Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 29
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 37
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47
Declaration of Conformity / Manufacturer ...................................Page 12
5 GB/IE/CY
Page 5
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!Proper procedure and handling.
Caution – electric shock!
Danger to life!
Risk of explosion!
V
Volt (AC)For indoor use only!
~
W
n
0
Random orbital sander XQ 270
Q
Introduction
understand how to handle electrical power tools
correctly. Further details can be found in the operating
instructions. Keep these instructions in a safe place. If
you pass the device on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation.
Watts (effective power)
Rated idle running speed
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Q
Features and Fittings
1
ON / OFF switch
2
Locking button
3
Dust collector
4
Backing pad
5
Grinding disc
6
Exhaust nozzle
7
Adapter for external exhaust suction
8
Reducing piece
Q
Items supplied
Q
Intended utilisation
The appliance is suitable for the dry sanding and
buffing of wood, metal and paint. Any other uses,
and modifications to the appliance, are deemed to
be improper usage and may result in serious physical injury. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use.
This appliance is not intended for commercial applications.
6 GB/IE/CY
1 random orbital sander XQ270
1 dust collector
1 grinding disc
1 adapter for external exhaust suction
1 reducing piece
1 set of operating instructions
Page 6
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Q
Technical data
Rated voltage: 230 V~ 50 Hz
Rated power: 270 W
Idling oscillation frequency: n
24000 min
0
Idling speed: n0 12000 min
Sanding plate: ø 125 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 83 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
The sound level while working can exceed 94 dB (A).
Wear ear protection!
-1
-1
General safety advice
for electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTERIES (WITHOUT A MAINS LEAD).
Read all the safety advice
Vibration total values determined according to
EN 60745:
Vibration emission value a
Uncertainty K < 1.5 m / s
WARNING!
The vibration level given in these
= 5 m / s2,
h
2
.
instructions has been measured in accordance with a
standardised measurement procedure specified in
EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually
in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other peo-
ple away while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to
life from electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
7 GB/IE/CY
Page 7
General safety advice for electrical power tools
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension
cables that are also approved for use
outdoors. The use of an extension cable suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
.
er tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry
it. Accidents can happen if you carry the de-
vice with your finger on the ON / OFF switch or
with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected
correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use of
electrical power tools
check
and
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical pow-
8 GB/IE/CY
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
Page 8
General safety advice for electrical power tools
use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are
dangerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the
device. Many accidents have their origins in
poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice,
and the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing
this, take into account the working
conditions and the task in hand. The
use of electrical power tools for purposes other
than those intended can lead to dangerous
situations.
Safety advice relating
specifically to random
orbital sanders
J When working in outside areas, pro-
tect yourself against leakage current
by fitting an FI protection switch with
a max. activation rating of 30 mA.
J Use exclusively an extension cable
that is certified for use outdoors
J Secure the workpiece firmly. Use
clamps or a vice to firmly hold the workpiece.
This results in a safer grip than with your hand.
J Under no circumstances should you
place your hands next to or in front of
the appliance or on the area to be
worked, you could be seriously injured if you
slip or stumble.
J In event of danger, immediately re-
move the power plug from the socket.
J Always run the power cable away
from the appliance to the rear.
J Ensure that nobody is endangered by
flying sparks. Remove combustible materials
from the immediate vicinity. Flying sparks are produced when metals are ground.
J CAUTION! DANGER OF FIRE!
Ensure that the material being
ground and the grinder itself
do not overheat. Always empty the dust
container before taking a break from work.
Grinding dust in the dust sack, microfilter, paper
sack (or in the filter sack or filter of the vacuum
cleaner) can ignite automatically under unfavour-able conditions such as flying sparks when
metal is being ground. There is a par-ticular
hazard if the grinding dust is mixed with paint
or polyurethane residues or other chemical substances and the material being ground is hot after being worked on for a prolonged period.
WARNING!
The working of materials that can produce harm-
ful / toxic dusts presents a health risk for the operator and for people located in the close vicinity.
TOXIC VAPOURS!
Wear safety glasses and a
dust protection mask!
J When working for extended periods
on wood and, in particular, materials
that produce dusts that are hazardous
to health, connect the appliance to an
appropriate external suction device.
J Provide for sufficient ventilation when
working plastics, varnishes and paints.
J Do not soak materials or surfaces to
be worked with liquids containing
solvents.
J The electric tool must only be used for
dry grinding. The penetration of water into
the electric device increases the risk of an electric shock.
J Avoid sanding lead-based paints or
other materials that are hazardous to
health.
J Material containing asbestos may not
be worked. Asbestos is considered to be a
carcinogen.
9 GB/IE/CY
Page 9
General safety advice for electrical power tools / Before use
J Avoid contact with the moving sand-
ing sheet.
J Use the appliance only with a sanding
sheet in place.
J Never use the appliance for purposes
other than those intended and only
with original components / accessories.
J Introduce the appliance to the work
piece with it switched on. On task completion, lift the appliance from the work piece
and then switch it off.
J Permit the switched off appliance to
come to a complete standstill before
putting it down.
J The appliance must always be kept
clean, dry and free of oil or grease.
J Keep your workplace clean. Material
mixtures are particularly dangerous. Light metal dust can burn or explode.
J Do not use the electric tool with a
damaged lead. Do not touch the damaged
lead and remove the mains plug if the lead becomes damaged while you are work-ing with
the device. Damaged leads increase the risk of
an electric shock.
Q
Original accessories / tools
J Use only the accessories detailed in the operat-
ing instructions. The use of inserted tools or accessories other than those recommended in the
operating instructions could lead to you suffering an injury.
Q
Before use
Q
Selecting the Grinding Disc
Metal Removal and Surface:
The rate of metal removal and the surface quality
are determined by the grain size of the grinding disc.
j lease note that corresponding grinding discs
with different grain sizes should be used for
processing different materials.
Q
Changing sanding sheets
WARNING!
RISK OF INJURY! Before
carrying out work on the appliance, always remove the plug from the power socket.
The rotary sander is fitted with a velcro rapid attachment, making possible a quick and easy exchange
of sanding sheets.
j Lift the grinding disc
from the backing pad
NOTE: Before securing a new sanding sheet
remove all dust and dirt from the sander plate
j Ensure that the openings in the sanding sheet
concur with the boreholes of the sanding plate
Q
Dust / Swarf Removal by Suction
5
at the side and pull it off
4
in order to remove it.
5
4
5
4
J Please note the “Safety Instructions” Section.
Removal by Suction with Dust Collector:
j Push the dust collector
3
completely onto the
device.
j In order to empty the dust collector
3
pull it
off the device.
NOTE: Empty the dust collector
3
in good
time and regularly in order to ensure the optimum removal of dust by suction.
External Exhaust Suction (see Illustration A):
Connection:
j Push the adapter for external exhaust suction
on to the exhaust nozzle
6
and turn it clock-
7
wise to fix it in place. If necessary, use the reducing piece
for external exhaust suction
8
by pushing it into the adapter
7
.
j Push the hose of an approved suction device
(e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the
adapter for external exhaust suction
the reducing piece if necessary
7
, using
8
.
Removal:
j Pull the hose of the suction device off the
adapter for external exhaust suc-tion
j Turn the adapter for external exhaust suction
in an anticlockwise direction and pull it off with
the reducing piece
8
if necessary.
7
.
7
,
.
.
10 GB/IE/CY
Page 10
Commissioning / Working … / Maintenance …/ Service centre / Warranty
Q
Commissioning
Q
Switching on and off
j You should not use a grinding disc that has
been used for working metal for other materials.
NOTE! Always switch the rotary sander on before
applying it to the material to be worked, then make
contact with it.
When operating the device you can select between intermittent or continuous operation mode
To switch on intermittent operation mode:
j Press the ON / OFF switch
To switch off intermittent operation mode:
j Release the ON / OFF switch
Switching on continuous operation:
j Press the ON / OFF switch
down and press the locking button
Switching off after sustained operation:
j Press the ON / OFF switch
Q
Working instructions
1
.
1
.
1
, keep it pressed
2
.
1
and then release it.
J Wait until the electric tool has stopped moving
before you put it down.
Q
Grinding Surfaces
j Turn the electric tool on, place the entire grinding
surface on the substrate that is to be worked
on and move it with moderate pressure across
the workpiece (see Illustration B, C, D).
NOTE: The rate of metal removal and the
grinding pattern are essentially determined by
the grinding disc that has been selected and
the grinding pressure. Only grind-ing discs that
are in perfect condition will provide good
grinding performance.
j Please ensure that the grinding pressure is
even. An excessive increase in the grinding
pressure leads not only to a higher rate of metal removal, but also greater wear and tear on
the grinding disc.
Q
Maintenance and Cleaning
WARNING!
carrying out work on the appliance, always remove
the plug from the power socket.
The rotary sander is maintenance free.
RISK OF INJURY! Before
j Clean the appliance regularly, preferably direct-
ly on completion of the task.
j Use a dry cloth to clean the device. Under no
circumstances should you use petrol, solvent or
cleaners which attack plastic.
j Keep the ventilation openings clear at all times.
j Remove dust clinging to the sander
with a brush.
Q
Service centre
J
J
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been carefully produced and meti-culously checked
before delivery. Please keep your receipt
as proof of purchase. Contact your service
centre by telephone in case of questions
pertaining to the warranty. Your goods
can
manner. This warranty applies only to the
initial
WARNING!
paired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
WARNING!
lead needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
be transmitted free of cost only in this
purchaser and is non-transferable.
Have your device re-
If the plug or mains
11 GB/IE/CY
Page 11
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0,10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
IE
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive
(98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Device description:
Parkside Random orbital sander XQ 270
Kompernaß Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 €/Min.)
* Standard call rates apply.
Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
2002 / 96 / EC
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
12 GB/IE/CY
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
Page 12
Sisällysluettelo
Johdanto
Määräystenmukainen käyttö ........................................................................................ Sivu 14
Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:
Lue käyttöohje!
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!Näin menettelet oikein.
Varo sähköiskua!
Hengenvaara!
Räjähdysvaara!Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta!
V
Voltti (Vaihtojännite)
~
W
n
0
Epäkeskohiomakone XQ 270
Watti (vaikutusteho)
Mitoitusjoutokäyntinopeus
Suojausluokka II
Käytä aina laitteella työskennellessäsi
suojalaseja, kuulo- ja hengityssuojaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä.
Tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan
sisätiloissa!
Viallisen verkkojohdon tai pistokkeen
käyttöön liittyvän sähköiskun aiheuttama hengenvaara!
Hävitä pakkaus ja laite
ympäristöystävällisesti!
Q
Varustelu
Q
Johdanto
Tutustu ehdottomasti ennen ensimmäistä
käyttöönottoa laitteen toimintoihin ja
perehdy sähkötyökalun oikeaan käyttöön.
Lue lisäksi seuraava käyttöohje. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti. Luovuta kaikki asiakirjat laitteen
mukana, jos laite vaihtaa omistajaa.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu puun, metallin ja maalien kuivaan
hiontaan ja kiillotukseen. Kaikki muu käyttö tai koneen muutokset katsotaan määräystenvastaiseksi ja
ne aiheuttavat huomattavan tapaturmavaaran. Valmistaja ei vastaa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Tuotetta ei saa käyttää
ammatillisiin tarkoituksiin.
Johdanto / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Q
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz
Nimellisteho: 270 W
Tyhjäkäyntivärähtelyluku: n
24000 min
0
Tyhjäkäyntikierrosluku: n0 12000 min
Hiomalaikka: ø 125 mm
Suojausluokka: II /
Melu- ja tärinätiedot:
Mittausarvot määritetty normin EN 60745 mukaan.
Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti
83 dB (A). Epävarmuus K=3 dB.
Melutaso saattaa työn aikana ylittää 94 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia!
Tärinän kokonaisarvot laskettu EN 60745 mukaisesti:
Tärinän päästöarvo a
Epävarmuus K < 1,5 m / s
VAROLTUS!
= 5 m / s2,
h
2
.
Näissä ohjeissa ilmoitettu värähtelytaso on määritetty normissa EN 60745 standardoidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää
laitevertailussa.
Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa
mainitun arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua säännöllisesti käytetään
tällä tavalla.
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn
työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin
laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käynnissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää
merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan
kestäessä.
Sähkötyökaluja koskevat
yleiset turvaohjeet
VAROLTUS!
ohjeet! Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia.
Lue kaikki turva- ja muut
-1
-1
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
TULEVAA TARVETTA VARTEN! TURVALLISUUSOHJEISSA KÄYTETTY KÄSITE „SÄHKÖTYÖKALU“
KOSKEE VERKKOKÄYTTÖISIÄ SÄHKÖTYÖKONEITA (VERKKOJOHDOLLA) JA AKKUKÄYTTÖSISIÄ SÄHKÖTYÖKONEITA (ILMAN JOHTOA).
1. Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b)
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä,
jossa säilytetään helposti
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
c)
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla
laitteen ollessa käynnissä ei
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrol-
lin laitteeseen.
2. Sähköturvallisuus
Vältä sähköiskun aiheuttamaa
hengenvaaraa:
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa
millään tavalla. Älä käytä adapteria
yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden
kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pisto-
rasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin,
liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana on
saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä pidä laitetta sateessa tai muussa
kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää
sähköisku vaaraa.
d)
Älä kanna laitetta riiputta-
malla sitä kaapelista ja vedä
kaapeli irti pistorasiasta
15 FI
Page 15
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
pitämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä
kaapelia kuumaan paikkaan, älä
päästä siihen öljyä, varo teräviä reunoja sekä laitteen pyöriviä osia. Vialliset
tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä saada
sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on
sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel-
tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-
mään kosteassa ympäristössä, on
käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta-
kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina,
mitä teet ja toimi järkevästi sähkölaitteilla työskennellessäsi. Älä käytä
laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt
huumeita, alkoholia tai lääkkeitä.
Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b)
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantumisriskiä.
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
gossa. Varmista, että sähkötyökalu
on kytketty pois päältä, ennen kuin
liität sen pistorasiaan, nostat sen tai
kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain
voi johtaa tapaturmaan.
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sessa asennossa. Asetu tukevaan
asentoon ja pysyttele koko ajan tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen
erityisesti yllättävissä tilanteissa.
Käytä henkilökohtaisia tur-
vavarusteita ja suojalaseja
aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja.
Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidettävä etäällä liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä
kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-
ri-ja lastunkeruulaite, varmistu sitä
ennen, että osat on liitetty ja niitä
käytetään oikein. Näiden laitteiden liittä-
minen vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
4.
Sähkötyökalujen huolellinen
käsittely ja käyttö
a)Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen tehoalueella.
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle
tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Vedä pistoke pistorasiasta, ennen
kuin säädät laitetta, vaihdat lisäosia
tai panet laitteen varastoon. Nämä
varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnistyy vahingossa.
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun
niitä ei käytetä, lasten ulottumattomissa. Älä anna henkilöiden käyttää
laitetta, jos he eivät tunne sitä tai
eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokemattomat
henkilöt käyttävät niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moitteettomasti ja että ne eivät jumitu;
tarkasta, onko joku osa katkennut tai
murtunut tai vahingoittunut niin, että
se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta
vialliset osat aina ennen kuin käytät
laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti
huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina.
Huolella hoidetut leikkuuterät terävine leikkuu-
16 FI
Page 16
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
reunoineen eivät juutu niin helposti kiinni
työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita,
käyttötarvikkeita jne. tässä esitettyjen
määräysten mukaisesti ja aina erityistä tyyppiä vastaavasti. Ota huomioon
työolosuhteet ja työ. Sähkötyökalujen
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
Epäkeskohiomakoneen
laitekohtaiset turvallisuusohjeet
J Liitä laite ulkona työskennellessäsi
korkeintaan 30 mA:n laukaisuvirralla
varustetun vikavirta-(FI)-suojakytkimen kautta.
J Käytä ainoastaan ulkokäyttöön hy-
väksyttyä jatkojohtoa.
J Varmista työstettävä kappale. Käytä
kiristyslaitteita / ruuvipenkkiä työstettävän kappaleen kiinnittämiseen. Se on turvallisempaa ja
tukevampaa kuin kädessä pitäminen.
J Älä missään tapauksessa nojaa käsillä
laitteen tai työstettävän pinnan viereen
tai eteen, koska luiskahtaminen merkitsee
loukkaantumisvaaraa.
J Irrota vaaratilanteessa pistoke välit-
tömästi pistorasiasta.
J Johda virtajohto aina laitteen takaa.
J Varmistaudu, etteivät lentävät kipinät
vaaranna ketään. Poista kaikki palavat
materiaalit koneen läheisyydestä. Metallin hionnassa syntyy lentäviä kipinöitä.
J VARO! TULIPALOVAARA!
Vältä hiottavan kappaleen ja
hiomakoneen ylikuume-
neminen. Tyhjennä pölynkeruukotelo aina
työtauon aikana. Hiomapöly pölypussissa, mikrosuodattimessa, paperipussissa (tai suodatinpussissa tai pölynimurin suodattimessa) voi syttyä itsestään epäedullisissa olosuhteissa, kuten
metalleja hiottaessa. Erityinen vaara uhkaa, jos
hiomapölyyn sekoittuu maali- ja polyuretaanijäämiä tai muita kemiallisia aineita ja hiottava
kappale kuumenee pidemmän työvaiheen aikana.
VAROLTUS!
Vahingollisten / myrkyllisten pölyjen työstäminen
vaarantaa käyttävän henkilön tai lähellä sijaitsevien henkilöiden terveyden.
MYRKYLLISIÄ HÖYRYJÄ!
Käytä suojalaseja ja pöly-
suojanaamaria!
J Liitä laite soveltuvaan ulkoiseen pö-
lynimulaitteeseen, kun työstät pidempään puuta, ja erityisesti silloin, kun
työstät materiaaleja, joista syntyy
terveyttä vaarantavia pölyjä.
J Huolehdi muoveja, maaleja, lakkoja
jne. työstettäessä riittävästä ilmastoinnista.
J Älä kostuta materiaaleja tai työstet-
täviä pintoja liuotinainepitoisilla
nesteillä.
J Käytä sähkötyökalua vain kuivahion-
taan. Veden pääsy sähkölaitteeseen kohottaa
sähköiskuriskiä.
J Vältä lyijypitoisten malien tai muiden
terveydelle haitallisten materiaalien
hiomista.
J Asbestipitoista materiaalia ei saa työs-
tää. Asbestia pidetään syöpää aiheuttavana.
J Vältä kontaktia pyörivään hiomale-
vyyn.
J Käytä laitetta ainoastaan hiomalevyn
ollessa kiinnitettynä.
J Älä koskaan käytä laitetta tarkoituk-
senvastaisesti ja käytä aina ainoastaan
alkuperäisiä osia / lisätarvikkeita.
J
Vie laite päällekytkettynä työstettävälle
kappaleelle.
työstettävältä kappaleelta ja kytke se sitten
pois päältä.
Nosta laitetta työstämisen jälkeen
J Anna sammutetun laitteen pysähtyä,
ennen kuin asetat sen pois.
J Laitteen tulee aina olla puhdas, kuiva
ja puhdas öljystä tai voitelurasvoista.
J Pidä työpaikkasi siistinä. Materiaalisekoitukset
ovat erittäin vaarallisia. Kevytmetallipöly voi
palaa tai räjähtää.
J Älä käytä sähkötyökalua, jos sen johto on vioit-
tunut. Älä kosketa vioittunutta johtoa ja irrota
verkkopistoke heti, jos johto vaurioituu töiden
aikana. Vaurioitunut johto kohottaa sähköiskunvaaraa.
17 FI
Page 17
Sähkötyökaluja koskevat yleiset … / Ennen laitteen käyttöönottoa / Käyttöönotto
Q
Alkuperäiset tarvikkeet /
lisälaitteet
J Käytä ainoastaan käyttöoppaassa mainittuja
varusteita. Muiden kuin käyttöoppaassa mainittujen työkalujen tai varusteiden käyttö saattaa
heikentää laitteen käyttöturvallisuutta.
Q
Ennen laitteen käyttöönottoa
Q
Hiomalaikan valitseminen
Poistoteho ja pinnan laatu:
Hiomalaikan raekoko määrää poistotehon ja pinnan laadun.
ajoissa ja säännöllisesti optimaalisen pölynimun takaamiseksi.
Vierasimu (katso kuva A):
Liitäntä:
j Työnnä vierasimuliitin
7
puhallusistukkaan 6
ja kiinnitä se paikoilleen oikealle kiertämällä.
Käytä tarvittaessa supistuskappaletta
työnnä se vierasimulaitteen
7
liittimeen.
8
ja
j Työnnä hyväksytyn pölynimurin letku (esim. kor-
jaamon pölynimurin letku) vierasimulaitteen
liittimeen, käytä tarvittaessa supistuskappaletta 8.
Poisotto:
j Vedä pölynimurin letku vierasimulaitteen
timeltä.
j Kierrä vierasimulaitteen
ja vedä se pois supistuskappaleineen
7
liitintä vasemmalle
7
liit-
8
.
7
Q
Hiomalevyn vaihtaminen
VAROLTUS!
LOUKKAANTUMISVAARA!
Irrota aina verkkopistoke pistorasiasta ennen laitteelle
suoritettavia töitä.
Epäkeskohiomakoneessa on tarrakiinnitys, joka mahdollistaa hiomalevyjen nopean ja helpon vaihdon.
j Kohota hiomalaikkaa
pois hiomalautaselta
HUOMIO: Poista ennen uuden hiomalevyn
5
sivulta ja vedä se
4
.
5
kiinnittämistä pöly ja lika hiomalaikalta 4.
j Varmista, että hiomalevyn
kohdalla hiomalaikan
Q
Pölyn- /lastujen imu
5
reiät ovat samalla
4
reikien kanssa.
J Lue huolellisesti läpi käyttöohjeen kappale tur-
vallisuusohjeet.
Imu omalla pölynkeruulaitteella:
j Työnnä pölynkeruulaite
seen.
j Kun haluat tyhjentää pölynkeruulaitteen
vedä se pois laitteelta.
3
kokonaan laittee-
3
,
Q
Käyttöönotto
Q
Käynnistäminen ja
sammuttaminen
HUOMIO! Kytke epäkeskohiomakone päälle
aina ennen materiaalikontaktia ja vie laite vasta sitten työstettävälle kappaleelle.
Voit valita hetkellisen ja jatkuvan käytön välillä
Hetkellisen käytön kytkeminen päälle:
j Paina virtakytkintä
Hetkellisen käytön kytkeminen pois
päältä:
j Vapauta virtakytkin
Kestokäytön päällekytkentä:
j Paina KÄYNNISTYS- / PYSÄYTINKYTKINTÄ
pidä se painettuna ja paina lukituspainiketta
Jatkuvan käytön kytkeminen pois päältä:
j Paina virtakytkintä
1
.
1
jälleen.
1
ja päästä se irti.
1
ja
2
.
18 FI
Page 18
Työtapa / Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu
Q
Työtapa
J Odota kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt en-
nen kuin poistat sen käytöstä.
Q
Pintojen hionta
j Kytke sähkötyökalu pois, aseta se koko hiomapin-
nallaan työstettävää kappaletta vasten ja kuljeta
sitä työkappaleella. Työskentele mahdollisimman
vähäisellä hiontapaineella (katso kuva B, C, D).
HUOMIO: Hiontakuvan ja poistotehon mää-
rää oleellisesti hiomalaikan valinta ja hiontapaine. Ainoastaan moitteettomilla hiomalaikoilla saadaan hyvä hiomatulos.
j Tarkista, että hiontapaine on tasainen. Liika
hiontapaine ei paranna hiontatulosta, se vaan
lisää hiomalaikan kulumista.
j Älä milloinkaan käytä enää toisiin materiaalei-
hin hiomalaikkaa, jolla on jo hiottu metallia.
Q
Huolto ja puhdistus
VAROLTUS!
Irrota aina verkkopistoke pistorasiasta ennen laitteelle
suoritettavia töitä.
Epäkeskohiomakone ei kaipaa huoltoa.
LOUKKAANTUMISVAARA!
j Puhdista laite säännöllisesti, heti työskentelyn
päätteeksi.
j Käytä laitteen puhdistukseen kuivaa liinaa. Älä
missään tapauksessa käytä bensiiniä, liuottimia
äläkä puhdistusaineita, jotka syövyttävät muovia.
j Pidä tuuletusaukot aina vapaina.
j Poista kiinni tarttunut hiontapöly
pensselillä.
Q
Huolto
J
VAROLTUS!
toimenpiteet pätevien ammattihenkilöiden tehtäväksi. Käytä ainoastaan
alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat
laitteen turvallisen toiminnan.
Anna laitteen huolto-
J
Q
Takuu
Laitteella on 3 vuoden takuu alkaen ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti. Se on tarkistettu ennen toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Takuutapauksissa ota puhelimella yhteyttä huoltopisteeseesi.
Vain siten saat varmasti lähetettyä tuotteen veloituksetta. Tämä takuu koskee
vain ensimmäistä ostajaa eikä sitä voi
luovuttaa tuotteen mukana.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvirheitä tai akkujen. Takuu ei korvaa kuluvia osia tai
mahdollisesti viallisten osien, esimerkiksi kytkimen
aiheuttamia vahinkoja. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön. Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
Takuu raukeaa, jos tuotettta on käytetty tavalla,
joka ei vastaa tuotteen käyttötarkoitusta, tai muuten
asiattomasti tai liian kovaa voimaa käyttäen. Takuu
raukeaa myös, jos jokin muu taho kuin valmistajan
valtuuttama huoltoliike on yrittänyt muuttaa tai korjata tuotetta. Takuu ei rajoita käyttäjän yleistä kuluttajasuojaa.
FI
Kompernaß Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
e-mail: support.fi@kompernass.com
VAROLTUS!
tai virtajohdon saa vaihtaa vain laitteen valmistaja tai sen valtuuttama
huoltopiste. Näin varmistat laitteen turvalli-
sen toiminnan.
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/
min / Matkapuhelimesta: 8,21
snt/puh + 16,90 snt/min)
Sähkölaitteiden hävittämistä koskevan EU-normin
2002 / 96 / EC mukaan käytöstä poistettuja sähkölaitteita hävitettäessä on huolehdittava materiaalien
erottelusta ja kierrätyksestä.
Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviranomaiset.
Q
Vaatimustenmukaisuusvakuutus /
Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Saksa, vakuutamme että tämä
tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset:
Konedirektiivi
(98 / 37 / EC)
Pienjännitedirektiivi
(2006 / 95 / EC)
Elektromagneettista yhteensopivuutta
koskevat direktiivit (2004 / 108 / EC)
Tyyppi / Laitekuvaus:
Parkside Epäkeskohiomakone XQ 270
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
20 FI
Oikeudet teknisiin muutoksiin edelleenkehitysmielessä pidätetään.
Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten:
Läs bruksanvisningen! Skyddsklass II
Observera varningar och
säkerhetsanvisningarna!
Varning för elektrisk chock!
Livsfara!
Explosionsrisk!Håll barn på avstånd från elverktyg!
V
Volt (växelspänning)Får endast användas inomhus!
~
W
n
0
Excenterslip XQ 270
Q
Inledning
med elverktyg. Läs nedanstående bruksanvisning.
Förvara denna bruksanvisning på säker plats. Se till
att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid
vidare användning av tredje man.
Watt (effekt)
Tomgångsvarvtal
Innan du börjar använda verktyget: Gör
dig förtrogen med de olika funktionerna
och informera dig om hur man hanterar
Säkert handhavande.
Använd skyddsglasögon, hörselskydd,
skyddsmask och skyddshandskar.
Skadad nätsladd- eller kontakt kan
medföra elstötar och livsfara.
Lämna in förpackningen och apparaten till miljövänlig återvinning!
Q
Komponenter
1
TILL-/FRÅN-kontakt
2
Spärr
3
Dammfångare
4
Sliptallrik
5
Slipark
6
Utblås
7
Adapter för dammsugare
8
Reducerstycke
Q
Leveransens omfattning
Q
Föreskriven användning
Den här apparaten är avsedd att användas till torrslipning och polering av trä, metall och lack. Alla
övriga användningssätt eller förändringar på maskinen räknas som ej föreskrivna och innebär avsevärda olycksrisker. Tillverkaren ansvarar inte för
skador vilka kan härledas ur felaktig hantering.
Apparaten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Q
Tekniska specifikationer
Nominell spänning: 230 V~ 50 Hz
Nominell effekt: 270 W
Vibration, tomgång: n
24000 min
0
Tomgångsvarvtal: n0 12000 min
-1
-1
Slipskiva: ø 125 mm
Skyddsklass: II /
Buller- och vibrationsinformation:
Mätvärde bestämt enligt EN 60745.
Bullernivån för verktyget är godkänd med A, nivån
är vid normal användning lägre än 83 dB(A).
Osäkerhet K=3 dB. Ljudnivån kan överstiga 94 dB (A)
under pågående arbete.
Använd hörselskydd!
Totalvärden vibrationer är fastställda enligt
EN 60745:
Vibrationsemissionsvärde a
Osäkerhet K < 1,5 m / s
VARNING!
Angiven vibrationsnivå i dessa
= 5 m / s2,
h
2
.
anvisningar har uppmäts enligt en i EN 60745 standardiserad mätmetod och kan används som jämförelse för
olika verktyg. Vibrationsnivån förändras beroende på
elverktygets användning och kan i vissa fall överstiga
angivna värden. Vibrationsbelastning kan missbedömas
om elverktyget regelbundet används på sådant sätt.
Obs: För att kunna bestämma svängningsbelastningen bör även tiden under en bestämd arbetstid
beräknas under vilket verktyget är avstängt eller
startats utan att verkligen användas. Detta kan
reducera svängningsbelastningen väsentligt under
den totala arbetstiden.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
VARNING!
tioner och anvisningar! Felhantering vid till-
lämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner
och anvisningar kan medföra elstötar, brand och /
eller allvarliga skador.
Läs alla säkerhetsinstruk-
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!
BEGREPPET ELVERKTYG I SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA GÄLLER ELVERKTYG MED STRÖM
(MED NÄTKABEL) OCH BATTERIDRIVNA
ELVERKTYG (UTAN NÄTKABEL).
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Se till att arbetsplatsen är städad och
ombesörj ordentlig belysning. Oreda
och dålig belysning kan medföra olycksfall.
b)
Använd inte verktyget i ex-
plosionsfarliga eller eldfarliga
miljöer, t.ex. i närheten av
brännbar vätska, gas eller damm.
Elverktyg genererar gnistor som kan antända
damm eller ångor.
c)
Se till att barn och andra per-
soner inte riskerar skador när
elverktyget används. Låt dig
inte störas under användningen, håll uppsikt
hela tiden.
2. Elsäkerhet
Undvik personskador
p.g.a. strömstötar:
a) Apparatkontakten måste passa i
uttaget. Kontakten får inte modifieras
på något sätt. Använd inte adapterkontakter tillsammans med jordade
verktyg. Originalkontakter och passande
uttag minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och
kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger om
din kropp är jordad.
c) Använd aldrig verktyget i regn eller
väta. Inträngande vatten i en
ökar risken för elstötar.
d)
Använd inte kabeln på annat
sätt än den är avsedd för, t.ex.
att bära apparaten, hänga upp
den. Dra inte i kabeln för att dra ut kon-
elektrisk apparat
23 SE
Page 23
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
takten, greppa tag i kontakten. Se till
att kabeln inte utsätts för värme, olja,
skarpa kanter eller rörliga apparatdelar. Skadad eller invecklad kabel eller
kontakt ökar risken för elstötar.
e) Använd endast förlängningskablar
som är tillåtna för utomhusbruk om
verktyget används utomhus. Användning
av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk
reducerar risken för elstötar.
f)
Använd jordfelsbrytare om elverktyget
måste användas i fuktig omgivning.
Användning av jordfelsbrytare minimerar risken
för elstötar.
3. Personsäkerhet
a) Var alltid medveten om vad du gör
och använd sunt förnuft. Använd inte
verktyget om ni är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan
medföra skador under användningen.
b)
skyddsutrustning som dammskydd, halkfria sä-
kerhetsskodon, skyddshjälm eller hörselskydd,
beroende på elverktygets typ och användning,
reducerar risker för skador.
c) Undvik att verktyget startar av miss-
tag. Kontrollera att elverktyget är
avstängt innan strömförsörjningen
kopplas till eller innan verktyget hanteras eller transporteras. Bär inte verkty-
get med fingret placerat på PÅ / AV-knappen
eller se till att verktyget inte är anslutet till
strömförsörjningen. Detta kan medföra olyckor.
d) Ta bort inställningsverktyg eller
skruvnycklar innan du startar verktyget. Ett verktyg eller en nyckel som befinner
sig vid en roterande maskindel kan medföra
allvarliga skador.
e) Undvik att arbeta med obekväm
kroppshållning. Se till att du står stadigt. Därmed kan du kontrollera verktyget
bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå.
Använd personlig skyddsut-
rustning och alltid skyddsglasögon. Användning av personlig
f) Använd alltid lämplig klädsel. Bär
inte vida klädesplagg eller smycken.
Håll håret, klädesplagg och handskar
borta från roterande maskindelar.
Löst sittande klädesplagg, smycken eller hår
kan fastna i roterande maskindelar.
g) Kontrollera att dammsugare eller
uppsamlingsbehållare är korrekt
anslutna och används på rätt sätt.
Använd sådan utrustning för att minska förekommande damm och därmed förbundna risker.
4.
Omsorgsfull hantering och
användning av elverktyg
a) Överbelasta inte maskinen! Använd
rätt elverktyg för respektive arbete.
Med passande elverktyg blir arbetsresultatet
bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Använd inte elverktyg där ström-
knappen är skadad. Ett elverktyg som inte
längre kan startas och stoppas är farligt och
måste repareras.
c) Dra ut kontakten ur vägguttaget innan
du gör inställningar på verktyget, byter tillbehörsdelar eller lägger undan
verktyget. Denna försiktighetsåtgärd förhin-
drar oavsiktlig start av verktyget.
d)
Placera ett elverktyg som inte används
utom räckhåll för barn. Låt inte personer använda verktyget utan att de
känner till användningen eller har läst
användningsinstruktionerna. Elverktyg
är farliga om oerfarna personer använder dem.
e) Ta hand om verktyget väl. Kontrollera
att rörliga delar fungerar utan problem
och inte kärvar, kontrollera även om
delar är brutna eller skadade eller påverkar verktygets funktion negativt
på något sätt. Reparera skadade delar
innan verktyget används. Många olyckor
har förorsakats av dåligt omhändertagna elverk
f) Se till att arbetsplatsen är städad och i
ordning. Välskötta skärverktyg med skarpa
skärtrissor klämmer inte och är lättareatt föra
genom arbetsmaterialet.
tyg.
24 SE
Page 24
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
g) Använd elverktyg, tillbehör, extra
verktyg osv. enligt dessa anvisningar
på det sätt som är föreskrivet för denna speciella verktygstyp. Ta hänsyn
till arbetsvillkoren och det arbete som
skall utföras. Användning av elverktyg på
annat sätt än föreskrivna anvisningar kan
medföra farliga situationer.
Verktygsspecifika
säkerhetsanvisningar
för excenterslip
J När du arbetar utomhus ska du anslu-
ta apparaten via en skyddsbrytare
för felström (FI-brytare) med max
30 mA utlösningsström.
J Använd endast förlängningskablar
som är godkända för utomhusbruk.
J Spärra arbetsstycket. Spänn fast det med
spänn-anordningar eller skruvstock. Då sitter
det säkrare än om du håller i det med handen.
J Stötta aldrig händerna bredvid eller
framför apparaten eller den yta som
ska bearbetas, du kan skada dig om du
skulle råka slinta.
J Dra genast ut kontakten ur uttaget
vid nödsituationer.
J Dra alltid kabeln bakåt, i riktning från
apparaten.
J Se till att inte personer riskeras att
skadas av gnistor. Ta bort allt brännbart
material i närheten. Gnistor uppstår när man
slipar metall.
J OBSERVERA! BRANDRISK!
Undvik överhettning av arbetsstycket och slipen. Ta bort
dammfångaren när du gör en paus i arbetet.
Slipdamm i säcken, mikrofilter, papperspåse
(eller i dammsugarens säck eller filter) kan självantända av misstag, t.ex gnistor från metallslipning. Detta kan speciellt hända när slipdammet
är blandat med lackrester, polyuretanrester eller
andra kemiska ämnen och arbetsstycket är varmt
eftersom slipningen pågått för länge utan paus.
VARNING!
Den som arbetar med eller befinner sig i närhe-
ten av hälsovådligt / giftigt damm utsätter sig för
hälsorisker.
GIFTIGA ÅNGOR!
Använd skyddsglasögon och
dammskyddsmask!
J Anslut apparaten till en lämplig, ex-
tern dammutsugningsanordning om
du bearbetar trä under en lång tid
och i synnerhet om materialet ger
upphov till hälsofarligt damm.
J Sörj för god ventilation när du bear-
betar plast, färg, lack, etc.
J Dränk inte in material eller ytor som
ska bearbetas med vätskor som innehåller lösningsmedel.
J Använd endast verktyget för torr slip-
ning. Inträngande vatten i elverktyg ökar risken
för elstötar.
J Undvik att slipa på blyhaltig färg eller
andra hälsovådliga material.
J Material som innehåller asbest får
inte bearbetas. Asbestdamm kan orsaka
cancer.
J Undvik att komma i kontakt med slip-
pappret när du arbetar.
J Använd aldrig apparaten utan slip-
papper.
J Använd bara apparaten till det den är
avsedd för och bara med originaldelar och -tillbehör.
J Koppla först på verktyget och för det
sedan mot arbetsstycket. Lyft upp appa-
raten från arbetsstycket när du arbetat färdigt
och stäng sedan av den.
J Låt det avstängda verktyget stanna
helt innan du lägger ifrån dig det.
J Apparaten ska alltid hållas ren, torr
och fri från olja och smörjfett.
J Se till att arbetsplatsen är städad och
i ordning. Materialblandningar kan vara farli-
ga. Lättmetalldamm kan börja brinna eller explodera.
J Använd inte elverktyget med skadad
kabel. Rör aldrig skadade kablar och dra ut
kontakten omedelbart om kabeln skadas under
arbetet. Skadad kabel ökar risken för elstötar.
25 SE
Page 25
Allmänna … / Före första användning / Börja använda apparaten / Arbetstips
Q
Originaltillbehör /
Extrautrustning
J Använd endast tillbehör som finns angivna i
bruksanvisningen. Användning av andra extra
verktyg eller tillbehör än de som finns angivna i
bruksanvisningen kan medföra risk för personskador.
Uppsugning med dammsugare (se bild A):
Ansluta:
j Skjut på adaptern för dammsugaren
6
blåset
Använd reducerstycket
och vrid åt höger för att låsa den.
8
om nödvändigt,
7
på ut-
skjut in det i adaptern för dammsugaren
j Skjut på slangen för lämplig dammsugare (t.ex
verkstadsdammsugare) på adaptern för dammsugare
7
eller på reducerstycket 8.
7
.
Q
Före första användning
Q
Välja slipark
Avverkning och yta:
Avverkningen och ytans kvalitet beror på sliparkets
grovlek.
j Se till att använda rätt typ av slipark med olika
grovlek.
Q
Byta slippapper
VARNING!
Dra alltid ut kontakten innan du gör några arbeten
på apparaten.
Excenterslipen är utrustad med ett kardborrefäste för
att det ska gå snabbt och lätt att byta slippapper.
j Lyft sliparket
sliptallriken
OBS: Ta bort damm och smuts från slipskivan
innan du sätter på ett nytt slippapper 5.
j Se till att hålen på slippappret
överens med hålen i slipskivan
Q
Uppsugning av damm- /spån
RISK FÖR PERSONSKADOR!
5
i kanten och dra av det från
4
för att ta det.
5
stämmer
4
.
4
Ta bort:
j Dra slangen för dammsugaren från adapter för
dammsugare
j Vrid adaptern för dammsugaren
och dra av det, resp dra av reducerstycket
Q
Börja använda apparaten
Q
Sätta på och stänga av
7
.
7
åt vänster
apparaten
OBS! Sätt alltid på excenterslipen innan den kom-
mit i kontakt med det material som ska slipas och
placera den först därefter på arbetsstycket.
Verktyget kan användas i intervalldrift eller kontinuerlig drift.
Koppla till intervalldrift:
j Tryck in PÅ / AV-knappen
Koppla från intervalldrift:
j Släpp PÅ / AV-knappen
Starta kontinuerlig drift:
j Tryck TILL- / FRÅN
tryck spärren
2
.
1
1
.
1
igen.
, håll den intryckt och
8
.
J Läs kapitlet Säkerhetsanvisningar.
Uppsugning med dammfångare:
j Skjut på dammfångaren
3
j För att tömma dammfångaren
från produkten.
OBS: Töm dammfångaren
ur den. Så får du bästa möjliga uppsugning.
26 SE
helt på produkten.
3
, dra av den
3
ofta och piska
Koppla från kontinuerlig drift:
j Tryck in och släpp sedan PÅ / AV-knappen
Q
Arbetstips
J Lägg inte från dig elverktyget förrän det
stannat helt.
1
.
Page 26
Arbetstips / Service och rengöring / Service / Garanti / Avfallshantering
Q
Slipa ytor
j Starta elverktyget, sätt det mot underlaget med
hela slipytan och arbeta i jämna rörelser över
arbetsstycket (se bild B, C, D).
OBS: Avverkningen och slipningen beror på
valet av slipark och presstryck. Arbeta endast
med nya och kraftfulla slipark, det ger bästa
resultat.
j Arbeta med jämnt presstryck. Ökat presstryck
innebär ite bättre slipning utan sliter mer på
sliparket.
j Använd inte ett slipark som används för metall,
för andra material.
Q
Service och rengöring
VARNING!
Dra alltid ut kontakten innan du gör några arbeten
på apparaten.
Excenterslipen är underhållsfri.
j Rengör den alltid så snart du använt den färdigt.
j Använd en torr duk för rengöring, använd inte
bensin, lösningsmedel eller aggressiva rengöringsmedel som kan angripa plast.
j Se till att ventilationsöppningar alltid är fria.
j Ta bort slipdamm som fastnat med
Q
Service
RISK FÖR PERSONSKADOR!
en pensel.
sorgsfullt tillverkad och har noggrannt
kontrollerats före leveransen. Var god
bevara kassakvittot som köpbevis. Vid
garantifall ber vi dig ringa till din serviceavdelning. Annars kan vi inte garantera
en kostnadsfri frakt av varan.
ranti gäller bara för den ursprung
ren och kan inte överlåtas.
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, men inte för förbrukningsdelar eller för skador
på ömtåliga delar, t.ex. kontakter eller uppladdningsbara batterier. Produkten är endast avsedd för privat
bruk, inte för yrkesmässigt bruk.
Vid missbruk och ofackmässig behandling, användande av våld och vid ingrepp, som inte genomförs
av vår auktoriserade service-filial, upphör garantin
att gälla. Dina lagliga rättigheter inskränks inte av
denna garanti.
SE
Kompernaß Service Sverige
Tel.: 0770 93 00 35
e-mail: support.sv@kompernass.com
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan avfallshanteras vid
lokala återvinningsställen.
Denna ga-
lige köpa-
J
J
Q
Garanti
Du erhåller 3 års garanti på apparaten,
räknat från köpdatum. Apparaten är om-
VARNING!
elektriker reparera utrustningen och
använd endast reservdelar i original.
Därmed säkerställs verktygets säkerhet.
VARNING!
eller kundtjänst byta nätkontakt eller
nätsladd. Därmed säkerställs verktygets säker
Låt endast behörig
Låt alltid tillverkaren
het.
Kasta inte elverktyg i
hushållssoporna.
Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EC gällande Begagnad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga
eller begagnade elverktyg avfallshanteras separat
och tillföras återvinningen enligt gällande miljölagstiftning.
Kontakta miljökontoret på din ort för vidare information om avfallshantering av förbrukad utrustning.
27 SE
Page 27
Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg
Q
Konformitetsdeklaration /
Tillverkarintyg
Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed
att denna produkt överensstämmer med följande
EU-riktlinjer:
Maskindirektiv
(98 / 37/ EC)
Lågspänningsdirektiv
(2006 / 95/ EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet
(2004 / 108 / EC)
Typ / Beteckning:
Parkside Excenterslip XQ 270
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Verkställande direktör -
Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles.
28 SE
Page 28
Indholdsfortegnelse
Indledning
Bestemmelsesmæssig anvendelse ................................................................................ Side 30
Udstyr ............................................................................................................................ Side 30
Medfølger ved levering ................................................................................................ Side 30
Tekniske data ................................................................................................................. Side 31
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
1. Sikkerhed på arbejdsstedet ...................................................................................... Side 31
2.
Elektrisk sikkerhed ..................................................................................................... Side 31
3. Personlig sikkerhed ................................................................................................... Side 32
4.
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ......................... Side 32
Specielle sikkerhedsinstrukser for ekscentersliberen ................................................... Side 33
Originalt tilbehør / originale ekstraenheder ................................................................ Side 34
Før ibrugtagningen
Valg af slibeblad ........................................................................................................... Side 34
Skift af sliberondel ......................................................................................................... Side 34
Opsugning af støv og spåner ...................................................................................... Side 34
Ibrugtagning
Tænd / sluk ..................................................................................................................... Side 35
Bemærkninger om anvendelsen
Slibning af flader ........................................................................................................... Side 35
Vedligeholdelse og rengøring ................................................................ Side 35
Service ......................................................................................................................... Side 35
Garanti ........................................................................................................................ Side 35
Bortskaffelse .......................................................................................................... Side 36
Konformitetserklæring / Fremstiller ................................................... Side 36
29 DK
Page 29
Indledning
I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer:
V
~
W
n
0
Læs betjeningsvejledningen!
Følg advarsels- og
sikkerhedsanvisningerne!
Fare for elektrisk stød! Livsfare!
Eksplosionsfare!
Volt (Vekselspænding)
Watt (effektivt)
Måling-tomgangshastighed
Beskyttelsesklasse II
Sådan gøres det rigtigt:
Dae anbefales at bære sikkerhedsbriller,
høreværn, åndedrætsbeskyttelse og
sikkerhedshandsker.
Børn skal holdes borte fra
elektrisk værktøj!
Kun til indendørs anvendelse!
Hvis ledningen eller stikket er beskadiget, er der risiko for livsfarligt elektrisk
stød!
Bortskaf emballagen og maskinen
miljøvenligt efter forskrifterne!
Excentersliber XQ 270
Q
Indledning
Sørg ubetinget for at gøre Dem fortrolig
med apparatets funktioner før De tager
det i anvendelse, og sæt Dem ind i den
korrekte behandling af elektriske redskaber. Den
følgende driftsvejledning bør gennemlæses grundigt.
Denne vejledning bør opbevares. Lad alle dokumenter følge med hvis De overlader apparatet til andre.
Q
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Excentersliberen er beregnet til slibning og polering
af træ, metal og lak. Enhver anden form for anvendelse eller ændring af sliberen anses for ikke-bestemmelsesmæssig og rummer betydelig fare for uheld.
For skader opstået som følge af formålsfremmed anvendelse påtager fremstilleren sig intet ansvar. Excentersliberen er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Indledning / Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
Q
Tekniske data
Mærkespænding: 230 V~ 50 Hz
Nominel effekt: 270 W
Svingningstal i tomgang: n
24000 min
0
Omdrejningstal i tomgang: n0 12000 min
Slibetallerken: ø 125 mm
Beskyttelsesklasse: II /
Støj- og vibrationsinformationer:
Værdierne er målt i henhold til EN 60745.
Det A-målte lydtryksniveau i apparatet andrager
typisk 83 dB (A). Usikkerhed K=3 dB. Støjniveauet
kan under arbejdet overskride 94 dB (A).
-1
-1
resultere i elektriske stød, brand og / eller alvorlige
kvæstelser.
ALLE SIKKERHEDSINSTRUKSER OG ANVISNINGER SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG!
BEGREBET „ELEKTROVÆRKTØJ“ DER ANVENDES
I SIKKERHEDSANVISNINGERNE, RELATERER
SIG TIL ELEKTRISKE REDSKABER DER ANVENDES
MED LEDNING TIL LYSNETTET OG TIL AKKUMULATORDREVNE ELEKTRISKE REDSKABER
(UDEN LEDNING TIL LYSNETTET).
1. Sikkerhed på arbejdsstedet
Anvend høreværn!
Samlede vibrationsværdier beregnet efter EN 60745:
Svingningsemissionsværdi a
Usikkerhed K < 1,5 m / s
ADVARSEL!
Det i disse anvisninger angivne
= 5 m / s2,
h
2
.
svingningsniveau er blevet målt svarende til en i EN
60745 normeret målemetode og kan anvendes til
sammenligning af apparater. Svingningsniveauet skal
ændre sig svarende til anvendelse af det elektriske
redskab og kan i nogle tilfælde ligge over den værdi
der er angivet i disse anvisninger. Svingningsbelastningen kan undervurderes hvis det elektriske redskab
jævnligt bliver anvendt på en sådan måde.
OBS.: For at opnå en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er
man også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor
apparatet er slukket, eller ganske vist er tændt, men
egentlig ikke anvendes. Dette kan reducere svingningsbelastningen over hele tidsrummet betydeligt.
Generelle
sikkerhedsinstrukser
for elektrisk værktøj
ADVARSEL!
og anvisninger skal læses! Forsømmelighed
over for sikkerhedsinstrukserne og anvisninger kan
Alle sikkerhedsinstrukser
a) Arbejdsområdet skal være ryddeligt
og have god belysning. Uorden og
ubelyste arbejdsområder kan være årsag til
ulykker.
b)
Apparatet må ikke anvendes
i eksplosionstruede omgivelser hvor der befinder sig
brændbare væsker, luftarter eller
støvpartikler. Elektriske redskaber danner
gnister der kan antænde dampe eller støv.
c)
Børn og andre personer skal
holdes på afstand når redskabet bliver benyttet. Hvis
man bliver afledt, kan man miste kontrollen
over apparatet.
2. Elektrisk sikkerhed
Forebyg livsfarlige
elektriske stød:
a)
Apparatets stik skal passe til stikdåsen.
Stikket må ikke ændres på nogen
måde. Der må ikke anvendes adapeterstik sammen med apparatet der har
sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen-
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeapparater, komfurer og køleskabe. Der
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet
har jordforbindelse.
31 DK
Page 31
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
c) Apparatet skal beskyttes mod regn
og væde. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk apparat er der forøget risiko for elektrisk stød.
d)
stikket ud med. Ledningen skal holdes
på afstand varme, olie, skarpe kanter
eller dele af apparatet der er i bevægelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger
forhøjer risikoen for elektrisk stød.
e) Til arbejde med elektriske redskaber
under åben himmel, skal der anvendes
forlængerledninger der også er godkendt til udendørs anvendelse. Anven-
delsen af en sådan ledning nedsætter risikoen
for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke er til at undgå at elek-
trisk værktøj skal bruges i fugtige
omgivelser, skal der anvendes en fejlstrømskontakt. En sådan forringer risikoen
for elektrisk stød.
Ledningen må ikke benyttes
til at bære maskinen i, hænge
den op i eller til at trække
3. Personlig sikkerhed
Hvis man har en finger på afbryderen eller
apparatet er slået til medens det bliver båret,
kan dette have ulykker til følge.
d) Indstillingsredskaber eller skruenøgler
skal fjernes før apparatet bliver startet.
Et stykke værktøj eller en nøgle der sidder i en
bevægelig del af apparatet, kan afstedkomme
kvæstelser.
e) Undgå at indtage anormal kropshold-
ning. De skal sørge for at De står
sikkert og hele tiden er i balance. På
den måde kan apparatet bedre kontrolleres i
uventede situationer.
f)
Ifør Dem egnet beklædning. Den må
ikke være vid, og smykker skal lægges
væk. Hår, beklædningsdele og handsker skal holdes borte fra bevægelige
dele. Hvis De har langt hår, bør De bruge et
hårnet. Løst siddende beklædning, smykker eller
hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.
g) Hvis der monteres opsugnings- og
opfangsanordninger, skal disse være
sluttet til og anvendes korrekt. Anven-
delse af den slags anordninger nedsætter
faremomenterne som følge af støv.
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
pas på hvad De foretage Dem og gå
til værks med det elektriske værktøj
med fornuften i behold. Undlad at
bruge apparatet hvis De er træt eller
under indflydelse af euforiserende
stoffer, alkohol eller medikamenter.
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse
af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
b)
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt
efter det elektriske redskabs art og anvendelse,
nedsætter risikoen for tilskadekomst.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der skal
drages omsorg for at det elektriske
redskab er slået fra før det bliver forbundet med elektricitetsforsyningen,
når det tages op eller bliver båret.
Ifør Dem personligt sikker-
hedsudstyr, og bær altid
sikkerhedsbriller. Personligt
4.
Omhu i omgangen med og
anvendelsen af elektriske
redskaber
a) Undgå at overbelaste apparatet.
Anvend det elektriske redskab der er
bestemt til Deres arbejde. Med det pas-
sende elektriske værktøj er det bedre og mere
sikkert at arbejde i det angivne effektområde.
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk
apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er
farligt og skal repareres.
c) Stikket skal være trukket ud af stikdå-
sen før der foretages indstillinger på
apparatet, skiftes tilbehørsdele eller
apparatet lægges væk. Disse sikkerhedstil
forhindrer utilsigtet igangsætning af apparatet.
d) Elektriske redskaber der ikke er i brug,
skal opbevares uden for børns rækkevidde. Lad ikke personer benyttet
tag
32 DK
Page 32
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
apparatet hvis de ikke er fortrolig med
det eller ikke har læst disse anvisninger.
Elektrisk værktøj er farligt hvis det benyttes af
uerfarne personer.
e) Apparatet skal behandles med omhu.
Det skal kontrolleres om bevægelige
dele af apparatet fungerer fejlfrit og
ikke er fastklemt, om noget dele er
knækket eller beskadiget så apparatets funktion er forstyrret. Beskadigede dele skal repareres før apparatet
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte elektriske apparater.
f) Skærende værktøjer skal holdes skar-
pe og rene. Ordentligt vedligeholdte skæreredskaber med skarpe ægge klemmer sig ikke
så ofte fast og er lettere at føre.
g) Redskabet, tilbehør, udskiftelige dele
osv. skal anvendes i overensstemmelse
med disse anvisninger og sådan som
det er foreskrevet for denne særlige
type apparat. Her skal der også tages
hensyn til arbejdsbetingelserne og den
opgave der skal udføres. Anvendelse af
elektriske redskaber til andre formål end de
angivne kan føre til farlige situationer.
Specielle sikkerhedsinstruk-
ser for ekscentersliberen
J Når du arbejder udendørs, skal du til-
slutte værktøjet via et fejlstrøms- (FI)
relæ med en udløsestrøm på maks.
30 mA.
J Brug kun en forlængerledning, der er
godkendt til udendørs brug.
J Husk at sikre emnet. Brug fastspændings-
anordninger / skruestik til at fastspænde emnet.
På denne måde holdes det sikrere, end hvis du
holder det i hånden.
J Støt under ingen omstændigheder
med hænderne ved siden af eller foran værktøjet og den flade, der skal bear-
bejdes, da der er fare for personskade, hvis værktøjet skrider.
J I tilfælde af fare skal du straks trække
stikket ud af stikkontakten.
J Før altid netledningen bagud fra
værktøjet.
J Der er risiko for personskader som
følge af gnistregn. Så vær forsigtig.
Brændbare materialer skal fjernes fra de nærliggende omgivelser. Gnistregn opstå bl.a. når
man sliber metalgenstande.
J FORSIGTIG! BRANDFARE!
Overophedning af slibeemnet og af selve sliberen skal
undgås. Støvbeholderen skal altid tømmes
forud for pauser i arbejdet. Slibestøv i støvposen, mikrofiltret, papirpose (eller i tilterposen
hhv. i støvsugerfiltret) kan gå i selvantændelse
under visse betingelser, f.eks. gnistregn ved
slibning af metalgenstande. Der er særlig risiko
til stede hvis slibestøvet er blandet med lak-,
polyurethanrester eller andre kemiske stoffer,
og slibeemnet er stærkt ophedet efter længere
tids behandling.
ADVARSEL!
Bearbejdning af skadeligt / giftigt støv udgør
en sundhedsfare for operatøren eller personer i
nærheden.
GIFTIGE DAMPE!
Brug beskyttelsesbriller og
støvmaske!
J Tilslut værktøjet til en egnet, ekstern
støvudsugningsanordning, når du i
længere tid bearbejder træ og især
materialer, hvor der dannes sundhedsskadeligt støv.
J Ved bearbejdning af plast, maling,
lak osv. skal du sørge for tilstrækkelig ventilation.
J Væd ikke materialer eller flader, der
skal bearbejdes, med væsker der indeholder opløsningsmidler.
J Den elektriske slibemaskine må kun
bruges til tørslibning. Indtrængende vand
i et elektrisk redskab medfører øget risisko for
et elektrisk stød.
J Undgå at slibe blyholdig maling eller
andre sundhedsskadelige materialer.
J Asbestholdige materialer må IKKE be-
arbejdes. Asbest anses for kræftfremkaldende.
J Undgå kontakt med den roterende
sliberondel.
33 DK
Page 33
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj / Før ibrugtagningen
J Anvend kun excentersliberen, når der
er monteret en sliberondel.
J Anvend aldrig excentersliberen til et
ikke-godkendt formål, og kun med
originale dele og tilbehør.
J Excentersliberen skal være tændt, når
du fører den hen mod emnet. Løft sliberen væk fra emnet efter bearbejdningen, og
sluk derefter for den.
J Lad værktøjet stoppe helt, når du har
slukket for det, før du lægger det til
side.
J Excentersliberen skal altid være ren,
tør og fri for olie og smørefedt.
J Arbejdsstedet skal holdes rent. Mate-
rialeblandinger er specielt farlige. Støv
fra letmetal kan bryde i brand eller eksplodere.
J Elektriske redskaber må ikke benyt-
tes hvis ledningen er beskadiget. En
beskadiget ledning må ikke berøres, og stikket
skal trækkes ud hvis ledningen blvier beskadiget under anvendelsen. En beskadiget ledning
forøger risikoen for et elektrisk stød.
Q
Originalt tilbehør /
originale ekstraenheder
J Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr der er
angivet i betjeningsvejledningen. Anvendelse af
andre former for udstyr end det i betjeningsvejledningen anbefalede eller andet tilbehør kan
være ensbetydende med øget risiko for Dem
for at pådrage Dem kvæstelser.
Q
Før ibrugtagningen
Q
Valg af slibeblad
Slibeeffekt og overflade:
Slibeeffekten og overfladekvaliteten bliver bestemt
af kornstørrelsen på slibebladet.
j Bemærk at der til behandling af forskellige ma-
terialer også bør anvendes forskellige slibeblade
med forskellig kornstørrelse så de passer til
materialet.
Q
Skift af sliberondel
ADVARSEL!
FARE FOR PERSONSKADER!
Før du foretager arbejde på excentersliberen, skal
du altid trække netstikket ud af stikkkontakten.
Excentersliberen er udstyret med et velcrosystem,
så du hurtigt og let kan skifte sliberondellerne.
j Slibebladet
slibeskiven
BEMÆRK: Før du fastgør en ny sliberondel
5
løftes fra siden og trækkes af
4
når det skal tages af.
5
skal du fjerne støv og snavs fra slibetallerkenen 4.
j Kontrollér, at hullerne i sliberondellen
med hullerne i slibetallerkenen
Q
Opsugning af støv og spåner
5
passer
4
.
J Se nærmere herom i afsnittet med sikkerheds-
anvisninger.
Egenopsugning med støvopfangsanordning:
j Støvopfangsanordningen
3
trækkes helt ind
over maskinen.
j Når støvfanget
3
skal rengøres, skal det træk-
kes af maskinen.
BEMÆRK: Støvopfangsanordningen
3
skal
rengøres jævnligt og regelmæssigt så der er
sikkerhed for optimal støvopsugning.
den sætter sig fast. I givet fald anvendes reduktionstykket
ekstern opsugning
8
; det skubbes ind i adapteren til
7
.
j Slangen til en godkendt støvopsugningsanord-
ning (f.eks. en værkstedsudsugning) sættes på
adapteren til ekstern opsugning
ved hjælp af reduktionsstykket
7
, eventuelt
8
.
Adskillelse:
j Slangen til suganordningen tages af til ekstern
opsugning
j Til ekstern opsugning
og trækkes evt. af sammen med reduktionstyk-
8
ket
7
.
7
drejes mod venstre
.
34 DK
Page 34
Ibrugtagning / Bemærkninger om … / Vedligeholdelse … / Service / Garanti
Q
Ibrugtagning
Q
Tænd / sluk
BEMÆRK! Tænd altid excentersliberen, før den
får kontakt med materialet, og før den først dereftern
hen til emnet.
Der kan vælges mellem momentan og varig drift.
Indkobling af momentan drift:
j Tryk på TÆND- / SLUK-kontakten
Momentan drift slås fra:
j Slip TÆND- / SLUK-kontakten
Indstilling af permanent drift:
j Der trykkes på afbryderkontakten
trykket, og der trykkes på arreteringsknappen
Deaktivering af permanent drift:
j Tryk på TÆND- / SLUK-knappen,
Q
Bemærkninger om anvendelsen
1
.
1
igen.
1
, den holdes
1
og slip den.
2
J Elektrisk håndværktøj skal være gået helt i stå
før det må lægges bort.
Q
Slibning af flader
Q
Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL!
Før du foretager arbejde på excentersliberen, skal
du altid trække netstikket ud af stikkkontakten.
Excentersliberen er vedligeholdelsesfri.
FARE FOR PERSONSKADER!
j Rengør enheden regelmæssigt, lige efter at
arbejdet er afsluttet.
j Til rengøring af apparatet skal der anvendes
en tør klud og under ingen omstændigheder
benzin, fortynder eller midler der angriber syntetisk materiale.
j Ventilationsåbningerne skal hele tiden være frie.
j Fjern fastsiddende slibestøv med en
pensel.
.
Q
Service
J
J
ADVARSEL!
kun repareres af kvalificerede fagfolk og kun med originale reservedele.
På den måde er der garanti for at maskinens
sikkerhed bibeholdes.
ADVARSEL!
ledning skal udføres af fremstilleren
eller dennes kundetjeneste. Dermed er
der garanti for at maskinens sikkerhed bibeholdes.
Deres apparater må
Udskiftning af stik elle
r
j Redskabet slås til; hele dets slibeflade sættes
på den flade der skal behandles. Redskabet
føres med mådeligt tryk over emnet (se illustration B, C, D).
BEMÆRK: Slibeeffekten og slibebilledet be-
stemmes væsentligt ved Deres valg af slibeblad
og det tryk der bliver slebet med. Kun fejlfrie
slibeblade giver en god slibeeffekt.
j Trykket under slibningen skal være ensartet. En
for stærk trykforøgelse fører ikke til noget højere slibeeffekt, men kun til øget nedslidning af
slibebladet.
j Et slibeblad der har været brugt til metal, må
ikke anvendes til andre slags materialer.
Q
Garanti
På dette apparat får du 3 års garanti fra
købsdato. Apparatet er produceret med
stor omhu og er kontrolleret omhyggeligt
før levering. Opbevar kassebonen som
bevis for købet. Ring til det pågældende
servicested i tilfælde af, at garantien skal
tages i brug. Kun på denne måde kan vi
sikre dig en gratis indsendelse af din vare.
Garantiydelsen gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl, men ikke for sliddele eller for beskadigelser på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller batterier.
Produktet er kun beregnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.
Ved misbrug og ukorrekt behandling, vold og ved
indgreb, som ikke er udført af vores autoriserede
serviceafdeling, bortfalder garantien. De rettigheder,
som du er sikret ved lov, begrænses ikke af denne
garanti. Denne garanti gælder kun i forhold til den
første køber og kan ikke videregives.
DK
Kompernass Service Danmark
Hornbækvej 473
DK-3080 Tikøb
Tel.: +45 4975 8454
Fax: +45 4975 8453
e-mail: support.dk@kompernass.com
Q
Bortskaffelse
Emballagen består af mljøvenlige
materialer og kan smides ud på de
lokale genbrugsstationer.
Q
Konformitetserklæring /
Fremstiller
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer
hermed for dette produkt overensstemmelse
med de følgende EF-direktiver:
Maskindirektiv
(98 / 37 / EC)
EF-lavspændingsdirektiv
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetisk fordragelighed
(2004 / 108 / EC)
Type / Apparatbetegnelse:
Parkside Excentersliber XQ 270
Bochum, 31.10.2009
Elektriske apparater hører
ikke til i husholdningsaffaldet!
I henhold til Europæisk direktiv 2002 / 96 / EC om
udtjente elektriske apparater og dets omsætning til
national lov skal brugte elektriske redskaber indsamles særskilt og bringes til miljvenlig genindvinding.
Mulighederne for at komme af med et udtjent apparat
kan De få at vide hos de lokale myndigheder.
Hans Kompernaß
- Direktør -
36 DK
Tekniske ændringer af hensyn til den videre
udvikling forbeholdes.
Page 36
Πίνακα περιεχοένων
Εισαγωγή
Χρήση σύφωνα ε του κανονισού .......................................................................Σελίδα 38
Σε αυτέ τι οδηγίε χρήση / συσκευή πορούν να χρησιοποιηθούν τα
παρακάτω εικονογράατα:
ιαβάστε τι οδηγίε χρήση! Κατηγορία προστασία II
Προσέχετε τι προειδοποιητικέ υποδείξει και τι υποδείξει ασφαλεία!
Προσοχή για ηλεκτροπληξία!
Κίνδυνο ζωή!
Κίνδυνο έκρηξη!
V
Volt (Εναλλασσόενη τάση)
~
W
n
0
Εκκεντρο τριβειο XQ 270
Q
Εισαγωγή
τον ορθό χειρισό ηλεκτρικών συσκευών. Για το
λόγο αυτό διαβάστε τι παρακάτω οδηγίε λειτουργία. Φυλάξτε τι οδηγίε αυτέ. Παραδώστε
όλα τα έγγραφα κατά την ενδεχόενη εταβίβαση
τη συσκευή σε τρίτο.
Watt (Αποτελεσατική ισχύ)
Ονοαστικέ στροφέ κατά τη
λειτουργία εν κενώ
Εξοικειωθείτε ε τι λειτουργίε τη συ-
σκευή πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία και πληροφορηθείτε σχετικά ε
Ετσι συπεριφέρεστε σωστά.
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, ωτοασπίδε, άσκα στόατο που προστατεύει
από τη σκόνη και προστατευτικά γάντια.
Κρατήστε τα παιδιά ακριά από
ηλεκτρικά εργαλεία!
Κατάλληλο όνο για χρήση σε
εσωτερικού χώρου!
Κίνδυνο θάνατο από ηλεκτροπληξία
όταν είναι ελαττωατικό το καλώδιο ή
το βύσα δικτύου!
Αποακρύνετε τη συσκευασία και τη
συσκευή φιλικά προ το περιβάλλον!
Q
Εξοπλισό
1
ιακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
2
Κουπί ρύθιση
3
ιάταξη συλλογή σκόνη
4
ίσκο λείανση
5
Φύλλο λείανση
6
Στόια εκφύσηση
7
Προσαρογέα για αναρρόφηση
8
Συστολή
Q
Περιεχόενα παράδοση
Q
Χρήση σύφωνα ε του
κανονισού
Η συσκευή είναι κατάλληλη για στεγνό τρόχισα
και λείανση ξύλου, ετάλλου και βερνικιών. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή τροποποίηση του ηχανήατο θεωρείται ω αντικανονική και εγκυονεί
σοβαρού κινδύνου ατυχηάτων. Ο κατασκευαστή δεν αναλαβάνει καία ευθύνη για φθορέ
που οφείλονται σε η ορθή χρήση. εν προορίζεται για βιοηχανική εφαρογή.
Εισαγωγή / Γενικέ υποδείξει ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία
Q
Τεχνικά δεδοένα
Ονοαστική τάση: 230 V~ 50 Hz
Ονοαστική ισχύ: 270 W
Αριθό στροφών ρελαντί: n
Αριθό στροφών ρελαντί: n
ίσκο τροχίσατο: ∅ 125 mm
Κλάση προστασία: II /
Πληροφορίε θορύβου και δονήσεων:
Τιέ υπολογισένε σύφωνα ε πρότυπο
EN 60745. Η ετρηθείσα τιή A στάθη ακουστική πίεση ανέρχεται χαρακτηριστικά σε 83 dB (A).
Αστάθεια K = 3 dB. Η στάθη θορύβου κατά την
εργασία ενδέχεται να υπερβαίνει την τιή 94 dB (A).
Φοράτε προστατευτικέ
ωτοασπίδε!
Υπολογισένε τιέ εξακριβώνονται σύφωνα ε
EN 60745:
Τιή εκποπή δονήσεων a
Ανασφάλεια K < 1,5 m / s
24000 σ.α.λ.
0
12000 σ.α.λ.
0
= 5 m / s2,
h
2
Γενικέ υποδείξει
ασφάλεια για
ηλεκτρικά εργαλεία
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
υποδείξει ασφάλεια και οδηγίε!
Οι παραβιάσει κατά την τήρηση των υποδείξεων
ασφάλεια και των οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρού
τραυατισού.
ΔΙΑΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΧΡΗΣΗ! Ο ΟΡΟΣ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ
ΣΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ „ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ
ΕΡΓΑΛΕΙΟ“ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΕ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ (ΜΕ
ΚΑΛΩΔΙΟ ΔΙΚΤΥΟΥ) ΚΑΙ ΣΕ ΑΥΤA ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ (ΧΩΡΙΣ ΚΑΛΩΔΙΟ
ΔΙΚΤΥΟΥ).
ιαβάστε όλε τι
1. Θέση εργασία-ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
Η στάθη δονήσεων
που αναφέρεται στι παρούσε οδηγίε, ετρήθηκε
σύφωνα ε τυποποιηένη διαδικασία έτρηση
κατά το πρότυπο EN 60745 και πορεί να χρησιοποιηθεί για τη σύγκριση συσκευών.
Η στάθη δονήσεων εταβάλλεται ανάλογα ε τη
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και σε ερικέ περιπτώσει ενδέχεται να υπερβαίνει την τιή που
αναφέρεται στι παρούσε οδηγίε. Η επιβάρυνση
δονήσεων ενδέχεται να υποτιηθεί, σε περίπτωση
που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιοποιείται τακτικά
ε τέτοιο τρόπο.
Υπόδειξη: Για ακριβή υπολογισό τη επιβάρυνση δονήσεων κατά τη διάρκεια καθορισένου
χρονικού διαστήατο εργασία θα πρέπει να
υπολογίζονται και οι χρόνοι, κατά του οποίου η
συσκευή είναι απενεργοποιηένη ή λειτουργεί, χωρί
όω να είναι σε πραγατική χρήση. Αυτό πορεί
να ειώσει σηαντικά την επιβάρυνση δονήσεων σε
όλη τη διάρκεια εργασία.
α) ιατηρείτε το χώρο εργασία σα κα-
θαρό και καλά φωτισένο. Η ακαταστασία καθώ και ο ελλιπή φωτισό του χώρου
εργασία πορεί να οδηγήσει σε ατυχήατα.
β)
Μην εργάζεστε ε τη συσκευή
σε περιβάλλον όπου υφίσταται κίνδυνο έκρηξη,
στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά,
αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία
παράγουν σπίθε, οι οποίε πορεί να αναφλέξουν τη σκόνη ή του ατού.
γ)
Κρατήστε τα παιδιά και άλλα
άτοα ακριά από το ηλεκτρονικό εργαλείο κατά τη
διάρκεια χρήση του. Σε περίπτωση η τή-
ρηση ίσω χάσετε τον έλεγχο τη συσκευή.
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
Αποφύγετε τον κίνδυνο για
τη ζωή από ηλεκτροπληξία:
39 GR/CY
Page 39
Γενικέ υποδείξει ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία
α) Το βύσα σύνδεση συσκευή θα πρέπει
να ταιριάζει στην πρίζα. Απαγορεύεται
η τροποποίηση ε οποιοδήποτε τρόπο
του βύσατο. Απαγορεύεται η χρήση
βύσατο προσαρογέα αζί ε συσκευέ ε προστατευτική γείωση.
Το ανέπαφο βύσα και η κατάλληλη πρίζα
νουν τον κίνδυνο πρόκληση ηλεκτροπληξία.
β) Αποφύγετε τη σωατική επαφή ε
γειωένε επιφάνειε, όπω σωλήνε,
θεραντικά σώατα, εστίε και ψυγεία.
Υφίσταται υψηλό κίνδυνο ηλεκτροπληξία
όταν το σώα σα γειωθεί.
γ) Κρατήστε τη συσκευή ακριά
βροχή και την υγρασία.
ρού έσα σε ία ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία.
δ)
να την αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το
βύσα από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο ακριά από θερότητα, λάδι, αιχηρέ ακέ ή κινούενα εξαρτήατα
συσκευή. Κατεστραένο ή τυλιγένο καλώδιο
αυξάνει τον κίνδυνο πρόκληση ηλεκτροπληξία.
ε) Για χρήση ηλεκτρονική συσκευή σε
εξωτερικού χώρου, χρησιοποιήστε
όνο καλώδιο επέκταση που είναι
κατάλληλο για εξωτερική χρήση.
Η χρήση ενό καλωδίου κατάλληλο για εξωτερική χρήση ειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία.
ζ) Σε περίπτωση που είναι αναπόφευκτη
η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου
σε υγρό περιβάλλον, χρησιοποιείτε
προστατευτικό διακόπτη συνολικού
ρεύατο προ το σφάλα. Η χρήση
προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύατο
προ το σφάλα ειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία.
Μην χρησιοποιείτε το καλώ-
διο για άλλο λόγο, για να εταφέρετε τη συσκευή, για
Η εισχώρηση νε-
από τη
ειώ-
3. Ασφάλεια ατόων
α) Επιδείξτε εγάλη προσοχή, έχετε πά-
ντοτε επίγνωση των πράξεών σα και
δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην εργα-
σία που πραγατοποιείτε ε το ηλεκτρονικό εργαλείο. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
συγκεντρωένοι ή όταν νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκεστε υπό την επήρεια
ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαράκων.
Ακόα και όλι ία στιγή
τη χρήση τη συσκευή πορεί
σοβαρού τραυατισού.
β)
σωπικό προστατευτικό εξοπλισό όπω είναι
αναπνευστική άσκα, προστατευτικά παπούτσια
που δεν γλιστράνε, προστατευτικό κράνο ή
ωτοασπίδε, ανάλογα ε το είδο και την
εφαρογή του ειώνουν τον κίνδυνο πρόκληση τραυατισών.
γ) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λει-
τουργία. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτ ρικό
εργαλείο είναι απενεργοποιηένο προτού το συνδέσετε στην ηλεκτρική τροφοδοσία ή το πάρετε και το εταφέρετε.
Εάν κατά τη εταφορά τη συσκευή έχετε το
δάκτυλό σα στο διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ ή
η συσκευή είναι ενεργοπ οιηένη, ενδέχεται να
προκληθούν ατυχήατα.
δ) Αποακρύνετε τα εργαλεία ρύθιση ή
τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε τη
συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που βρί-
σκεται πάνω σε ένα περιστρεφόενο εξάρτηα
συσκευή πορεί να προκαλέσει τραυατισού.
ε) Αποφεύγετε αντικανονική στάση του
σώατό σα. Φροντίζετε ώστε να
υπάρχει πάντα σταθερή θέση και διατηρείτε ανά πάση στιγή την ισορροπία
σα. Ετσι πορείτε να ελέγχετε καλύτερα τη συ-
σκευή και ιδιαίτερα σε απρόσενε καταστάσει.
ζ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισό. Μην
φοράτε φαρδιά ρούχα και κοσήατα.
Κρατήστε τα αλλιά, το ρουχισό και
τα γάντια ακριά από τα κινούενα
εξαρτήατα. Ο φαρδύ ρουχισό που δεν
έχει στενή εφαρογή, τα κοσήατα ή τα αλλιά
πορεί να πιαστούν από τα κινούενα εξαρτήατα.
η) Κατά τη συναρολόγηση διατάξεων
αναρρόφηση και συλλογή, φροντί
Φοράτε προσωπικό προστα-
τευτικό εξοπλισό και πάντα
προστατευτικά γυαλιά. Ο προ-
αφηρηάδα κατά
είσαστε
να οδηγήσει σε
40 GR/CY
Page 40
Γενικέ υποδείξει ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία
στε ώστε αυτέ να έχουν συνδεθεί και
να χρησιοποιούνται σωστά. Η χρήση
τέτοιου είδου διατάξεων ειώνει τον κίνδυνο
από τη σκόνη.
4.
Ασφαλή λειτουργία και χρήση
ηλεκτρονικών συσκευών
α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Χρη-
σιοποιήστε το ηλεκτρονικό εργαλείο
που είναι κατάλληλο για την εργασία
σα. Με το κατάλληλο ηλεκτρονικό εργαλείο
πορείτε να εργαστείτε καλύτερα και ε εγαλύτερη ασφάλεια εντό του καθορισένου τοέα
απόδοση.
β) Μην χρησιοποιείτε ηλεκτρονικό
εργαλείο, του οποίου ο διακόπτη
είναι ελαττωατικό. Ενα ηλεκτρονικό
εργαλείο που δεν πορεί να ενεργοποιηθεί ή
να απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και θα
πρέπει να επιδιορθωθεί.
γ) Αποσυνδέετε πάντα το βύσα από
την πρίζα προτού πραγατοποιήσετε
ρυθίσει στη συσκευή, αντικαταστήσετε εξαρτήατα ή αποθηκεύσετε
τη συσκευή. Αυτά τα προστατευτικά έτρα
ειώνουν τον κίνδυνο αθέιτη εκκίνηση τη
συσκευή.
δ) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία
που δεν χρησιοποιείτε ακριά από
παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση τη
συσκευή σε άτοα, τα οποία δεν είναι
έπιστα ή τα οποία δεν έχουν διαβάσει
τι οδηγίε. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία είναι
επικίνδυνα όταν χρησιοποιούνται από άπειρα άτοα.
ε) Φροντίστε τη συσκευή ε προσοχή.
Ελέγχετε αν τα κινούενα εξαρτήατα
λειτουργούν άψογα και δεν πλοκάρουν, αν υπάρχουν σπασένα ή
κατεστραένα εξαρτήατα έτσι ώστε
να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία
τη συσκευή. Αναθέστε την επιδιόρθωση
πριν από τη χρήση στη συσκευή.
Πολλά ατυχήατα οφείλονται σε ηλεκτρονικέ
συσκευέ που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.
των ελαττωατικών εξαρτη άτω
ζ) ιατηρήστε τα εργαλεία κοπή αιχη-
ρά και καθαρά. Τα προσεγένα εργαλεία
κοπή πλοκάρουν λιγότερο και κόβουν πιο
εύκολα.
η) Χρησιοποιήστε το ηλεκτρονικό
εργαλείο, το εξάρτηα, τα εργαλεία
εφαρογή κ.τ.λ. σύφωνα ε τι
οδηγίε του και ε τον τρόπο που
περιγράφεται για αυτό τον ειδικό τύπο
συσκευή. Λάβετε υπόψη σα τι συνθήκε εργασία και τι δραστηριότητε
που πρέπει να πραγατοποιηθούν. Η
χρήση ηλεκτρονικών εργαλείων για εφαρογή
άλλη από αυτή που προδιαγράφεται πορεί
να οδηγήσει σε επικίνδυνε καταστάσει.
Ειδικέ υποδείξει ασφάλει-
α εκκέντρων τροχιστών
J Οταν εργάζεστε σε υπαίθριου χώρου
συνδέετε τη συσκευή έσω προστατευτικού διακόπτη (FI) συνολικού ρεύα
προ το σφάλα ε έγιστο ρεύα
ενεργοποίηση 30mA.
J Χρησιοποιήστε αποκλειστικά το επι-
τρεπόενο καλώδιο επιήκυνση για
εξωτερικού χώρου.
J Ασφαλίστε το τεάχιο επεξεργασία.
Χρησιοποιήστε συστήατα σύσφιξη / µέγγενη
για να σταθεροποιήσετε το τεάχιο επεξεργασία. Με τον τρόπο αυτό συγκρατείται καλύτερα
από ό,τι ε το χέρι σα.
J Απαγορεύεται αυστηρά να βάζετε τα
χέρια σα δίπλα ή προστά από τη συσκευή ή πάνω στην προ επεξεργασία
επιφάνεια, διότι σε περίπτωση ολίσθηση
υφίσταται κίνδυνο τραυατισού.
J Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε
αέσω το βύσα δικτύου από την
ηλεκτρική πρίζα.
J Οδηγείτε το καλώδιο δικτύου πάντα
από πίσω ακριά από τη συσκευή.
J Φροντίστε ώστε να ην κινδυνεύουν
ν
άτοα από την εκτίναξη σπινθήρων.
Αποακρύνετε τα εύφλεκτα υλικά από τον περιβάλλοντα χώρο. Κατά τη λείανση ετάλλων
προκαλείται εκτίναξη σπινθήρων.
το
41 GR/CY
Page 41
Γενικέ υποδείξει ασφάλεια για ηλεκτρικά … / Πριν από τη θέση σε λειτουργία
J ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνο πυρκα-
γιά! Αποφύγετε την υπερθέρανση του προ λείανση
αντικειένου και του λειαντήρα. Πριν από
τα διαλείατα εργασία εκκενώνετε τα δοχεία
σκόνη. Η σκόνη λείανση στο σάκο σκόνη,
το ικροφίλτρο, ο χάρτινο σάκο (ή σε σάκο
φίλτρου ή φίλτρου του αναρροφητή σκόνη)
πορεί κάτω από ευνοϊκέ συνθήκε, όπω είναι
η εκτίναξη σπινθήρων κατά τη λείανση ετάλλων,
να αναφλεχθεί. Υφίσταται ιδιαίτερο κίνδυνο,
όταν η σκόνη λείανση αναιγνύεται ε υπολείατα βαφή, πολυουρεθάνη ή άλλων χηικών ουσιών και το προ λείανση αντικείενο
θεραίνεται ετά από εργασία εγάλη διάρ
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
Η επεξεργασία επικίνδυνων για την υγεία / το-
ξικών σκονών εγκυονεί κίνδυνο για την υγεία
για του χειριστέ ή για τα άτοα που βρίσκονται κοντά στη συσκευή.
Φοράτε γυαλιά και άσκα που
προστατεύει από τη σκόνη!
ΤΟΞΙΚΑ ΑΕΡΙΑ!
κεια.
J Οταν επεξεργάζεστε για εγάλο χρονι-
κό διάστηα ξύλο και ιδιαίτερα υλικά,
τα οποία παράγουν κατά την επεξεργασία βλαβερέ για την υγεία σκόνε,
συνδέετε τη συσκευή σε κατάλληλο
εξωτερικό σύστηα αναρρόφηση
σκόνη.
J Κατά την επεξεργασία πλαστικών,
χρωάτων, λακών κ.λπ. φροντίστε για
επαρκή αερισό.
J Μην εποτίζετε τα υλικά ή τι προ επε-
ξεργασία επιφάνειε ε υγρά που περιέχουν διαλύτε.
J Χρησιοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο
όνο για στεγνή λείανση. Η εισχώρηση
νερού έσα σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον
κίνδυνο πρόκληση ηλεκτροπληξία.
J Αποφύγετε τη λείανση σε χρώατα
που περιέχουν όλυβδο ή άλλε ουσίε που βλάπτουν την υγεία.
J Απαγορεύεται η επεξεργασία υλικών
που περιέχουν αίαντο. Το αίαντο ισχύει
ω καρκινογόνο.
J Αποφύγετε την επαφή ε το φύλλο τρο-
χίσατο που βρίσκεται σε λειτουργία.
J Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο ε
προσαροσένο φύλλο τροχίσατο.
J Αποφεύγετε την ακατάλληλη χρήση
τη συσκευή και χρησιοποιείτε όνο
αυθεντικά ανταλλακτικά / εξαρτήατα.
J δηγείτε τη συσκευή πάνω στο τεάχιο
επεξεργασία όνο όταν αυτή είναι
ενεργοποιηένη. Μετά την επεξεργασία του
τεαχίου ανυψώνετε τη συσκευή από το τεάχιο
και ετά την απενεργοποιείτε.
J Επιτρέψτε στην απενεργοποιηένη συ-
σκευή να ακινητοποιηθεί εντελώ προτού την εναποθέσετε.
J Η συσκευή θα πρέπει να είναι πάντα
καθαρή, στεγνή και χωρί λάδια ή
γράσα λίπανση.
J ιατηρείτε το χώρο εργασία σα κα-
θαρό. Αναίξει υλικών είναι ιδιαίτερα επικίν-
δυνε. Σκόνη ελαφρών ετάλλων π.χ. πορεί
να πάρει φωτιά ή να εκραγεί.
J Απαγορεύεται η χρήση ηλεκτρικού ερ-
γαλείου ε κατεστραένο καλώδιο.
Μην αγγίζετε το κατεστραένο καλώδιο και
ην τραβάτε το βύσα δικτύου, όταν το καλώδιο καταστράφηκε κατά τη διάρκεια εργασία.
Το κατεστραένο καλώδιο αυξάνει τον κίνδυνο πρόκληση ηλεκτροπληξία.
Q
Αυθεντικά εξαρτήατα /
πρόσθετε συσκευέ
J Χρησιοποιείτε όνο εξαρτήατα που αναφέ-
ρονται στι οδηγίε χρήση. Η χρήση άλλων
εργαλείων εκτό των προτεινόενων στι οδηγίε χρήση ή άλλων εξαρτηάτων ενδέχεται να
αποτελέσει κίνδυνο τραυατισού για σα.
Q
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
Q
Επιλογή φύλλου λείανση
Απόξεση και επιφάνεια:
Η απόδοση απόξεση και η ποιότητα επιφάνεια
καθορίζονται από το πάχο κόκκων του φύλλου
λείανση.
42 GR/CY
Page 42
Πριν από τη θέση σε λειτουργία / Θέση σε λειτουργία
j Παρακαλούε λάβετε υπόψη ότι για την επε-
ξεργασία διαφορετικών υλικών πρέπει να
εφαρόζετε φύλλα λείανση ε διαφορετικό
πάχο κόκκων.
Q
Αντικατάσταση φύλλου
τροχίσατο
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Αποσυνδέστε το βύσα δι-
κτύου από την πρίζα πριν από όλε τι εργασίε
στη συσκευή.
Ο έκκεντρο τροχιστή διαθέτει αυτοκόλλητο σύστηα συγκράτηση, το οποίο επιτρέπει ταχεία και
εύκολη αντικατάσταση των εργαλείων τροχίσατο.
j Ανυψώστε το φύλλο λείανση
τραβήξτε το δίσκο λείανση
αφαιρέσετε.
ΥΠΟΕΙΞΗ: Πριν από τη στερέωση νέου
φύλλου τροχίσατο
και ρύπου από το δίσκο τροχίσατο
j Προσέχετε ώστε οι οπέ του φύλλου τροχίσα-
5
το
του δίσκου τροχίσατο
Q
Αναρρόφηση σκόνη /
να ανταποκρίνονται στι διατρήσει
ΚΙΝΥΝΟΣ
5
στο πλάι και
4
για να τον
5
αποακρύνετε σκόνε
4
4
.
.
ροκανιδιών
σετε. Αν κριθεί απαραίτητο, χρησιοποιήστε τη
συστολή
σαρογέα για την ξένη αναρρόφηση
8
, ενώ τη σπρώχνετε έσα στον προ-
7
.
j Συνδέστε το λάστιχο σε κατάλληλη διάταξη
αναρρόφηση σκόνη (π.χ. συσκευή αναρρόφηση σκόνη συνεργείου) από τον προσαρογέα για ξένη αναρρόφηση
τη συστολή
8
.
7
, εν ανάγκη ε
Αφαίρεση:
j Τραβήξτε το λάστιχο από τη διάταξη αναρρό-
φηση σκόνη από τον προσαρογέα για
αναρρόφηση
7
.
j Εισάγετε τον προσαρογέα για ξένη αναρρό-
φηση
εν ανάγκη ε τη συστολή
Q
Θέση σε λειτουργία
Q
Ενεργοποίηση και
7
προ τα αριστερά και αφαιρέστε τον
8
.
απενεργοποίηση
ΥΠΟΕΙΞΗ! Ενεργοποιείτε πάντα τον έκκεντρο
τροχιστή προτού έρθει σε επαφή ε το υλικό και
κατόπιν οδηγείτε τη συσκευή στο προ επεξεργασία κοάτι.
Εχετε τη δυνατότητα επιλογή κατά τη διάρκεια λειτουργία εταξύ στιγιαία και διαρκού λειτουργία.
J Παρακαλούε λάβετε υπόψη σα το κεφάλαιο
υποδείξει ασφάλεια.
Αναρρόφηση ε διάταξη αναρρόφηση
σκόνη:
j θήστε τη διάταξη αναρρόφηση σκόνη
εντελώ πάνω στη συσκευή.
j Για την εκκένωση τη διάταξη συλλογή σκό-
3
νη
τραβήξτε την από τη συσκευή.
ΥΠΟΕΙΞΗ: Εκκενώστε τη διάταξη συλλογή
σκόνη
3
εγκαίρω και τακτικά, για να δια-
σφαλίσετε τη βέλτιστη αναρρόφηση σκόνη.
Ξένη αναρρόφηση (βλέπε Εικ. A):
Σύνδεση:
j θήστε τον προσαρογέα για τη ξένη αναρ-
ρόφηση
και στρέψτε προ τα δεξιά για να τον στερεώ-
7
πάνω στα στόια εκφύσηση
Ενεργοποίηση στιγιαία λειτουργία:
j Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
1
.
Απενεργοποίηση στιγιαία λειτουργία:
j Αφήνετε πάλι ελεύθερο το διακόπτη
3
ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
Ενεργοποίηση διαρκού λειτουργία:
j Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
κρατήστε τον πατηένο και πατήστε το κουπί
ρύθιση
2
Απενεργοποίηση διαρκού λειτουργία:
j Πιέζετε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
τον αφήνετε ελεύθερο.
6
1
.
1
,
.
1
και
43 GR/CY
Page 43
Υποδείξει εργασία / Συντήρηση και καθαρισό / Σέρβι / Εγγύηση
Q
Υποδείξει εργασία
J Περιένετε έω ότου το ηλεκτρικό εργαλείο έρ-
θει σε ακινησία, προτού το τοποθετήσετε.
Q
Λείανση επιφανειών
j Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τοποθε-
τήστε το ε ολόκληρη την επιφάνεια λείανση
πάνω στην προ επεξεργασία επιφάνεια και
κινήστε το ε σταθερή πίεση πάνω στο τεάχιο
επεξεργασία (βλέπε Εικ. B, C, D).
ΥΠΟΕΙΞΗ: Η απόδοση απόξεση και η ει-
κόνα λείανση καθορίζονται από την επιλογή
του φύλλου λείανση και την πίεση. Μόνο τα
άψογα φύλλα λείανση αποφέρουν καλή απόδοση λείανση.
j Φροντίστε για οοιόορφη πίεση. Η εξαιρετικά
εγάλη αύξηση πίεση οδηγεί σε αυξηένη
απόδοση λείανση, και σε αυξηένη φθορά
φύλλου λείανση.
j Μην χρησιοποιείτε το φύλλο λείανση, ε το
οποίο πραγατοποιείται η επεξεργασία του ετάλλου, σε άλλα υλικά.
Q
Συντήρηση και καθαρισό
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Αποσυνδέστε το βύσα δι-
κτύου από την πρίζα πριν από όλε τι εργασίε
στη συσκευή.
Ο έκκεντρο τροχιστή δεν χρειάζεται συντήρηση.
ΚΙΝΥΝΟΣ
j Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή, αέσω ετά
το πέρα τη εργασία.
j Για τον καθαρισό τη συσκευή χρησιοποιή-
στε ένα στεγνό πανί και όχι βενζίνη, διαλυτικά
ή καθαριστικά.
j ιατηρείτε πάντα καθαρέ τι οπέ αερισού.
j Αποακρύνετε τη σκόνη λείανση
που επικολλάται ε ένα πινέλο.
Q
Σέρβι
J
J
Q
Εγγύηση
Για τη συσκευή αυτή έχετε εγγύηση 3 ετών
από την ηεροηνία αγορά. Η συσκευή
κατασκευάστηκε αξιόπιστα και ελέγχθηκε
προσεκτικά πριν την παράδοσή τη.
Παρακαλούε διαφυλάξτε την απόδειξη
τη ταειακή ηχανή ω αποδεικτικό
αγορά. Σε περίπτωση εγγυητική αξίωση
παρακαλούε να απευθυνθείτε τηλεφωνικά στην αρόδια υπηρεσία σέρβι τη χώρα σα. Μόνο έτσι πορεί να διασφαλιστεί
η δωρεάν αποστολή του προϊόντο σα.
Η εγγύηση αυτή ισχύει όνο για τον πρώτο αγοραστή και δεν πορεί να εταβιβαστεί. Η εγγυητική
παροχή ισχύει όνο για σφάλατα υλικού ή
κατασκευή. εν ισχύει για εξαρτήατα φθορά ή
για βλάβε σε εύθραυστα εξαρτήατα, π.χ. διακόπτη ή παταρίε. Το προϊόν προβλέπεται όνο για
ιδιωτική και όχι για επαγγελατική χρήση.
Σε περίπτωση καταχρηστικού και / ή ακατάλληλου
χειρισού, άσκηση βία και επεβάσεων, οι οποίε δεν εκτελέστηκαν από υποκατάστηα σέρβι που
έχουε εξουσιοδοτήσει εεί, δεν ισχύει η εγγύηση.
Τα νόια δικαιώατά σα δεν περιορίζονται από
την παρούσα εγγύηση.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
επιδιόρθωση των συσκευών σα όνο
σε εκπαιδευένο, ειδικό προσωπικό
που χρησιοποιεί αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό
πορεί να διασφαλιστεί το γεγονό ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλεια τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
αντικατάσταση του βύσατο και
του συνδετικού αγωγού πάντα στον
κατασκευαστή τη συσκευή ή στην
υπηρεσία εξυπηρέτηση πελατών. Με
τον τρόπο αυτό πορεί να διασφαλιστεί το γεγονό ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλεια
τη συσκευή.
από υλικά που σέβονται το περιβάλλον.
Αποσύρετέ τη ε τη βοήθεια των κατά
τόπου υπηρεσιών ανακύκλωση.
Απαγορεύεται η απόσυρση ηλε-
κτρονικών εργαλείων αζί ε τα
οικιακά απορρίατα!
Σύφωνα ε την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002 / 96 / EC
σχετικά ε τι ηλεκτρονικέ συσκευέ και τι παλιέ
ηλεκτρονικέ συσκευέ και την αναφορά στο εθνικό δίκαιο θα πρέπει οι χρησιοποιηένε ηλεκτρονικέ συσκευέ να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο
και να ανακυκλώνονται οικολογικά.
Q
ήλωση συόρφωση /
κατασκευαστή
Εεί, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Γερανία, ε το παρόν
δηλώνουε τη συόρφωση του παρόντο
προϊόντο ε τι παρακάτω οδηγίε ΕΕ:
Οδηγία ηχανηάτων
(98 / 37 / EC)
Οδηγία περί χαηλή τάση ΕΚ
(2006/ 95 / EC)
Ηλεκτροαγνητική συβατότητα
(2004 / 108 / EC)
Τύπο / χαρακτηρισό συσκευή:
Parkside Εκκεντρο τριβειο XQ270
Bochum, 31.10.2009
υνατότητε απόσυρση των χρησιοποιηένων
συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση
κοινότητα ή πόλη σα.
Hans Kompernaß
- ιευθυντή -
Με επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων κατά την
έννοια τη περαιτέρω βελτίωση.
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
V
Volt (Wechselspannung)Nur zur Verwendung in Innenräumen!
~
W
n
0
Exzenterschleifer XQ270
Watt (Wirkleistung)
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
Tipp! So verhalten Sie sich richtig!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Q
Ausstattung
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren
Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Q
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist zum trockenen Schleifen und Polieren
von Holz, Metall und Lacken geeignet. Jede andere
Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Q
Technische Daten
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz
Nennleistung: 270 W
Leerlaufschwingzahl: n
24.000 min
0
Leerlaufdrehzahl: n0 12.000 min
Schleifteller: ø 125 mm
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der
A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt
typischerweise 83 dB (A). Unsicherheit K = 3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 94 dB (A)
überschreiten.
Gehörschutz tragen!
-1
-1
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FüR DIE ZUKUNFT AUF.
DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VERWENDETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“
BEZIEHT SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE (MIT NETZKABEL) UND AUF AKKUBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE (OHNE
NETZKABEL).
Lesen Sie alle Sicherheits-
Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend
EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K < 1,5 m / s
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
= 5 m / s2,
h
2
.
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der Schwingungspegel wird
sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über dem in
diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen.
Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt
werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig
in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
49 DE/AT/CH
Page 49
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
dert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzu-
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen, es
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
50 DE/AT/CH
Page 50
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
für Exzenterschleifer
J Schließen Sie, wenn Sie im Freien
arbeiten, das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutzschalter mit maximal
30 mA Auslösestrom an.
J
Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich zugelassenes Verlängerungskabel.
J Sichern Sie das Werkstück. Ein mit
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit
Ihrer Hand.
J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände
neben oder vor dem Gerät und der zu
bearbeitenden Fläche ab, da bei einem
Abrutschen Verletzungsgefahr besteht.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den
Netzstecker aus der Steckdose.
J Führen Sie das Netzkabel immer nach
hinten vom Gerät weg.
J Achten Sie darauf, dass keine Personen
durch Funkenflug gefährdet werden.
Entfernen Sie brennbare Materialien aus der
Nähe. Beim Schleifen von Metallen entsteht
Funkenflug.
J VORSICHT! BRANDGEFAHR!
Vermeiden Sie eine Überhitzung des Schleifgutes und des
Schleifers. Entleeren Sie vor Arbeitspausen
stets den Staubbehälter. Schleifstaub im Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder im Filtersack
bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter
ungünstigen Bedingungen, wie Funkenflug
beim Schleifen von Metallen, selbst entzünden.
Besondere Gefahr besteht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Polyurethanresten oder anderen
chemischen Stoffen vermischt ist und das
Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.
WARNUNG!
Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen
Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung für
die Bedienperson oder in der Nähe befindliche
Personen dar.
GIFTIGE DÄMPFE!
51 DE/AT/CH
Page 51
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme
Tragen Sie Schutzbrille und eine
geeignete Staubschutzmaske!
J Schließen Sie bei längerem Bearbei-
ten von Holz und insbesondere wenn
Materialien bearbeitet werden, bei
denen gesundheitsgefährdende Stäube
entstehen, das Gerät an eine geeignete
externe Staubabsaugvorrichtung an.
J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von
Kunststoffen, Farben, Lacken, etc. für
ausreichende Belüftung.
J Tränken Sie Materialien oder zu
bearbeitende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten.
J Verwenden Sie das Elektrowerkzeug
nur für Trockenschliff. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
J Vermeiden Sie das Schleifen von
bleihaltigen Farben oder anderen
gesundheitsschädlichen Materialien.
J Asbesthaltiges Material darf nicht
bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend.
J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem
laufenden Schleifblatt.
J Verwenden Sie das Gerät nur mit
angebrachtem Schleifblatt.
J Verwenden Sie das Gerät niemals
zweckentfremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör.
J Führen Sie das Gerät eingeschaltet
gegen das Werkstück. Heben Sie das
Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück
ab und schalten Sie es dann aus.
J
Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät
zum Stillstand kommen, bevor Sie es
ablegen.
J
Das Gerät muss stets sauber, trocken
und frei von Öl oder Schmierfetten sein.
J Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber.
Materialmischungen sind besonders gefährlich.
Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren.
J Benutzen Sie das Elektrowerkzeug
nicht mit beschädigtem Kabel. Berühren
Sie das beschädigte Kabel nicht und ziehen
Sie den Netzstecker, wenn das Kabel während
des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Q
Originalzubehör / -zusatzgeräte
J Benutzen Sie nur Zubehör, das in der Gebrauchs-
anweisung angegeben ist. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener
Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs
kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Schleifblatt wählen
Abtrag und Oberfläche:
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden
von der Kornstärke des Schleifblattes bestimmt.
j Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der
verschiedenen Materialien entsprechende Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung einsetzen.
Q
Schleifblatt wechseln
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, immer
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Der Exzenterschleifer verfügt über eine Klett-Haftung,
die ein schnelles und einfaches Wechseln der
Schleifblätter ermöglicht.
j Heben Sie das Schleifblatt
ziehen es vom Schleifteller
nehmen.
HINWEIS: Entfernen Sie vor dem Befestigen
eines neuen Schleifblattes
Schmutz vom Schleifteller
VERLETZUNGSGEFAHR!
5
seitlich an und
4
ab, um es abzu-
5
Staub und
4
.
j Achten Sie darauf, dass die Löcher des
Schleifblattes
Schleiftellers
Q
Staub- / Späneabsaugung
5
mit den Bohrungen des
4
übereinstimmen.
J Beachten Sie bitte das Kapitel „Allgemeine
Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge“.
52 DE/AT/CH
Page 52
Vor der … / Inbetriebnahme / Arbeitshinweise / Wartung und Reinigung
Eigenabsaugung mit Staubfangeinrichtung:
j Schieben Sie die Staubfangvorrichtung
3
vollständig auf das Gerät auf.
j Zum Entleeren der Staubfangvorrichtung
3
ziehen Sie diese vom Gerät ab.
HINWEIS: Leeren Sie die Staubfangvorrich-
3
tung
rechtzeitig und regelmäßig, um eine
optimale Staubabsaugung zu gewährleisten.
Fremdabsaugung (siehe Abb. A):
Anschließen:
j Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
7
auf den Ausblasstutzen 6 und drehen Sie
ihn nach rechts, um ihn zu fixieren. Verwenden
Sie falls nötig das Reduzierstück
es in den Adapter zur Fremdabsaugung
8
, indem Sie
7
schieben.
j Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstattstaubsaugers) auf den Adapter zur Fremdabsaugung
7
ggf. mit dem Reduzierstück 8.
Entnehmen:
j Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvorrich-
tung vom Adapter zur Fremdabsaugung
7
ab.
j Drehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
7
nach links und ziehen Sie ihn ggf. mit dem
Reduzierstück
Q
Inbetriebnahme
Q
Ein- und ausschalten
HINWEIS! Schalten Sie den Exzenterschleifer immer
vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät
erst dann auf das Werkstück.
Sie können beim Betrieb zwischen Moment- und
Dauerbetrieb auswählen.
Momentbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Momentbetrieb ausschalten:
j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Dauerbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
8
ab.
1
.
1
wieder los.
1
,
halten Sie ihn gedrückt und drücken Sie den
Feststellknopf
2
.
Dauerbetrieb ausschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
1
und
lassen Sie ihn los.
Q
Arbeitshinweise
J Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Q
Flächen schleifen
j Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein, setzen
Sie es mit der ganzen Schleiffläche auf den zu
bearbeitenden Untergrund und bewegen Sie
es mit mäßigem Druck über das Werkstück
(siehe Abb. B, C, D).
HINWEIS: Die Abtragsleistung und das Schleif-
bild werden im Wesentlichen durch die Wahl
des Schleifblattes und den Anpressdruck bestimmt. Nur einwandfreie Schleifblätter bringen
gute Schleifleistung.
j Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck.
Eine übermäßige Erhöhung des Anpress druckes
führt nicht zu einer höheren Schleifleistung,
sondern zu stärkerem Verschleiß des Schleifblattes.
j Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall
bearbeitet wurde, nicht mehr für andere Materialien.
Q
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, immer
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Der Exzenterschleifer ist wartungsfrei.
j Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
j Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
53 DE/AT/CH
Page 53
Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung
j Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei.
j Entfernen Sie anhaftenden Schleif-
staub mit einem Pinsel.
Q
Service
J
J
WARNUNG!
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz
ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
AT
Kompernass Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
CH
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Diese Garantie gilt nur gegenüber dem
Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich
für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Kompernass Service Switzerland
Tel.: +41 (0) 848 000 525 (max.
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der
Informationen: 10 / 2009 · Ident.-No.: XQ270102009-3
3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.