace přenášené do rukou a paží: a
h
= 2,149 m / s
2
Nejistota K = 1,5 m / s
2
VÝSTRAHA!
Hladina vibrací udaní v těchto
návodech byla naměřena měřicí metodou normo­vanou podle EN 60745 a lze ji použít pro srovnání zařízení. Hladina vibrací se mění podle použití elektrického nástroje a může v mnohých případech přesahovat hodnotu udanou v těchto návodech. Zátěž vibrace­mi by mohla být podceněna, používá-li se elektric­kého nástroje pravidelně tímto způsobem.
Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibrace­mi během určité pracovní časové oblasti by se měly vzít na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto, nebo je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně použito. Tím lze zatížení vibracemi přes celou pra­covní časovou oblast zřetelně zredukovat.
Všeobecné
bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a návody! Zanedbání při dodržování bez­pečnostních pokynů a návodů mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo těžká poranění.
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY PRO BUDOUCNOST!
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Svou pracovní oblast udržujte tak, aby
byla čistá a uklizená. Nepořádek a neo-
světlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
b)
Nepracujte se zařízením v
okolí ohroženém výbuchem, v němž se nacházejí kapaliny,
plyny nebo prachy. Elektrické nástroje
vyrábějí jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry.
c)
Elektrické nástroje během
používání chraňte před dětmi a jinými osobami. Při rozptýlení
byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením.
2. Elektrická bezpečnost
Zabraňte ohrožení života v
důsledku úrazu elektrickým proudem:
a) Síťová zástrčka zařízení se musí hodit
do zásuvky. Zástrčka se nesmí žád­ným způsobem změnit. Nepoužívejte zástrčky s adaptérem společně a se zařízeními s ochranným uzemněním.
Nezměněné zástrčky a lícující zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jsou potrubí, topení, sporáky a chladničky.
Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny
Page 48
46 CZ
Existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým prou­dem, je-li vaše tělo uzemněno.
c)
Zařízení chraňte před deš-
těm nebo vlhkem. Vniknutí
vody do elektrického zařízení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. d)
Kabel nepoužívejte k nesta-
novenému účelu jako je noše-
ní zařízení, pověšení nebo vytáhnutí zástrčky ze zásuvky.
Chraňte kabel před horkem, olejem, ostrými hranami nebo se pohybujícími díly zařízení. Poškozené nebo zapletené
kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Při práci s elektrickým nástrojem
venku použijte jen prodlužovací ka­bely, které jsou povoleny pro vnější oblast. Použití prodlužovacího kabelu povo-
leného pro vnější oblast snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f) Nelze-li se vyhnout provozu elektric-
kého nástroje ve vlhkém okolí, pou­žijte ochranný spínač proti chybnému proudu. Použití ochranného spínače proti
chybnému proudu snižujte riziko úrazu elektric­kým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, dbejte na to,
co činíte a dejte se s rozumem do prá­ce s elektrickým nástrojem. Nikdy nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu a léků. Už okamžik nepozornosti při použití
zařízení může vést k závažným poraněním.
b)
Noste osobní ochranné vyba-
vení a vždy ochranné brýle.
Nošení osobního ochranného vybavení, jako je maska proti prachu, pro-
tiskluzná bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana proti sluchu, v závislosti na druhu a použití elektrického nástroje, zmenšuje riziko poranění.
c) Zabraňte nechtěnému uvedení do
provozu. Před připojením k napájecí­mu napětí, před upnutím a nošením
elektrického nástroje se ujistěte, že je vypnut. Máte-li při nošení zařízení prst na
spínači ZAP / VYP nebo je zařízení zapnuto, může dojít k úrazům.
d) Před zapnutím zařízení odstraňte na-
stavovací nářadí nebo šroubováky. Nástroj nebo šroubovák, který se nachází v ro­tujícím dílu zařízení může způsobit poranění.
e)
Vyhněte se neobvyklému držení hlavy.
Pečujte vždy o bezpečnou stabilní polohu a udržujte neustále rovnováhu. Tím můžete zaří­zení zejména v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný
oděv nebo šperky. Chraňte vlasy, oděv a rukavice před pohyblivými díly. Volný oděv, šperk nebo vlasy mohou být
zachyceny samopohyblivými díly.
g) Jsou-li namontována zařízení k vysá-
vání a zachycování prachu, ujistěte se, že jsou tato připojena a správně použita. Správné použití těchto zařízení sni-
žuje ohrožení prachem.
4. Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci pou-
žijte k tomu určených elektrických nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem
pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkon­nostním rozsahu.
b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož
vypínač je defektní. Elektrický nástroj, který nelze zapínat a vypínat, je nebezpečný a musí se opravit.
c) Před nastavením zařízení, výměně
dílů příslušenství nebo odstavením zařízení vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření brání
nechtěnému spuštění zařízení.
d) Nepoužité elektrické nástroje skla-
dujte tak, aby byly z dosahu dětí. Zařízení nenechejte používat oso­bami, které s ním nejsou seznámeny nebo které si nepřečetly tyto návody.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Page 49
47 CZ
Elektrické nástroje jsou nebezpečné, používají­li je nezkušené osoby.
e) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont-
rolujte, fungují-li pohyblivé díly zaří­zení a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené nebo poškozené, takže je funkce zařízení ohrožena. Před použitím zařízení nechejte poškozené díly opravit. Příčina mnohých úrazů tkví ve špatně
udržovaných elektrických nástrojích.
f) Použijte elektrické nástroje, příslu-
šenství, náhradní nástroje atd. podle těchto návodů a tak, jak je pro tento speciální typ nástroje předepsáno. Přitom přihlédněte k pracovním pod­mínkám a prováděné činnosti. Použití
elektrických nástrojů pro jiná než určená použi­tí může vést k nebezpečným situacím.
Bezpečnostní pokyny
specifické pro toto zařízení
Pro prevenci před zraněním, požárem a ohrožením zdraví dodržujte tyto pokyny:
J Pokud pracujete venku, připojte přístroj pomocí
přerušovače obvodu chybného proudu (FI) s vybavovacím proudem max. 30 mA.
J Používejte pouze prodlužovací kabely, které
jsou schváleny pro venkovní použití.
J Zajistěte opracovávaný kus. K upevnění obrob-
ku používejte upínací náčiní / svěrák. Obrobek je tím zajištěn bezpečněji než vaší rukou.
J V žádném případě si neopírejte ruce vedle pří-
stroje nebo před ním, respektive před plochou, kterou opracováváte, jelikož v případě sklouznutí přístroje hrozí nebezpečí zranění.
J V případě nebezpečí ihned vytáhněte zástrčku
ze sítě.
J Síťový kabel veďte od přístroje vždy zadem. J NEBEZPEČÍ POŽÁRU V DŮSLED -
KU LETU JISKER! Brousíte-li kovy, vzniká let jisker. Dbejte na to, aby
nebyly ohroženy osoby a v blízkosti pracovní
oblasti se nenacházely hořlavé materiály.
J
VÝSTRAHA!
JEDOVATÉ PÁRY!
Zpracováním vzniklých škodlivých / jedovatých
prachů představuje ohrožení zdraví pro obsluhu­jící osoby nebo osoby vyskytující se v blízkosti.
J
VÝSTRAHA!
OHROŽENÍ PRACHEM! Při delším
zpracování dřeva a zejména tehdy,
zpracují-li se kovy, při nichž vznikají zdraví
ohrožující prachy, připojte přístroj na vhodné externí odsávací zařízení.
Noste ochranné brýle a ochrannou
masku proti prachu!
J Při opracovávání umělých hmot, barev, laků
atd. zajistěte dostatečné odvětrávání.
J Materiály nebo plochy, které opracováváte, ne-
napouštějte tekutinami s obsahem rozpouštědel.
J Vyhýbejte se broušení barev s obsahem olova
nebo jiných zdraví ohrožujících materiálů.
J Nesmíte opracovávat materiál s obsahem az-
bestu. Azbest je rakovinotvorný.
J Přístroj je určen pro suché plošné broušení dřeva,
umělých hmot, kovů, tmelů a lakovaných povrchů.
J Neopracovávejte navlhčené materiály ani
vlhké plochy.
J Během práce držte přístroj vždy pevně oběma
rukama (viz také obr. D, E).
J Než vibrační brusku odložíte, vždy ji nejprve
vypněte a počkejte, až brusný list
9
přestane
vibrovat.
J Během pracovních přestávek, před veškerými
pracemi prováděnými na přístroji (např. před výměnou brusného papíru) a při odstávce pří­stroje vytáhněte vždy zástrčku ze sítě.
J Přístroj musí být vždy čistý, suchý a zbavený
oleje nebo mazacích tuků.
J Buďte obezřelí! Vždy dávejte pozor na to, co
děláte, a vždy postupujte rozumně. Pokud se nesoustředíte nebo pokud se necítíte dobře, v žádném případě zařízení nepoužívejte.
Q
Originální příslušenství /
originální přídavné nástroje
J Používejte výhradně příslušenství a přídavné
nástroje, které jsou uvedeny v návodu k obsluze. Používání jiných přídavných zařízení nebo jiného příslušenství, než je uvedeno v návodu k obslu­ze, pro Vás může znamenat nebezpečí úrazu.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Page 50
48 CZ
Q
Obsluha
Q
Provoz
Dbejte na správné síťové napětí. Napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje (přístroje, které jsou označeny 230 V lze připojit i na napětí 220 V).
Q
Zapínání a vypínání
Zapnutí jednorázového provozu:
j Stiskněte přepínač ZAP / VYP
1
.
Vypnutí jednorázového provozu:
j Uvolněte přepínač ZAP / VYP
1
.
Zapnutí trvalého provozu:
j Stiskněte přepínač ZAP / VYP
1
, držte jej stisk-
nutý a stiskněte aretační knoflík
2
.
Vypnutí trvalého provozu:
j Stiskněte přepínač ZAP / VYP
1
a uvolněte jej.
Q
Nastavování počtu kmitů
Požadovaný počet kmitů můžete zvolit pomocí předvolby počtu kmitů
10
. Potřebný počet kmitů závisí na materiálu, který opracováváte, a lze jej zjistit praktickým pokusem.
Q
Upevňování brusného listu
VÝSTRAHA!
Než začnete provádět práce
na přístroji, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě. Upozornění: Před upevněním nového brusného listu
9
odstraňte prach z brusné desky 8.
1. Otevřete obě upínací páky
7
směrem nahoru,
aby došlo k napnutí brusného listu
9
nebo
abyste mohli vyměnit brusný list
9
pro jiný
materiál.
2. Brusný list
9
na jednom konci posuňte pod ote-
vřenou svěrací lištu
6
nad brusnou desku
8
a upevněte ji tak, že upínací páku 7 znovu stisknete směrem dolů.
3. Na druhém konci postupujte stejným způsobem. Dbejte na to, aby brusný list
9
pevně přiléhal
na brusnou desku
8
. Viz též obr. B a C.
4. DŮLEŽITÉ! Aby bylo zajištěno odsávání pra- chu skrz brusnou desku
8
, musí se shodovat
otvory brusného listu
9
a brusné desky 8.
Různé materiály vyžadují různou zrnitost. Jaká zrni­tost je pro dané práce vhodná, vyčtete z našich ne­závazných doporučení v kapitole »Tipy a triky«.
Q
Odsávání prachu
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ PO-
PÁLENÍ! Při práci s elektropřístroji, které
jsou vybaveny přihrádkou na prach nebo mohou být pomocí nástroje na odsávání prachu pro­pojeny s odsávačem prachu
4
, hrozí nebezpečí vzniku požáru! Za nepříznivých podmínek, např. při odlétávání jisker, při broušení kovů nebo zbytků kovu ve dřevě, se může dřevěný prach v sáčku na prach (nebo v sáčku odsávače prachu) samovzní­tit. To se může stát zejména tehdy, je-li dřevěný prach smíchán se zbytky laku nebo jinými chemic­kými látkami a je-li broušený materiál horký po dlouhém opracovávání. Proto se bezpodmínečně vyhněte přehřívání opracovávaného materiálu a zařízení a před pracovními přestávkami vždy vy­prázdněte přihrádku na prach nebo sáček na prach odsávače prachu
4
.
Noste ochrannou masku
proti prachu!
Odsávání prachu s přihrádkou na zachytávání prachu
Nasazení přihrádky na zachytávání prachu:
j Přihrádku na zachytávání prachu
4
nasuňte
na adaptér
5
na zadní straně přístroje.
Sejmutí přihrádky na zachytávání prachu:
j Stiskněte uvolňovací tlačítko
3
a přihrádku na
zachytávání prachu
4
vysuňte z přístroje.
Obsluha
Page 51
49 CZ
Upozornění: Pro dosažení optimálního odsáva­cího účinku přihrádku na zachytávání prachu
4
včas vyprazdňujte a vyklepávejte.
Připojení odsávání prachu na externí zdroj odsávání:
Pro odsávání prachu pomocí vysavače nasuňte od­sávací hadici vhodného odsávacího zařízení (např. dílenského vysavače) do adaptéru
5
– viz obr. D.
Upozornění: Je-li to nutné, používejte redukci
12
,
kterou nasunete do adaptéru
5
.
Sejmutí:
j Hadici odsávacího zařízení sejměte z adaptéru
5
, resp. z redukce 12.
Q
Pracovní pokyny, tipy a triky
j Během práce držte přístroj vždy pevně oběma
rukama (viz také obr. D, E).
j Pohybujte přístrojem paralelně, plošnými krou-
živými pohyby nebo střídavě podélně a napříč.
j Vibrační brusku nepřitlačujte na podklad. Brus-
né listy dolehnou na podklad a zhorší se tím výkon brusky.
j Občas očistěte brusný list odsávačem
prachu
9
.
j Správnou volbou počtu kmitů a zrnitosti brusné-
ho listu
9
ovlivníte brusný výkon a tím i výsle-
dek své práce.
j Stejným brusným listem
9
nikdy nebruste různé
materiály (např. dřevo a poté kov).
V následující tabulce naleznete nezávazné hodnoty, které Vám usnadní volbu brusného listu
9
.
Dřevo Brusný list /
zrnitost
Opracování dřeva 40 - 240
Předběžné broušení např. hrubých, neohoblovaných trámů a prken
40, 60
Rovinné broušení 80, 100, 120 Jemné broušení
tvrdého dřeva
180, 240
Barvy / laky Brusný list /
zrnitost
Opracování vrs­tev barvy / laku nebo základních nátěrů, jako jsou hlinky a kyty
40 - 320
Broušení barvy 40, 60 Broušení podkladové
barvy
80, 100, 120
Konečné broušení základních nátěrů před lakováním
180, 240, 320
Q
Údržba a čištění
VÝSTRAHA!
Než začnete provádět práce
na přístroji, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě.
j Přístroj pravidelně čistěte, a to nejlépe přímo
po ukončení práce.
j K čištění přístroje nepoužívejte žádné ostré
předměty. Dovnitř přístroje nesmějí proniknout žádné tekutiny.
j K čištění krytu přístroje používejte hadřík. Ni-
kdy nepoužívejte benzín, rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které narušují umělou hmotu. K důkladnému vyčištění přístroje je zapotřebí vysavač.
j Větrací otvory se nikdy nesmějí zakrývat. j Ulpívající brusný prach odstraňujte štětečkem.
Q
Likvidace
Obal je složen z ekologických materiá-
lů, které lze zlikvidovat v komunálních sběrných dvorech.
Elektrické spotřebiče nevyha-
zujte do domovního odpadu!
Obsluha / Údržba a čistění / Likvidace
Page 52
50 CZ
V souladu s Evropskou směrnicí 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích a jejím převedením do národního práva musí být vy­sloužilé elektrické spotřebiče shromažďovány od­děleně a odevzdány do ekologických sběren k recyklaci.
Informace o možnostech likvidace vysloužilého pří­stroje Vám podá obecní nebo městská správa.
Q
Informace
Q
Servisní místa
J
VÝSTRAHA!
Vaše zařízení nechejte opravit jen kvalifikovaným odborným personálem a jen s originálními ná­hradními díly. Tím se zajistí, že bezpečnost
zařízení zůstane zachována.
J
VÝSTRAHA!
Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu nechejte vždy provést výrobcem zařízení nebo jeho servisem. Tím se zajistí, že bezpečnost zaří-
zení zůstane zachována.
Q
Záruka
Na přístroj dostáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. Přístroj byl vy­roben pečlivě a před dodáním svědomi­tě vyzkoušen. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě záruky se prosím spojte tele­fonicky s Vaším servisním střediskem. Jen tak můžeme zaručit bezplatné ode­slání Vašeho zboží.
Poskytnutí záruky platí pouze na závady materiálu nebo výrobní chyby, ne však na díly podléhající opotřebení nebo napoškození křehkých dílů, např. vypínače nebo baterie. Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové.
Záruka zaniká v případě neúčelového a neodbor­ného zacházení, použití násilí a v případě zásahů,
které nebudou provedeny námi autorizovanou ser­visní pobočkou. Vaše zákonná práva nejsou touto zárukou omezena.
CZ
Ing. Martin Šimák zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass Malešické nám.1 108 00 Praha 10 (Czech Republic) Hotline: 800 400 235 Fax.: 274 773 499 e-mail: support.cz@kompernass.com
Q
Prohlášení o shodě / výrobce
Společnost Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Německo, tímto potvrzuje shodu tohoto výrobku s následujícími směrnicemi ES:
Strojní směrnice (98 / 37 / ES)
Směrnice o elektrických zařízeních nízkého napětí (2006 / 95 / ES)
Elektromagnetická kompatibilita (2004 / 108 / EG)
Typ / Označení zařízení:
Parkside oscilační bruska XQ 310
Bochum, 31.07.2008
Hans Kompernaß Jednatel
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Likvidace / Informace
Page 53
Sicherheit / Bedienung
51 SK
Úvod
Používanie primerané účelu .....................................................................................Strana 52
Výbava ......................................................................................................................Strana 52
Obsah dodávky ........................................................................................................Strana 52
Technické údaje ........................................................................................................Strana 53
Všeobecné bezpečnostné pokyny
1. Bezpečnosť pracovného miesta ..........................................................................Strana 53
2.
Elektrická bezpečnosť ..........................................................................................Strana 53
3. Bezpečnosť osôb .................................................................................................Strana 54
4.
Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov ...........................Strana 54
Špecifické bezpečnostné pokyny ............................................................................Strana 55
Originálne príslušenstvo / prídavné zariadenia.....................................................Strana 56
Obsluha
Prevádzka ..................................................................................................................Strana 56
Zapínanie a vypínanie .............................................................................................Strana 56
Nastavenie počtu kmitov .........................................................................................Strana 56
Upevnenie brúsneho listu .........................................................................................Strana 56
Odsávanie prachu ....................................................................................................Strana 56
Pracovné pokyny, tipy a triky ..................................................................................Strana 57
Údržba a čistenie ...........................................................................................Strana 57
Likvidácia odpadu ........................................................................................Strana 58
Informácie
Opravovňa ................................................................................................................Strana 58
Záruśná lehota ..........................................................................................................Strana 58
Vyhlásenie o zhode / Výrobca ................................................................................Strana 59
Zoznam obsahu
Page 54
52 SK
Vibračná brúska XQ 310
Q
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky sa
oboznámte s funkciami prístroja a poin-
formujte sa o správnom zaobchádzaní s elektrickým náradím. Za tým účelom si prečítajte nasledujúci návod na používanie. Dobre si uscho­vajte tento návod. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte s prístrojom aj všetky podklady.
Q
Používanie primerané účelu
Vibračná brúska je vhodná na suché brúsenie dreva, umelých hmôt a lakov. Akýkoľvek iný spôsob použí­vania alebo prebudovanie sa považuje za nezod­povedajúce určeniu a je skrytým zdrojom nebezpe­čenstva úrazu. Za škody vzniknuté používaním, ktoré je v rozpore s deklarovaným účelom, nepre­berá výrobca žiadnu záruku. Prístroj nie je určený na priemyselné využitie.
Q
Výbava
1
Vypínač
2
Aretačné tlačidlo vypínača
3
Uvoľňovacie tlačidlo
4
Nádoba na zachytávanie prachu
5
Adaptér (nie je odnímateľný)
6
Zachytávacie lišty
7
Napínacia páka
8
Brúsna doska
9
Brúsny list
10
Predvoľba počtu kmitov
11
Plocha rukoväte
12
Redukčný diel
Q
Obsah dodávky
1 vibračná brúska XQ 310 15 brúsnych listov (po 5 kusov drsnosť
60 / 120 / 180), pozri obr. F 1 nádoba na prach 1 redukčný diel, pozri obr. D 1 návod na používanie
Úvod
V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy:
Prečítajte si návod na používanie!
Noste ochranu sluchu, protiprachovú masku, ochranné okuliare a ochranné rukavice.
Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny!
Trieda ochrany (Krytie) II
Pozor na úraz elektrickým prúdom! Smrteľné nebezpečenstvo!
Elektrické náradie držte mimo dosahu detí!
Nebezpečenstvo výbuchu!
Nebezpečenstvo ohrozenia života zá­sahom elektrickým prúdom v dôsledku poškodeného kábla alebo zástrčky!
Nebezpečenstvo požiaru! Elektrické náradie chráňte pred vlhkom!
n
0
otáčky pri chode naprázdno Ohrozenie zdravia prachom!
V
~
Volt (Striedavé napätie)
Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte ekologickým spôsobom!
W
Watt (Užitočný výkon)
Page 55
53 SK
Q
Technické údaje
Sieťové napätie: 230 V ~ 50 Hz Menovitý príkon: 310 W Voľnobežné otáčky: n
0
6 000 - 11 000 / min Voľnobežný počet kmitov: max. asi 22 000 / min Okruh kmitania: 2,1 mm Veľkosť brúsneho papiera max.: asi 280 x 115 mm Trieda ochrany: II /
Informácie o hluku a vibráciách:
Hodnoty namerané podľa EN 60745. Hladina akustického tlaku vyhodnotená ako A má zvyčajnú hodnotu 71 dB (A). Odchýlka K = 3 dB. Hladina hluku môže pri prácach prekročiť 85 dB (A).
Nosiť ochranu sluchu!
Vážené zrýchlenie, typické:
Vibrácia ruky a ramena a
h
= 2,149 m / s
2
Odchýlka K = 1,5 m / s
2
VAROVANIE!
Hladina vibrácií udaných v týchto pokynoch bola nameraná pomocou mera­cieho postupu normovaného v EN 60745 a môže sa použiť na porovnanie prístrojov. Hladina vibrácií sa zmení podľa použitého elektric­kého prístroja a v niektorých prípadoch môže byť vyššia ako hodnota stanovená v týchto pokynoch. Môže dôjsť k podceneniu vibračnej záťaže, ak sa elektrické náradie bežne používa týmto spôsobom.
Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti nepracuje. Toto môže výrazne zredukovať kmitavé namáhanie počas celej doby pracovnej činnosti.
Všeobecné
bezpečnostné pokyny
VAROVANIE!
Prečítajte si všetky bezpeč­nostné pokyny a predpisy! Nedbanlivosť pri dodr­žiavaní bezpečnostných pokynov a predpisov môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a / alebo ťažké úrazy.
USCHOVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREDPISY PRE PRÍPAD POUŽITIA V BUDÚCNOSTI!
1. Bezpečnosť pracovného miesta
a) Pracovnú oblasť udržujte v čistom
a upratanom stave. Neporiadok a neosvet-
lené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom.
b)
S prístrojom nepracujte
v prostredí ohrozenom výbu­chom, v ktorom sa nachádza-
jú horľavé kvapaliny, plyny alebo
prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré
môžu zapáliť prach alebo výpary.
c)
Počas používania elektrické-
ho náradia zamedzte prí­stup deťom a iným osobám.
Odvrátenie pozornosti môže znamenať stratu
kontroly nad zariadením.
2. Elektrická bezpečnosť
Zabráňte vzniku ohrozenia
života elektrickým prúdom:
a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť
zladená so zásuvkou. Sieťová zástrčka sa nesmie nijako upravovať. Nepou­žívajte adaptéry spolu s prístrojmi vybavenými ochranným uzemnením.
Neupravované sieťové zástrčky a vhodné zá­suvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Zabráňte telesnému kontaktu s uzem-
nenými povrchmi, napr. u rúr,
Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny
Page 56
54 SK
vykurovacích zariadení, sporákov a chladničiek. Ak je vaše telo uzemnené, exis-
tuje zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
c)
Prístroj chráňte pred dažďom
alebo vlhkosťou. Vniknutie vody
do elektrického prístroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. d)
Kábel nepoužívajte na nose-
nie a vešanie prístroja, ale-
bo na vyťahovanie sieťovej zástrčky zo zásuvky. Kábel chráňte
pred vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami prístroja. Poškodené alebo
zamotané káble zvyšujú riziko zásahu elektric­kým prúdom.
e) Ak pracujete s elektrickým náradím
vonku, používajte iba také predlžo­vacie káble, ktoré sú schválené aj pre exteriéry. Používanie predlžovacieho
kábla vhodného pre exteriéry znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá zabrániť prevádzke elek-
trického prístroja vo vlhkom prostredí, použite ochranný vypínač proti chyb­nému prúdu. Použitie tohto vypínača znižuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor
na to, čo robíte a k práci s elektric­kým náradím pristupujte s rozvahou. Prístroj nepoužívajte vtedy, ak ste unavení, alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu či medikamentov. Jedi-
ný moment nepozornosti pri používaní prístroja môže viesť k závažným poraneniam.
b)
Noste osobný ochranný
výstroj a vždy používajte
ochranné okuliare. Nosenie
osobného ochranného výstroja, ako je respirátor,
protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, v závislosti od druhu a použitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu
do prevádzky. Uistite sa, že je elek­trický prístroj vypnutý, skôr ako ho budete zapájať na zdroj prúdu, chy­tať alebo prenášať. Ak máte pri prenose
prístroja prst na spínači ZAP / VYP alebo je prí­stroj zapnutý, môže to viesť k nehodám.
d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte
nastavovacie náradie alebo skrutko­vý kľúč. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachá-
dza v otáčajúcej sa časti prístroja, môže viesť k poraneniam.
e) Zabráňte neprirodzenému držaniu
tela. Zabezpečte si stabilný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. Takto môžete mať prí­stroj najmä v nečakaných situáciách lepšie pod kontrolou.
f) Noste vhodný odev. Nenoste široké
oblečenie alebo ozdoby. Vlasy, oble­čenie a rukavice držte čím ďalej od pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie,
ozdoby alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohybujúcich sa častí.
g) Keď montujete zariadenia na odsá-
vanie a zachytávanie prachu, uistite sa, či sú napojené a správne použí­vané. Použitie týchto zariadení znižuje ohro-
zenia prachom.
4. Bezpečná manipulácia a použí­vanie elektrických nástrojov
a) Prístroj nepreťažujte. Pre svoju prácu
používajte len vhodné elektrické nástroje. Pomocou vhodného elektrického
nástroja pracujete lepšie a bezpečnejšie v uve­denej pracovnej oblasti.
b) Nepoužívajte žiadny elektrický
nástroj, ktorého prepínač je poško­dený. Elektrický nástroj, ktorý nie je možné
zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí byť opravený.
c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky
predtým, ako začnete s nastavova­ním prístroja, výmenou príslušenstva alebo rozložením prístroja. Tieto pre-
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Page 57
55 SK
ventívne opatrenia zabránia neúmyselnému štartu prístroja.
d) Nepoužívané elektrické nástroje
uschovajte mimo dosahu detí.
Prístroj
nesmú používať osoby,
ktoré nie sú s
nimi oboznámené alebo ktoré nečí­tali tieto pokyny. Elektrické nástroje sú ne-
bezpečné, ak ich používajú neskúsené osoby.
e) O prístroj sa dôkladne starajte. Kon-
trolujte, či bezchybne fungujú pohyb­livé časti prístroja a či nie sú zaseknuté, či nie sú zlomené niektoré časti alebo poškodené tak, že negatívne ovplyv­ňujú funkčnosť prístroja. Pred použí­vaním prístroja musia byť poškodené časti opravené. Príčinou mnohých úrazov
je práve zlá údržba elektrických nástrojov.
f) Používajte elektrický nástroj, príslu-
šenstvo, nástroje atď. zodpovedajúc týmto pokynom a tak, ako je to zadané pre tento špeciálny typ prí­stroja. Zohľadnite pritom pracovné podmienky a vykonávanú činnosť.
Používanie elektrických nástrojov na iný ako zadaný účel môže viesť k vzniku nebezpeč­ných situácií.
Špecifické bezpečnostné
pokyny
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu pora­nenia, požiaru a ohrozenia zdravia pri práci:
J Keď pracujete vonku, pripojte prístroj cez prú-
dový chránič s maximálnym prúdom 30 mA.
J Používajte len pre prácu vonku určený predlžo-
vací kábel.
J Upevnite obrábaný kus. Používajte upínacie
zariadenia / zveráky na uchytenie obrábanej súčasti. Je to bezpečnejšie než držať ju rukou.
J V žiadnom prípade si neopierajte ruky vedľa
alebo pred prístrojom, ani o opracovávanú plochu, lebo pri pošmyknutí hrozí nebezpečen­stvo poranenia.
J Pri nebezpečenstve ihneď vytiahnite zástrčku
zo zásuvky.
J Sieťovú šnúru veďte vždy dozadu od prístroja. J RIZIKO VZNIKU POŽIARU V
DÔSLEDKU ODLIETAVANIA ISKIER! Ak brúsite kovy, dochádza k
odlietavaniu iskier. Preto dajte pozor na to, aby
neboli ohrozené žiadne osoby a aby sa v blíz­kosti nenachádzali žiadne horľavé materiály.
J
VAROVANIE!
TOXICKÉ VÝPARY!
Škodlivý / toxický prach, ktorý vzniká pri práci,
predstavuje ohrozenie zdravia pre personál obsluhy alebo osoby, ktoré sa nachádzajú v blízkosti.
J
VAROVANIE!
OHROZE-
NIE ZDRAVIA PRACHOM! V
prípade dlhšej práce s drevom a
špeciálne, ak sa spracovávajú materiály, pri
ktorých vznikajú zdravie ohrozujúce prachy, zapojte prístroj na vhodné externé odsávacie zariadenie.
Noste ochranné okuliare a ochrannú
masku proti prachu!
J Pri opracovávaní umelých hmôt, farieb, lakov
a pod. zabezpečte dostatočné vetranie.
J Nenapúšťajte materiály ani obrábané plochy
tekutinami obsahujúcimi rozpúšťadlá.
J Vyhnite sa brúseniu olovo obsahujúcich farieb
alebo iných zdraviu škodlivých materiálov.
J Materiály obsahujúce azbest sa nesmú opra-
covávať. Azbest sa považuje za rakovinotvornú látku.
J Prístroj je určený na suché brúsenie plôch dreva,
umelých hmôt, kovov a tmelov, ako aj lakova­ných povrchov.
J Neopracovávajte žiadne navlhčené materiály
alebo vlhké plochy.
J Držte prístroj počas práce vždy pevne oboma
rukami (pozri tiež obr. D, E).
J Predtým než odložíte vibračnú brúsku, prístroj
vždy vypnite a brúsny list
9
nechajte dokmitať.
J Pri prestávkach v práci, pred všetkými prácami
na prístroji (napr. pri výmene brúsneho papie­ra) a pri nepoužívaní vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
J Prístroj musí byť vždy čistý, suchý a nezaolejo-
vaný.
J Dávajte si stále pozor! Dbajte vždy na to, čo
robíte, a vždy konajte pozorne. Prístroj v žiad-
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Page 58
56 SK
nom prípade nepoužívajte vtedy, keď ste nesú­stredení alebo sa necítite dobre.
Q
Originálne príslušenstvo /
prídavné zariadenia
J Používajte len príslušenstvo a prídavné zaria-
denia, ktoré sú uvedené v návode na používa­nie. Používanie iných nástavcov alebo príslu­šenstva, než je uvedené v návode na používanie, môže znamenať nebezpečenstvo poranenia.
Q
Obsluha
Q
Prevádzka
Skontrolujte sieťové napätie. Napätie musí zodpove­dať údajom na typovom štítku prístroja (prístroje, kto­ré sú určené pre napätie 230 V, sa môžu pripojiť aj na 220 V).
Q
Zapínanie a vypínanie
Zapnutie momentovej prevádzky:
j Stlačte vypínač
1
.
Vypnutie momentovej prevádzky:
j Pusťte vypínač
1
los.
Zapnutie trvalej prevádzky:
j Stlačte vypínač
1
, podržte ho stlačený
a stlačte aretačné tlačidlo
2
.
Vypnutie trvalej prevádzky:
j Stlačte vypínač
1
a pusťte ho.
Q
Nastavenie počtu kmitov
Požadovaný počet kmitov môžete predvoliť podľa potreby pomocou predvoľby počtu kmitov
10
. Potrebný počet kmitov je závislý od obrábaného materiálu a dá sa zistiť praktickým pokusom.
Q
Upevnenie brúsneho listu
VAROVANIE!
Predtým než začnete akúkoľvek prácu ne prístroji, vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Upozornenie: Pred upevnením nového brús-ne­ho listu
9
odstráňte všetok prach a nečistoty z
brúsnej dosky
8
.
1. Zdvihnite obe napínacie páky
7
nahor, ak
chcete natiahnuť nový brúsny list
9
alebo potre-
bujete vymeniť brúsny list
9
pre iný materiál.
2. Zasuňte brúsny list
9
na jednom konci pod otvo-
renú zachytávaciu lištu
6
nad brúsnou do-
skou
8
a pevne ju zachyťte tak, že napínaciu
páku
7
znova zatlačíte nadol.
3. Rovnakým spôsobom postupujte aj na druhom
konci. Dajte pozor na to, aby bol brúsny list
9
napnutý na brúsnej doske 8. Pozri tiež obr. B a C.
4. DÔLEŽITÉ! Aby bolo zabezpečené odsáva-
nie prachu cez brúsnu dosku
8
, musia otvory
v brúsnom liste
9
a brúsnej doske 8 vzájom-
ne sedieť.
Rôzne materiály potrebujú rôzne drsnosti listu. Aká drsnosť je vhodná na určitú prácu, sa dočítate v našich nezáväzných odporúčaniach v časti »Tipy a triky«.
Q
Odsávanie prachu
VAROVANIE!
NEBEZPEČEN-
STVO POŽIARU! Pri prácach s elek-
trickým náradím, ktoré má nádobu na prach alebo sa dá pripojiť k zariadeniu na odsáva­nie prachu
4
, hrozí nebezpečenstvo požiaru! Za nepriaznivých podmienok, napr. pri lietaní iskier, pri brúsení kovov alebo zvyškov kovov v dreve, sa môže drevený prach v nádobe (alebo vo filtračnom vrecku vysávača) vznietiť. Môže sa to stať hlavne vtedy, keď sa drevený prach zmieša so zvyškami laku alebo inými chemickými látkami a brúsený ma­teriál je po dlhom obrábaní horúci. Vyhnite sa pre­to prehriatiu brúseného materiálu a prístroja, a pred pracovnými prestávkami vždy vyprázdnite ná­dobu na prach alebo vrecko vysávača
4
.
Všeobecné bezpečnostné pokyny / Obsluha
Page 59
57 SK
Noste masku proti prachu!
Odsávanie prachu s nádobou na prach
Nasadenie nádoby na zachytávanie prachu:
j Posuňte nádobu na zachytávanie prachu
4
na adaptér
5
na zadnej strane prístroja.
Odmontovanie nádoby na zachytávanie prachu:
j Stlačte uvoľňovacie tlačidlo
3
a vytiahnite ná-
dobu na zachytávanie prachu
4
z prístroja.
Upozornenie: Ak chcete zabezpečiť optimálny výkon odsávania prachu, musíte nádobu na zachy­távanie prachu
4
včas vyprázdniť a vyklepať.
Pripojenie cudzieho zariadenia na odsá­vanie prachu:
Na odsávanie prachu pomocou vysávača nasuňte saciu hadicu vhodného zariadenia na odsávanie prachu (napr. dielenského odsávača prachu) do adaptéra
5
– pozri obr. D.
Upozornenie: V prípade potreby použite re­dukčný diel tak
12
, že ho vsuniete do adaptéra 5.
Odpojenie:
j Vytiahnite hadicu odsávacieho zariadenia
z adaptéra
5
alebo z redukčného dielu 12.
Q
Pracovné pokyny, tipy a triky
j Držte prístroj počas práce vždy pevne oboma
rukami (pozri tiež obr. D, E).
j Vibračnou brúskou pohybujte paralelne,
v plochých kruhoch alebo striedavo pozdĺžne a priečne.
j Nepritláčajte vibračnú brúsku. Brúsne listy
sa zachytia, a tým sa zhorší brúsny výkon.
j Občas vyčistite brúsny list
9
vysávačom.
j Správnou voľbou počtu kmitov a drsnosti brús-
neho listu
9
určujete odoberané množstvo
materiálu, a tým aj výsledok vašej práce.
j Nikdy nebrúste tým istým brúsnym listom
9
rôzne materiály (napr. drevo a potom kov).
V nasledujúcej tabuľke nájdete nezáväzné hodnoty, ktoré vám uľahčia voľbu brúsneho listu
9
.
Drevo Brúsny list /
drsnosť
Opracovanie dreva
40 - 240
Predbrusovanie, napr. surových, neohobľova­ných hranolov a dosák
40, 60
Brúsenie rovných plôch
80, 100, 120
Jemné brúsenie tvrdého dreva
180, 240
Farby / laky Brúsny list /
drsnosť
Opracovanie vrstiev farby alebo laku alebo zá­kladných náterov, ako sú plnidlá a tmely
40 - 320
Odbrusovanie farby 40, 60 Brúsenie základných
náterových farieb
80, 100, 120
Záverečné brúsenie základných náterov pred lakovaním
180, 240, 320
Q
Údržba a čistenie
VAROVANIE!
Predtým než začnete akúkoľ­vek prácu ne prístroji, vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
j Čistite prístroj pravidelne, najlepšie vždy hneď
po skončení práce.
j Na čistenie prístroja nepoužívajte žiadne ostré
predmety. Žiadna tekutina sa nesmie dostať do vnútra zariadenia.
Obsluha / Údržba a čistenie
Page 60
58 SK
j Na čistenie krytu používajte utierku. V žiadnom
prípade nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá ale­bo čistidlá, ktoré sú agresívne voči umelým hmotám. Na dôkladné vyčistenie prístroja je potrebný vysávač.
j Vetracie otvory musia byť vždy voľné. j Zachytený brúsny prach odstráňte štetcom.
Q
Likvidácia odpadu
Balenie sa skladá z ekologických
materiálov, ktoré môžete zlikvidovať v miestnych zberných surovinách.
Nezahadzujte elektrické nára-
die do bežného domového od­padu!
Podľa európskej smernice 2002 / 96 / EÚ o starých elektro- a elektronických zariadeniach a jej zapracovania do národného práva sa musí opotrebované elektrické náradie zbierať oddelene a ekologicky spracovať.
Možnosti likvidácie nepotrebného prístroja zistíte na miestnej alebo mestskej správe.
Q
Informácie
Q
Opravovňa
J
VAROVANIE!
Nechajte vaše
prístroje opravovať len kvalifikova­ným odborným personálom a iba s podmienkou použitia originálnych náhradných dielov. Tým sa zaručí, že
bezpečnosť prístroja zostane zachovaná.
J
VAROVANIE!
Výmenu zástrčky
alebo sieťového vedenia nechajte vždy vykonať výrobcom prístroja alebo jeho zákazníckej službe. Tým
sa zaručí, že bezpečnosť prístroja zostane zachovaná.
Q
Záruśná lehota
Na toto zariadenie poskytujeme 3 ročnú záručnú lehotu, ktorá sa ráta odo dňa za­kúpenia. Zariadenie bolo starostlivo vyro­bené a pred odoslaním bolo dôkladne skontrolované. Uschovajte si pokladničný blok ako doklad o kúpe. Ak nastane
zá­ručný prípad, spojte sa prosím telefonicky so servisným strediskom. Len tak je mož­né zabezpečiť bezplatné zaslanie vášho tovaru. Tato záruka platí iba pre prvého kupujúceho a je neprenosná.
Záruka platí iba pre vady materiálu a výrobné záva­dy, nie však pre časti podliehajúce opotrebení alebo pre poškodenie ľahko rozbitných častí, napr. spína­čov alebo batérie. Výrobok je určený iba pre súkrom­nú potrebu, nie pre podnikateľskú činnosť.
V prípade zneužitia alebo neodbornej manipulácie, v prípade užívania pri použití hrubej sily a v prípade oprav, ktoré neurobila naša servisná pobočka s oprávnením, sa platnosť záruky ruší. Táto záruka neobmedzuje vaše zákonné práva.
SK
ELBYT Masarykova 16 / B 080 01 Prešov Slovakia Tel. 00421 / 51 7721414 Fax. (+421) 051 772 14 14 e-mail: support.sk@kompernass.com
Údržba a čistenie / Likvidácia odpadu / Informácie
Page 61
59 SK
Informácie
Q
Vyhlásenie o zhode /
Výrobca
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemecko, týmto vyhlasujeme , že tento produkt spĺňa nasledujúce smernice EÚ:
Smernica o strojoch (98 / 37 / EG)
Smernica pre nízke napätie (2006 / 95 / EEG)
Elektromagnetická znášanlivosť (2004 / 108 / EG)
Typ / Označenie prístroja:
Vibračná brúska Parkside XQ 310
Bochum, 31.07.2008
Hans Kompernaß
- obchodný riaditeľ -
Technické zmeny vyvolané ďalším vývojom sú vyhradené.
Page 62
60
Page 63
Sicherheit / Bedienung
61 HR
Uvod
Uporaba u skladu sa namjenom ..........................................................................Stranica 62
Oprema ..................................................................................................................Stranica 62
Obim isporuke .......................................................................................................Stranica 62
Tehnički podaci ......................................................................................................Stranica 63
Opće upute za sigurnost
1. Sigurnost na radnom mjestu .............................................................................Stranica 63
2.
Električna sigurnost ...........................................................................................Stranica 63
3. Sigurnost osoba ................................................................................................Stranica 64
4.
Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje ...................Stranica 64
Sigurnosne napomene specifične za uređaj .......................................................Stranica 65
Originalna oprema / dodatni uređaji ..................................................................Stranica 65
Rukovanje
Pogon ......................................................................................................................Stranica 66
Uključivanje i isključivanje .....................................................................................Stranica 66
Podešavanje broja pokreta ..................................................................................Stranica 66
Učvršćavanje brusnog lista ...................................................................................Stranica 66
Odsisavanje prašine ..............................................................................................Stranica 66
Napomene za rad, savjeti i trikovi .......................................................................Stranica 67
Održavanje i čišćenje ..............................................................................Stranica 67
Zbrinjavanje ....................................................................................................Stranica 68
Informacije
Servisna ispostava .................................................................................................Stranica 68
Jamstveni list ...........................................................................................................Stranica 68
Izjava o konformitetu / Proizvođač ......................................................................Stranica 69
Popis sadržaja
Page 64
62 HR
Vibracijska brusilica XQ 310
Q
Uvod
Prije prvog puštanja u rad se upoznajte
sa funkcijama uređaja i informirajte se o
ispravnom načinu ophođenja sa električ­nim uređajima. Pročitajte slijedeće upute za rukova­nje. Ove upute dobro sačuvajte. Prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite i ove upu­te.
Q
Uporaba u skladu sa namjenom
Vibracijska brusilica je prikladna za suho brušenje drveta, plastike i lakova. Svaki drugi oblik uporabe i svaka promjena uređaja smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost od nezgode. Za štete nastale nenamjenskom uporabom proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost. Uređaj nije namijenjen za ko­mercijalnu uporabu.
Q
Oprema
1
Prekidač UKLJ / ISKLJ
2
Tipka za aretiranje prekidača UKLJ / ISKLJ
3
Tipka za deblokadu
4
Kutija za prihvat prašine
5
Adapter (ne skida se)
6
Stezne letvice
7
Zatezna poluga
8
Brusna ploča
9
Brusni list
10
Podešenje broja vibracijskih pokreta
11
Prihvatna površina
12
Redukcija
Q
Obim isporuke
1 Vibracijska brusilica XQ 310 15 Brusnih listova (5 x finoće 60 / 120 / 180),
vidi sliku F 1 Kutija za prihvat prašine 1 Redukcija, vidi sliku D 1 Upute za uporabu
Uvod
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje!
Nosite zaštitu za uši, masku za zaštitu od prašine od prašine, zaštitne naočale i zaštitne rukavice.
Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute!
Zaštitna klasa II
Čuvajte se strujnog udara! Opasnost po život!
Držite djecu podalje od električnog alata!
Opasnost od eksplozije!
Opasnost po život zbog udara strujom ako je oštećen mrežni kabel ili mrežni utikač!
Opasnost od požara! Štitite električni alat od vlage!
n
0
Praznohodna brzina vrtnje Ugrožavanje prašinom!
V
~
Volt (Imjenični napon)
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način neškodljiv za okoliš!
W
W (Efektivna snaga)
Page 65
63 HR
Q
Tehnički podaci
Nominalni napon: 230 V ~ 50 Hz Nominalna snaga: 310 W Broj okretaja u praznom hodu: n
0
6.000 - 11.000 / min Broj pokreta u praznome hodu: max. ca. 22.000 / min Krug pokreta: 2,1 mm Veličina brusnog lista maks.: ca. 280 x 115 mm Zaštitna klasa: II /
Informacija o buci i vibraciji:
Vrijednosti mjerenja su istražene sukladno EN 60745. Procjenjeni zvučni pritisak A stroja iznosi karakteri­stično 71 dB (A). Nesigurnost K = 3 dB. Razina buke tijekom rada može prelaziti 85 dB (A).
Potrebno je nositi štitnike za uši!
Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično:
Vibracija ruke a
h
= 2,149 m / s
2
Nesigurnost K = 1,5 m / s
2
UPOZORENJE!
Razina titranja, navedena u ovim uputama, je istražena i određena sukladno normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje stroja. Razina titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju električnog alata, te može u pojedinim slučajevima ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim uputama. Razina opterećenja titranja može biti podcjenjena, ako se električni alat redovito koristi na takav način.
Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otpere­ćenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen, ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog vremena.
Opće upute za sigurnost
UPOZORENJE!
Pročitajte sigurnosne upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne pridržavanja sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa, prijeti opa­snost od strujnog udara, požara i / ili teških ozljeda.
SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE UPUTE KAO I SVE OSTALE UPUTE ZA UBUDUĆE!
1. Sigurnost na radnom mjestu
a)
Držite Vaše radno mjesto čisto i uredno.
Nered i ne osvjetljeno područje rada, može uzrokovati nezgode.
b)
Ne rabite stroj u području
gdje prijeti opasnost od ek­splozije, gdje se nalaze
zapaljive tekućine, plinovi ili prašine.
Električni alati proizvode iskre, koje mogu za­paliti prašinu ili pare.
c)
Za vrijeme uporabe
električnog
alata, držite
djecu i druge osobe izvan
dohvata istoga. U slučaju nepažnje,
možete izgubiti kontrolu nad strojem.
2. Električna sigurnost
Ne dovodite sebe i druge u
životnu opasnost uslijed električnog udara:
a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-
rati utičnici. Utikač se ni na kakav način ne smije mijenjati. Ne koristite adapterske utičnice zajedno s zaštitno uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
b) I z bjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, radija­tori, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana
Uvod / Opće upute za sigurnost
Page 66
64 HR
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše tijelo uzemljeno.
c)
Uređaj držite podalje od kiše
i vlage. Prodiranje vode u unutraš-
njost uređaja povećava opasnost električnog udara. d)
Ne koristite kabel u neke
druge svrhe, npr. za nošenje
uređaja, vješanje uređaja ili z a izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel
držite podalje od topline, ulja, oštrih rubova i pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava rizik električnog udara.
e) Kod rada na otvorenome koristite
samo produžni kabel koji je dozvoljen za korištenje na otvorenome. Upotreba
produžnog kabla namijenjenog za korištenje na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
f) Ako je korištenje električnog alata u
vlažnim prostorima neizbježno, rabite zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje za-
štitne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa o
tome što radite i razumno pristupite radu s električnim alatom. Ne rabite
stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Jedan
trenutak nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može uzrokovati teške ozljede.
b)
Nosite osobnu zaštitnu opre-
mu i uvijek zaštitne očale.
Korištenje osobne zaštitne opreme, kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne
cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda.
c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite
se u to, da je električni alat isključen, prije uključenja na struju, podizanja ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite
prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE
ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od nezgode.
d) Prije uključenja stroja, uklonite alat
za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja, može prouzročiti ozljede.
e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.
Vodite računa o tome da sigurno stojite na tlu i održavate vlastitu ravnotežu. Na taj način bolje možete kontrolirati uređaj, posebno u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
široku odjeću ili nakit. Držite kosu, odjeću i rukavice dalje od pomičnih dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa
mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
g) Ako se montira uređaje za usisavan-
je i prihvaćanje prašine, uvjerite se u to da su priključeni i da se pravilno koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje
ugrožavanje od prašine.
4. Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje
a) Nemojte uređaj preopterećivati.
Koristite onaj električni uređaj koji odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim
električnim uređajem bolje i sigurnije ćete raditi u navedenom području rada.
b) Ne koristite električni uređaj s nei-
spravnim prekidačem. Električni uređaj koji se više ne može uključiti i isključiti opasan je i treba ga dati popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice prije nego
obavljate namještanje na uređaju, prije nego zamijenjujete dijelove pri­bora ili prije nego pospremite uređaj.
Ova mjera opreza spriječava nenamjerno pokretanje uređaja.
d) Čuvajte ne korišteni električni uređaj
tako da nije na dohvatu djeci. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute. Električni alati su opasni
kada ih korite osobe bez iskustva.
Opće upute za sigurnost
Page 67
65 HR
e) Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli-
rajte da li pokretni dijelovi uređaja besprijekorno funkcioniraju i da ne zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili tako oštećeni da je funkcija uređaja upitna. Molimo da oštećene dijelove dadete popraviti prije korištenja ure­đaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše
održavanih električnih alata.
f) Koristite električni alat, pribor, dodat-
ne alate itd. prema ovoj uputi i na način kako je to propisan za ovaj specijalni tip uređaja. Pri tome obra­tite pažnju na radne uvjete i posao koji želite obaviti. Uporaba električnih
alata za druge namjene nego što je predviđeno može izazvati opasne situacije.
Sigurnosne napomene
specifične za uređaj
Da biste izbjegli opasnost od ozljeđivanja i nastanka požara, kao i opasnost po zdravlje:
J Uređaj priključite, kada radite vani, preko FI-
zaštitne sklopke sa aktivacijskom strujom od maksimalno 30 mA.
J Koristite isključivo produžne kablove predviđene
za rad u vanjskim područjima.
J Osigurajte predmet rada. Koristite uređaje za
stezanje / škripac, kako biste učvrstili predmet obrade. Na taj način on će imati čvršći oslo­nac nego u ruci.
J Niukom slučaju se ne oslonite rukom pokraj ili
ispred uređaja i površine za obradu, jer u slu­čaju otklizavanja postoji opasnost od ozljede.
J U slučaju opasnosti neizostavno izvucite mrež-
ni utikač iz utičnice.
J Mrežni kabel uvijek vodite prema natrag od
uređaja.
J OPASNOST OD POŽARA
USLIJED LETEĆIH ISKRI! Kada brusite metal letjeti će iskre. Stoga
svakako pazite da time ne ugrožavate osobe i
da se u blizini radnog mjesta ne nalaze zapa­ljivi materijali.
J
UPOZORENJE!
OTROVNE PARE!
Šetne / otrovne prašine koje nastaju uslijed
obrade predstavljaju ugrožavanje zdravlja za korisnika uređaja ili za osobe koje se nalaze u blizini.
J
UPOZORENJE!
UGROŽAVANJE PRAŠINOM!
Kod dužih radova pri obradi drva, a
pogotovo kada obrađujete materijale koji stva-
raju prašinu koja ugrožava zdravlje, priključite uređaj na prikladnu eksternu odsisnu napravu.
Nosite zaštitne naočale i zaštitnu
masku koja Vas štiti od prašine!
J Prilikom obrade plastike, boja, lakova itd. osi-
gurajte dostatnu ventilaciju.
J Materijale ili površine, koje obrađujete, ne na-
topite tekućinama koje sadrže otapala.
J Izbjegavajte brušenje boja sa sadržajem olova
ili drugih materijala štetnih po zdravlje.
J Materijal sa sadržajem azbesta ne smije biti
obrađivan. Azbest se smatra kancerogenim.
J Uređaj je namijenjen za suho površinsko bruše-
nje drveta, plastike, metala i ispune, kao i za brušenje lakiranih površina.
J Ne obradite vlažne materijale ili vlažne površine. J Uređaj za vrijeme rada uvijek držite čvrsto sa
obje ruke (vidi sliku D,E).
J Uređaj uvijek isključite i pustite da se brusni list
9
umiri, prije nego što odložite vibracijsku
brusilicu.
J Prije stanki, prije svih radova oko uređaja (npr.
zamjena brusnog papira) i kada uređaj ne kori­stite, obavezno izvucite mrežni utikač iz utičnice.
J Uređaj uvijek mora biti čist i suh, i na njemu se
ne smije nalaziti ulje ili mast.
J Uvijek budite prisebni! Uvijek obratite pažnju
na to, što činite i uvijek razumno postupajte. Uređaj nikako ne upotrebljavajte, kada ste ne­koncentrirani ili kada se ne osjećate dobro.
Q
Originalna oprema /
dodatni uređaji
J Koristite isključivo opremu i dodatne uređaje na-
vedene u uputama za rukovanje. Uporaba dru­gih alata i druge opreme od one navedene i
Opće upute za sigurnost
Page 68
66 HR
preporučene u uputama za rukovanje može dovesti do opasnosti od ozljeđivanja.
Q
Rukovanje
Q
Pogon
Obratite pažnju na mrežni napon. Napon mora od­govarati navodima na tipskoj ploči uređaja (Uređaji sa oznakom napona 230 V mogu biti priključeni i na izvor struje napona 220 V).
Q
Uključivanje i isključivanje
Uključivanje momentnog pogona:
j Pritisnite prekidač UKLJ / ISKLJ
1
.
Isključivanje momentnog pogona:
j Otpustite prekidač UKLJ / ISKLJ
1
.
Uključivanje stalnog modusa:
j Pritisnite prekidač UKLJ / ISKLJ
1
, držite ga
pritisnutog i aktivirajte tipku za aretiranje
2
.
Isključivanje stalnog modusa:
j Pritisnite prekidač UKLJ / ISKLJ
1
i otpustite ga.
Q
Podešavanje broja pokreta
Željeni broj pokreta možete pomoću funkcije pode­šavanja
10
prema potrebi unaprijed podesiti. Po­treban broj pokreta ovisi o materijalu koji treba biti obrađen, i može biti ustanovljen pomoću praktič­nog pokusa.
Q
Učvršćavanje brusnog lista
UPOZORENJE!
Prije nego što izvodite ra­dove na uređaju, uvijek izvucite utikač iz mrežne utičnice. Napomena: Prije učvršćavanja novog brusnog lista
9
uklonite prašinu i nečistoću sa brusne plo-
če
8
.
1. Otvorite dvije zatezne poluge
7
prema gore,
da biste novi brusni list
9
umetnuliili za drugu
vrstu materijala brusni list
9
zamijenili.
2. Gurnite brusni list
9
na jednom kraju ispod otvo-
rene zatezne letvice
6
preko brusne ploče
8
i zategnite ga na taj način, što ćete zateznu polu­gu
7
ponovo pritisnuti prema dolje.
3. Sa drugim krajem brusnog lista postupite na isti način. Obratite pažnju na to, da brusni list
9
bude zategnut na brusnoj ploči 8. Vidi i slike B i C.
4. V A Ž N O ! Da odsisavanje prašine preko bru­sne ploče
8
bude osigurano, otvori brusnog li-
sta i
9
brusne ploče 8 moraju jedni drugima
odgovarati.
Različiti materijali zahtijevaju različitu finoću bru­snog lista. Podatke o tome, koja finoća je prikladna za koju vrstu posla, možete pronaći u našim neoba­veznim preporukama u poglavlju “Savjeti i trikovi”.
Q
Odsisavanje prašine
UPOZORENJE!
OPASNOST
OD POŽARA! Prilikom rada sa električ-
nim uređajima, koji raspolažu kutijom za
prihvat prašine
4
, ili koji preko uređaja za odsisa­vanje prašine mogu biti povezani sa usisavačem, postoji opasnost od izbijanja požara! Pod nepovolj­nim okolnostima, primjerice kod iskrenja, brušenja metala ili ostataka metala u drvetu, može se drvena prašina u sabirnoj vreći za prašinu (ili u vreći usisa­vača) sama po sebi zapaliti. Do ovoga posebice onda može doći, kada je drvena prašina pomiješa­na sa drugim kemijskim tvarima i kada je prašina nakon dugog rada vrlo vruća. Iz tog razloga oba­vezno izbjegavajte pregrijavanje brušenog pred­meta i uređaja, a prije stanke u radu uvijek ispra­znite prihvatnu kutiju za prašinu
4
, odnosno
prihvatnu vreću usisavača.
Nosite masku za zaštitu od
prašine!
Opće upute za sigurnost / Rukovanje
Page 69
67 HR
Odsisavanje prašine sa prihvatnom kutijom
Postavljanje kutije za prihvat prašine:
j Gurnite kutiju za prihvat prašine
4
na adap-
ter
5
na stražnjoj strani uređaja.
Skidanje kutije za prihvat prašine:
j Pritisnite tipku za deblokadu
3
i povlačenjem
skinite kutiju za prihvat prašine
4
sa uređaja.
Napomena: Da biste osigurali optimalan učinak odsisavanja, kutiju za prihvat prašine
4
blagovre-
meno ispraznite tupkanjem.
Priključivanje odsisavanja prašine uz pomoć vanjskog uređaja:
Za odsisavanje prašine usisavačem gurnite usisno crijevo prikladnog uređaja za usisavanje (npr. radi­oničkog usisavača) u adapter
5
– vidi sliku D.
Napomena: U slučaju potrebe upotrijebite re­dukciju
12
tako, što ćete je gurnuti u 5 adapter.
Vađenje:
j Povlačenjem skinite crijevo uređaja za odsisa-
vanje sa adaptera
5
, odnosno po potrebi sa
redukcije
12
.
Q
Napomene za rad,
savjeti i trikovi
j Uređaj za vrijeme rada uvijek držite čvrsto sa
obje ruke (vidi sliku D,E).
j Pokrećite vibracijsku brusilicu paralelno, povr-
šinski kružeći ili na smjenu uzduž i popreko.
j Ne pritiskati vibracijsku brusilicu. Brusni listovi se
pune i na taj način učinak brušenja i abrazija popuštaju.
j Sa vremena na vrijeme usisavačem očistite list
9
za brušenje.
j Ispravnim odabirom broja pokreta i finoće bru-
snog lista
9
određujete stupanj abrazije, a
time i rezultat Vašega rada.
j Nikada sa istim listom
9
za brušenje ne obra­đujte različite materijale (na primjer drvo, pa zatim metal).
U slijedećoj tablici ćete pronaći neobavezne vrijed­nosti, koji će Vam olakšati pronalaženje pravog brusnog lista
9
.
Drvo Brusni list / finoća Obrada drveta 40 - 240
Predbrušenje, primjerice grubih neobrađenih greda i dasaka
40, 60
Plansko brušenje 80, 100, 120 Fino brušenje tvrdog
drveta
180, 240
Boje / lakovi Brusni list / finoća Obrada slojeva
boje / lakova ili grundiranja poput ispune ili mase za špahtlanje
40 - 320
Uklanjanje boje brušenjem
40, 60
Brušenje pripremnog sloja boje
80, 100, 120
Konačno brušenje grundirunga prije lakiranja
180, 240, 320
Q
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE!
Prije nego što izvodite ra­dove na uređaju, uvijek izvucite utikač iz mrežne utičnice.
j U redovnim vremenskim razmacima čistite ure-
đaj, najbolje neposredno nakon rada.
j Za čišćenje uređaja ne koristite oštre predmete.
Ne smiju dospjeti tekućine u unutrašnjost uređaja.
j Za čišćenje kućišta upotrijebite krpu. Niukom
slučaju ne koristite benzin, otapala ili sredstva za čišćenje agresivna za plastiku. Za temeljito čišćenje uređaja potreban Vam je usisavač.
j Ventilacijski otvori uvijek moraju biti slobodni. j Brusnu prašinu odstranite pomoću kista.
Rukovanje / Održavanje i čišćenje
Page 70
68 HR
Q
Zbrinjavanje
Pakiranje se sasvoji od materijala neš-
kodljivih za okoliš, koje možete zbrinuti preko mjesne ustanove za recikliranje.
Električne uređaje ne bacajte
u kućno smeće
U skladu sa europskom smjernicom 2002 / 96 / EG o elektronskim i električnim uređajima i primjenom ove smjernice u nacionalnom pravu istrošeni elek­trični uređaji moraju biti odvojeno sakupljani i zbri­nuti recikliranjem na način neškodljiv za okoliš.
Mogućnosti za zbrinjavanje istrošenog uređaja možete saznati kod uprave Vašega grada ili Vaše općine.
Q
Informacije
Q
Servisna ispostava
J
UPOZORENJE!
Vaše uređaje dajte
popraviti samo od strane kvalificiranih osoba i s originalnim zamjenskim di­jelovima. Time ćete zadržati sigurnost vaših
uređaja.
J
UPOZORENJE!
Zamjenu utikača
ili mrežnih vodova neka izvodi uvijek proizvođač ili korisnička služba. Time
ćete zadržati sigurnost vaših uređaja.
Q
Jamstveni list
Na ovaj uređaj dajemo jamstvo u traja­nju 3 godine od datuma kupnje. Ovo jamstvo vrijedi za područje Republike Hrvatske. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Jamčimo da će raditi bez greške uzroko­vane eventualnom lošom izradom i lo­šim materijalima. Svi eventualno nastali kvarovi bit će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu. Jamstvo se priznaje
samo uz predočenje računa. Molimo Vas da se u slučaju kvara telefonski poveže­te s ovlaštenim servisom. Samo tako možete besplatno ostvariti svoja jam­stvena prava.
Jamstvo vrijedi samo za greške u materijalu i izradi, a ne za potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača ili baterija. Uređaj je nami­jenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarsku upotrebu.
U slučaju zloupotrebe ili nenamjenske upotrebe, primjene sile, kao i u slučaju zahvata koji nisu nači­njeni od strane ovlaštenog servisa jamstvo prestaje vrijediti. Ovo jamstvo ne utječe na potrošačka prava u odnosu na prodavača važeća u državi kupnje.
Proizvođač:
Kompernaß GmbH Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany) Njemačka
HR
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Koprivnička 27a 10000 Zagreb (Croatia) Tel: 01 / 3692-008 e-mail: support.hr@kompernass.com
Zbrinjavanje / Informacije
Page 71
69 HR
Informacije
Q
Izjava o konformitetu /
Proizvođač
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Njemačka, ovime za ovaj proizvod izjavljujemo konformitet sa slijedećim EU-smjernicama:
Smjernica za strojeve (98 / 37 / EG)
EU-smjernica za niski napon (2006 / 95 / EEG)
Elektromagnetna prikladnost (2004 / 108 / EG)
Tip /naziv uređaja:
Parkside Vibracijska brusilica XQ 310
Bochum, 31.07.2008
Hans Kompernaß
- Poslovođa -
Pravo na tehničke promjene u smislu razvoja proizvoda pridržava se.
Page 72
70
Page 73
Sicherheit / Bedienung
71 DE/AT
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................Seite 72
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 72
Lieferumfang .................................................................................................................Seite 72
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 73
Allgemeine Sicherheitshinweise
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .............................................................................................Seite 73
2. Elektrische Sicherheit ...............................................................................................Seite 73
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 74
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges ........................................Seite 74
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schwingschleifer ....................................Seite 75
Originalzubehör / -zusatzgeräte .................................................................................Seite 76
Bedienung
Betrieb ...........................................................................................................................Seite 76
Ein- und ausschalten .....................................................................................................Seite 76
Schwingzahl einstellen .................................................................................................Seite 76
Schleifblatt befestigen ..................................................................................................Seite 76
Staub absaugen ...........................................................................................................Seite 77
Arbeitshinweise, Tipps und Tricks ................................................................................Seite 77
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 78
Entsorgung...............................................................................................................Seite 78
Informationen
Service ...........................................................................................................................Seite 78
Garantie ........................................................................................................................Seite 78
Konformitätserklärung / Hersteller...............................................................................Seite 79
Inhaltsverzeichnis
Page 74
72 DE/AT
Schwingschleifer XQ 310
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Schwingschleifer ist zum trockenen Schleifen von Holz, Kunststoffen und Lacken geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht be­stimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge­fahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerb­lichen Einsatz bestimmt.
Q
Ausstattung
1
Schalter EIN / AUS
2
Arretierungsknopf für Schalter EIN / AUS
3
Entriegelungstaste
4
Staubfangbox
5
Adapter (nicht abnehmbar)
6
Klemmleisten
7
Spannhebel
8
Schleifplatte
9
Schleifblatt
10
Schwingzahlvorwahl
11
Grifffläche
12
Reduzierstück
Q
Lieferumfang
1 Schwingschleifer XQ 310 15 Schleifblätter (5 x Körnung 60 / 120 / 180),
siehe Abb. F 1 Staubfangbox 1 Reduzierstück, siehe Abb. D 1 Bedienungsanleitung
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz­brille und Schutzhandschuhe.
Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Schutzklasse II
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
Explosionsgefahr!
Auf Unversehrtheit von Gerät, Netzkabel und Netzstecker achten!
Brandgefahr! Elektrowerkzeug vor Nässe schützen!
n
0
Leerlaufdrehzahl Gefährdung durch Staub!
V
~
Volt (Wechselspannung)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
W
Watt (Wirkleistung)
Page 75
73 DE/AT
Q
Technische Daten
Nennspannung: 230 V ~, 50 Hz Nennaufnahme: 310 W Leerlaufdrehzahl: n
0
6.000 - 11.000 / min Leerlaufschwingzahl: max. ca. 22.000 / min Schwingkreis: 2,1 mm Schleifpapiergröße max.: ca. 280 x 115 mm Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 71 dB (A). Unsicherheit K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration ah = 2,149 m / s
2
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge­messen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anwei­sungen angegebenen Wert liegen. Die Schwin­gungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich­tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshin­weise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Ein­haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht in explosionsgefähr­deter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeu-
gen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Be­nutzung des Elektrowerk­zeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss
in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker ge­meinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
Page 76
74 DE/AT
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d)
Z
weckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Ka-
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e)
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver­längerungskabel, die auch für den Außen­bereich zugelassen sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska­bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f)
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom­schutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek­trowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör­schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk­zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus­geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Gerätes den Finger am EIN- / AUS­Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet ist, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Kör-
perhaltung. Sorgem Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät insbesondere in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare kön­nen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese ange­schlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen
verringert Gefährdungen durch Staub.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro­werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder aus­schalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Page 77
75 DE/AT
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Gerätes.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit die­sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionie­ren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beein­trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Be­rücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise für Schwingschleifer
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
J Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten,
das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutz­schalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an.
J Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich
zugelassenes Verlängerungskabel.
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verlet­zungsgefahr besteht.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
J BRANDGEFAHR DURCH
FUNKENFLUG! Wenn Sie Metalle
schleifen, entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Ma­terialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden.
J
WARNUNG!
GIFTIGE DÄMPFE!
Die durch die Bearbeitung entstehenden schäd­lichen / giftigen Stäube stellen eine Gesund­heitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar.
J
WARNUNG!
GEFÄHRDUNG
DURCH STAUB!
Schließen Sie bei längerem Bearbeiten
von Holz und insbesondere wenn Materialien
bearbeitet werden, bei denen gesundheitsge­fährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an.
Tragen Sie Schutzbrille und
Staubschutzmaske!
J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.
J Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende Flä-
chen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten.
J Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen
Farben oder anderen gesundheitsschädlichen Materialien.
J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
J Das Gerät ist für trockenes Flächenschleifen
von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen ausgelegt.
J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Page 78
76 DE/AT
J Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer
fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. D, E).
J Das Gerät immer ausschalten und das Schleif-
blatt
9
ausschwingen lassen, bevor Sie den
Schwingschleifer ablegen.
J Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten
am Gerät (z.B. Wechsel des Schleifpapiers) und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose.
J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
J Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Q
Originalzubehör / -zusatzgeräte
J Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die
in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs­anleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Q
Bedienung
Q
Betrieb
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen (Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind, können auch an 220 V angeschlossen werden).
Q
Ein- und ausschalten
Momentbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den Schalter EIN / AUS
1
.
Momentbetrieb ausschalten:
j Lassen Sie den Schalter EIN / AUS
1
los.
Dauerbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den Schalter EIN / AUS
1
, halten Sie ihn gedrückt und drücken Sie den Arretierungsknopf
2
.
Dauerbetrieb ausschalten:
j Drücken Sie den Schalter EIN / AUS
1
und lassen Sie ihn los.
Q
Schwingzahl einstellen
Die gewünschte Schwingzahl können Sie mit der Schwingzahlvorwahl
10
je nach Bedarf vorwählen. Die erforderliche Schwingzahl ist abhängig vom zu bearbeitenden Material und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden.
Q
Schleifblatt befestigen
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. Hinweis: Entfernen Sie vor dem Befestigen eines neuen Schleifblattes
9
Staub und Schmutz von
der Schleifplatte
8
.
1. Öffnen Sie die beiden Spannhebel
7
nach
oben, um ein neues Schleifblatt
9
einzuspannen
oder für anderes Material das Schleifblatt
9
zu wechseln.
2. Schieben Sie das Schleifblatt
9
an einem Ende
unter die offene Klemmleiste
6
über die Schleif-
platte
8
und klemmen Sie es fest, indem Sie den
Spannhebel
7
wieder nach unten drücken.
3. Verfahren Sie mit dem anderen Ende auf die
gleiche Weise. Achten Sie darauf, dass das Schleifblatt
9
straff auf der Schleifplatte
8
aufliegt. Siehe auch Abb. B und C.
4. WICHTIG! Damit die Staubabsaugung durch
die Schleifplatte
8
gewährleistet ist, müssen die
Löcher von Schleifblatt
9
und Schleifplatte 8
übereinstimmen.
Verschiedene Materialien benötigen unterschiedliche Körnungen, welche Körnung für welche Arbeiten
Allgemeine Sicherheitshinweise / Bedienung
Page 79
77 DE/AT
geeignet ist, lesen Sie in unseren unverbindlichen Empfehlungen unter »Tipps und Tricks«.
Q
Staub absaugen
WARNUNG!
BRANDGEFAHR!
Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubfangbox
4
verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im Staub­sack (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie des­halb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox
4
bzw. den Staubbeutel
des Staubsaugers.
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske!
Staubabsaugung mit Staubfangbox
Staubfangbox aufsetzen:
j Schieben Sie die Staubfangbox
4
auf den
Adapter
5
an der Geräterückseite.
Staubfangbox abnehmen:
j Drücken Sie die Entriegelungstaste
3
und zie-
hen Sie die Staubfangbox
4
vom Gerät ab.
Hinweis: Um eine optimale Absaugleistung zu gewährleisten, die Staubfangbox
4
rechtzeitig
leeren und ausklopfen.
Staubabsaugung per Fremdabsaugung anschliessen:
j Zur Staubabsaugung mittels Staubsauger schie-
ben Sie den Saugschlauch einer zulässigen Staubabsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt­staubsaugers) in den Adapter
5
– siehe Abb. D.
Hinweis: Verwenden Sie falls nötig das Reduzier­stück 12, indem Sie es in den Adapter 5 schieben.
Entnehmen:
j Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvor-
richtung vom Adapter
5
, bzw ggf. vom
Reduzierstück
12
ab.
Q
Arbeitshinweise, Tipps und Tricks
j Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer
fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. D, E).
j Bewegen Sie den Schwingschleifer parallel,
flächig kreisend oder wechselnd längs und quer.
j Den Schwingschleifer nicht aufdrücken. Die
Schleifblätter setzen sich zu und verschlechtern somit die Schleifleistung.
j Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt
9
mit dem Staubsauger.
j Mit der richtigen Wahl der Schwingzahl und
der Körnung des Schleifblattes
9
bestimmen Sie die Abtragsleistung und somit auch das Er­gebnis Ihrer Arbeit.
j Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleifblatt
9
unterschiedliche Materialien (z.B. Holz und
anschließend Metall).
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie unverbind­liche Werte, die Ihnen die Ermittlung des Schleif­blattes
9
erleichtern.
Holz Schleifblatt /
Körnung
Bearbeitung von Holz
40 - 240
Vorschleifen z.B. von rauhen, ungehobelten Balken und Brettern
40, 60
Planschleifen 80, 100, 120 Feinschleifen harter
Hölzer
180, 240
Bedienung
Page 80
78 DE/AT
Farbe / Lacke Schleifblatt /
Körnung
Bearbeitung von Farb- / Lackschichten oder Grundie­rungen wie Füller und Spachtel
40 - 320
Abschleifen von Farbe 40, 60 Schleifen von
Vorstreichfarbe
80, 100, 120
Endschliff von Grundierungen vor der Lackierung
180, 240, 320
Q
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
j Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
j Keine scharfen Gegenstände zur Reinigung des
Gerätes verwenden. Es dürfen keine Flüssig­keiten in das Innere des Gerätes gelangen.
j Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses
ein Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff an­greifen. Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein Staubsauger benötigt.
j Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein. j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Q
Informationen
Q
Service
J
WARNUNG!
Lassen Sie Ihre Ge­räte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird si-
chergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J
WARNUNG!
Lassen Sie den Aus­tausch des Steckers oder der Netzlei­tung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Ver­bindung. Nur so kann eine kostenlose Ein­sendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
Page 81
79 DE/AT
Informationen
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
DE
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer (Germany) Tel.: (+49) 0 18 05-00 81 07 (0,14 EUR / min) Fax: (+49) 0 28 32 / 35 32 e-mail: support.de@kompernass.com
AT
Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 4816 Gschwandt (Austria) Tel.: (+43) 0 76 12 / 6 26 05 16 Fax: (+43) 0 76 12 / 62 60 56 e-mail: support.at@kompernass.com
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EG)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EG)
Typ / Gerätebezeichnung:
Parkside Schwingschleifer XQ 310
Bochum, 31.07.2008
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Loading...