Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 29
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 37
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47
Page 3
12
3
8
4
5
6
AB
CD
7
90°
2
Page 4
Table of Content
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Hand-Held Sander
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works
before you
that you understand how to handle electrical power
tools correctly. To help you do this please read the
accompanying operating instructions. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the device
on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation.
Q
Proper use
The device is intended for dry sanding and polishing
of wood, plastic, metal, filler and painted surfaces.
The device is particularly suitable for corners, profiles or difficult to access places. Any other use or
modification to the device shall be considered as
improper use and could give rise to considerable
use it for the first time and
dangers. We will not accept liability for loss or
damage arising from improper use.
Not suitable for commercial use.
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Q
Technical information
Nom. power input: 160 W
Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz
Nominal speed: n
13.000 min
0
Nom. oscillation speed: n0 26.000 min
Backing plate: 360° rotatable
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 76 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.
The sound level while working can exceed 90 dB (A).
Wear ear protection!
-1
-1
General safety advice
for electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTERIES (WITHOUT A MAINS LEAD).
Read all the safety advice
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
h
Uncertainty K = 1,5 m / s
WARNING!
The vibration level given in
= 2,309 m / s
2
2
these instructions has been measured in accordance
with a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other peo-
ple away while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to
life from electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
7 GB/IE/CY
Page 7
General safety advice for electrical power tools
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the
risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension
cables that are also approved for use
outdoors. The use of an extension cable suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected
correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use of
electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
check
and
8 GB/IE/CY
Page 8
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are
dangerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the
device. Many accidents have their origins in
poorly maintained electrical power tools.
f) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice,
and the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing
this, take into account the working
conditions and the task in hand. The
use of electrical power tools for purposes other
than those intended can lead to dangerous
situations.
Safety advice relating
specifically to this device
JSecurely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it in your hand.
JNever support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
JIf a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
JAlways work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
J
make sure that nobody is placed in any danger
and that there are no inflammable materials
near the working area.
DANGER OF FIRE FROM FLYING
SPARKS! Abrading metal creates
flying sparks. For this reason, always
J
Any harmful / noxious dusts generated from
J
that give rise to dusts that are hazardous to
WARNING!
sanding represent a risk to the health of the
person operating the device and to anyone
near the work area.
ARD! When sanding wood and in
particular when working on materials
health, the sander must be connected to a suitable external dust extraction device.
Wear protective glasses and a dust
mask!
NOXIOUS FUMES!
WARNING!
DUST HAZ-
JEnsure that there is adequate ventilation when
working on plastic, paint, varnish etc.
JDo not soak the materials or the surface you
are about to work on with liquids containing
solvents.
JDo not abrade moistened materials or damp
surfaces.
J Avoid sanding paints containing lead or other
substances hazardous to health.
JDo not work on materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
JAvoid contact with the moving sanding sheet.
JOperate the device only with an attached
sanding sheet.
JNever use the device for a purpose for which it
was not intended nor with non-original parts /
accessories. The use of tools or accessories
other than those recommended in the operating
instructions could lead to you suffering an injury.
JSwitch the device off and allow it to come to a
standstill before you put it down.
JAlways keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Q
Preparing for use
Take note of the mains voltage. The mains voltage
at the mains socket must match that shown on the
rating plate on the device. Devices marked with
230 V can also be operated at 220 V.
CAUTION! Make sure that the device is
switched off before you connect it to the mains
supply.
9 GB/IE/CY
Page 9
Preparing for use
Note! Always switch on the delta sander before
bringing it into contact with the workpiece material.
Switching on the device:
j Move the ON / OFF switch
8
downwards
into the “ON” position.
Switching off the device:
j Move the ON / OFF switch
8
upwards into
the “OFF” position.
Q
Vacuum dust extraction
WARNING!
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical
devices that have a dust box or can be connected
to a vacuum cleaner. Under certain conditions the
wood dust in the dust extraction bag (or in the
vacuum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of
flying sparks generated when abrading metals or
metal objects left in wood. This can happen particularly if the wood dust is mixed with paint residue
or other chemicals and the abraded particles are
hot from prolonged abrasion. Therefore you must
empty the device’s dust collection box and the
vacuum cleaner’s dust bag before taking a break
or stopping work and always avoid overheating of
the abraded particles and the device.
Removal:
j Press the release button
box for internal vacuum extraction
5
of the dust extraction
4
and
withdraw it towards the rear of the device.
Q
Reducer piece
Connection:
j Push the reducer piece
port
.
2
into the adapter
3
j Push the hose of a suitable dust extraction de-
vice approved for that purpose (e.g. a workshop
vacuum cleaner) on to the reducer piece
.
3
Removal:
j Pull the dust extraction device hose off the
reducer piece
j Pull off the reducer piece
Q
Attaching / detaching
.
3
.
3
sanding sheets
WARNING!
of the socket before doing any work on the device.
Attaching:
jSanding sheets are attached to the backing plate
7
by means of the hook and pile fastening.
Always pull the mains plug is out
Wear a dust mask!
WARNING!
Always pull the mains plug is
out of the socket before doing any work on the
device.
Q
Dust box for internal
vacuum extraction
Connection:
j Push the dust box for internal vacuum extraction
4
on to the hand-held sander until it engages.
10 GB/IE/CY
Detaching:
jSimply pull the sanding sheet off the backing
plate
Q
Rotating the backing plate
WARNING!
of the socket before doing any work on the device.
j Rotate the backing plate
position (see Fig. D).
Sanding and surfaces:
The sanding output and the quality of the surface
finish are determined by the grade of grit on the
sanding sheet.
(see Fig. C).
7
Always pull the mains plug is out
7
into the desired
Page 10
Preparing for use / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
jAlways use sanding sheets with grades that
are suitable for the particular surface you are
sanding.
Q
Advice on use
jSwitch the device on before placing it against
the workpiece.
jApply light sanding pressure only.
jAdvance the device at an even rate.
jChange sanding sheets at the appropriate time.
jDo not work on different types of material using
the same sanding sheet (e.g. wood and then
metal). To achieve the best sanding results you
should use unworn, undamaged sanding sheets.
jClean the sanding sheet from time to time with
a vacuum cleaner.
jSand difficult to reach places with the front or
side corners of the backing plate
7
.
jWork in parallel and overlapping widths.
jAfter sanding the workpiece, lift the device
from the workpiece before switching it off.
Q
Maintenance and cleaning
WARNING!
of the socket before doing any work on the device.
The delta sander is maintenance-free.
Always pull the mains plug is out
jClean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
jFor cleaning the housing use a dry cloth only.
jRemove any adhering sanding dust with a
narrow paint brush.
jNever any kind of sharp object or petrol,
solvents or cleaning agents that might attack
plastic. Do not allow any liquids to enter the
inside of the device.
jAlways keep the ventilation slots
Q
Disposal
6
clear.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Information
Q
Service centre
J
J
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been carefully produced and meti-culously checked
before delivery. Please keep your receipt
as proof of purchase. Contact your service
centre by telephone in case of questions
pertaining to the warranty. Your goods can
be transmitted free of cost only in this
manner. This warranty applies only to the
initial
WARNING!
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
WARNING!
lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe
to use.
purchaser and is non-transferable.
Have your device
If the plug or mains
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
11 GB/IE/CY
Page 11
Information
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or interventions not
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston (Great Britain)
WV14 7EG
Tel.: 0870 / 787-6177
Fax: 0870 / 787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
IE
Kompernaß Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 €/Min.)
* Standard call rates apply.
Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EC directives:
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!Kipinöiden lentäessä uhkaa palovaara!
Räjähdysvaara!Pölyn aiheuttamat vaarat!
Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta!
Hiomakone
Q
Varustus
Viallisen verkkojohdon tai pistokkeen
käyttöön liittyvän sähköiskun aiheuttama hengenvaara!
Pidä ja kuulonsuojainta, hengitys- /
pölysuojanaamaria, suojalaseja ja suojakäsineitä.
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti!
Q
Aluksi
T
utustu ennen käyttöönottoa laitteeseen, se
käyttöohjeisiin ja sähkölaitteita koskeviin
yleisiin turvallisuusohjeisiin. Lue tämä käyttö-
opas huolella. Säilytä käyttöopas huolellisesti. Saatat
myöhemmin tarvita sen tietoja. Jos luovut laitteesta,
anna uudelle omistajalle myös kaikki laitteen asiakirjat.
Q
Tarkoituksenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu puun, muovin, metallin, tasoitteiden
sekä maalattujen pintojen kuivahiontaan. Laite on
erityisen sopiva nurkkien, profiilien tai vaikeapääsyisten paikkojen hiomiseen. Kaikenlainen muu
käyttö tai muutokset laitteessa eivät vastaa tarkoituksenmukaista käyttöä ja niissä piilee huomattava
tapaturmavaara. Me emme vastaa tarkoituksenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
Laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
1
Verkkojohto
2
Adapterin liitäntä
3
Supistuskappale, jolla kone voidaan liittää
n
erilliseen imulaitteeseen
4
Pölylaatikko omaa pölynimua varten
5
Pölynkeruulaatikon avauspainike
6
Tuuletusaukot
7
Patentoitu hiomalaikka (360° pyörivä)
8
PÄÄLLE- / POIS-Kytkin
Q
Toimituslaajuus
1 Hiomakone
1 Hiomapaperi
1 Supistuskappale, jolla kone voidaan liittää
erilliseen imulaitteeseen
1 Käyttöohje
14 FI
Page 14
Aluksi / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Q
Tekniset tiedot
Nimellisottoteho: 160 W
Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz
Nimelliskierrosluku: n
13.000 min
0
Nimellisvärähtelyluku: n0 26.000 min
Hiomalaikka: 360° pyörivä
Suojausluokka: II /
Melu- ja tärinätiedot:
Mittausarvot määritetty normin EN 60745 mukaan.
Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti
76 dB (A). Epävarmuus K = 3 dB. Melutaso saattaa
työn aikana ylittää 90 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia!
Arvioitu kiihtyvyys, tyypillisesti:
Käteen ja käsivarteen kohdistuva värinä
ah = 2,309 m / s
Epävarmuus K = 1,5 m / s
VAROLTUS!
2
2
Näissä ohjeissa ilmoitettu
värähtelytaso on määritetty normissa EN 60745
standardoidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
käyttää laitevertailussa.
Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan
ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun
arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos
sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn
työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin
laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käynnissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää
merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan
kestäessä.
Sähkötyökaluja koskevat
yleiset turvaohjeet
VAROLTUS!
ohjeet! Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia.
Lue kaikki turva- ja muut
-1
-1
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
TULEVAA TARVETTA VARTEN! TURVALLISUUSOHJEISSA KÄYTETTY KÄSITE „SÄHKÖTYÖKALU“
KOSKEE VERKKOKÄYTTÖISIÄ SÄHKÖTYÖKONEITA (VERKKOJOHDOLLA) JA AKKUKÄYTTÖSISIÄ SÄHKÖTYÖKONEITA (ILMAN JOHTOA).
1. Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b)
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä,
jossa säilytetään helposti
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
c)
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla
laitteen ollessa käynnissä ei
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrol-
lin laitteeseen.
2. Sähköturvallisuus
Vältä sähköiskun aiheuttamaa
hengenvaaraa:
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa
millään tavalla. Älä käytä adapteria
yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden
kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pisto-
rasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin,
liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana on
saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c)
vaaraa.
d)
Älä pidä laitetta sateessa tai
muussa kosteudessa. Veden
pääsy laitteeseen lisää sähköisku
Älä kanna laitetta riiputta-
malla sitä kaapelista ja vedä
kaapeli irti pistorasiasta
15 FI
Page 15
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
pitämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä
kaapelia kuumaan paikkaan, älä
päästä siihen öljyä, varo teräviä reunoja sekä laitteen pyöriviä osia.
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä
saada sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on
sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel-
tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-
mään kosteassa ympäristössä, on
käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta-
kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina,
mitä teet ja toimi järkevästi sähkölaitteilla työskennellessäsi. Älä käytä
laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt
huumeita, alkoholia tai lääkkeitä.
Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b)
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantumisriskiä.
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
gossa. Varmista, että sähkötyökalu
on kytketty pois päältä, ennen kuin
liität sen pistorasiaan, nostat sen tai
kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain
voi johtaa tapaturmaan.
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sessa asennossa. Asetu tukevaan
asentoon ja pysyttele koko ajan tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen
erityisesti yllättävissä tilanteissa.
Käytä henkilökohtaisia tur-
vavarusteita ja suojalaseja
aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja.
Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidettävä etäällä liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä
kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-
ri-ja lastunkeruulaite, varmistu sitä
ennen, että osat on liitetty ja niitä
käytetään oikein. Näiden laitteiden liittä-
minen vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
4.
Sähkötyökalujen huolellinen
käsittely ja käyttö
a)Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen tehoalueella.
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle
tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Vedä pistoke pistorasiasta, ennen
kuin säädät laitetta, vaihdat lisäosia
tai panet laitteen varastoon. Nämä
varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnistyy vahingossa.
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun
niitä ei käytetä, lasten ulottumattomissa. Älä anna henkilöiden käyttää
laitetta, jos he eivät tunne sitä tai
eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokemattomat
henkilöt käyttävät niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moitteettomasti ja että ne eivät jumitu;
tarkasta, onko joku osa katkennut tai
murtunut tai vahingoittunut niin, että
se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta
vialliset osat aina ennen kuin käytät
laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti
huolletuista sähkötyökaluista.
16 FI
Page 16
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Käyttöönotto
f) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita,
käyttötarvikkeita jne. tässä esitettyjen
määräysten mukaisesti ja aina erityistä tyyppiä vastaavasti. Ota huomioon
työolosuhteet ja työ. Sähkötyökalujen
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
Laitekohtaisia
turvallisuusohjeita
JVarmista työstettävä kappale. Käytä kiinnittimiä /
ruuvipuristinta kiinnittääksesi kappale. Näin se
on varmemmin kiinni, kuin kädellä pitäen.
JÄlä missään tapauksessa tue käsiäsi laitteen
viereen tai eteen tai työstettävälle pinnalle,
koska käsien luiskahtaessa uhkaa tapaturma.
JVedä vaaran uhatessa heti verkkopistoke
pistorasiasta.
JVie verkkokaapeli aina taakse laitteesta poispäin.
J KIPINÖIDEN LENTÄESSÄ
UHKAA PALOVAARA! Jos hiot
metalleja, syntyy kipinöitä. Pidä siitä
syystä tarkasti huolta siitä, etteivät ihmiset joudu
vaaraan ja ettei työalueen lähistöllä ole mitään
palavia aineita.
J
VAROLTUS!
JÄ! Työstössä syntyvät haitalliset / myrkylliset
pölyt vaarantavat käyttäjän tai lähellä olevien
henkilöiden terveyden.
J
PÖLYN AIHEUTTAMAT VAARAT!
Jos työskentelet pitemmän aikaa puun
parissa tai erityisesti jos työstät aineita, joista
syntyy terveydelle vaarallisia pölyjä, liitä laite
tarkoitukseen sopivaan pölynpoistoon.
Käytä suojalaseja ja pölynsuojanaa-
maria!
JHuolehdi riittävästä tuuletuksesta työstäessäsi
muoveja, värejä, maaleja ym.
JÄlä kastele aineita tai työstettäviä pintoja liuo-
tusainepitoisilla nesteillä.
JÄlä työstä mitään kostutettuja materiaaleja tai
kosteita pintoja.
JVältä lyijypitoisten värien ja muiden terveydelle
vahingollisten aineiden hiomista.
MYRKYLLISIÄ HÖYRY-
VAROLTUS!
JAsbestipitoista materiaalia ei saa työstää.
Asbestia pidetään syöpää aiheuttavana.
JVältä kosketusta liikkuvaan hioma-arkkiin.
JKäytä vain laitetta, johon on kiinnitetty
hioma-arkki.
JÄlä koskaan käytä laitetta väärään tarkoitukseen
ja käytä ainoastaan alkuperäisosia / -lisävarusteita. Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen
osien tai muiden varusteiden käyttö voi merkitä
tapaturmavaaraa.
JAnnan päältä kytketyn laitteen pysähtyä täysin,
ennen kuin panet sen säilöön.
JLaitteen on aina oltava puhdas, kuiva ja öljytön
tai rasvaton.
Q
Käyttöönotto
Selvitä verkkojännite. Virtalähteen verkkojännitteen
on vastattava laitteen tyyppilaatassa ilmoitettuja
arvoja. Laitteita, jotka on merkattu 230 V:lla, voidaan käyttää myös 220 V:lla.
VARO! Varmista, että laite on kytketty päältä
ennen kuin liität sen virtalähteeseen.
Vinkki! Kytke kolmiohiomakone päälle aina ennen kuin se joutuu kosketuksiin materiaalin kanssa
ja vie se vasta sitten työstettävän kappaleen pinnalle.
Laitteen käynnistys:
j Työnnä PÄÄLLE- / POISKYTIN
asentoon „ON“.
Laitteen pysäyttäminen:
j Työnnä PÄÄLLE- / POISKYTIN
asentoon „OFF“.
Q
Pölynpoisto
VAROLTUS!
nellään sähkölaitteilla, joissa on pölylaatikko tai
jotka voidaan yhdistää pölynpoistolla pölynimuriin,
uhkaa palovaara! Epäsuotuisissa olosuhteissa kuten
esim. kipinöiden lentäessä, hiottaessa metallia tai
metallin rippeitä puussa, voi puupöly pölysäkissä (tai
pölynimurin pölypussissa) syttyä itsestään palamaan.
Tämä voi tapahtua etenkin silloin, jos puupölyyn on
PALOVAARA! Kun työsken-
8
8
alas,
ylös,
17 FI
Page 17
Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus
sekoittunut maalin tähteitä tai muita kemiallisia aineita
ja hiottava kappale on pitkän työskentelyn jälkeen
kuuma. Vältä siitä syystä ehdottomasti työstettävän
kappaleen ja laitteen ylikuumenemista ja tyhjennä
pölylaatikko tai pölynimurin pölypussi aina ennen
työtaukoja.
Käytä pölynsuojanaamaria!
VAROLTUS!
vedä aina verkkopistoke pistorasiasta.
Q
Pölyrasia pölynimuun
Liitäntä:
j Työnnä oman pölynkeruulaitteen
ruulaatikko käsihiomakoneelle, kunnes tämä
lukkiutuu paikoilleen.
Poisotto:
j Paina oman imulaitteen
vapautuspainiketta
Q
Supistuskappale
Liitäntä:
jTyönnä supistuskappale
Ennen kuin teet laitteessa töitä,
4
pylynke-
4
pölynkeruulaatikon
5
ja vedä se takakautta pois.
3
adapteriliitännälle 2.
jTyönnä hyväksytyn pölynimurin (esim. tehdas-
pölynimurin letku) supistuskappaleelle
Poisotto:
3
.
jVedä pölynimulaitteen letku pois supistuskap-
paleelta
jVedä supistuskappale
3
.
3
pois.
Irrotus:
jVedä hioma-arkki irti hiomalaikasta
(katso kuva C).
Q
Hiomalevyn pyörittäminen
VAROLTUS!
vedä aina verkkopistoke pistorasiasta.
j Käännä hiomalevy
(katso kuva D).
Aineen poistaminen ja pinta:
Aineenpoistotehon ja pinnan hyvyyden määrää
hiomalehden rakeisuus.
j Ota huomioon, että tarvitset eri materiaalien
työstöön juuri niihin sopivia hioma-arkkeja.
Q
Työvinkkejä
Ennen kuin teet töitä laitteessa,
7
haluttuun asentoon
7
jVie laite päälle kytkettynä työstettävälle
kappaleelle.
jTyöskentele vähäisellä kosketuspaineella.
jTyöskentele tasaisella syötöllä.
jVaihda hioma-arkit ajoissa.
jÄlä koskaan hio samalla hioma-arkilla erilaisia
materiaaleja (esim. puuta ja sen jälkeen metallia). Ainoastaan moitteettomilla hioma-arkeilla
saavutat hyviä hiontatuloksia.
jPuhdista hioma-arkki välillä pölynimurilla.
jHio vaikeasti saavutettavat paikat hiomalevyllä
7
olevan hiomalehden etureunalla tai sivureu-
nalla.
j Suorita hiontatapahtuma yhdensuuntaisesti ja
limitetysti hiontaradoille.
j Nosta laite työstön jälkeen irti työstökappaleesta
ja katkaise sitten laitteesta virta.
Q
Hioma-arkin kiinnitys / irrotus
VAROLTUS!
vedä aina verkkopistoke pistorasiasta.
Kiinnitys:
Ennen kuin teet töitä laitteessa,
jVoit kiinnittää hioma-arkin tarran avulla
hiomalaikkaan
18 FI
7
.
Q
Huolto ja puhdistus
VAROLTUS!
vedä aina verkkopistoke pistorasiasta.
Kolmiohiomakone on huoltovapaa.
Ennen kuin teet töitä laitteessa,
jPuhdista laite välittömästi työn päätettyäsi.
jKäytä kotelon puhdistukseen kuivaa liinaa.
Page 18
Huolto ja puhdistus / Hävittäminen / Yleisiä tietoja
jPoista laitteeseen tarttunut hiomapöly sutilla.
jÄlä käytä missään tapauksessa teräviä esinei-
tä, bensaa, liuotusaineita tai puhdistusaineita,
jotka syövyttävät muovia. Laitteen sisään ei saa
päästää vettä.
6
jPidä tuuletusaukot
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Älä hävitä sähkötyökaluja
talousjätteiden mukana!
Sähkölaitteiden hävittämistä koskevan EU-normin
2002 / 96 / EC mukaan käytöstä poistettuja sähkölaitteita hävitettäessä on huolehdittava materiaalien
erottelusta ja kierrätyksestä.
Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviranomaiset.
aina vapaina.
ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Takuutapauksissa ota puhelimella
yhteyttä huoltopisteeseesi.
varmasti lähetettyä tuotteen
Tämä takuu koskee vain ensimmäistä
ostajaa eikä sitä voi luovuttaa tuotteen
mukana.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvirheitä tai akkujen. Takuu ei korvaa kuluvia osia tai
mahdollisesti viallisten osien, esimerkiksi kytkimen
aiheuttamia vahinkoja. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön. Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
Takuu raukeaa, jos tuotettta on käytetty tavalla,
joka ei vastaa tuotteen käyttötarkoitusta, tai muuten
asiattomasti tai liian kovaa voimaa käyttäen. Takuu
raukeaa myös, jos jokin muu taho kuin valmistajan
valtuuttama huoltoliike on yrittänyt muuttaa tai korjata tuotetta. Takuu ei rajoita käyttäjän yleistä kuluttajasuojaa.
FI
Vain siten saat
veloituksetta.
Q
Yleisiä tietoja
Q
Huolto
J
J
Q
Takuu
Laitteella on 3 vuoden takuu alkaen ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti.
Se on tarkistettu ennen toimitusta. Säilytä
VAROLTUS!
toimenpiteet pätevien ammattihenkilöiden tehtäväksi. Käytä ainoastaan
alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat
laitteen turvallisen toiminnan.
VAROLTUS!
virtajohdon saa vaihtaa vain laitteen
valmistaja tai sen valtuuttama huoltopiste. Näin varmistat laitteen turvallisen
toiminnan.
Anna laitteen huolto-
Laitteen pistokkeen tai
Kompernaß Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta
Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten:
W
V
~
Läs bruksanvisningen!
Watt (Effekt)Skydda elverktyg för väta!
Volt (Växelspänning)
Skyddsklass II
Observera varningar och
säkerhetsanvisningarna!
Explosionsrisk!Risk för damm!
Håll barn på avstånd från elverktyg!
Varning för elektrisk chock!
Livsfara!
Skadad nätsladd- eller kontakt kan
medföra elstötar och livsfara.
Använd hörselskydd, andnings- /
skyddsmask, skyddsglasögon och
skyddshandskar.
Risk för eldsvåda. Flygande gnistor!
Lämna in förpackningen och apparaten
till miljövänlig återvinning!
Handslip
Q
Inledning
Innan du börjar använda verktyget: Gör
dig ovillkorligen förtrogen med de olika
funktionerna och informera dig om hur
man hanterar med elverktyg. Läs nedanstående
bruksanvisning Förvara denna bruksanvisning på
säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns
tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
Q
Avsedd användning
Verktyget är lämpat för torr slipning och polering av
trä, metall, lack, spackelmassa och lackerade ytor.
Verktyget är speciellt lämpligt för hörn, profiler eller
svåråtkomliga platser. Varje annan användning gäller som icke avsedd användning och kan medföra
svåra olycksfallsrisker. Tillverkaren ansvarar inte för
skador vilka kan härledas ur felaktig hantering.
Endast avsett för privat bruk.
Q
Utrustning
1
Nätkabel
2
Adapteranslutning
3
Reduceringsstycke för dammsugare
4
Dammlåda för intern uppsugning
5
Knapp för att lossa dammuppsamlingsboxen
6
Ventilationsöppningar
7
Patenterad slipplatta (vridbar 360°)
8
PÅ / AV
Q
I leveransen ingår
1 Handslip
1 Slipark
1 Reduceringsstycke för dammsugare
1 Bruksanvisning
Q
Tekniska data
Effekt: 160 W
Märkspänning: 230 V ~ 50 Hz
22 SE
Page 22
Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar
Nominellt varvtal: n0 13.000 min
Nominell vibration: n0 26.000 min
-1
-1
Slipplatta: Vridbar 360°
Skyddsklass: II /
Buller- och vibrationsinformation:
Mätvärde bestämt enligt EN 60745.
Bullernivån för verktyget är godkänd med A, nivån
är vid normal användning lägre än 76 dB(A).
Osäkerhet K = 3 dB. Ljudnivån kan överstiga
90 dB (A) under pågående arbete.
Använd hörselskydd!
Vägd acceleration, typisk:
Vibration hand och arm a
Osäkerhet = 1,5 m / s
VARNING!
2
Angiven vibrationsnivå i dessa
= 2,309 m / s
h
2
anvisningar har uppmäts enligt en i EN 60745
standardiserad mätmetod och kan används som
jämförelse för olika verktyg.
Vibrationsnivån förändras beroende på elverktygets användning och kan i vissa fall överstiga
angivna värden. Vibrationsbelastning kan missbedömas om elverktyget regelbundet används på
sådant sätt.
Obs: För att kunna bestämma svängningsbelastningen bör även tiden under en bestämd arbetstid
beräknas under vilket verktyget är avstängt eller
startats utan att verkligen användas. Detta kan
reducera svängningsbelastningen väsentligt under
den totala arbetstiden.
Allmänna säkerhetsan-
visningar för elverktyg
VARNING!
tioner och anvisningar!
Felhantering vid tillämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra
elstötar, brand och / eller allvarliga skador.
Läs alla säkerhetsinstruk-
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!
BEGREPPET ELVERKTYG I SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA GÄLLER ELVERKTYG MED STRÖM
(MED NÄTKABEL) OCH BATTERIDRIVNA
ELVERKTYG (UTAN NÄTKABEL).
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Se till att arbetsplatsen är städad och
ombesörj ordentlig belysning. Oreda
och dålig belysning kan medföra olycksfall.
b)
Använd inte verktyget i ex-
plosionsfarliga eller eldfarliga
miljöer, t.ex. i närheten av
brännbar vätska, gas eller damm.
Elverktyg genererar gnistor som kan antända
damm eller ångor.
c)
Se till att barn och andra per-
soner inte riskerar skador när
elverktyget används. Låt dig
inte störas under användningen, håll uppsikt
hela tiden.
2. Elsäkerhet
Undvik personskador
p.g.a. strömstötar:
a) Apparatkontakten måste passa i
uttaget. Kontakten får inte modifieras
på något sätt. Använd inte adapterkontakter tillsammans med jordade
verktyg. Originalkontakter och passande
uttag minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och
kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger om
din kropp är jordad.
c)
d)
Använd aldrig verktyget i regn
eller väta. Inträngande vatten i en
elektrisk apparat ökar risken för elstötar.
Använd inte kabeln på annat
sätt än den är avsedd för, t.ex.
att bära apparaten, hänga upp
23 SE
Page 23
Allmänna säkerhetsanvisningar
den. Dra inte i kabeln för att dra ut kon-
takten, greppa tag i kontakten. Se till
att kabeln inte utsätts för värme, olja,
skarpa kanter eller rörliga apparatdelar. Skadad eller invecklad kabel eller
kontakt ökar risken för elstötar.
e) Använd endast förlängningskablar
som är tillåtna för utomhusbruk om
verktyget används utomhus. Användning
av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk
reducerar risken för elstötar.
f)
Använd jordfelsbrytare om elverktyget
måste användas i fuktig omgivning.
Användning av jordfelsbrytare minimerar risken
för elstötar.
3. Personsäkerhet
a) Var alltid medveten om vad du gör
och använd sunt förnuft. Använd inte
verktyget om ni är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan
medföra skador under användningen.
b)
skyddsutrustning som dammskydd, halkfria sä-
kerhetsskodon, skyddshjälm eller hörselskydd,
beroende på elverktygets typ och användning,
reducerar risker för skador.
c) Undvik att verktyget startar av miss-
tag. Kontrollera att elverktyget är
avstängt innan strömförsörjningen
kopplas till eller innan verktyget hanteras eller transporteras. Bär inte verkty-
get med fingret placerat på PÅ / AV-knappen
eller se till att verktyget inte är anslutet till
strömförsörjningen. Detta kan medföra olyckor.
d) Ta bort inställningsverktyg eller
skruvnycklar innan du startar verktyget. Ett verktyg eller en nyckel som befinner
sig vid en roterande maskindel kan medföra
allvarliga skador.
e) Undvik att arbeta med obekväm
kroppshållning.Se till att du står
Använd personlig skyddsut-
rustning och alltid skyddsglasögon. Användning av personlig
stadigt. Därmed kan du kontrollera verktyget
bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå.
f) Använd alltid lämplig klädsel. Bär
inte vida klädesplagg eller smycken.
Håll håret, klädesplagg och handskar
borta från roterande maskindelar.
Löst sittande klädesplagg, smycken eller hår
kan fastna i roterande maskindelar.
g) Kontrollera att dammsugare eller
uppsamlingsbehållare är korrekt
anslutna och används på rätt sätt.
Använd sådan utrustning för att minska förekommande damm och därmed förbundna risker.
4.
Omsorgsfull hantering och
användning av elverktyg
a) Överbelasta inte maskinen! Använd
rätt elverktyg för respektive arbete.
Med passande elverktyg blir arbetsresultatet
bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Använd inte elverktyg där ström-
knappen är skadad. Ett elverktyg som inte
längre kan startas och stoppas är farligt och
måste repareras.
c) Dra ut kontakten ur vägguttaget innan
du gör inställningar på verktyget, byter tillbehörsdelar eller lägger undan
verktyget. Denna försiktighetsåtgärd förhin-
drar oavsiktlig start av verktyget.
d)
Placera ett elverktyg som inte används
utom räckhåll för barn. Låt inte
personer använda verktyget utan att
de känner till användningen eller har
läst användningsinstruktionerna.
Elverktyg är farliga om oerfarna personer
använder dem.
e) Ta hand om verktyget väl. Kontrollera
att rörliga delar fungerar utan problem och inte kärvar, kontrollera
även om delar är brutna eller skadade
eller påverkar verktygets funktion
negativt på något sätt. Reparera skadade delar innan verktyget används.
Många olyckor har förorsakats av dåligt omhändertagna elverktyg.
24 SE
Page 24
Allmänna säkerhetsanvisningar / Användning
f) Använd elverktyg, tillbehör, extra
verktyg osv. enligt dessa anvisningar
på det sätt som är föreskrivet för denna speciella verktygstyp. Ta hänsyn
till arbetsvillkoren och det arbete som
skall utföras. Användning av elverktyg på
annat sätt än föreskrivna anvisningar kan
medföra farliga situationer.
Säkerhetsanvisningar
speciellt avsedda för
denna apparat
JSpänn fast arbetsstycket. Använd spännanord-
ningar / skruvstycke för att spänna fast arbetsstycket. Detta ger en säkrare fasthållning än
endast med bara handen.
JFör att undvika halkrisk, placera inte händerna
bredvid eller framför verktyget och den yta
som skall bearbetas.
JDra ut nätsladden ur vägguttaget direkt om
risker uppstår.
JKontrollera att nätsladden alltid ligger bakom
verktyget.
J RISK FÖR ELDSVÅDA! FLY-
GANDE GNISTOR! Gnistor uppstår
när du slipar i metall. Kontrollera att
ingen obehörig person befinner sig i närheten.
Kontrollera även att inga brännbara ämnen
finns i omedelbar närhet.
J
J
du skall göra längre arbeten i trämaterial eller i
JSe till att ventilera ordentligt vid bearbetning
JDränk inte materialet eller arbetsytan med
JBearbeta inga fuktiga material eller fuktiga ytor.
JUndvik att slipa i blyhaltig målarfärg eller andra
VARNING!
Bearbetning av skadligt / giftigt damm medför
hälsorisker för användaren och personer som
står i närheten.
DAMM! Anslut verktyget till lämplig
anordning, t.ex. en dammsugare om
plastmaterial där mycket damm förekommer.
Använd skyddsglasögon och damm-
skyddsmask!
av plast, färg eller lack osv.
vätska innehållande lösningsmedel.
hälsovådliga material.
GIFTIGA GASER!
VARNING!
RISK FÖR
JMaterial innehållande asbest får inte bearbetas.
Asbest är cancerframkallande.
JRör inte det roterande sliparket.
JAnvänd endast verktyget med monterat slipark.
JAnvänd aldrig verktyget för annat ändamål
än det är avsett för och använd endast reservdelar / -i original. Användning av andra extra
verktyg eller tillbehör än de som finns angivna i
bruksanvisningen kan medföra risk för personskador.
JLåt verktyget stanna helt innan du stoppar
undan det.
JHåll verktyget torrt och fritt från olja och fett.
Q
Användning
Kontrollera nätspänningen. Strömkällans spänning
och uppgifterna på tillverkningsskylten måste överensstämma. Verktyg som är märkta 230 V kan
även användas med 220 V.
OBSERVERA! Kontrollera att verktyget är
avstängd innan du ansluter huvudströmmen.
Tips! Starta alltid verktyget innan du sätter den
mot till arbetsstycket.
Starta verktyg:
j Skjut TILL- / FRÅN
Stänga av verktyg:
j Skjut TILL- / FRÅN
Q
Dammsugning
VARNING!
da föreligger vid arbete med elverktyg som har en
dammfångare eller kan anslutas till dammsugare.
Under ogynnsamma förhållanden, t.ex. kringflygande
gnistor, vid slipning i metall eller metallrester i trä,
kan trädammet i dammsäcken (eller i dammsugarens
dammpåse) självantändas. Detta kan speciellt hända
när trädammet är blandat med lackrester eller andra
kemiska ämnen och slipdammet är varmt eftersom
slipningen pågått för länge utan paus. Undvik därför
att slipmaterialet och verktyget blir för varmt, lägg
in pauser i arbetet och töm dammfångaren resp.
dammsugarens dammpåse ofta.
8
nedåt till läge ON.
8
uppåt till läge OFF.
BRANDRISK! Risk för eldsvå-
25 SE
Page 25
Användning / Rengöring och skötsel
Använd dammskyddsmask!
VARNING!
utför åtgärder eller rengöring på verktyget.
Q
Dammlåda för intern
uppsugning
Ansluta:
j Skjut in dammfångaren i dammsugarfästet
på handslipen tills den hakar fast.
Dra alltid ut nätkabeln innan du
Q
Vrida slipplatta
VARNING!
utför åtgärder eller rengöring på verktyget.
jVrid slipplattan
Avverkning och yta:
Avverkningen och ytans kvalitet beror på sliparkets
grovlek.
Dra alltid ut nätkabeln innan du
7
i önskad riktning (se bild D).
jSe till att använda rätt typ av slipark med olika
grovlek.
4
Q
Arbetstips
Ta bort:
j Tryck dammfångarens spärrar
sugarfästet
Q
Reducerstycke
Ansluta:
j Skjut reducerstycket
4
och dra den bakåt.
3
i adaptern 2.
5
mot damm-
j Skjut på slangen för lämplig dammsugare (t.ex
verkstadsdammsugare) på reducerstycket
Ta bort:
3
.
j Dra bort dammsugarslangen från
reducerstycket
j Dra bort reducerstycket
Q
Sätta fast / ta loss slipark
VARNING!
utför åtgärder eller rengöring på verktyget.
Sätta fast:
3
.
3
.
Dra alltid ut nätkabeln innan du
jDu kan sätta fast sliparken lätt med kardborr-
band på slipplattan
Ta loss:
jDra loss sliparket från slipplattan
7
.
7
(se bild C).
jFör verktyget mot arbetsstycket endast i
påslaget tillstånd.
jArbeta med minsta möjliga tryck.
jArbeta med jämn frammatning.
jByt slipark i god tid.
jSlipa inte olika material med samma slipark
(t.ex. trä och sedan metall).
Arbeta endast med nya och kraftfulla slipark,
det ger bästa resultat.
jDammsug sliparket med dammsugaren med
jämna mellanrum.
jSlipa svåråtkomliga ställen med den främre
kanten eller sidokanten på sliparket och slipplattan
7
.
jSlipa i parallella och överlappande banor.
j Lyft verktyget från arbetsstycket och stäng
sedan av det.
Q
Rengöring och skötsel
VARNING!
utför åtgärder eller rengöring på verktyget.
Kantslipen är underhållsfri.
Dra alltid ut nätkabeln innan du
jRengör verktyget regelbundet, i bästa fall
direkt efter varje användning.
jAnvänd därför en torr trasa vid rengöring av
verktyget.
jTa bort slipdamm med en pensel.
jUndvik att använda skarpa föremål, bensin,
lösningsmedel eller medel som angriper plast.
26 SE
Page 26
Rengöring och skötsel / Avfallshantering / Information
Fukt eller vätska får inte tränga in i verktygets
inre delar.
jSe till att ventilationsöppningarna
är fria.
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan avfallshanteras vid
lokala återvinningsställen.
Kasta inte elverktyg i
hushållssoporna.
Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EC gällande Begagnad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga
eller begagnade elverktyg avfallshanteras separat
och tillföras återvinningen enligt gällande miljölagstiftning.
Kontakta miljökontoret på din ort för vidare information om avfallshantering av förbrukad utrustning.
6
alltid
avdelning. Annars kan vi inte garantera
en kostnadsfri frakt av varan. Denna garanti gäller bara för den ursprunglige
köparen och kan inte överlåtas.
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, men inte för förbrukningsdelar eller för skador på ömtåliga delar, t.ex. kontakter eller uppladdningsbara batterier. Produkten är endast avsedd
för privat bruk, inte för yrkesmässigt bruk.
Vid missbruk och ofackmässig behandling, användande av våld och vid ingrepp, som inte genomförs
av vår auktoriserade service-filial, upphör garantin
att gälla. Dina lagliga rättigheter inskränks inte av
denna garanti.
SE
Kompernaß Service Sverige
Tel.: 0770 93 00 35
e-mail: support.sv@kompernass.com
Q
Information
Q
Service
J
J
Q
Garanti
Du erhåller 3 års garanti på apparaten,
räknat från köpdatum. Apparaten är
omsorgsfullt tillverkad och har noggrannt
kontrollerats före leveransen. Var god
bevara kassakvittot som köpbevis. Vid
garantifall ber vi dig ringa till din service-
VARNING!
elektriker reparera utrustningen och
använd endast reservdelar i original.
Därmed säkerställs verktygets säkerhet.
VARNING!
eller kundtjänst byta nätkontakt eller
nätsladd. Därmed säkerställs verktygets
säkerhet.
Låt endast behörig
Låt alltid tillverkaren
27 SE
Page 27
Information
Q
Konformitetsdeklaration /
Tillverkarintyg
Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att
denna produkt överensstämmer med följande
EC-riktlinjer:
Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles.
28 SE
Page 28
Indholdsfortegnelse
Indledning
Formålsbestemt anvendelse .......................................................................................... Side 30
Udstyr ............................................................................................................................ Side 30
Leveringsomfang ........................................................................................................... Side 30
Tekniske specifikationer ................................................................................................. Side 31
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
1. Sikkerhed på arbejdsstedet ...................................................................................... Side 31
2.
Elektrisk sikkerhed ..................................................................................................... Side 31
3. Personlig sikkerhed ................................................................................................... Side 32
4.
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ......................... Side 32
Sikkerhedsinstrukser for dette apparat ......................................................................... Side 33
Ibrugtagning
Støvopsugning ............................................................................................................... Side 34
Støvbeholder til selvopsugning .................................................................................... Side 34
reduktionsstykke ............................................................................................................ Side 34
Anbringelse / aftagning af slibeskive ........................................................................... Side 34
Drejning af slibepladen ................................................................................................ Side 34
Råd og vink til arbejdet ................................................................................................. Side 35
Pasning og rengøring ..................................................................................... Side 35
Bortskaffelse .......................................................................................................... Side 35
Informationer
Service ........................................................................................................................... Side 35
Garanti........................................................................................................................... Side 35
Konformitetserklæring / Fremstiller ............................................................................... Side 36
29 DK
Page 29
Indledning
I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer:
W
V
~
Læs betjeningsvejledningen!
Watt (Effektivt)Beskyt elektrisk værktøj mod væde!
Volt (Vekselspænding)
Beskyttelsesklasse II
Følg advarsels- og sikkerhedsanvisningerne!
Eksplosionsfare!Risiko fra støv!
Børn skal holdes borte fra elektrisk
værktøj!
Fare for elektrisk stød!
Livsfare!
Hvis ledningen eller stikket er beskadiget,
er der risiko for livsfarligt elektrisk stød!
Anvend ånde- og høreværn, støvmaske,
beskyttelsesbriller og sikkerhedshandsker.
Brandfare fra flyvende gnister!
Bortskaf emballagen og maskinen miljøvenligt efter forskrifterne!
Håndsliber
Q
Indledning
Før De tager apparatet i brug den første
gang bør De sætte Dem ind i dets funkti-
oner og gøre Dem fortrolig med den
korrekte behandling af elektriske redskaber. Dette
kan De gøre med den følgende betjeningsvejldning.
Den skal opbevares godt. Alle medfølgende dokumenter skal følge med hvis De overlader apparatet
til andre.
Q
Formålsbestemt anvendelse
Apparatet er beregnet til tørslibning og polering af
træ, syntetisk materiale, spartelmasse samt lakerede
overflader. Apparatet er specielt velegnet til hjørner,
profiler eller vanskeligt tilgængelige steder. Enhver
anden anvendelse eller ændring af maskinen gælder
som værende i strid med formålet og rummer fare
for alvorlige ulykker. Fremstilleren påtager sig intet
ansvar for skader som følge af anvendelse som
følge af anvendelse i strid med formålet.
Maskinen er ikke beregnet til erhvervsmæssig
anvendelse.
Q
Udstyr
1
Ledning
2
Adapterforbindelse
3
Reduceringsstykke til fremmedopsugning
4
Støvboks til egenafsugning
5
Oplåsningsknap til støvopsamlingsboks
6
Ventileringsåbninger
7
Patenteret slibeplade (360° drejelig)
8
Hovedafbryder
Q
Leveringsomfang
1 Håndsliber
1 Slibeblad
1 Reduceringsstykke til fremmedopsugning
1 Betjeningsvejledning
30 DK
Page 30
Indledning / Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
Q
Tekniske specifikationer
Nom. strømforbrug: 160 W
Nom. spænding: 230 V ~ 50 Hz
Nominelt omdrejningstal: n
13.000 min
0
Nominelt svingningstal: n0 26.000 min
Slibeplade: 360° drejelig
Sikkerhedsklasse: II /
Støj- og vibrationsinformationer:
Værdierne er målt i henhold til EN 60745.
Det A-målte lydtryksniveau i apparatet andrager
typisk 76 dB (A). Usikkerhed K = 3 dB. Støjniveauet
kan under arbejdet overskride 90 dB (A).
Anvend høreværn!
-1
-1
Generelle
sikkerhedsinstrukser
for elektrisk værktøj
ADVARSEL!
og anvisninger skal læses! Forsømmelighed
over for sikkerhedsinstrukserne og anvisninger kan
resultere i elektriske stød, brand og / eller alvorlige
kvæstelser.
ALLE SIKKERHEDSINSTRUKSER OG ANVISNINGER SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG!
BEGREBET „ELEKTROVÆRKTØJ“ DER ANVENDES
I SIKKERHEDSANVISNINGERNE, RELATERER
SIG TIL ELEKTRISKE REDSKABER DER ANVENDES
MED LEDNING TIL LYSNETTET OG TIL AKKUMULATORDREVNE ELEKTRISKE REDSKABER
(UDEN LEDNING TIL LYSNETTET).
Alle sikkerhedsinstrukser
Vægtet acceleration, typisk:
Hånd-arm-vibration a
= 2,309 m / s
h
Usikkerhed K = 1,5 m / s
ADVARSEL!
Det i disse anvisninger angivne
2
2
svingningsniveau er blevet målt svarende til en i
EN 60745 normeret målemetode og kan anvendes
til sammenligning af apparater.
Svingningsniveauet skal ændre sig svarende til
anvendelse af det elektriske redskab og kan i nogle
tilfælde ligge over den værdi der er angivet i disse
anvisninger. Svingningsbelastningen kan undervurderes hvis det elektriske redskab jævnligt bliver
anvendt på en sådan måde.
Obs: For at opnå en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er
man også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor
apparatet er slukket, eller ganske vist er tændt, men
egentlig ikke anvendes. Dette kan reducere svingningsbelastningen over hele tidsrummet betydeligt.
1. Sikkerhed på arbejdsstedet
a) Arbejdsområdet skal være ryddeligt
og have god belysning. Uorden og
ubelyste arbejdsområder kan være årsag til
ulykker.
b)
Apparatet må ikke anvendes
i eksplosionstruede omgivelser hvor der befinder sig
brændbare væsker, luftarter eller
støvpartikler. Elektriske redskaber danner
gnister der kan antænde dampe eller støv.
c)
Børn og andre personer skal
holdes på afstand når redskabet bliver benyttet. Hvis
man bliver afledt, kan man miste kontrollen
over apparatet.
2. Elektrisk sikkerhed
Forebyg livsfarlige
elektriske stød:
a)
Apparatets stik skal passe til stikdåsen.
Stikket må ikke ændres på nogen
måde. Der må ikke anvendes adapeter-
31 DK
Page 31
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
stik sammen med apparatet der har
sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen-
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeapparater, komfurer og køleskabe. Der
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet
har jordforbindelse.
c)
er der forøget risiko for elektrisk stød.
d)
stikket ud med. Ledningen skal holdes
på afstand varme, olie, skarpe kanter
eller dele af apparatet der er i bevægelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger
forhøjer risikoen for elektrisk stød.
e) Til arbejde med elektriske redskaber
under åben himmel, skal der anvendes
forlængerledninger der også er godkendt til udendørs anvendelse. Anven-
delsen af en sådan ledning nedsætter risikoen
for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke er til at undgå at elek-
trisk værktøj skal bruges i fugtige
omgivelser, skal der anvendes en fejlstrømskontakt. En sådan forringer risikoen
for elektrisk stød.
Apparatet skal beskyttes
mod regn og væde. Hvis der
trænger vand ind i et elektrisk apparat
Ledningen må ikke benyttes
til at bære maskinen i, hænge
den op i eller til at trække
3. Personlig sikkerhed
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt
efter det elektriske redskabs art og anvendelse,
nedsætter risikoen for tilskadekomst.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der skal
drages omsorg for at det elektriske
redskab er slået fra før det bliver forbundet med elektricitetsforsyningen,
når det tages op eller bliver båret.
Hvis man har en finger på afbryderen eller
apparatet er slået til medens det bliver båret,
kan dette have ulykker til følge.
d) Indstillingsredskaber eller skruenøgler
skal fjernes før apparatet bliver startet.
Et stykke værktøj eller en nøgle der sidder i en
bevægelig del af apparatet, kan afstedkomme
kvæstelser.
e) Undgå at indtage anormal kropshold-
ning. De skal sørge for at De står
sikkert og hele tiden er i balance. På
den måde kan apparatet bedre kontrolleres i
uventede situationer.
f)
Ifør Dem egnet beklædning. Den må
ikke være vid, og smykker skal lægges
væk. Hår, beklædningsdele og handsker skal holdes borte fra bevægelige
dele. Hvis De har langt hår, bør De bruge et
hårnet. Løst siddende beklædning, smykker eller
hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.
g) Hvis der monteres opsugnings- og
opfangsanordninger, skal disse være
sluttet til og anvendes korrekt. Anven-
delse af den slags anordninger nedsætter
faremomenterne som følge af støv.
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
pas på hvad De foretage Dem og gå
til værks med det elektriske værktøj
med fornuften i behold. Undlad at
bruge apparatet hvis De er træt eller
under indflydelse af euforiserende
stoffer, alkohol eller medikamenter.
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse
af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
b)
32 DK
Ifør Dem personligt sikker-
hedsudstyr, og bær altid
sikkerhedsbriller. Personligt
4.
Omhu i omgangen med og
anvendelsen af elektriske
redskaber
a) Undgå at overbelaste apparatet.
Anvend det elektriske redskab der er
bestemt til Deres arbejde. Med det pas-
sende elektriske værktøj er det bedre og mere
sikkert at arbejde i det angivne effektområde.
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk
Page 32
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er
farligt og skal repareres.
c) Stikket skal være trukket ud af stik-
dåsen før der foretages indstillinger
på apparatet, skiftes tilbehørsdele eller apparatet lægges væk. Disse sikker-
hedstiltag forhindrer utilsigtet igangsætning af
apparatet.
d) Elektriske redskaber der ikke er i brug,
skal opbevares uden for børns rækkevidde. Lad ikke personer benyttet
apparatet hvis de ikke er fortrolig med
det eller ikke har læst disse anvisninger.
Elektrisk værktøj er farligt hvis det benyttes af
uerfarne personer.
e) Apparatet skal behandles med omhu.
Det skal kontrolleres om bevægelige
dele af apparatet fungerer fejlfrit og
ikke er fastklemt, om noget dele er
knækket eller beskadiget så apparatets funktion er forstyrret. Beskadigede dele skal repareres før apparatet
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte elektriske apparater.
f) Redskabet, tilbehør, udskiftelige dele
osv. skal anvendes i overensstemmelse
med disse anvisninger og sådan som
det er foreskrevet for denne særlige
type apparat. Her skal der også tages
hensyn til arbejdsbetingelserne og den
opgave der skal udføres. Anvendelse af
elektriske redskaber til andre formål end de
angivne kan føre til farlige situationer.
Sikkerhedsinstrukser
for dette apparat
JEmnet skal sikres. Der skal anvendes spændea-
nordninger / skruetvinge til at holde emnet fast.
På den måde er det mere sikkert end med Deres
hånd.
JStøt aldrig med hænderne ved siden af eller
foran apparatet og den flade De bearbejder
idet der er fare for tilskadekomst hvis De eller
apparatet skrider ud.
JI faretilfælde skal stikket straks trækkes ud af
stikdåsen.
JLedningen skal altid føres bagud og bort fra
maskinen.
J BRANDFARE FRA FLYVENDE
GNISTER! Hvis De sliber metal,
opstår der gnister. Vær derfor op-
mærksom på at der ikke er fare for nogen
personer, og at der ikke befinder sig nogen
brændbare materialer i nærheden af arbejdsområdet.
J
ADVARSEL!
De skadelige / giftige støvarter der opstår under
slibearbejdet, udgør en sundhedstrussel for
den betjenende person eller personer der
opholder sig nærheden.
J
STØV! Ved længerevarende bearbejdning af træ, og især hvis der er
tale om materialer hvor der opstår sundheds-
farligt støv, skal apparatet sluttes til en egnet
ekstern støvsugningsanordning.
GIFTIGE DAMPE!
ADVARSEL!
RISIKO FRA
Ifør Dem sikkerhedsbriller og
åndedrætsværn!
JUnder arbejdet med syntetisk materiale, farver,
lak osv. skal der sørges for tilstrækkelig udluftning.
JMaterialer eller flader der skal bearbejdes,
må ikke vædes med opløsningsmiddelholdige
væsker.
JBearbejd ikke fugtede materialer eller fugtige
flader.
JUndgå slibning af blyholdige farver og andre
sundhedsskadelige materialer.
JAsbestholdigt materiale må ikke bearbejdes.
Asbest gælder som kræftfremkaldende.
JUndgå berøring med slibeskiven når den er i
bevægelses.
JAnvend kun apparatet med anbragt slibeblad.
JAnvend aldrig maskinen i strid med formålet
og kun med originaldele / -tilbehør. Anvendelse
af andre dele end dem der er anbefalet i
brugsvejledningen eller af andet tilbehør kan
udgøre risiko for at De kommer til skade.
JDen slukkede maskine skal standse helt, før De
lægger den fra Dem.
JApparatet skal altid være rent, tørt og frit for
olie og smøremidler.
33 DK
Page 33
Ibrugtagning
Q
Ibrugtagning
Strømspændingen skal stemme. Spændingen i
strømkilden skal passe sammen med angivelserne
på typeskiltet. Apparater der er kendetegnet med
230 V, kan også bruges med 220 V.
FORSIGTIG! Apparatet skal være slået fra
når De sætter strøm til det.
Bemærk! Trekantsliberen skal være sat i gang før
kontakt med materialet. Først da må det anbringes
på emnet.
Igangsætning af maskinen:
j Hovedafbryderen
8
skubbes nedad, stilling
„ON“.
Slukning af maskinen:
j Hovedafbryderen
8
skubbes opad, stilling
„OFF.
Q
Støvbeholder til selvopsugning
Forbindelse:
j Støvbeholderen til egenopsugningen
4
bringes på håndsliberen, så den sætter sig fast.
Fjernelse:
j Der trykkes på frigørelsestasten
holderen til egenopsugningen
5
til støvbe-
4
som trækkes
bagud og af.
Q
reduktionsstykke
Tilslutning:
j Reduktionsstykket
2
gen
.
3
sættes i adaptertilslutnin-
j Slangen til godkendt støvsugeranordning
(f.eks. en værkstedsstøvsuger) sættes på reduktionsstykket
3
.
an-
Q
Støvopsugning
ADVARSEL!
BRANDFARE! Arbejde med
elektriske apparater der har en støvopfangsboks
eller kan forbindes over en støvsugningsanordning
med støvsugeren, frembyder brandfare! Under
uheldige betingelser, f.eks. flyvende gnister ved
slibning af metal eller metalrester i træ, kan træstøv
i støvposen (eller i støvsugerposen) gå i selvantændelse. Dette er specielt en risiko hvis træstøvet er
blandet op med med lakrester eller andre kemiske
stoffer og slibeemnet efter længevarende arbejde
er stærkt ophedet. Derfor skal man for enhver pris
undgå overophedning af slibegodset og apparatet.
Støvboksen eller –posen i støvsugeren skal derfor
altid tømmes ved pauser i arbejdet.
Ifør Dem et åndedrætsværn!
Fjernelse:
j Slangen til støvsugeranordningen trækkes af
reduktionsstykket
j Reduktionsstykket
Q
Anbringelse /
3
.
3
tages af.
aftagning af slibeskive
ADVARSEL!
ver på maskinen, skal stikket være trukket ud af
stikkontakten.
Anbringelse:
jSlibebladet anbringes med vekrobefæstelse
på slibeskiven
Fjernelse:
jSlibebladet trækkes ganske let af slibeskiven
(se illustration C).
Før der udføres nogen opga-
7
.
7
ADVARSEL!
Før der gennemføres arbejde på
maskinen, skal stikket være trukket ud af stiksdåsen.
34 DK
Q
Drejning af slibepladen
ADVARSEL!
Før der udføres nogen opgaver på maskinen, skal stikket være trukket ud af
stikkontakten.
Page 34
Ibrugtagning / Pasning og rengøring / Bortskaffelse / Informationer
jSlibepladen
(se illustration D).
Slibning og overflade:
Slibeeffekten og overfladekvaliteten bestemmes af
slibebladets kornstørrelse.
7
drejes til den ønskede position
jTil behandling af forskellige materialer bør man
sørge for at der anvendes passende slibeblade
med forskellig kornstørrelse, og at svingningstallet ligeledes tilpasses til materialet.
Q
Råd og vink til arbejdet
jMaskinen skal være i gang når den føres ned
på emnet.
jDer skal arbejdes med et ringe tryk på maskinen.
jMan arbejder bedst med ensartet fremadbe-
vægelse og – tryk.
jSlibebladene bør udveksles i rette tid.
jBrug aldrig det samme slibeblad til forskellige
materialer (f.eks. træ og derefter metal). Gode
resultater opnår man kun med fejlfrie slibeblade.
jSlibebladet bør af og til rengøres med en
støvsuger.
j
Vanskeligt tilgængelige steder behandles med foreller sidekanten af slibebladet på slibe-pladen
7
jSlibeprocessen udføres parallelt og overlap-
pende i forhold til slibebanerne.
jEfter behandlingen af Deres emne skal appara-
tet løftes op fra det og derefter slukkes.
Q
Pasning og rengøring
jVentilationsåbningerne
Q
Bortskaffelse
Emballagen består af mljøvenlige
materialer og kan smides ud på de
lokale genbrugsstationer.
Elektriske apparater hører
ikke til i husholdningsaffaldet!
I henhold til Europæisk direktiv 2002 / 96 / EC om
udtjente elektriske apparater og dets omsætning til
national lov skal brugte elektriske redskaber indsamles
særskilt og bringes til miljvenlig genindvinding.
Mulighederne for at komme af med et udtjent apparat
kan De få at vide hos de lokale myndigheder.
Q
Informationer
Q
Service
J
.
J
ADVARSEL!
kun repareres af kvalificerede fagfolk
og kun med originale reservedele.
På den måde er der garanti for at maskinens
sikkerhed bibeholdes.
ADVARSEL!
ledning skal udføres af fremstilleren
eller dennes kundetjeneste. Dermed er
der garanti for at maskinens sikkerhed bibeholdes.
6
skal altid holdes frie.
Deres apparater må
Udskiftning af stik eller
ADVARSEL!
maskinen, skal stikket være trukket ud af stikkontakten.
Trekantsliberen er pasningsfri.
Før der udføres nogen opgaver på
jMaskinen bør rengøres jævnligt, umiddelbart
efter afslutningen på arbejdet.
jTil rengøring af huset må der kun bruges et tørt
stykke stof.
jSlibestøv fjernes med en pensel.
jBrug aldrig skarpe genstande, benzin, opløs-
ningsmidler eller rengøringsmidler der angriber
syntetisk materiale. Undgå at der kommer
væske ind i maskinen.
Q
Garanti
På dette apparat får du 3 års garanti fra
købsdato. Apparatet er produceret med
stor omhu og er kontrolleret omhyggeligt
før levering. Opbevar kassebonen som
bevis for købet. Ring til det pågældende
servicested i tilfælde af, at garantien skal
tages i brug. Kun på denne måde kan vi
sikre dig en gratis indsendelse af din vare.
35 DK
Page 35
Informationer
Garantiydelsen gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl, men ikke for sliddele eller for beskadigelser på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller batterier.
Produktet er kun beregnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.
Ved misbrug og ukorrekt behandling, vold og ved
indgreb, som ikke er udført af vores autoriserede
serviceafdeling, bortfalder garantien. De rettigheder,
som du er sikret ved lov, begrænses ikke af denne
garanti. Denne garanti gælder kun i forhold til den
første køber og kan ikke videregives.
DK
Kompernass Service Danmark
Hornbækvej 473
DK-3080 Tikøb
Tel.: +45 4975 8454
Fax: +45 4975 8453
e-mail: support.dk@kompernass.com
Q
Konformitetserklæring /
Fremstiller
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer
hermed for dette produkt overensstemmelse
med de følgende EC-direktiver:
Σε αυτέ τι οδηγίε χρήση / συσκευή πορούν να χρησιοποιηθούν τα παρακάτω
εικονογράατα:
W
V
~
ιαβάστε τι οδηγίε χρήση!
Watt (Αποτελεσατική ισχύ)
Volt (εναλλασσόενη τάση)
Κατηγορία προστασία II
Προσέχετε τι προειδοποιητικέ υποδείξει και τι υποδείξει ασφαλεία!
Κίνδυνο έκρηξη!Κίνδυνο εξαιτία σκόνη!
Κρατήστε τα παιδιά ακριά από
ηλεκτρικά εργαλεία!
Προσοχή για ηλεκτροπληξία!
Κίνδυνο ζωή!
Προστατέψτε το ηλεκτρικό εργαλείο
από την υγρασία!
Κίνδυνο θάνατο από ηλεκτροπληξία
όταν είναι ελαττωατικό το καλώδιο ή
το βύσα δικτύου!
Φοράτε ωτασπίδε, άσκα σκόνη, προστατευτικά γυαλιά και προστατευτικά
γάντια.
Κίνδυνο πυρκαγιά εξαιτία
σπινθήρων!
Αποακρύνετε τη συσκευασία και τη
συσκευή φιλικά προ το περιβάλλον!
Συσκευή λείανση χειρό
Q
Eισαγωγή
Εξοικειωθείτε ε τι λειτουργίε τη συ-
σκευή
τουργία και πληροφορηθείτε σχετικά ε
την ορθή συναναστροφή ε ηλεκτρονικέ συσκευέ.
Για το
λόγο αυτό διαβάστε τι παρακάτω οδηγίε
λειτουργία.
όλα τα έγγραφα κατά τη εταβίβαση τη συσκευή
σε τρίτο.
Q
Χρήση σύφωνα ε του
πριν από την πρώτη θέση σε λει-
Φυλάξτε τι οδηγίε αυτέ. Παραδώστε
κανονισού
Η συσκευή προορίζεται για στεγνή λείανση επιφανειών ξύλου, πλαστικού, ετάλλου και επιχρισάτων
καθώ και λακαρισένων επιφανειών. Η συσκευή
είναι κατάλληλη για γωνίε, προφίλ ή θέσει ε
δύσκολη πρόσβαση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή
τροποποίηση τη συσκευή θεωρείται ω αντικανονική και εγκυονεί σοβαρού κινδύνου ατυχηάτων.
Ο κατασκευαστή δεν αναλαβάνει καία ε
για φθορέ που οφείλονται σε η ορθή χρήση.
εν προορίζεται για βιοηχανική εφαρογή.
Q
Εξοπλισό
1
Καλώδιο σύνδεση δικτύου
2
Υποδοχή προσαρογέα
3
Συστολή για ξένη αναρρόφηση
4
οχείο σκόνη για αυτοαναρρόφηση
5
Πλήκτρο απασφάλιση κουτιού σκόνη
6
Οπέ αερισού
7
Πατενταρισένο πέδιλο λείανση
(360° περιστρεφόενο)
8
ιακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
υθύνη
38 GR/CY
Page 38
Eισαγωγή / Γενικέ υποδείξει ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία
ρυνση κραδασών κατά τη διάρκεια ενό ορισένου
χρονικού διαστήατο εργασία θα πρέπει να
ληφθούν υπόψη και οι χρόνοι κατά του οποίου
η συσκευή είναι απενεργοποιηένη ή λειτουργεί χωρί όω να παράγει πραγατικά έργο. Αυτό πορεί
να ειώσει σηαντικά την επιβάρυνση κραδασών
για το συνολικό χρονικό διάστηα εργασία.
Ονοαστική
απορροφούενη ισχύ: 160 W
Ονοαστική τάση: 230 V ~ 50 Hz
Ονοαστικό αριθό
στροφών: n
13.000 min
0
-1
Ονοαστικό αριθό
δονήσεων: n
26.000 min
0
-1
Πέδιλο λείανση: 360° περιστρεφόενο
Κλάση προστασία: II /
Πληροφορίε θορύβου και δονήσεων:
Τιέ υπολογισένε σύφωνα ε πρότυπο
EN 60745. Η υπολογισένη στάθη ακουστική
πίεση A τη συσκευή ανέρχεται χαρακτηριστικά
σε 76 dB (A). Ανασφάλεια K = 3 dB. Η στάθη
ακουστική πίεση ενδέχεται κατά την εργασία να
υπερβεί τα 90 dB (A).
Φοράτε ωτοασπίδε!
Γενικέ υποδείξει
ασφάλεια για
ηλεκτρικά εργαλεία
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
υποδείξει ασφάλεια και οδηγίε!
Οι παραβιάσει κατά την τήρηση των υποδείξεων
ασφάλεια και των οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρού
τραυατισού.
ΔΙΑΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ! Ο ΟΡΟΣ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΤΙΣ
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ „ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ“ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΕ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ (ΜΕ
ΚΑΛΩΔΙΟ ΔΙΚΤΥΟΥ) ΚΑΙ ΣΕ ΑΥΤA ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ (ΧΩΡΙΣ ΚΑΛΩΔΙΟ
ΔΙΚΤΥΟΥ).
ιαβάστε όλε τι
Υπολογισένη επιτάχυνση, τυπικά:
ονήσει σε χέρι / βραχίονα a
Ανασφάλεια K = 1,5 m / s
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
h
2
Η αναφερόενη στι
παρούσε οδηγίε στάθη δονήσεων ετρήθηκε ε
τυποποιηένη έθοδο έτρηση σύφωνα ε το
πρότυπο EN 60745 και πορεί να χρησιοποιηθεί
για τη σύγκριση τη συσκευή. Η στάθη δονήσεων
εταβάλλεται ανάλογα ε τη χρήση του ηλεκτρικού
εργαλείου και ερικέ φορέ ενδέχεται να υπερβαίνει
τι τιέ που αναφέρονται στι παρούσε οδηγίε.
Το φορτίο δονήσεων ενδέχεται να υποτιηθεί, σε περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιοποιείται
τακτικά κατά τέτοιο τρόπο.
= 2,309 m / s
1. Θέση εργασία-ασφάλεια
2
α) ιατηρείτε το χώρο εργασία σα
καθαρό και καλά φωτισένο. Η
ακαταστασία καθώ και ο ελλιπή φωτισό
του χώρου εργασία πορεί να οδηγήσει σε
ατυχήατα.
β)
στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά,
αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία
παράγουν σπίθε, οι οποίε πορεί να
αναφλέξουν τη σκόνη ή του ατού.
Μην εργάζεστε ε τη συσκευή
σε περιβάλλον όπου
υφίσταται κίνδυνο έκρηξη,
39 GR/CY
Page 39
Γενικέ υποδείξει ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία
γ) Κρατήστε τα παιδιά και άλλα
άτοα ακριά από το
ηλεκτρονικό εργαλείο κατά τη
διάρκεια χρήση του. Σε περίπτωση η
τήρηση ίσω χάσετε τον έλεγχο τη συσκευή.
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
Αποφύγετε τον κίνδυνο για
τη ζωή από ηλεκτροπληξία:
α) Το βύσα σύνδεση συσκευή θα πρέπει
να ταιριάζει στην πρίζα. Απαγορεύεται
η τροποποίηση ε οποιοδήποτε τρόπο
του βύσατο. Απαγορεύεται η χρήση
βύσατο προσαρογέα αζί ε συσκευέ ε προστατευτική γείωση.
Το ανέπαφο βύσα και η κατάλληλη πρίζα
ειώνουν τον κίνδυνο πρόκληση ηλεκτροπληξία.
β) Αποφύγετε τη σωατική επαφή ε
γειωένε επιφάνειε, όπω σωλήνε,
θεραντικά σώατα, εστίε και ψυγεία.
Υφίσταται υψηλό κίνδυνο ηλεκτροπληξία
όταν το σώα σα γειωθεί.
γ)
ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξία.
δ)
να την αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το
βύσα από την πρίζα. Κρατήστε το
καλώδιο ακριά από θερότητα, λάδι,
αιχηρέ ακέ ή κινούενα εξαρτήατα
συσκευή. Κατεστραένο ή τυλιγένο καλώδιο
αυξάνει τον κίνδυνο πρόκληση ηλεκτροπληξία.
ε) Για χρήση ηλεκτρονική συσκευή σε
εξωτερικού χώρου, χρησιοποιήστε
όνο καλώδιο επέκταση που είναι
κατάλληλο για εξωτερική χρήση.
Η χρήση ενό καλωδίου κατάλληλο για εξωτερική
χρήση ειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία.
ζ) Σε περίπτωση που είναι αναπόφευκτη
η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου
σε υγρό περιβάλλον, χρησιοποιείτε
Κρατήστε τη συσκευή ακριά
από τη βροχή και την υγρασία.
Η εισχώρηση νερού έσα σε ία
Μην χρησιοποιείτε το
καλώδιο για άλλο λόγο, για
να εταφέρετε τη συσκευή, για
προστατευτικό διακόπτη συνολικού
ρεύατο προ το σφάλα. Η χρήση
προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύατο
προ το σφάλα ειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξία.
3. Ασφάλεια ατόων
α) Επιδείξτε εγάλη προσοχή, έχετε
πάντοτε επίγνωση των πράξεών σα
και δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην
εργασία που πραγατοποιείτε ε το
ηλεκτρονικό εργαλείο. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
συγκεντρωένοι ή όταν νοιώθετε
κούραση ή ενώ βρίσκεστε υπό την
επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή
φαράκων. Ακόα και όλι ία στιγή
αφηρηάδα κατά τη χρήση τη συσκευή πορεί
να οδηγήσει σε σοβαρού τραυατισού.
β)
γυαλιά. Ο προσωπικό προστατευτικό
εξοπλισό όπω είναι αναπνευστική άσκα,
προστατευτικά παπούτσια που δεν γλιστράνε,
προστατευτικό κράνο ή ωτοασπίδε,
ανάλογα ε το είδο και την εφαρογή του
ειώνουν τον κίνδυνο πρόκληση τραυατισών.
γ) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε
λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργοποιηένο
προτού το συνδέσετε στην ηλεκτρική
τροφοδοσία ή το πάρετε και το
εταφέρετε. Εάν κατά τη εταφορά τη
συσκευή έχετε το δάκτυλό σα στο διακόπτη
ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ ή η συσκευή είναι ενεργοποιηένη, ενδέχεται να προκληθούν ατυχήατα.
δ) Αποακρύνετε τα εργαλεία ρύθιση ή
τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε τη
συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που
βρίσκεται πάνω σε ένα περιστρεφόενο
εξάρτηα συσκευή πορεί να προκαλέσει
τραυατισού.
ε) Αποφεύγετε αντικανονική στάση του
σώατό σα. Φροντίζετε ώστε να
υπάρχει πάντα σταθερή θέση και
Φοράτε προσωπικό
προστατευτικό εξοπλισό
και πάντα προστατευτικά
είσαστε
40 GR/CY
Page 40
Γενικέ υποδείξει ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία
διατηρείτε ανά πάση στιγή την
ισορροπία σα. Ετσι πορείτε να ελέγχετε
καλύτερα τη συσκευή και ιδιαίτερα σε
απρόσενε καταστάσει.
ζ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισό. Μην
φοράτε φαρδιά ρούχα και κοσήατα.
Κρατήστε τα αλλιά, το ρουχισό και
τα γάντια ακριά από τα κινούενα
εξαρτήατα. Ο φαρδύ ρουχισό που δεν
έχει στενή εφαρογή, τα κοσήατα ή τα αλλιά
πορεί να πιαστούν από τα κινούενα εξαρτήατα.
η) Κατά τη συναρολόγηση διατάξεων
αναρρόφηση και συλλογή, φροντί
στε ώστε αυτέ να έχουν συνδεθεί και
να χρησιοποιούνται σωστά. Η χρήση
τέτοιου είδου διατάξεων ειώνει τον κίνδυνο
από τη σκόνη.
4.
Ασφαλή λειτουργία και χρήση
ηλεκτρονικών συσκευών
α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή.
Χρησιοποιήστε το ηλεκτρονικό
εργαλείο που είναι κατάλληλο για την
εργασία σα. Με το κατάλληλο ηλεκτρονικό
εργαλείο πορείτε να εργαστείτε καλύτερα και
ε εγαλύτερη ασφάλεια εντό του καθορισένου
τοέα απόδοση.
β) Μην χρησιοποιείτε ηλεκτρονικό
εργαλείο, του οποίου ο διακόπτη
είναι ελαττωατικό. Ενα ηλεκτρονικό
εργαλείο που δεν πορεί να ενεργοποιηθεί ή
να απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και θα
πρέπει να επιδιορθωθεί.
γ) Αποσυνδέετε πάντα το βύσα από
την πρίζα προτού πραγατοποιήσετε
ρυθίσει στη συσκευή, αντικαταστήσετε εξαρτήατα ή αποθηκεύσετε
τη συσκευή. Αυτά τα προστατευτικά έτρα
ειώνουν τον κίνδυνο αθέιτη εκκίνηση τη
συσκευή.
δ) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία
που δεν χρησιοποιείτε ακριά από
παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση τη
συσκευή σε άτοα, τα οποία δεν
είναι έπιστα ή τα οποία δεν έχουν
διαβάσει τι οδηγίε. Τα ηλεκτρονικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιοποιούνται
από άπειρα άτοα.
ε) Φροντίστε τη συσκευή ε προσοχή.
Ελέγχετε αν τα κινούενα εξαρτήατα
λειτουργούν άψογα και δεν πλοκάρουν, αν υπάρχουν σπασένα ή
κατεστραένα εξαρτήατα έτσι ώστε
να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία
τη συσκευή. Αναθέστε την επιδιόρθωση
πριν από τη χρήση στη συσκευή.
Πολλά ατυχήατα οφείλονται σε ηλεκτρονικέ
συσκευέ που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.
ζ) Χρησιοποιήστε το ηλεκτρονικό
εργαλείο, το εξάρτηα, τα εργαλεία
εφαρογή κ.τ.λ. σύφωνα ε τι
οδηγίε του και ε τον τρόπο που
περιγράφεται για αυτό τον ειδικό τύπο
συσκευή. Λάβετε υπόψη σα τι συνθήκε εργασία και τι δραστηριότητε
που πρέπει να πραγατοποιηθούν. Η
χρήση ηλεκτρονικών εργαλείων για εφαρογή
άλλη από αυτή που προδιαγράφεται πορεί
να οδηγήσει σε επικίνδυνε καταστάσει.
των ελαττωατικών εξαρτη άτω
Υποδείξει ασφάλεια που
αφορούν στη συσκευή
JΑσφαλίστε το τεάχιο επεξεργασία. Χρησιο-
ποιήστε διατάξει τάνυση / κρούνο βιδώατο για να σταθεροποιήσετε το τεάχιο επεξεργασία. Με τον τρόπο αυτό συγκρατείται καλύτερα από ότι ε το χέρι σα.
JΑπαγορεύεται αυστηρά να βάζετε τα χέρια
σα δίπλα ή προστά από τη συσκευή ή πάνω
στο προ επεξεργασία τεάχιο, διότι σε περίπτωση ολίσθηση υφίσταται κίνδυνο πρόκληση τραυατισού.
JΣε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αέσω το
βύσα δικτύου από την πρίζα.
JΟδηγείτε το καλώδιο δικτύου πάντα από πίσω
από τη συσκευή.
J ΚΙΝΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ ΑΠΟ
ΣΠΙΝΘΗΡΙΣΜΟ! Κατά τη λείανση
ετάλλων δηιουργείται σπινθιρισό.
ν
41 GR/CY
Page 41
Γενικέ υποδείξει ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία / Θέση σε λειτουργία
Φροντίστε ώστε να ην παίνουν σε κίνδυνο
άτοα και να ην υπάρχουν εύφλεκτα υλικά
κοντά στον τοέα εργασία.
J
J
ία κατάλληλη εξωτερική διάταξη αναρρόφηση
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
ΑΤΜΟΙ! Η επεξεργασία επικίνδυνων για την
υγεία / δηλητηριωδών σκονών εγκυονεί κίνδυνο
για την υγεία για του χειριστέ ή για τα άτοα
που βρίσκονται κοντά στη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΥΝΟΣ ΕΞΑΙΤΙΑΣ
ΣΚΟΝΗΣ! Συνδέστε τη συσκευή σε
κατά τη ακροχρόνια επεξεργασία ξύλου και
υλικών, κατά την οποία δηιουργείται σκόνη
που βλάπτει την υγεία.
ΤΟΞΙΚΟΙ
Φοράτε γυαλιά και άσκα που προ-
στατεύει από τη σκόνη!
JΚατά την επεξεργασία πλαστικών, χρωάτων,
λακών κ.τ.λ. φροντίστε για επαρκή αερισό.
JΜην εποτίζετε τα υλικά ή τι προ επεξεργασία
επιφάνειε ε υγρά που περιέχουν διαλύτε.
JΜην επεξεργάζεστε βρεγένα υλικά ή βρεγένε
επιφάνειε.
JΑποφύγετε τη λείανση σε χρώατα που περιέ-
χουν όλυβδο ή άλλε ουσίε που βλάπτουν
την υγεία.
JΑπαγορεύεται η επεξεργασία υλικών που
περιέχουν ασβέστιο. Το ασβέστιο θεωρείται
καρκινογόνο.
JΑποφύγετε την επαφή ε το φύλλο λείανση
που βρίσκεται σε λειτουργία.
JΧρησιοποιήστε τη συσκευή όνο για στεγνό
διαχωρισό ή στεγνή λείανση.
JΑποφύγετε την άσκοπη χρήση τη συσκευή
και χρησιοποιήστε όνο αυθεντικά ανταλλακτικά / εξαρτήατα. Η χρήση άλλων εξαρτηάτων εκτό αυτών που προτείνονται στι οδηγίε
χειρισού ή άλλων αξεσουάρ ενδέχεται να
σηαίνει για σα κίνδυνο τραυατισού.
JΕπιτρέψτε στη συσκευή να ακινητοποιηθεί
εντελώ προτού την εναποθέσετε.
JΗ συσκευή θα πρέπει να είναι πάντα καθαρή,
στεγνή και χωρί λάδια ή γράσα λίπανση.
Q
Θέση σε λειτουργία
Λάβετε υπόψη σα την τάση δικτύου. Η τάση δικτύου τη πηγή ηλεκτρικού ρεύατο θα πρέπει να
συφωνεί ε τα στοιχεία πάνω στην πινακίδα τύπου
τη συσκευή. Οι συσκευέ που χαρακτηρίζονται
ε 230 V πορούν να λειτουργήσουν και ε 220 V.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ιασφαλίστε το γεγονό ότι η
συσκευή είναι απενεργοποιηένη προτού τη συνδέσετε στην τροφοδοσία δικτύου.
Υπόδειξη! Ενεργοποιείτε πάντα το τρίγωνο τριβέα
προτού έρθει σε επαφή ε το υλικό και εισάγετέ το
τότε στο τεάχιο επεξεργασία.
Ενεργοποίηση συσκευή:
j Ρυθίστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
προ τα κάτω, σε θέση “ ON ”.
Απενεργοποίηση συσκευή:
j Ρυθίστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
προ τα πάνω, σε θέση “ OFF ”.
Q
Αναρρόφηση σκόνη
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! Κατά τι εργασίε ε ηλεκτρονικέ
συσκευέ, οι οποίε διαθέτουν ένα κουτί συλλογή
σκόνη ή έχουν συνδεθεί έσω ία διάταξη αναρρόφηση σκόνη ε ία συσκευή αναρρόφηση
σκόνη, υφίσταται κίνδυνο πρόκληση πυρκαγιά!
Κάτω από αντίξοε συνθήκε, όπω π.χ. σε σπινθιρισό,
κατά τη λείανση ετάλλου ή υπολειάτων ετάλλου
σε ξύλο, υπάρχει πιθανότητα ανάφλεξη τη σκόνη
ξύλου έσα στο σάκο συλλογή σκόνη (ή στο σάκο
σκόνη τη συσκευή αναρρόφηση). Κάτι τέτοιο έχει
περισσότερε πιθανότητε να συβεί, όταν η σκόνη
ξύλου αναειγνύεται ε υπολείατα λάκα ή άλλε
χηικέ ουσίε και ο παράγοντα λείανση θεραίνεται
ετά από ακροχρόνια εργασία. εκ τούτου αποφύγετε οπωσδήποτε την υπερθέρανση παράγοντα
λείανση και συσκευή και εκκενώνετε πριν από τα
διαλείατα εργασία το κουτί συλλογή σκόνη ή
το σάκο σκόνη τη συσκευή αναρρόφηση.
ΚΙΝΥΝΟΣ
8
8
42 GR/CY
Φοράτε ία άσκα που
προστατεύει από τη σκόνη!
Page 42
Θέση σε λειτουργία / Συντήρηση και καθαρισό
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
βύσα δικτύου από την πρίζα πριν από όλε τι
εργασίε στη συσκευή.
Q
Κουτί σκόνη για ιδία
αναρρόφηση
Αποσυνδέστε το
Q
Στροφή πέδιλου λείανση
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
βύσα δικτύου από την πρίζα πριν από όλε τι
εργασίε στη συσκευή.
j Στρέψτε το πέδιλο λείανση
θέση (βλέπε εικ. D).
Αποσυνδέστε το
7
στην επιθυητή
Σύνδεση:
j θήστε το κουτί σκόνη για αυτόνοη αναρ-
ρόφηση
αυτό ασφαλίσει.
Αφαίρεση:
j Πιέστε τα πλήκτρα απασφάλιση
τιού σκόνη για αυτόνοη αναρρόφηση
και τραβήξτε προ τα πίσω.
Q
Συστολή
Σύνδεση:
j θήστε τη συστολή
προσαρογέα
4
προ το τριβείο χειρό, έω ότου
5
του κου-
3
στην υποδοχή του
2
.
4
j θήστε το λάστιχο εγκριένη διάταξη αναρ-
ρόφηση (π.χ. ηλεκτρική σκούπα συνεργείου)
στη συστολή
Αφαίρεση:
3
.
j Τραβήξτε το λάστιχο τη διάταξη αναρρόφη-
ση και βγάλτε το από τη συστολή
j Τραβήξτε και βγάλτε τη συστολή
Q
Τοποθέτηση / αφαίρεση
3
.
3
.
φύλλου λείανση
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
βύσα δικτύου από την πρίζα πριν από όλε τι
εργασίε στη συσκευή.
Τοποθέτηση:
j Μπορείτε να τοποθετήσετε το φύλλο λείανση
ε τάπα ασφάλιση στην πλάκα λείανση
Αφαίρεση:
j Τραβήξτε απλά το φύλλο λείανση από την
πλάκα λείανση
7
Αποσυνδέστε το
7
(βλέπε Εικ. C).
Αφαίρεση υλικού και επιφάνεια:
Η αφαίρεση υλικού και το φινίρισα τη επιφάνεια εξαρτώνται από τη διαβάθιση του δίσκου λείανση.
j Παρακαλούε λάβετε υπόψη σα ότι κατά την
επεξεργασία διάφορων υλικών πρέπει να χρησιοποιείτε φύλλα λείανση ε διαφορετική υφή.
Q
Υποδείξει εργασία
j Οδηγήστε τη συσκευή πάνω στο τεάχιο επεξερ-
γασία όνο όταν αυτή είναι ενεργοποιηένη.
jΕργαστείτε ε ελάχιστη πίεση λείανση.
jΕργαστείτε ε οοιόορφη δύναη ώθηση.
jΑντικαταστήστε εγκαίρω τα φύλλα λείανση.
j Απαγορεύεται η λείανση ε το ίδιο φύλλο λεί-
ανση σε διαφορετικά υλικά (π.χ. ξύλο και έταλλο). Μόνο όταν τα φύλλα λείανση βρίσκονται σε άψογη κατάσταση πορείτε να πετύχετε
καλή απόδοση λείανση.
j Καθαρίζετε συχνά το φύλλο λείανση ε τη
συσκευή αναρρόφηση σκόνη.
j ύσκολα προσβάσια σηεία τα λειαίνετε ε
την πρόσθια ή πλευρική ακή του φύλλου
λείανση στο πέδιλο λείανση
7
.
j Εκτελείτε τη διαδικασία λείανση παράλληλα
και υπερκαλυπτικά προ τι λωρίδε λείανση.
j Μετά την επεξεργασία σηκώνετε τη συσκευή
από το προ επεξεργασία τεάχιο και ετά την
απενεργοποιείτε.
Q
Συντήρηση και καθαρισό
.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
βύσα δικτύου από την πρίζα πριν από όλε τι
εργασίε στη συσκευή.
Αποσυνδέστε το
43 GR/CY
Page 43
Συντήρηση και καθαρισό / Απόσυρση / Πληροφορίε
Ο τρίγωνο τριβέα δεν χρειάζεται συντήρηση.
j Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή, αέσω ετά
το πέρα τη εργασία.
j Χρησιοποιήστε για τον καθαρισό του περι-
βλήατο ένα στεγνό πανί.
j Αποακρύνετε τη σκόνη λείανση που επικολ-
λάται ε ένα πινέλο.
j Απαγορεύεται ρητά η χρήση αιχηρών αντικειέ-
νων, βενζίνη, διαλυτικών έσων ή καθαριστικών
που καταστρέφουν τα πλαστικά. Απαγορεύεται
να καταλήγουν υγρά στο εσωτερικό τη συσκευή.
j
ιατηρείτε πάντα ελεύθερε τι οπέ αερισού 6.
Q
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά
από υλικά που σέβονται το περιβάλλον.
Αποσύρετέ τη ε τη βοήθεια των κατά
τόπου υπηρεσιών ανακύκλωση.
Απαγορεύεται η απόσυρση ηλε-
κτρονικών εργαλείων αζί ε τα
οικιακά απορρίατα!
Σύφωνα ε την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002 / 96 / EC
σχετικά ε τι ηλεκτρονικέ συσκευέ και τι παλιέ
ηλεκτρονικέ συσκευέ και την αναφορά στο εθνικό
δίκαιο θα πρέπει οι χρησιοποιηένε ηλεκτρονικέ
συσκευέ να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο και να
ανακυκλώνονται οικολογικά.
υνατότητε απόσυρση των χρησιοποιηένων
συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση
κοινότητα ή πόλη σα.
Q
Πληροφορίε
J
Q
Εγγύηση
Για τη συσκευή αυτή έχετε εγγύηση 3 ετών
από την ηεροηνία αγορά. Η συσκευή
κατασκευάστηκε αξιόπιστα και ελέγχθηκε
προσεκτικά πριν την παράδοσή τη.
Παρακαλούε διαφυλάξτε την απόδειξη
τη ταειακή ηχανή ω αποδεικτικό αγορά. Σε περίπτωση εγγυητική αξίωση
παρακαλούε να απευθυνθείτε τηλεφωνικά στην αρόδια υπηρεσία σέρβι τη χώρα
σα. Μόνο έτσι πορεί να διασφαλιστεί η
δωρεάν αποστολή του προϊόντο σα.
Η εγγύηση αυτή ισχύει όνο για τον πρώτο αγοραστή και δεν πορεί να εταβιβαστεί. Η εγγυητική
παροχή ισχύει όνο για σφάλατα υλικού ή κατασκευή. εν ισχύει για εξαρτήατα φθορά ή για
βλάβε σε εύθραυστα εξαρτήατα, π.χ. διακόπτη ή
παταρίε. Το προϊόν προβλέπεται όνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελατική χρήση.
Σε περίπτωση καταχρηστικού και / ή ακατάλληλου
χειρισού, άσκηση βία και επεβάσεων, οι οποίε δεν εκτελέστηκαν από υποκατάστηα σέρβι που
έχουε εξουσιοδοτήσει εεί, δεν ισχύει η εγγύηση.
Τα νόια δικαιώατά σα δεν περιορίζονται από
την παρούσα εγγύηση.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
αντικατάσταση του βύσατο και
συνδετικού αγωγού πάντα στον κατασκευαστή
σία εξυπηρέτηση πελατών. Με τον τρόπο
αυτό πορεί να διασφαλιστεί το γεγονό ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλεια τη συσκευή.
τη συσκευή ή στην υπηρε-
Αναθέστε την
του
Q
Σέρβι
J
44 GR/CY
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
επιδιόρθωση των συσκευών σα όνο
σε εκπαιδευένο, ειδικό προσωπικό
που χρησιοποιεί αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό
πορεί να διασφαλιστεί το γεγονό ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλεια τη συσκευή.
Αναθέστε την
GR
Kompernass Service Ελλáδa
Kalothanassi G. Amalia
10-12 Thiatiron Str.
14231 N.Ionia Athens (Greece)
Tel.: 210-2790865
Fax: 210-2796982
e-mail: support.gr@kompernass.com
Page 44
Q
ήλωση συόρφωση /
κατασκευαστή
Εεί, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Γερανία, ε το παρόν
δηλώνουε τη συόρφωση του παρόντο
προϊόντο ε τι παρακάτω οδηγίε ΕC:
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
W
V
~
Bedienungsanleitung lesen!
Watt (Wirkleistung)Elektrowerkzeug vor Nässe schützen!
Volt (Wechselspannung)
Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Explosionsgefahr!Gefährdung durch Staub!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
Tragen Sie einen Gehörschutz,
eine Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Brandgefahr durch Funkenflug!
Verpackung und Gerät umweltgerecht
entsorgen!
Handschleifer
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen
Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an
Dritte aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum trockenen Schleifen und Polieren
von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse sowie
lackierten Oberflächen. Das Gerät ist besonders
geeignet für Ecken, Profile oder schwer zugängliche
Stellen. Jede andere Verwendung oder Veränderung
des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung.
Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Q
Ausstattung
1
Netzleitung
2
Adapteranschluss
3
Reduzierstück zur Fremdabsaugung
4
Staubbox zur Eigenabsaugung
5
Entriegelungstaste Staubbox
6
Lüftungsöffnungen
7
Patentierte Schleifplatte (360° drehbar)
8
EIN- / AUS-Schalter
Q
Lieferumfang
1 Handschleifer
1 Schleifblatt
1 Reduzierstück zur Fremdabsaugung
1 Bedienungsanleitung
48 DE/AT
Page 48
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Q
Technische Daten
Nennaufnahme: 160 W
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz
Nenndrehzahl: n
13.000 min
0
Nennschwingzahl: n0 26.000 min
Schleifplatte: 360° drehbar
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 76 dB (A). Unsicherheit
K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
90 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
-1
-1
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
hinweise und Anweisungen!
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FüR DIE ZUKUNFT AUF.
DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VERWENDETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“
BEZIEHT SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE (MIT NETZKABEL) UND AUF
AKKUBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE
(OHNE NETZKABEL).
Lesen Sie alle Sicherheits-
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration ah = 2,309 m / s
Unsicherheit K = 1,5 m / s
WARNUNG!
2
Der in diesen Anweisungen
2
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der Schwingungspegel wird
sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert
liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
49 DE/AT
Page 49
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
dert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzu-
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
50 DE/AT
Page 50
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
für Handschleifer
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden
Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
J BRANDGEFAHR DURCH
FUNKENFLUG! Wenn Sie Metalle
schleifen, entsteht Funkenflug. Achten
Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen
gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden.
J
WARNUNG!
Die durch die Bearbeitung entstehenden
schädlichen / giftigen Stäube stellen eine
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson
oder in der Nähe befindliche Personen dar.
J
GEFÄHRDUNG
Schließen Sie bei längerem Bearbei
von Holz und insbesondere wenn Materialien
bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine
geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an.
Tragen Sie Schutzbrille und
Staubschutzmaske!
J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.
J Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende
Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten.
J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
J Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen
Farben oder anderen gesundheitsschädlichen
Materialien.
J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
GIFTIGE DÄMPFE!
WARNUNG!
DURCH STAUB!
ten
51 DE/AT
Page 51
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme
J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifblatt.
J Verwenden Sie das Gerät nur mit angebrachtem
Schleifblatt.
J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör.
Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Teile oder anderen
Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie
bedeuten.
J Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät zum
Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen.
J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Q
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung. Die Netzspannung
der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Geräte,
die mit 230 V bezeichnet sind, können auch mit
220 V betrieben werden.
VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass das
Gerät vor dem Anschließen an die Stromversorgung
ausgeschaltet ist.
Hinweis! Schalten Sie den Handschleifer immer
vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät
erst dann auf das Werkstück.
Gerät einschalten:
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
unten, Position „ON“.
Gerät ausschalten:
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
oben, Position „OFF“.
Q
Staubabsaugung
WARNUNG!
Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, die über eine Staubfangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrich
können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen
Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim Schlei-
tung mit dem Staubsauger verbunden werden
BRANDGEFAHR! Beim
8
nach
8
nach
fen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich
Holzstaub im Staubsack (oder im Staubbeutel des
Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit
Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt
ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß
ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren
Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw.
den Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske!
WARNUNG!
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Q
Staubbox zur Eigenabsaugung
Anschließen:
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
j Schieben Sie die Staubbox zur Eigenabsau-
4
gung
einrastet.
Entnehmen:
j Drücken Sie die Entriegelungstasten
Staubbox zur Eigenabsaugung
Sie sie nach hinten ab.
Q
Reduzierstück
Anschließen:
j Schieben Sie das Reduzierstück
teranschluss
auf den Handschleifer, bis diese
5
der
4
und ziehen
3
in den Adap-
2
.
j Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt-
ab.
3
.
staubsaugers) auf das Reduzierstück
Entnehmen:
j
Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvorrichtung
vom Reduzierstück 3 ab.
j Ziehen Sie das Reduzierstück
3
52 DE/AT
Page 52
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
Q
Schleifblatt anbringen / abziehen
WARNUNG!
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Anbringen:
j Sie können das Schleifblatt mittels Klettverschluss
an der Schleifplatte
Abziehen:
j Ziehen Sie das Schleifblatt einfach von der
Schleifplatte
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
7
anbringen.
7
ab (siehe Abb. C).
j Schleifen Sie schwer erreichbare Stellen mit
der vorderen oder seitlichen Kante des Schleifblattes an der Schleifplatte
7
.
j Führen Sie den Schleifvorgang parallel und
überlappend zu den Schleifbahnen durch.
j Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom
Werkstück ab und schalten Sie es dann aus.
Q
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
Q
Schleifplatte drehen
WARNUNG!
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
j Drehen Sie die Schleifplatte
Position (siehe Abb. D).
Abtrag und Oberfläche:
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden
von der Kornstärke des Schleifblattes bestimmt.
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
7
in die gewünschte
j Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung
der verschiedenen Materialien entsprechende
Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung
einsetzen.
Q
Arbeitshinweise
j Führen Sie das Gerät eingeschaltet an das
Werkstück.
j Arbeiten Sie mit geringem Anpressdruck.
j Arbeiten Sie mit gleichmäßigem Vorschub.
j Wechseln Sie die Schleifblätter rechtzeitig aus.
j Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleifblatt
unterschiedliche Materialien (z.B. Holz und
anschließend Metall).
Nur mit einwandfreien Schleifblättern erreichen
Sie gute Schleifleistungen.
j Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt
mit dem Staubsauger.
Der Handschleifer ist wartungsfrei.
j Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
j Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
ein trockenes Tuch.
j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
j Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände,
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in
das Innere des Gerätes gelangen.
j Halten Sie die Lüftungsöffnungen
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
6
immer frei.
53 DE/AT
Page 53
Informationen
Q
Informationen
Q
Service
J
J
Q
WARNUNG!
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz
ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
AT
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in
Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet
werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber
dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den
privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
54 DE/AT
Page 54
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Deutschland, erklären
hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung
mit folgenden EC-Richtlinien:
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus · Tilstand af
information · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
03 / 2009 · Ident.-No.: XQ2SE032009-3
3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.