Parkside XQ 270 - MANUEL 4, XQ 270 User Manual

Page 1
XQ270
 RANDOM ORBITAL SANDeR 
 Operation and Safet y Notes
 eXCeNTeRSLIP 
 Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
 ΕΚΚΕΝΤΡΟ ΤΡΙΒΕΙΟ 
 Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
 ePÄKeSKOHIOMAKONe 
 Käyttö- ja turvaohjeet
 eXCeNTeRSLIBeR 
 eXZeNTeRSCHLeIFeR 
 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3
Page 2
 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the    device.
 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu  seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med    apparatens / maskinens funktioner.
 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
 Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της    συσκευής.
 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen    Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / CY  Operation and Safety Notes  Page  5 FI  Käyttö- ja turvaohjeet  Sivu  13 SE  Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar  Sidan  21 DK  Brugs- og sikkerhedsanvisninger   Side  29 GR / CY  Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας  Σελίδα  37 DE / AT / CH  Bedienungs- und Sicherheitshinweise  Seite  47
Page 3
1 2
3
6 7 8
45
BA
DC
Page 4
Table of contents
Introduction
Intended utilisation ........................................................................................................Page 6
Features and Fittings .....................................................................................................Page 6
Items supplied ................................................................................................................Page 6
Technical data ...............................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 7
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ................................................Page 8
Safety advice relating specifically to random orbital sanders ...................................Page 9
Original accessories / tools ..........................................................................................Page 10
Before use
Selecting the Grinding Disc ..........................................................................................Page 10
Changing sanding sheets .............................................................................................Page 10
Dust / Swarf Removal by Suction ...............................................................................Page 10
Commissioning
Switching on and off .....................................................................................................Page 11
Working instructions
Grinding Surfaces .........................................................................................................Page 11
Maintenance and Cleaning ........................................................................Page 11
Service centre .......................................................................................................Page 11
Warranty ...................................................................................................................Page 11
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer ...................................Page 12
5 GB/IE/CY
Page 5
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes! Proper procedure and handling.
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of explosion!
V
Volt (AC) For indoor use only!
~
W n
0
Random orbital sander XQ 270
Q
Introduction
understand how to handle electrical power tools correctly. Further details can be found in the operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Watts (effective power)
Rated idle running speed
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before you use it for the first time and that you
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Keep children away from electrical power tools!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Q
Features and Fittings
1
ON / OFF switch
2
Locking button
3
Dust collector
4
Backing pad
5
Grinding disc
6
Exhaust nozzle
7
Adapter for external exhaust suction
8
Reducing piece
Q
Items supplied
Q
Intended utilisation
The appliance is suitable for the dry sanding and buffing of wood, metal and paint. Any other uses, and modifications to the appliance, are deemed to be improper usage and may result in serious physi­cal injury. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. This appliance is not intended for commercial ap­plications.
6 GB/IE/CY
1 random orbital sander XQ270 1 dust collector 1 grinding disc 1 adapter for external exhaust suction 1 reducing piece 1 set of operating instructions
Page 6
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Q
Technical data
Rated voltage: 230 V~ 50 Hz Rated power: 270 W Idling oscillation frequency: n
24000 min
0
Idling speed: n0 12000 min Sanding plate: ø 125 mm Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745 The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 83 dB(A). Uncertainty K=3 dB. The sound level while working can exceed 94 dB (A).
Wear ear protection!
-1
-1
General safety advice for electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC­TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER­ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER­IES (WITHOUT A MAINS LEAD).
Read all the safety advice
Vibration total values determined according to EN 60745: Vibration emission value a Uncertainty K < 1.5 m / s
WARNING!
The vibration level given in these
= 5 m / s2,
h
2
.
instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibra­tion levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underes­timate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particu­lar period of working, you should also take into ac­count the intervening periods of time when the de­vice is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other peo-
ple away while you are op­erating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to
life from electric shock:
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
7 GB/IE/CY
Page 7
General safety advice for electrical power tools
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
.
er tool is switched off before you con­nect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the de-
vice with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use of electrical power tools
check
and
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical pow-
8 GB/IE/CY
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone
Page 8
General safety advice for electrical power tools
use the device if he or she is not famil­iar with it or has not read the instruc­tions and advice. Electrical power tools are
dangerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in
poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The
use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to random orbital sanders
J When working in outside areas, pro-
tect yourself against leakage current by fitting an FI protection switch with a max. activation rating of 30 mA.
J Use exclusively an extension cable
that is certified for use outdoors
J Secure the workpiece firmly. Use
clamps or a vice to firmly hold the workpiece. This results in a safer grip than with your hand.
J Under no circumstances should you
place your hands next to or in front of the appliance or on the area to be worked, you could be seriously injured if you
slip or stumble.
J In event of danger, immediately re-
move the power plug from the socket.
J Always run the power cable away
from the appliance to the rear.
J Ensure that nobody is endangered by
flying sparks. Remove combustible materials
from the immediate vicinity. Flying sparks are pro­duced when metals are ground.
J CAUTION! DANGER OF FIRE!
Ensure that the material being ground and the grinder itself
do not overheat. Always empty the dust
container before taking a break from work. Grinding dust in the dust sack, microfilter, paper sack (or in the filter sack or filter of the vacuum cleaner) can ignite automatically under unfa­vour-able conditions such as flying sparks when metal is being ground. There is a par-ticular hazard if the grinding dust is mixed with paint or polyurethane residues or other chemical sub­stances and the material being ground is hot af­ter being worked on for a prolonged period.
WARNING!
The working of materials that can produce harm-
ful / toxic dusts presents a health risk for the oper­ator and for people located in the close vicinity.
TOXIC VAPOURS!
Wear safety glasses and a
dust protection mask!
J When working for extended periods
on wood and, in particular, materials that produce dusts that are hazardous to health, connect the appliance to an appropriate external suction device.
J Provide for sufficient ventilation when
working plastics, varnishes and paints.
J Do not soak materials or surfaces to
be worked with liquids containing solvents.
J The electric tool must only be used for
dry grinding. The penetration of water into
the electric device increases the risk of an elec­tric shock.
J Avoid sanding lead-based paints or
other materials that are hazardous to health.
J Material containing asbestos may not
be worked. Asbestos is considered to be a
carcinogen.
9 GB/IE/CY
Page 9
General safety advice for electrical power tools / Before use
J Avoid contact with the moving sand-
ing sheet.
J Use the appliance only with a sanding
sheet in place.
J Never use the appliance for purposes
other than those intended and only with original components / accessories.
J Introduce the appliance to the work
piece with it switched on. On task com­pletion, lift the appliance from the work piece and then switch it off.
J Permit the switched off appliance to
come to a complete standstill before putting it down.
J The appliance must always be kept
clean, dry and free of oil or grease.
J Keep your workplace clean. Material
mixtures are particularly dangerous. Light met­al dust can burn or explode.
J Do not use the electric tool with a
damaged lead. Do not touch the damaged
lead and remove the mains plug if the lead be­comes damaged while you are work-ing with the device. Damaged leads increase the risk of an electric shock.
Q
Original accessories / tools
J Use only the accessories detailed in the operat-
ing instructions. The use of inserted tools or ac­cessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffer­ing an injury.
Q
Before use
Q
Selecting the Grinding Disc
Metal Removal and Surface:
The rate of metal removal and the surface quality are determined by the grain size of the grinding disc.
j lease note that corresponding grinding discs
with different grain sizes should be used for processing different materials.
Q
Changing sanding sheets
WARNING!
RISK OF INJURY! Before
carrying out work on the appliance, always re­move the plug from the power socket. The rotary sander is fitted with a velcro rapid attach­ment, making possible a quick and easy exchange of sanding sheets.
j Lift the grinding disc
from the backing pad
NOTE: Before securing a new sanding sheet
remove all dust and dirt from the sander plate
j Ensure that the openings in the sanding sheet
concur with the boreholes of the sanding plate
Q
Dust / Swarf Removal by Suction
5
at the side and pull it off
4
in order to remove it.
5 4 5
4
J Please note the “Safety Instructions” Section.
Removal by Suction with Dust Collector:
j Push the dust collector
3
completely onto the
device.
j In order to empty the dust collector
3
pull it
off the device.
NOTE: Empty the dust collector
3
in good time and regularly in order to ensure the opti­mum removal of dust by suction.
External Exhaust Suction (see Illustration A): Connection:
j Push the adapter for external exhaust suction
on to the exhaust nozzle
6
and turn it clock-
7
wise to fix it in place. If necessary, use the re­ducing piece for external exhaust suction
8
by pushing it into the adapter
7
.
j Push the hose of an approved suction device
(e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the adapter for external exhaust suction the reducing piece if necessary
7
, using
8
.
Removal:
j Pull the hose of the suction device off the
adapter for external exhaust suc-tion
j Turn the adapter for external exhaust suction
in an anticlockwise direction and pull it off with the reducing piece
8
if necessary.
7
.
7
,
.
.
10 GB/IE/CY
Page 10
Commissioning / Working … / Maintenance …/ Service centre / Warranty
Q
Commissioning
Q
Switching on and off
j You should not use a grinding disc that has
been used for working metal for other materials.
NOTE! Always switch the rotary sander on before applying it to the material to be worked, then make contact with it. When operating the device you can select be­tween intermittent or continuous operation mode
To switch on intermittent operation mode:
j Press the ON / OFF switch
To switch off intermittent operation mode:
j Release the ON / OFF switch
Switching on continuous operation:
j Press the ON / OFF switch
down and press the locking button
Switching off after sustained operation:
j Press the ON / OFF switch
Q
Working instructions
1
.
1
.
1
, keep it pressed
2
.
1
and then release it.
J Wait until the electric tool has stopped moving
before you put it down.
Q
Grinding Surfaces
j Turn the electric tool on, place the entire grinding
surface on the substrate that is to be worked on and move it with moderate pressure across the workpiece (see Illustration B, C, D).
NOTE: The rate of metal removal and the
grinding pattern are essentially determined by the grinding disc that has been selected and the grinding pressure. Only grind-ing discs that are in perfect condition will provide good grinding performance.
j Please ensure that the grinding pressure is
even. An excessive increase in the grinding pressure leads not only to a higher rate of met­al removal, but also greater wear and tear on the grinding disc.
Q
Maintenance and Cleaning
WARNING!
carrying out work on the appliance, always remove the plug from the power socket.
The rotary sander is maintenance free.
RISK OF INJURY! Before
j Clean the appliance regularly, preferably direct-
ly on completion of the task.
j Use a dry cloth to clean the device. Under no
circumstances should you use petrol, solvent or cleaners which attack plastic.
j Keep the ventilation openings clear at all times. j Remove dust clinging to the sander
with a brush.
Q
Service centre
J
J
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been care­fully produced and meti-culously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can manner. This warranty applies only to the initial
WARNING!
paired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
WARNING!
lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
be transmitted free of cost only in this
purchaser and is non-transferable.
Have your device re-
If the plug or mains
11 GB/IE/CY
Page 11
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
The warranty covers only material or manufactur­ing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use.
If this product has been subjected to improper or in­appropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0,10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com
IE
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Type / Device description:
Parkside Random orbital sander XQ 270
Kompernaß Service Ireland Tel.: 1850 930 412 (0,082 €/Min.)
* Standard call rates apply.
Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
2002 / 96 / EC
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
12 GB/IE/CY
We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
Page 12
Sisällysluettelo
Johdanto
Määräystenmukainen käyttö ........................................................................................ Sivu 14
Varustelu ........................................................................................................................ Sivu 14
Toimituslaajuus .............................................................................................................. Sivu 14
Tekniset tiedot ................................................................................................................ Sivu 15
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
1. Työpaikkaturvallisuus ................................................................................................ Sivu 15
2.
Sähköturvallisuus....................................................................................................... Sivu 15
3. Henkilöiden turvallisuus ............................................................................................ Sivu 16
4.
Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ....................................................... Sivu 16
Epäkeskohiomakoneen laitekohtaiset turvallisuusohjeet ............................................. Sivu 17
Alkuperäiset tarvikkeet / lisälaitteet .............................................................................. Sivu 18
Ennen laitteen käyttöönottoa
Hiomalaikan valitseminen ............................................................................................. Sivu 18
Hiomalevyn vaihtaminen .............................................................................................. Sivu 18
Pölyn- /lastujen imu ...................................................................................................... Sivu 18
Käyttöönotto
Käynnistäminen ja sammuttaminen .............................................................................. Sivu 18
Työtapa
Pintojen hionta ............................................................................................................... Sivu 19
Huolto ja puhdistus ........................................................................................... Sivu 19
Huolto .......................................................................................................................... Sivu 19
Takuu ............................................................................................................................ Sivu 19
Hävittäminen ......................................................................................................... Sivu 20
Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja .......................... Sivu 20
13 FI
Page 13
Johdanto
Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:
Lue käyttöohje!
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! Näin menettelet oikein.
Varo sähköiskua! Hengenvaara!
Räjähdysvaara! Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta!
V
Voltti (Vaihtojännite)
~
W n
0
Epäkeskohiomakone XQ 270
Watti (vaikutusteho)
Mitoitusjoutokäyntinopeus
Suojausluokka II
Käytä aina laitteella työskennellessäsi suojalaseja, kuulo- ja hengityssuo­jaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä.
Tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa!
Viallisen verkkojohdon tai pistokkeen käyttöön liittyvän sähköiskun aiheutta­ma hengenvaara!
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti!
Q
Varustelu
Q
Johdanto
Tutustu ehdottomasti ennen ensimmäistä
käyttöönottoa laitteen toimintoihin ja
perehdy sähkötyökalun oikeaan käyttöön. Lue lisäksi seuraava käyttöohje. Säilytä tämä käyt­töohje huolellisesti. Luovuta kaikki asiakirjat laitteen mukana, jos laite vaihtaa omistajaa.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu puun, metallin ja maalien kuivaan hiontaan ja kiillotukseen. Kaikki muu käyttö tai ko­neen muutokset katsotaan määräystenvastaiseksi ja ne aiheuttavat huomattavan tapaturmavaaran. Val­mistaja ei vastaa ohjeidenvastaisesta käytöstä ai­heutuneista vahingoista. Tuotetta ei saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
1
Käynnistys- /pysäytinkytkin
2
Lukituspainike
3
Pölynkeruulaite
4
Hiomalautanen
5
Hiomalaikka
6
Puhallusistukka
7
Vierasimun liitäntä
8
Supistuskappale
Q
Toimituslaajuus
1 Epäkeskohiomakone XQ270 1 Pölynkeruulaite 1 Hiomalaikka 1 Vierasimun liitäntä 1 Supistuskappale 1 Käyttöohje
14 FI
Page 14
Johdanto / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Q
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz Nimellisteho: 270 W Tyhjäkäyntivärähtelyluku: n
24000 min
0
Tyhjäkäyntikierrosluku: n0 12000 min Hiomalaikka: ø 125 mm Suojausluokka: II /
Melu- ja tärinätiedot:
Mittausarvot määritetty normin EN 60745 mukaan. Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti 83 dB (A). Epävarmuus K=3 dB. Melutaso saattaa työn aikana ylittää 94 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia!
Tärinän kokonaisarvot laskettu EN 60745 mukaisesti: Tärinän päästöarvo a Epävarmuus K < 1,5 m / s
VAROLTUS!
= 5 m / s2,
h
2
.
Näissä ohjeissa ilmoitettu väräh­telytaso on määritetty normissa EN 60745 standar­doidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää laitevertailussa. Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mu­kaan ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliar­vioida, jos sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn­nissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan kestäessä.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
VAROLTUS!
ohjeet! Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia louk­kaantumisia.
Lue kaikki turva- ja muut
-1
-1
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN! TURVALLISUUS­OHJEISSA KÄYTETTY KÄSITE „SÄHKÖTYÖKALU“ KOSKEE VERKKOKÄYTTÖISIÄ SÄHKÖTYÖKO­NEITA (VERKKOJOHDOLLA) JA AKKUKÄYTTÖSI­SIÄ SÄHKÖTYÖKONEITA (ILMAN JOHTOA).
1. Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b)
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä, jossa säilytetään helposti
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
c)
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla laitteen ollessa käynnissä ei
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrol-
lin laitteeseen.
2. Sähköturvallisuus
Vältä sähköiskun aiheuttamaa
hengenvaaraa:
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteria yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pisto-
rasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana on
saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä pidä laitetta sateessa tai muussa
kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa.
d)
Älä kanna laitetta riiputta-
malla sitä kaapelista ja vedä kaapeli irti pistorasiasta
15 FI
Page 15
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
pitämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä
kaapelia kuumaan paikkaan, älä päästä siihen öljyä, varo teräviä reu­noja sekä laitteen pyöriviä osia. Vialliset
tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä saada sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel-
tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-
mään kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta-
kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina,
mitä teet ja toimi järkevästi sähkölait­teilla työskennellessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt huumeita, alkoholia tai lääkkeitä.
Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi ai­heuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b)
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantu­misriskiä.
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
gossa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen pistorasiaan, nostat sen tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimel­lä tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen. Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain voi johtaa tapaturmaan.
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sessa asennossa. Asetu tukevaan asentoon ja pysyttele koko ajan tasa­painossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen
erityisesti yllättävissä tilanteissa.
Käytä henkilökohtaisia tur-
vavarusteita ja suojalaseja aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja. Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidet­tävä etäällä liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-
ri-ja lastunkeruulaite, varmistu sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä käytetään oikein. Näiden laitteiden liittä-
minen vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
4.
Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö­työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho­alueella.
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Vedä pistoke pistorasiasta, ennen
kuin säädät laitetta, vaihdat lisäosia tai panet laitteen varastoon. Nämä
varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnis­tyy vahingossa.
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun
niitä ei käytetä, lasten ulottumatto­missa. Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt käyttävät niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moit­teettomasti ja että ne eivät jumitu; tarkasta, onko joku osa katkennut tai murtunut tai vahingoittunut niin, että se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta vialliset osat aina ennen kuin käytät laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti
huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina.
Huolella hoidetut leikkuuterät terävine leikkuu-
16 FI
Page 16
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
reunoineen eivät juutu niin helposti kiinni työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita,
käyttötarvikkeita jne. tässä esitettyjen määräysten mukaisesti ja aina erityis­tä tyyppiä vastaavasti. Ota huomioon työolosuhteet ja työ. Sähkötyökalujen
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn tarkoituk­seen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
Epäkeskohiomakoneen
laitekohtaiset turvallisuus­ohjeet
J Liitä laite ulkona työskennellessäsi
korkeintaan 30 mA:n laukaisuvirralla varustetun vikavirta-(FI)-suojakytki­men kautta.
J Käytä ainoastaan ulkokäyttöön hy-
väksyttyä jatkojohtoa.
J Varmista työstettävä kappale. Käytä
kiristyslaitteita / ruuvipenkkiä työstettävän kap­paleen kiinnittämiseen. Se on turvallisempaa ja tukevampaa kuin kädessä pitäminen.
J Älä missään tapauksessa nojaa käsillä
laitteen tai työstettävän pinnan viereen tai eteen, koska luiskahtaminen merkitsee
loukkaantumisvaaraa.
J Irrota vaaratilanteessa pistoke välit-
tömästi pistorasiasta.
J Johda virtajohto aina laitteen takaa. J Varmistaudu, etteivät lentävät kipinät
vaaranna ketään. Poista kaikki palavat materiaalit koneen läheisyydestä. Metallin hi­onnassa syntyy lentäviä kipinöitä.
J VARO! TULIPALOVAARA!
Vältä hiottavan kappaleen ja hiomakoneen ylikuume-
neminen. Tyhjennä pölynkeruukotelo aina
työtauon aikana. Hiomapöly pölypussissa, mik­rosuodattimessa, paperipussissa (tai suodatin­pussissa tai pölynimurin suodattimessa) voi syt­tyä itsestään epäedullisissa olosuhteissa, kuten metalleja hiottaessa. Erityinen vaara uhkaa, jos hiomapölyyn sekoittuu maali- ja polyuretaani­jäämiä tai muita kemiallisia aineita ja hiottava kappale kuumenee pidemmän työvaiheen aikana.
VAROLTUS!
Vahingollisten / myrkyllisten pölyjen työstäminen
vaarantaa käyttävän henkilön tai lähellä sijaitsevi­en henkilöiden terveyden.
MYRKYLLISIÄ HÖYRYJÄ!
Käytä suojalaseja ja pöly-
suojanaamaria!
J Liitä laite soveltuvaan ulkoiseen pö-
lynimulaitteeseen, kun työstät pidem­pään puuta, ja erityisesti silloin, kun työstät materiaaleja, joista syntyy terveyttä vaarantavia pölyjä.
J Huolehdi muoveja, maaleja, lakkoja
jne. työstettäessä riittävästä ilmas­toinnista.
J Älä kostuta materiaaleja tai työstet-
täviä pintoja liuotinainepitoisilla nesteillä.
J Käytä sähkötyökalua vain kuivahion-
taan. Veden pääsy sähkölaitteeseen kohottaa sähköiskuriskiä.
J Vältä lyijypitoisten malien tai muiden
terveydelle haitallisten materiaalien hiomista.
J Asbestipitoista materiaalia ei saa työs-
tää. Asbestia pidetään syöpää aiheuttavana.
J Vältä kontaktia pyörivään hiomale-
vyyn.
J Käytä laitetta ainoastaan hiomalevyn
ollessa kiinnitettynä.
J Älä koskaan käytä laitetta tarkoituk-
senvastaisesti ja käytä aina ainoastaan alkuperäisiä osia / lisätarvikkeita.
J
Vie laite päällekytkettynä työstettävälle
kappaleelle.
työstettävältä kappaleelta ja kytke se sitten pois päältä.
Nosta laitetta työstämisen jälkeen
J Anna sammutetun laitteen pysähtyä,
ennen kuin asetat sen pois.
J Laitteen tulee aina olla puhdas, kuiva
ja puhdas öljystä tai voitelurasvoista.
J Pidä työpaikkasi siistinä. Materiaalisekoitukset
ovat erittäin vaarallisia. Kevytmetallipöly voi palaa tai räjähtää.
J Älä käytä sähkötyökalua, jos sen johto on vioit-
tunut. Älä kosketa vioittunutta johtoa ja irrota verkkopistoke heti, jos johto vaurioituu töiden aikana. Vaurioitunut johto kohottaa sähköiskun­vaaraa.
17 FI
Page 17
Sähkötyökaluja koskevat yleiset … / Ennen laitteen käyttöönottoa / Käyttöönotto
Q
Alkuperäiset tarvikkeet /
lisälaitteet
J Käytä ainoastaan käyttöoppaassa mainittuja
varusteita. Muiden kuin käyttöoppaassa mainit­tujen työkalujen tai varusteiden käyttö saattaa heikentää laitteen käyttöturvallisuutta.
Q
Ennen laitteen käyttöönottoa
Q
Hiomalaikan valitseminen
Poistoteho ja pinnan laatu:
Hiomalaikan raekoko määrää poistotehon ja pin­nan laadun.
j Tarkista, että valitset erilaisten materiaalien
työstöön vastaavalla karkeudella varustetut hiomalaikat.
HUOMIO: Tyhjennä pölynkeruulaite 3
ajoissa ja säännöllisesti optimaalisen pölyn­imun takaamiseksi.
Vierasimu (katso kuva A): Liitäntä:
j Työnnä vierasimuliitin
7
puhallusistukkaan 6 ja kiinnitä se paikoilleen oikealle kiertämällä. Käytä tarvittaessa supistuskappaletta työnnä se vierasimulaitteen
7
liittimeen.
8
ja
j Työnnä hyväksytyn pölynimurin letku (esim. kor-
jaamon pölynimurin letku) vierasimulaitteen liittimeen, käytä tarvittaessa supistuskappaletta 8.
Poisotto:
j Vedä pölynimurin letku vierasimulaitteen
timeltä.
j Kierrä vierasimulaitteen
ja vedä se pois supistuskappaleineen
7
liitintä vasemmalle
7
liit-
8
.
7
Q
Hiomalevyn vaihtaminen
VAROLTUS!
LOUKKAANTUMISVAARA!
Irrota aina verkkopistoke pistorasiasta ennen laitteelle suoritettavia töitä. Epäkeskohiomakoneessa on tarrakiinnitys, joka mah­dollistaa hiomalevyjen nopean ja helpon vaihdon.
j Kohota hiomalaikkaa
pois hiomalautaselta
HUOMIO: Poista ennen uuden hiomalevyn
5
sivulta ja vedä se
4
.
5
kiinnittämistä pöly ja lika hiomalaikalta 4.
j Varmista, että hiomalevyn
kohdalla hiomalaikan
Q
Pölyn- /lastujen imu
5
reiät ovat samalla
4
reikien kanssa.
J Lue huolellisesti läpi käyttöohjeen kappale tur-
vallisuusohjeet.
Imu omalla pölynkeruulaitteella:
j Työnnä pölynkeruulaite
seen.
j Kun haluat tyhjentää pölynkeruulaitteen
vedä se pois laitteelta.
3
kokonaan laittee-
3
,
Q
Käyttöönotto
Q
Käynnistäminen ja sammuttaminen
HUOMIO! Kytke epäkeskohiomakone päälle
aina ennen materiaalikontaktia ja vie laite vasta sit­ten työstettävälle kappaleelle.
Voit valita hetkellisen ja jatkuvan käytön välillä
Hetkellisen käytön kytkeminen päälle:
j Paina virtakytkintä
Hetkellisen käytön kytkeminen pois päältä:
j Vapauta virtakytkin
Kestokäytön päällekytkentä:
j Paina KÄYNNISTYS- / PYSÄYTINKYTKINTÄ
pidä se painettuna ja paina lukituspainiketta
Jatkuvan käytön kytkeminen pois päältä:
j Paina virtakytkintä
1
.
1
jälleen.
1
ja päästä se irti.
1
ja
2
.
18 FI
Page 18
Työtapa / Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu
Q
Työtapa
J Odota kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt en-
nen kuin poistat sen käytöstä.
Q
Pintojen hionta
j Kytke sähkötyökalu pois, aseta se koko hiomapin-
nallaan työstettävää kappaletta vasten ja kuljeta sitä työkappaleella. Työskentele mahdollisimman vähäisellä hiontapaineella (katso kuva B, C, D).
HUOMIO: Hiontakuvan ja poistotehon mää-
rää oleellisesti hiomalaikan valinta ja hionta­paine. Ainoastaan moitteettomilla hiomalaikoil­la saadaan hyvä hiomatulos.
j Tarkista, että hiontapaine on tasainen. Liika
hiontapaine ei paranna hiontatulosta, se vaan lisää hiomalaikan kulumista.
j Älä milloinkaan käytä enää toisiin materiaalei-
hin hiomalaikkaa, jolla on jo hiottu metallia.
Q
Huolto ja puhdistus
VAROLTUS!
Irrota aina verkkopistoke pistorasiasta ennen laitteelle suoritettavia töitä.
Epäkeskohiomakone ei kaipaa huoltoa.
LOUKKAANTUMISVAARA!
j Puhdista laite säännöllisesti, heti työskentelyn
päätteeksi.
j Käytä laitteen puhdistukseen kuivaa liinaa. Älä
missään tapauksessa käytä bensiiniä, liuottimia äläkä puhdistusaineita, jotka syövyttävät muovia.
j Pidä tuuletusaukot aina vapaina. j Poista kiinni tarttunut hiontapöly
pensselillä.
Q
Huolto
J
VAROLTUS!
toimenpiteet pätevien ammattihenki­löiden tehtäväksi. Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat
laitteen turvallisen toiminnan.
Anna laitteen huolto-
J
Q
Takuu
Laitteella on 3 vuoden takuu alkaen os­topäivästä. Laite on valmistettu huolelli­sesti. Se on tarkistettu ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi­massaolosta. Takuutapauksissa ota pu­helimella yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain siten saat varmasti lähetettyä tuot­teen veloituksetta. Tämä takuu koskee vain ensimmäistä ostajaa eikä sitä voi luovuttaa tuotteen mukana.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistus­virheitä tai akkujen. Takuu ei korvaa kuluvia osia tai mahdollisesti viallisten osien, esimerkiksi kytkimen aiheuttamia vahinkoja. Tuote on tarkoitettu ainoas­taan yksityiseen käyttöön. Tuotetta ei siten saa käyt­tää ammatillisiin tarkoituksiin.
Takuu raukeaa, jos tuotettta on käytetty tavalla, joka ei vastaa tuotteen käyttötarkoitusta, tai muuten asiattomasti tai liian kovaa voimaa käyttäen. Takuu raukeaa myös, jos jokin muu taho kuin valmistajan valtuuttama huoltoliike on yrittänyt muuttaa tai kor­jata tuotetta. Takuu ei rajoita käyttäjän yleistä kulut­tajasuojaa.
FI
Kompernaß Service Suomi Tel.: 010 30 935 80
e-mail: support.fi@kompernass.com
VAROLTUS!
tai virtajohdon saa vaihtaa vain lait­teen valmistaja tai sen valtuuttama huoltopiste. Näin varmistat laitteen turvalli-
sen toiminnan.
(Soittamisen hinta lankaliitty­mästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/ min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
Laitteen pistokkeen
19 FI
Page 19
Hävittäminen / Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Älä hävitä sähkötyökaluja
talousjätteiden mukana!
Sähkölaitteiden hävittämistä koskevan EU-normin 2002 / 96 / EC mukaan käytöstä poistettuja sähkö­laitteita hävitettäessä on huolehdittava materiaalien erottelusta ja kierrätyksestä.
Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviran­omaiset.
Q
Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Saksa, vakuutamme että tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset:
Konedirektiivi (98 / 37 / EC)
Pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EC)
Elektromagneettista yhteensopivuutta koskevat direktiivit (2004 / 108 / EC)
Tyyppi / Laitekuvaus:
Parkside Epäkeskohiomakone XQ 270
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
20 FI
Oikeudet teknisiin muutoksiin edelleenkehitysmieles­sä pidätetään.
Page 20
Innehållsförteckning
Inledning
Föreskriven användning ................................................................................................Sidan 22
Komponenter .................................................................................................................Sidan 22
Leveransens omfattning .................................................................................................Sidan 22
Tekniska specifikationer ................................................................................................Sidan 23
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
1. Säkerhet på arbetsplatsen .......................................................................................Sidan 23
2.
Elsäkerhet ..................................................................................................................Sidan 23
3. Personsäkerhet ..........................................................................................................Sidan 24
4.
Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg .............................................Sidan 24
Verktygsspecifika säkerhetsanvisningar för excenterslip .............................................Sidan 25
Originaltillbehör / Extrautrustning ................................................................................Sidan 26
Före första användning
Välja slipark ...................................................................................................................Sidan 26
Byta slippapper .............................................................................................................Sidan 26
Uppsugning av damm- /spån ......................................................................................Sidan 26
Börja använda apparaten
Sätta på och stänga av apparaten ..............................................................................Sidan 26
Arbetstips ..................................................................................................................Sidan 26
Slipa ytor .......................................................................................................................Sidan 27
Service och rengöring ....................................................................................Sidan 27
Service .........................................................................................................................Sidan 27
Garanti ........................................................................................................................Sidan 27
Avfallshantering .................................................................................................Sidan 27
Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg ....................................Sidan 28
21 SE
Page 21
Inledning
Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten:
Läs bruksanvisningen! Skyddsklass II
Observera varningar och säkerhetsanvisningarna!
Varning för elektrisk chock! Livsfara!
Explosionsrisk! Håll barn på avstånd från elverktyg!
V
Volt (växelspänning) Får endast användas inomhus!
~
W n
0
Excenterslip XQ 270
Q
Inledning
med elverktyg. Läs nedanstående bruksanvisning. Förvara denna bruksanvisning på säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
Watt (effekt)
Tomgångsvarvtal
Innan du börjar använda verktyget: Gör
dig förtrogen med de olika funktionerna och informera dig om hur man hanterar
Säkert handhavande.
Använd skyddsglasögon, hörselskydd, skyddsmask och skyddshandskar.
Skadad nätsladd- eller kontakt kan medföra elstötar och livsfara.
Lämna in förpackningen och appara­ten till miljövänlig återvinning!
Q
Komponenter
1
TILL-/FRÅN-kontakt
2
Spärr
3
Dammfångare
4
Sliptallrik
5
Slipark
6
Utblås
7
Adapter för dammsugare
8
Reducerstycke
Q
Leveransens omfattning
Q
Föreskriven användning
Den här apparaten är avsedd att användas till torr­slipning och polering av trä, metall och lack. Alla övriga användningssätt eller förändringar på ma­skinen räknas som ej föreskrivna och innebär avse­värda olycksrisker. Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan härledas ur felaktig hantering. Apparaten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
22 SE
1 excenterslip XQ270 1 dammfångare 1 slipark 1 adapter för dammsugare 1 reducerstycke 1 bruksanvisning
Page 22
Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Q
Tekniska specifikationer
Nominell spänning: 230 V~ 50 Hz Nominell effekt: 270 W Vibration, tomgång: n
24000 min
0
Tomgångsvarvtal: n0 12000 min
-1
-1
Slipskiva: ø 125 mm Skyddsklass: II /
Buller- och vibrationsinformation:
Mätvärde bestämt enligt EN 60745. Bullernivån för verktyget är godkänd med A, nivån är vid normal användning lägre än 83 dB(A). Osäkerhet K=3 dB. Ljudnivån kan överstiga 94 dB (A) under pågående arbete.
Använd hörselskydd!
Totalvärden vibrationer är fastställda enligt EN 60745: Vibrationsemissionsvärde a Osäkerhet K < 1,5 m / s
VARNING!
Angiven vibrationsnivå i dessa
= 5 m / s2,
h
2
.
anvisningar har uppmäts enligt en i EN 60745 standar­diserad mätmetod och kan används som jämförelse för olika verktyg. Vibrationsnivån förändras beroende på elverktygets användning och kan i vissa fall överstiga angivna värden. Vibrationsbelastning kan missbedömas om elverktyget regelbundet används på sådant sätt.
Obs: För att kunna bestämma svängningsbelast­ningen bör även tiden under en bestämd arbetstid beräknas under vilket verktyget är avstängt eller startats utan att verkligen användas. Detta kan reducera svängningsbelastningen väsentligt under den totala arbetstiden.
Allmänna säkerhetsan­visningar för elverktyg
VARNING!
tioner och anvisningar! Felhantering vid till-
lämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra elstötar, brand och / eller allvarliga skador.
Läs alla säkerhetsinstruk-
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV! BEGREPPET ELVERKTYG I SÄKERHETSINSTRUK­TIONERNA GÄLLER ELVERKTYG MED STRÖM (MED NÄTKABEL) OCH BATTERIDRIVNA ELVERKTYG (UTAN NÄTKABEL).
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Se till att arbetsplatsen är städad och
ombesörj ordentlig belysning. Oreda
och dålig belysning kan medföra olycksfall.
b)
Använd inte verktyget i ex-
plosionsfarliga eller eldfarliga miljöer, t.ex. i närheten av
brännbar vätska, gas eller damm.
Elverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller ångor.
c)
Se till att barn och andra per-
soner inte riskerar skador när elverktyget används. Låt dig
inte störas under användningen, håll uppsikt
hela tiden.
2. Elsäkerhet
Undvik personskador
p.g.a. strömstötar:
a) Apparatkontakten måste passa i
uttaget. Kontakten får inte modifieras på något sätt. Använd inte adapter­kontakter tillsammans med jordade verktyg. Originalkontakter och passande
uttag minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger om
din kropp är jordad.
c) Använd aldrig verktyget i regn eller
väta. Inträngande vatten i en ökar risken för elstötar.
d)
Använd inte kabeln på annat
sätt än den är avsedd för, t.ex. att bära apparaten, hänga upp
den. Dra inte i kabeln för att dra ut kon-
elektrisk apparat
23 SE
Page 23
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
takten, greppa tag i kontakten. Se till att kabeln inte utsätts för värme, olja, skarpa kanter eller rörliga apparat­delar. Skadad eller invecklad kabel eller
kontakt ökar risken för elstötar.
e) Använd endast förlängningskablar
som är tillåtna för utomhusbruk om verktyget används utomhus. Användning
av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk reducerar risken för elstötar.
f)
Använd jordfelsbrytare om elverktyget måste användas i fuktig omgivning.
Användning av jordfelsbrytare minimerar risken för elstötar.
3. Personsäkerhet
a) Var alltid medveten om vad du gör
och använd sunt förnuft. Använd inte verktyget om ni är trött eller påver­kad av droger, alkohol eller läkeme­del. Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan
medföra skador under användningen.
b)
skyddsutrustning som dammskydd, halkfria sä-
kerhetsskodon, skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på elverktygets typ och användning, reducerar risker för skador.
c) Undvik att verktyget startar av miss-
tag. Kontrollera att elverktyget är avstängt innan strömförsörjningen kopplas till eller innan verktyget han­teras eller transporteras. Bär inte verkty-
get med fingret placerat på PÅ / AV-knappen eller se till att verktyget inte är anslutet till strömförsörjningen. Detta kan medföra olyckor.
d) Ta bort inställningsverktyg eller
skruvnycklar innan du startar verkty­get. Ett verktyg eller en nyckel som befinner
sig vid en roterande maskindel kan medföra allvarliga skador.
e) Undvik att arbeta med obekväm
kroppshållning. Se till att du står sta­digt. Därmed kan du kontrollera verktyget
bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå.
Använd personlig skyddsut-
rustning och alltid skyddsglas­ögon. Användning av personlig
f) Använd alltid lämplig klädsel. Bär
inte vida klädesplagg eller smycken. Håll håret, klädesplagg och handskar borta från roterande maskindelar.
Löst sittande klädesplagg, smycken eller hår kan fastna i roterande maskindelar.
g) Kontrollera att dammsugare eller
uppsamlingsbehållare är korrekt anslutna och används på rätt sätt.
Använd sådan utrustning för att minska före­kommande damm och därmed förbundna risker.
4.
Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg
a) Överbelasta inte maskinen! Använd
rätt elverktyg för respektive arbete. Med passande elverktyg blir arbetsresultatet bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Använd inte elverktyg där ström-
knappen är skadad. Ett elverktyg som inte längre kan startas och stoppas är farligt och måste repareras.
c) Dra ut kontakten ur vägguttaget innan
du gör inställningar på verktyget, by­ter tillbehörsdelar eller lägger undan verktyget. Denna försiktighetsåtgärd förhin-
drar oavsiktlig start av verktyget.
d)
Placera ett elverktyg som inte används utom räckhåll för barn. Låt inte perso­ner använda verktyget utan att de känner till användningen eller har läst användningsinstruktionerna. Elverktyg
är farliga om oerfarna personer använder dem.
e) Ta hand om verktyget väl. Kontrollera
att rörliga delar fungerar utan problem och inte kärvar, kontrollera även om delar är brutna eller skadade eller på­verkar verktygets funktion negativt på något sätt. Reparera skadade delar innan verktyget används. Många olyckor
har förorsakats av dåligt omhändertagna elverk
f) Se till att arbetsplatsen är städad och i
ordning. Välskötta skärverktyg med skarpa skärtrissor klämmer inte och är lättareatt föra genom arbetsmaterialet.
tyg.
24 SE
Page 24
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
g) Använd elverktyg, tillbehör, extra
verktyg osv. enligt dessa anvisningar på det sätt som är föreskrivet för den­na speciella verktygstyp. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och det arbete som skall utföras. Användning av elverktyg på
annat sätt än föreskrivna anvisningar kan medföra farliga situationer.
Verktygsspecifika
säkerhetsanvisningar för excenterslip
J När du arbetar utomhus ska du anslu-
ta apparaten via en skyddsbrytare för felström (FI-brytare) med max 30 mA utlösningsström.
J Använd endast förlängningskablar
som är godkända för utomhusbruk.
J Spärra arbetsstycket. Spänn fast det med
spänn-anordningar eller skruvstock. Då sitter det säkrare än om du håller i det med handen.
J Stötta aldrig händerna bredvid eller
framför apparaten eller den yta som ska bearbetas, du kan skada dig om du
skulle råka slinta.
J Dra genast ut kontakten ur uttaget
vid nödsituationer.
J Dra alltid kabeln bakåt, i riktning från
apparaten.
J Se till att inte personer riskeras att
skadas av gnistor. Ta bort allt brännbart
material i närheten. Gnistor uppstår när man slipar metall.
J OBSERVERA! BRANDRISK!
Undvik överhettning av ar­betsstycket och slipen. Ta bort
dammfångaren när du gör en paus i arbetet.
Slipdamm i säcken, mikrofilter, papperspåse (eller i dammsugarens säck eller filter) kan själv­antända av misstag, t.ex gnistor från metallslip­ning. Detta kan speciellt hända när slipdammet är blandat med lackrester, polyuretanrester eller andra kemiska ämnen och arbetsstycket är varmt eftersom slipningen pågått för länge utan paus.
VARNING!
Den som arbetar med eller befinner sig i närhe-
ten av hälsovådligt / giftigt damm utsätter sig för hälsorisker.
GIFTIGA ÅNGOR!
Använd skyddsglasögon och
dammskyddsmask!
J Anslut apparaten till en lämplig, ex-
tern dammutsugningsanordning om du bearbetar trä under en lång tid och i synnerhet om materialet ger upphov till hälsofarligt damm.
J Sörj för god ventilation när du bear-
betar plast, färg, lack, etc.
J Dränk inte in material eller ytor som
ska bearbetas med vätskor som inne­håller lösningsmedel.
J Använd endast verktyget för torr slip-
ning. Inträngande vatten i elverktyg ökar risken för elstötar.
J Undvik att slipa på blyhaltig färg eller
andra hälsovådliga material.
J Material som innehåller asbest får
inte bearbetas. Asbestdamm kan orsaka
cancer.
J Undvik att komma i kontakt med slip-
pappret när du arbetar.
J Använd aldrig apparaten utan slip-
papper.
J Använd bara apparaten till det den är
avsedd för och bara med originalde­lar och -tillbehör.
J Koppla först på verktyget och för det
sedan mot arbetsstycket. Lyft upp appa-
raten från arbetsstycket när du arbetat färdigt och stäng sedan av den.
J Låt det avstängda verktyget stanna
helt innan du lägger ifrån dig det.
J Apparaten ska alltid hållas ren, torr
och fri från olja och smörjfett.
J Se till att arbetsplatsen är städad och
i ordning. Materialblandningar kan vara farli-
ga. Lättmetalldamm kan börja brinna eller ex­plodera.
J Använd inte elverktyget med skadad
kabel. Rör aldrig skadade kablar och dra ut
kontakten omedelbart om kabeln skadas under arbetet. Skadad kabel ökar risken för elstötar.
25 SE
Page 25
Allmänna … / Före första användning / Börja använda apparaten / Arbetstips
Q
Originaltillbehör /
Extrautrustning
J Använd endast tillbehör som finns angivna i
bruksanvisningen. Användning av andra extra verktyg eller tillbehör än de som finns angivna i bruksanvisningen kan medföra risk för person­skador.
Uppsugning med dammsugare (se bild A): Ansluta:
j Skjut på adaptern för dammsugaren
6
blåset Använd reducerstycket
och vrid åt höger för att låsa den.
8
om nödvändigt,
7
på ut-
skjut in det i adaptern för dammsugaren
j Skjut på slangen för lämplig dammsugare (t.ex
verkstadsdammsugare) på adaptern för damm­sugare
7
eller på reducerstycket 8.
7
.
Q
Före första användning
Q
Välja slipark
Avverkning och yta:
Avverkningen och ytans kvalitet beror på sliparkets grovlek.
j Se till att använda rätt typ av slipark med olika
grovlek.
Q
Byta slippapper
VARNING!
Dra alltid ut kontakten innan du gör några arbeten på apparaten. Excenterslipen är utrustad med ett kardborrefäste för att det ska gå snabbt och lätt att byta slippapper.
j Lyft sliparket
sliptallriken
OBS: Ta bort damm och smuts från slipskivan
innan du sätter på ett nytt slippapper 5.
j Se till att hålen på slippappret
överens med hålen i slipskivan
Q
Uppsugning av damm- /spån
RISK FÖR PERSONSKADOR!
5
i kanten och dra av det från
4
för att ta det.
5
stämmer
4
.
4
Ta bort:
j Dra slangen för dammsugaren från adapter för
dammsugare
j Vrid adaptern för dammsugaren
och dra av det, resp dra av reducerstycket
Q
Börja använda apparaten
Q
Sätta på och stänga av
7
.
7
åt vänster
apparaten
OBS! Sätt alltid på excenterslipen innan den kom-
mit i kontakt med det material som ska slipas och placera den först därefter på arbetsstycket. Verktyget kan användas i intervalldrift eller kontinu­erlig drift.
Koppla till intervalldrift:
j Tryck in PÅ / AV-knappen
Koppla från intervalldrift:
j Släpp PÅ / AV-knappen
Starta kontinuerlig drift:
j Tryck TILL- / FRÅN
tryck spärren
2
.
1
1
.
1
igen.
, håll den intryckt och
8
.
J Läs kapitlet Säkerhetsanvisningar.
Uppsugning med dammfångare:
j Skjut på dammfångaren
3
j För att tömma dammfångaren
från produkten.
OBS: Töm dammfångaren
ur den. Så får du bästa möjliga uppsugning.
26 SE
helt på produkten.
3
, dra av den
3
ofta och piska
Koppla från kontinuerlig drift:
j Tryck in och släpp sedan PÅ / AV-knappen
Q
Arbetstips
J Lägg inte från dig elverktyget förrän det
stannat helt.
1
.
Page 26
Arbetstips / Service och rengöring / Service / Garanti / Avfallshantering
Q
Slipa ytor
j Starta elverktyget, sätt det mot underlaget med
hela slipytan och arbeta i jämna rörelser över arbetsstycket (se bild B, C, D).
OBS: Avverkningen och slipningen beror på
valet av slipark och presstryck. Arbeta endast med nya och kraftfulla slipark, det ger bästa resultat.
j Arbeta med jämnt presstryck. Ökat presstryck
innebär ite bättre slipning utan sliter mer på sliparket.
j Använd inte ett slipark som används för metall,
för andra material.
Q
Service och rengöring
VARNING!
Dra alltid ut kontakten innan du gör några arbeten på apparaten.
Excenterslipen är underhållsfri.
j Rengör den alltid så snart du använt den färdigt. j Använd en torr duk för rengöring, använd inte
bensin, lösningsmedel eller aggressiva rengö­ringsmedel som kan angripa plast.
j Se till att ventilationsöppningar alltid är fria. j Ta bort slipdamm som fastnat med
Q
Service
RISK FÖR PERSONSKADOR!
en pensel.
sorgsfullt tillverkad och har noggrannt kontrollerats före leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vid garantifall ber vi dig ringa till din service­avdelning. Annars kan vi inte garantera en kostnadsfri frakt av varan. ranti gäller bara för den ursprung ren och kan inte överlåtas.
Garantin gäller endast för material- eller fabrikations­fel, men inte för förbrukningsdelar eller för skador på ömtåliga delar, t.ex. kontakter eller uppladdnings­bara batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk, inte för yrkesmässigt bruk.
Vid missbruk och ofackmässig behandling, använ­dande av våld och vid ingrepp, som inte genomförs av vår auktoriserade service-filial, upphör garantin att gälla. Dina lagliga rättigheter inskränks inte av denna garanti.
SE
Kompernaß Service Sverige Tel.: 0770 93 00 35 e-mail: support.sv@kompernass.com
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan avfallshanteras vid lokala återvinningsställen.
Denna ga-
lige köpa-
J
J
Q
Garanti
Du erhåller 3 års garanti på apparaten, räknat från köpdatum. Apparaten är om-
VARNING!
elektriker reparera utrustningen och använd endast reservdelar i original.
Därmed säkerställs verktygets säkerhet.
VARNING!
eller kundtjänst byta nätkontakt eller nätsladd. Därmed säkerställs verktygets säker
Låt endast behörig
Låt alltid tillverkaren
het.
Kasta inte elverktyg i
hushållssoporna.
Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EC gällande Begag­nad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga eller begagnade elverktyg avfallshanteras separat och tillföras återvinningen enligt gällande miljölag­stiftning.
Kontakta miljökontoret på din ort för vidare infor­mation om avfallshantering av förbrukad utrustning.
27 SE
Page 27
Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg
Q
Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg
Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att denna produkt överensstämmer med följande EU-riktlinjer:
Maskindirektiv (98 / 37/ EC)
Lågspänningsdirektiv (2006 / 95/ EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet (2004 / 108 / EC)
Typ / Beteckning:
Parkside Excenterslip XQ 270
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Verkställande direktör -
Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktut­veckling förbehålles.
28 SE
Page 28
Indholdsfortegnelse
Indledning
Bestemmelsesmæssig anvendelse ................................................................................ Side 30
Udstyr ............................................................................................................................ Side 30
Medfølger ved levering ................................................................................................ Side 30
Tekniske data ................................................................................................................. Side 31
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
1. Sikkerhed på arbejdsstedet ...................................................................................... Side 31
2.
Elektrisk sikkerhed ..................................................................................................... Side 31
3. Personlig sikkerhed ................................................................................................... Side 32
4.
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ......................... Side 32
Specielle sikkerhedsinstrukser for ekscentersliberen ................................................... Side 33
Originalt tilbehør / originale ekstraenheder ................................................................ Side 34
Før ibrugtagningen
Valg af slibeblad ........................................................................................................... Side 34
Skift af sliberondel ......................................................................................................... Side 34
Opsugning af støv og spåner ...................................................................................... Side 34
Ibrugtagning
Tænd / sluk ..................................................................................................................... Side 35
Bemærkninger om anvendelsen
Slibning af flader ........................................................................................................... Side 35
Vedligeholdelse og rengøring ................................................................ Side 35
Service ......................................................................................................................... Side 35
Garanti ........................................................................................................................ Side 35
Bortskaffelse .......................................................................................................... Side 36
Konformitetserklæring / Fremstiller ................................................... Side 36
29 DK
Page 29
Indledning
I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer:
V
~
W n
0
Læs betjeningsvejledningen!
Følg advarsels- og sikkerhedsanvisningerne!
Fare for elektrisk stød! Livsfare!
Eksplosionsfare!
Volt (Vekselspænding)
Watt (effektivt)
Måling-tomgangshastighed
Beskyttelsesklasse II
Sådan gøres det rigtigt:
Dae anbefales at bære sikkerhedsbriller, høreværn, åndedrætsbeskyttelse og sikkerhedshandsker.
Børn skal holdes borte fra elektrisk værktøj!
Kun til indendørs anvendelse!
Hvis ledningen eller stikket er beskadi­get, er der risiko for livsfarligt elektrisk stød!
Bortskaf emballagen og maskinen miljøvenligt efter forskrifterne!
Excentersliber XQ 270
Q
Indledning
Sørg ubetinget for at gøre Dem fortrolig
med apparatets funktioner før De tager
det i anvendelse, og sæt Dem ind i den korrekte behandling af elektriske redskaber. Den følgende driftsvejledning bør gennemlæses grundigt. Denne vejledning bør opbevares. Lad alle dokumen­ter følge med hvis De overlader apparatet til andre.
Q
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Excentersliberen er beregnet til slibning og polering af træ, metal og lak. Enhver anden form for anvendel­se eller ændring af sliberen anses for ikke-bestem­melsesmæssig og rummer betydelig fare for uheld. For skader opstået som følge af formålsfremmed an­vendelse påtager fremstilleren sig intet ansvar. Excen­tersliberen er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Q
Udstyr
1
Afbryderkontakt
2
Fastlåsningsknap
3
Støvopfangsanordning
4
Slibeskiver
5
Slibeblad
6
Udblæsningsstuds
7
Adapter til ekstern opsugning
8
Reduktionsstykke
Q
Medfølger ved levering
1 excentersliber XQ270 1 støvopfangsanordning 1 slibeblad 1 adapter til ekstern opsugning 1 reduktionsstykke 1 betjeningsvejledning
30 DK
Page 30
Indledning / Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
Q
Tekniske data
Mærkespænding: 230 V~ 50 Hz Nominel effekt: 270 W Svingningstal i tomgang: n
24000 min
0
Omdrejningstal i tomgang: n0 12000 min Slibetallerken: ø 125 mm Beskyttelsesklasse: II /
Støj- og vibrationsinformationer:
Værdierne er målt i henhold til EN 60745. Det A-målte lydtryksniveau i apparatet andrager typisk 83 dB (A). Usikkerhed K=3 dB. Støjniveauet kan under arbejdet overskride 94 dB (A).
-1
-1
resultere i elektriske stød, brand og / eller alvorlige kvæstelser.
ALLE SIKKERHEDSINSTRUKSER OG ANVISNIN­GER SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG! BEGREBET „ELEKTROVÆRKTØJ“ DER ANVENDES I SIKKERHEDSANVISNINGERNE, RELATERER SIG TIL ELEKTRISKE REDSKABER DER ANVENDES MED LEDNING TIL LYSNETTET OG TIL AKKU­MULATORDREVNE ELEKTRISKE REDSKABER (UDEN LEDNING TIL LYSNETTET).
1. Sikkerhed på arbejdsstedet
Anvend høreværn!
Samlede vibrationsværdier beregnet efter EN 60745: Svingningsemissionsværdi a Usikkerhed K < 1,5 m / s
ADVARSEL!
Det i disse anvisninger angivne
= 5 m / s2,
h
2
.
svingningsniveau er blevet målt svarende til en i EN 60745 normeret målemetode og kan anvendes til sammenligning af apparater. Svingningsniveauet skal ændre sig svarende til anvendelse af det elektriske redskab og kan i nogle tilfælde ligge over den værdi der er angivet i disse anvisninger. Svingningsbelast­ningen kan undervurderes hvis det elektriske redskab jævnligt bliver anvendt på en sådan måde.
OBS.: For at opnå en nøjagtig vurdering af sving­ningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er man også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor apparatet er slukket, eller ganske vist er tændt, men egentlig ikke anvendes. Dette kan reducere sving­ningsbelastningen over hele tidsrummet betydeligt.
Generelle
sikkerhedsinstrukser
for elektrisk værktøj
ADVARSEL!
og anvisninger skal læses! Forsømmelighed
over for sikkerhedsinstrukserne og anvisninger kan
Alle sikkerhedsinstrukser
a) Arbejdsområdet skal være ryddeligt
og have god belysning. Uorden og
ubelyste arbejdsområder kan være årsag til ulykker.
b)
Apparatet må ikke anvendes
i eksplosionstruede omgivel­ser hvor der befinder sig
brændbare væsker, luftarter eller
støvpartikler. Elektriske redskaber danner
gnister der kan antænde dampe eller støv.
c)
Børn og andre personer skal
holdes på afstand når red­skabet bliver benyttet. Hvis
man bliver afledt, kan man miste kontrollen
over apparatet.
2. Elektrisk sikkerhed
Forebyg livsfarlige
elektriske stød:
a)
Apparatets stik skal passe til stikdåsen. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Der må ikke anvendes adapeter­stik sammen med apparatet der har sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen-
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeap­parater, komfurer og køleskabe. Der
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet har jordforbindelse.
31 DK
Page 31
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
c) Apparatet skal beskyttes mod regn
og væde. Hvis der trænger vand ind i et elek­trisk apparat er der forøget risiko for elektrisk stød.
d)
stikket ud med. Ledningen skal holdes
på afstand varme, olie, skarpe kanter eller dele af apparatet der er i bevæ­gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger
forhøjer risikoen for elektrisk stød.
e) Til arbejde med elektriske redskaber
under åben himmel, skal der anvendes forlængerledninger der også er god­kendt til udendørs anvendelse. Anven-
delsen af en sådan ledning nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke er til at undgå at elek-
trisk værktøj skal bruges i fugtige omgivelser, skal der anvendes en fejl­strømskontakt. En sådan forringer risikoen
for elektrisk stød.
Ledningen må ikke benyttes
til at bære maskinen i, hænge den op i eller til at trække
3. Personlig sikkerhed
Hvis man har en finger på afbryderen eller apparatet er slået til medens det bliver båret, kan dette have ulykker til følge.
d) Indstillingsredskaber eller skruenøgler
skal fjernes før apparatet bliver startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der sidder i en bevægelig del af apparatet, kan afstedkomme kvæstelser.
e) Undgå at indtage anormal kropshold-
ning. De skal sørge for at De står sikkert og hele tiden er i balance.
den måde kan apparatet bedre kontrolleres i uventede situationer.
f)
Ifør Dem egnet beklædning. Den må ikke være vid, og smykker skal lægges væk. Hår, beklædningsdele og hand­sker skal holdes borte fra bevægelige dele. Hvis De har langt hår, bør De bruge et
hårnet. Løst siddende beklædning, smykker eller hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.
g) Hvis der monteres opsugnings- og
opfangsanordninger, skal disse være sluttet til og anvendes korrekt. Anven-
delse af den slags anordninger nedsætter faremomenterne som følge af støv.
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
pas på hvad De foretage Dem og gå til værks med det elektriske værktøj med fornuften i behold. Undlad at bruge apparatet hvis De er træt eller under indflydelse af euforiserende stoffer, alkohol eller medikamenter.
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
b)
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt efter det elektriske redskabs art og anvendelse, nedsætter risikoen for tilskadekomst.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der skal
drages omsorg for at det elektriske redskab er slået fra før det bliver for­bundet med elektricitetsforsyningen, når det tages op eller bliver båret.
Ifør Dem personligt sikker-
hedsudstyr, og bær altid sikkerhedsbriller. Personligt
4.
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber
a) Undgå at overbelaste apparatet.
Anvend det elektriske redskab der er bestemt til Deres arbejde. Med det pas-
sende elektriske værktøj er det bedre og mere sikkert at arbejde i det angivne effektområde.
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er farligt og skal repareres.
c) Stikket skal være trukket ud af stikdå-
sen før der foretages indstillinger på apparatet, skiftes tilbehørsdele eller apparatet lægges væk. Disse sikkerhedstil
forhindrer utilsigtet igangsætning af apparatet.
d) Elektriske redskaber der ikke er i brug,
skal opbevares uden for børns ræk­kevidde. Lad ikke personer benyttet
tag
32 DK
Page 32
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
apparatet hvis de ikke er fortrolig med det eller ikke har læst disse anvisninger.
Elektrisk værktøj er farligt hvis det benyttes af uerfarne personer.
e) Apparatet skal behandles med omhu.
Det skal kontrolleres om bevægelige dele af apparatet fungerer fejlfrit og ikke er fastklemt, om noget dele er knækket eller beskadiget så appara­tets funktion er forstyrret. Beskadige­de dele skal repareres før apparatet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte elektriske apparater.
f) Skærende værktøjer skal holdes skar-
pe og rene. Ordentligt vedligeholdte skære­redskaber med skarpe ægge klemmer sig ikke så ofte fast og er lettere at føre.
g) Redskabet, tilbehør, udskiftelige dele
osv. skal anvendes i overensstemmelse med disse anvisninger og sådan som det er foreskrevet for denne særlige type apparat. Her skal der også tages hensyn til arbejdsbetingelserne og den opgave der skal udføres. Anvendelse af
elektriske redskaber til andre formål end de angivne kan føre til farlige situationer.
Specielle sikkerhedsinstruk-
ser for ekscentersliberen
J Når du arbejder udendørs, skal du til-
slutte værktøjet via et fejlstrøms- (FI) relæ med en udløsestrøm på maks. 30 mA.
J Brug kun en forlængerledning, der er
godkendt til udendørs brug.
J Husk at sikre emnet. Brug fastspændings-
anordninger / skruestik til at fastspænde emnet. På denne måde holdes det sikrere, end hvis du holder det i hånden.
J Støt under ingen omstændigheder
med hænderne ved siden af eller for­an værktøjet og den flade, der skal bear-
bejdes, da der er fare for personskade, hvis værk­tøjet skrider.
J I tilfælde af fare skal du straks trække
stikket ud af stikkontakten.
J Før altid netledningen bagud fra
værktøjet.
J Der er risiko for personskader som
følge af gnistregn. Så vær forsigtig.
Brændbare materialer skal fjernes fra de nær­liggende omgivelser. Gnistregn opstå bl.a. når man sliber metalgenstande.
J FORSIGTIG! BRANDFARE!
Overophedning af slibeem­net og af selve sliberen skal
undgås. Støvbeholderen skal altid tømmes
forud for pauser i arbejdet. Slibestøv i støvpo­sen, mikrofiltret, papirpose (eller i tilterposen hhv. i støvsugerfiltret) kan gå i selvantændelse under visse betingelser, f.eks. gnistregn ved slibning af metalgenstande. Der er særlig risiko til stede hvis slibestøvet er blandet med lak-, polyurethanrester eller andre kemiske stoffer, og slibeemnet er stærkt ophedet efter længere tids behandling.
ADVARSEL!
Bearbejdning af skadeligt / giftigt støv udgør
en sundhedsfare for operatøren eller personer i nærheden.
GIFTIGE DAMPE!
Brug beskyttelsesbriller og
støvmaske!
J Tilslut værktøjet til en egnet, ekstern
støvudsugningsanordning, når du i længere tid bearbejder træ og især materialer, hvor der dannes sund­hedsskadeligt støv.
J Ved bearbejdning af plast, maling,
lak osv. skal du sørge for tilstrække­lig ventilation.
J Væd ikke materialer eller flader, der
skal bearbejdes, med væsker der in­deholder opløsningsmidler.
J Den elektriske slibemaskine må kun
bruges til tørslibning. Indtrængende vand i et elektrisk redskab medfører øget risisko for et elektrisk stød.
J Undgå at slibe blyholdig maling eller
andre sundhedsskadelige materialer.
J Asbestholdige materialer må IKKE be-
arbejdes. Asbest anses for kræftfremkaldende.
J Undgå kontakt med den roterende
sliberondel.
33 DK
Page 33
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj / Før ibrugtagningen
J Anvend kun excentersliberen, når der
er monteret en sliberondel.
J Anvend aldrig excentersliberen til et
ikke-godkendt formål, og kun med originale dele og tilbehør.
J Excentersliberen skal være tændt, når
du fører den hen mod emnet. Løft slibe­ren væk fra emnet efter bearbejdningen, og sluk derefter for den.
J Lad værktøjet stoppe helt, når du har
slukket for det, før du lægger det til
side.
J Excentersliberen skal altid være ren,
tør og fri for olie og smørefedt.
J Arbejdsstedet skal holdes rent. Mate-
rialeblandinger er specielt farlige. Støv
fra letmetal kan bryde i brand eller eksplodere.
J Elektriske redskaber må ikke benyt-
tes hvis ledningen er beskadiget. En
beskadiget ledning må ikke berøres, og stikket skal trækkes ud hvis ledningen blvier beskadi­get under anvendelsen. En beskadiget ledning forøger risikoen for et elektrisk stød.
Q
Originalt tilbehør /
originale ekstraenheder
J Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr der er
angivet i betjeningsvejledningen. Anvendelse af andre former for udstyr end det i betjeningsvej­ledningen anbefalede eller andet tilbehør kan være ensbetydende med øget risiko for Dem for at pådrage Dem kvæstelser.
Q
Før ibrugtagningen
Q
Valg af slibeblad
Slibeeffekt og overflade:
Slibeeffekten og overfladekvaliteten bliver bestemt af kornstørrelsen på slibebladet.
j Bemærk at der til behandling af forskellige ma-
terialer også bør anvendes forskellige slibeblade med forskellig kornstørrelse så de passer til materialet.
Q
Skift af sliberondel
ADVARSEL!
FARE FOR PERSONSKADER!
Før du foretager arbejde på excentersliberen, skal du altid trække netstikket ud af stikkkontakten. Excentersliberen er udstyret med et velcrosystem, så du hurtigt og let kan skifte sliberondellerne.
j Slibebladet
slibeskiven
BEMÆRK: Før du fastgør en ny sliberondel
5
løftes fra siden og trækkes af
4
når det skal tages af.
5
skal du fjerne støv og snavs fra slibetallerkenen 4.
j Kontrollér, at hullerne i sliberondellen
med hullerne i slibetallerkenen
Q
Opsugning af støv og spåner
5
passer
4
.
J Se nærmere herom i afsnittet med sikkerheds-
anvisninger.
Egenopsugning med støvopfangsanord­ning:
j Støvopfangsanordningen
3
trækkes helt ind
over maskinen.
j Når støvfanget
3
skal rengøres, skal det træk-
kes af maskinen.
BEMÆRK: Støvopfangsanordningen
3
skal rengøres jævnligt og regelmæssigt så der er sikkerhed for optimal støvopsugning.
Ekstern opsugning (se illustration A): Tilslutning:
j Adapteren til ekstern opsugning
udblæsningsstudsen
6
og drejes til højre så
7
sættes på
den sætter sig fast. I givet fald anvendes reduk­tionstykket ekstern opsugning
8
; det skubbes ind i adapteren til
7
.
j Slangen til en godkendt støvopsugningsanord-
ning (f.eks. en værkstedsudsugning) sættes på adapteren til ekstern opsugning ved hjælp af reduktionsstykket
7
, eventuelt
8
.
Adskillelse:
j Slangen til suganordningen tages af til ekstern
opsugning
j Til ekstern opsugning
og trækkes evt. af sammen med reduktionstyk-
8
ket
7
.
7
drejes mod venstre
.
34 DK
Page 34
Ibrugtagning / Bemærkninger om … / Vedligeholdelse … / Service / Garanti
Q
Ibrugtagning
Q
Tænd / sluk
BEMÆRK! Tænd altid excentersliberen, før den
får kontakt med materialet, og før den først dereftern hen til emnet. Der kan vælges mellem momentan og varig drift.
Indkobling af momentan drift:
j Tryk på TÆND- / SLUK-kontakten
Momentan drift slås fra:
j Slip TÆND- / SLUK-kontakten
Indstilling af permanent drift:
j Der trykkes på afbryderkontakten
trykket, og der trykkes på arreteringsknappen
Deaktivering af permanent drift:
j Tryk på TÆND- / SLUK-knappen,
Q
Bemærkninger om anvendelsen
1
.
1
igen.
1
, den holdes
1
og slip den.
2
J Elektrisk håndværktøj skal være gået helt i stå
før det må lægges bort.
Q
Slibning af flader
Q
Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL!
Før du foretager arbejde på excentersliberen, skal du altid trække netstikket ud af stikkkontakten.
Excentersliberen er vedligeholdelsesfri.
FARE FOR PERSONSKADER!
j Rengør enheden regelmæssigt, lige efter at
arbejdet er afsluttet.
j Til rengøring af apparatet skal der anvendes
en tør klud og under ingen omstændigheder benzin, fortynder eller midler der angriber syn­tetisk materiale.
j Ventilationsåbningerne skal hele tiden være frie. j Fjern fastsiddende slibestøv med en
pensel.
.
Q
Service
J
J
ADVARSEL!
kun repareres af kvalificerede fag­folk og kun med originale reservedele.
På den måde er der garanti for at maskinens sikkerhed bibeholdes.
ADVARSEL!
ledning skal udføres af fremstilleren eller dennes kundetjeneste. Dermed er
der garanti for at maskinens sikkerhed bibeholdes.
Deres apparater må
Udskiftning af stik elle
r
j Redskabet slås til; hele dets slibeflade sættes
på den flade der skal behandles. Redskabet føres med mådeligt tryk over emnet (se illustra­tion B, C, D).
BEMÆRK: Slibeeffekten og slibebilledet be-
stemmes væsentligt ved Deres valg af slibeblad og det tryk der bliver slebet med. Kun fejlfrie slibeblade giver en god slibeeffekt.
j Trykket under slibningen skal være ensartet. En
for stærk trykforøgelse fører ikke til noget høje­re slibeeffekt, men kun til øget nedslidning af slibebladet.
j Et slibeblad der har været brugt til metal, må
ikke anvendes til andre slags materialer.
Q
Garanti
På dette apparat får du 3 års garanti fra købsdato. Apparatet er produceret med stor omhu og er kontrolleret omhyggeligt før levering. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Ring til det pågældende servicested i tilfælde af, at garantien skal tages i brug. Kun på denne måde kan vi sikre dig en gratis indsendelse af din vare.
Garantiydelsen gælder kun for materiale- og fabri­kationsfejl, men ikke for sliddele eller for beskadigel­ser på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller batterier. Produktet er kun beregnet til brug i private hushold­ninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.
35 DK
Page 35
Garanti / Bortskaffelse / Konformitetserklæring / Fremstiller
Ved misbrug og ukorrekt behandling, vold og ved indgreb, som ikke er udført af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. De rettigheder, som du er sikret ved lov, begrænses ikke af denne garanti. Denne garanti gælder kun i forhold til den første køber og kan ikke videregives.
DK
Kompernass Service Danmark Hornbækvej 473 DK-3080 Tikøb Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: support.dk@kompernass.com
Q
Bortskaffelse
Emballagen består af mljøvenlige
materialer og kan smides ud på de lokale genbrugsstationer.
Q
Konformitetserklæring /
Fremstiller
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed for dette produkt overensstemmelse med de følgende EF-direktiver:
Maskindirektiv (98 / 37 / EC)
EF-lavspændingsdirektiv (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetisk fordragelighed (2004 / 108 / EC)
Type / Apparatbetegnelse:
Parkside Excentersliber XQ 270
Bochum, 31.10.2009
Elektriske apparater hører
ikke til i husholdningsaffaldet!
I henhold til Europæisk direktiv 2002 / 96 / EC om udtjente elektriske apparater og dets omsætning til national lov skal brugte elektriske redskaber ind­samles særskilt og bringes til miljvenlig genindvinding.
Mulighederne for at komme af med et udtjent apparat kan De få at vide hos de lokale myndigheder.
Hans Kompernaß
- Direktør -
36 DK
Tekniske ændringer af hensyn til den videre udvikling forbeholdes.
Page 36
Πίνακα περιεχοένων
Εισαγωγή
Χρήση σύφωνα ε του κανονισού .......................................................................Σελίδα 38
Εξοπλισό ...................................................................................................................Σελίδα 38
Περιεχόενα παράδοση .............................................................................................Σελίδα 38
Τεχνικά δεδοένα ..........................................................................................................Σελίδα 39
Γενικέ υποδείξει ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία
1. Θέση εργασία-ασφάλεια ........................................................................................Σελίδα 39
2.
Ηλεκτρική ασφάλεια .................................................................................................Σελίδα 39
3. Ασφάλεια ατόων .....................................................................................................Σελίδα 40
4.
Ασφαλή λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών ......................................Σελίδα 41
Ειδικέ υποδείξει ασφάλεια εκκέντρων τροχιστών ..................................................Σελίδα 41
Αυθεντικά εξαρτήατα / πρόσθετε συσκευέ ............................................................Σελίδα 42
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
Επιλογή φύλλου λείανση ............................................................................................Σελίδα 42
Αντικατάσταση φύλλου τροχίσατο ..........................................................................Σελίδα 43
Αναρρόφηση σκόνη / ροκανιδιών .............................................................................Σελίδα 43
Θέση σε λειτουργία
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ............................................................................Σελίδα 43
Υποδείξει εργασία
Λείανση επιφανειών.......................................................................................................Σελίδα 44
Συντήρηση και καθαρισό ......................................................................Σελίδα 44
Σέρβι ...........................................................................................................................Σελίδα 44
Εγγύηση .....................................................................................................................Σελίδα 44
Απόσυρση ................................................................................................................Σελίδα 45
ήλωση συόρφωση / κατασκευαστή ......................................Σελίδα 45
37 GR/CY
Page 37
Εισαγωγή
Σε αυτέ τι οδηγίε χρήση / συσκευή πορούν να χρησιοποιηθούν τα παρακάτω εικονογράατα:
ιαβάστε τι οδηγίε χρήση! Κατηγορία προστασία II
Προσέχετε τι προειδοποιητικέ υπο­δείξει και τι υποδείξει ασφαλεία!
Προσοχή για ηλεκτροπληξία! Κίνδυνο ζωή!
Κίνδυνο έκρηξη!
V
Volt (Εναλλασσόενη τάση)
~
W n
0
Εκκεντρο τριβειο XQ 270
Q
Εισαγωγή
τον ορθό χειρισό ηλεκτρικών συσκευών. Για το λόγο αυτό διαβάστε τι παρακάτω οδηγίε λει­τουργία. Φυλάξτε τι οδηγίε αυτέ. Παραδώστε όλα τα έγγραφα κατά την ενδεχόενη εταβίβαση τη συσκευή σε τρίτο.
Watt (Αποτελεσατική ισχύ)
Ονοαστικέ στροφέ κατά τη λειτουργία εν κενώ
Εξοικειωθείτε ε τι λειτουργίε τη συ-
σκευή πριν από την πρώτη θέση σε λει­τουργία και πληροφορηθείτε σχετικά ε
Ετσι συπεριφέρεστε σωστά.
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, ωτοασπί­δε, άσκα στόατο που προστατεύει από τη σκόνη και προστατευτικά γάντια.
Κρατήστε τα παιδιά ακριά από ηλεκτρικά εργαλεία!
Κατάλληλο όνο για χρήση σε εσωτερικού χώρου!
Κίνδυνο θάνατο από ηλεκτροπληξία όταν είναι ελαττωατικό το καλώδιο ή το βύσα δικτύου!
Αποακρύνετε τη συσκευασία και τη συσκευή φιλικά προ το περιβάλλον!
Q
Εξοπλισό
1
ιακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
2
Κουπί ρύθιση
3
ιάταξη συλλογή σκόνη
4
ίσκο λείανση
5
Φύλλο λείανση
6
Στόια εκφύσηση
7
Προσαρογέα για αναρρόφηση
8
Συστολή
Q
Περιεχόενα παράδοση
Q
Χρήση σύφωνα ε του
κανονισού
Η συσκευή είναι κατάλληλη για στεγνό τρόχισα και λείανση ξύλου, ετάλλου και βερνικιών. Οποια­δήποτε άλλη χρήση ή τροποποίηση του ηχανήα­το θεωρείται ω αντικανονική και εγκυονεί σοβαρού κινδύνου ατυχηάτων. Ο κατασκευα­στή δεν αναλαβάνει καία ευθύνη για φθορέ που οφείλονται σε η ορθή χρήση. εν προορίζε­ται για βιοηχανική εφαρογή.
38 GR/CY
1 Εκκεντρο τριβειο XQ270 1 ιάταξη συλλογή σκόνη 1 Φύλλο λείανση 1 Προσαρογέα για αναρρόφηση 1 Συστολή 1 Οδηγίε χειρισού
Page 38
Εισαγωγή / Γενικέ υποδείξει ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία
Q
Τεχνικά δεδοένα
Ονοαστική τάση: 230 V~ 50 Hz Ονοαστική ισχύ: 270 W Αριθό στροφών ρελαντί: n Αριθό στροφών ρελαντί: n ίσκο τροχίσατο: ∅ 125 mm Κλάση προστασία: II /
Πληροφορίε θορύβου και δονήσεων:
Τιέ υπολογισένε σύφωνα ε πρότυπο EN 60745. Η ετρηθείσα τιή A στάθη ακουστι­κή πίεση ανέρχεται χαρακτηριστικά σε 83 dB (A). Αστάθεια K = 3 dB. Η στάθη θορύβου κατά την εργασία ενδέχεται να υπερβαίνει την τιή 94 dB (A).
Φοράτε προστατευτικέ
ωτοασπίδε!
Υπολογισένε τιέ εξακριβώνονται σύφωνα ε EN 60745: Τιή εκποπή δονήσεων a Ανασφάλεια K < 1,5 m / s
24000 σ.α.λ.
0
12000 σ.α.λ.
0
= 5 m / s2,
h
2
Γενικέ υποδείξει ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
υποδείξει ασφάλεια και οδηγίε!
Οι παραβιάσει κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφάλεια και των οδηγιών ενδέχεται να προκαλ­έσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρού τραυατισού.
ΔΙΑΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛ­ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ! Ο ΟΡΟΣ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ „ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ“ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑ­ΛΕΙΑ ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΕ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ (ΜΕ ΚΑΛΩΔΙΟ ΔΙΚΤΥΟΥ) ΚΑΙ ΣΕ ΑΥΤA ΠΟΥ ΛΕΙ­ΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ (ΧΩΡΙΣ ΚΑΛΩΔΙΟ ΔΙΚΤΥΟΥ).
ιαβάστε όλε τι
1. Θέση εργασία-ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
Η στάθη δονήσεων που αναφέρεται στι παρούσε οδηγίε, ετρήθηκε σύφωνα ε τυποποιηένη διαδικασία έτρηση κατά το πρότυπο EN 60745 και πορεί να χρησι­οποιηθεί για τη σύγκριση συσκευών. Η στάθη δονήσεων εταβάλλεται ανάλογα ε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και σε ερικέ πε­ριπτώσει ενδέχεται να υπερβαίνει την τιή που αναφέρεται στι παρούσε οδηγίε. Η επιβάρυνση δονήσεων ενδέχεται να υποτιηθεί, σε περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιοποιείται τακτικά ε τέτοιο τρόπο.
Υπόδειξη: Για ακριβή υπολογισό τη επιβάρυν­ση δονήσεων κατά τη διάρκεια καθορισένου χρονικού διαστήατο εργασία θα πρέπει να υπολογίζονται και οι χρόνοι, κατά του οποίου η συσκευή είναι απενεργοποιηένη ή λειτουργεί, χωρί όω να είναι σε πραγατική χρήση. Αυτό πορεί να ειώσει σηαντικά την επιβάρυνση δονήσεων σε όλη τη διάρκεια εργασία.
α) ιατηρείτε το χώρο εργασία σα κα-
θαρό και καλά φωτισένο. Η ακαταστα­σία καθώ και ο ελλιπή φωτισό του χώρου εργασία πορεί να οδηγήσει σε ατυχήατα.
β)
Μην εργάζεστε ε τη συσκευή
σε περιβάλλον όπου υφίστα­ται κίνδυνο έκρηξη,
στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά,
αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία
παράγουν σπίθε, οι οποίε πορεί να ανα­φλέξουν τη σκόνη ή του ατού.
γ)
Κρατήστε τα παιδιά και άλλα
άτοα ακριά από το ηλε­κτρονικό εργαλείο κατά τη
διάρκεια χρήση του. Σε περίπτωση η τή-
ρηση ίσω χάσετε τον έλεγχο τη συσκευή.
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
Αποφύγετε τον κίνδυνο για
τη ζωή από ηλεκτροπληξία:
39 GR/CY
Page 39
Γενικέ υποδείξει ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία
α) Το βύσα σύνδεση συσκευή θα πρέπει
να ταιριάζει στην πρίζα. Απαγορεύεται η τροποποίηση ε οποιοδήποτε τρόπο του βύσατο. Απαγορεύεται η χρήση βύσατο προσαρογέα αζί ε συσ­κευέ ε προστατευτική γείωση.
Το ανέπαφο βύσα και η κατάλληλη πρίζα νουν τον κίνδυνο πρόκληση ηλεκτροπληξία.
β) Αποφύγετε τη σωατική επαφή ε
γειωένε επιφάνειε, όπω σωλήνε, θεραντικά σώατα, εστίε και ψυγεία.
Υφίσταται υψηλό κίνδυνο ηλεκτροπληξία όταν το σώα σα γειωθεί.
γ) Κρατήστε τη συσκευή ακριά
βροχή και την υγρασία.
ρού έσα σε ία ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία.
δ)
να την αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το
βύσα από την πρίζα. Κρατήστε το κα­λώδιο ακριά από θερότητα, λάδι, αιχ­ηρέ ακέ ή κινούενα εξαρτήατα συσκευή. Κατεστραένο ή τυλιγένο καλώδιο
αυξάνει τον κίνδυνο πρόκληση ηλεκτροπληξία.
ε) Για χρήση ηλεκτρονική συσκευή σε
εξωτερικού χώρου, χρησιοποιήστε όνο καλώδιο επέκταση που είναι κατάλληλο για εξωτερική χρήση.
Η χρήση ενό καλωδίου κατάλληλο για εξωτερι­κή χρήση ειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία.
ζ) Σε περίπτωση που είναι αναπόφευκτη
η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, χρησιοποιείτε προστατευτικό διακόπτη συνολικού ρεύατο προ το σφάλα. Η χρήση
προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύατο προ το σφάλα ειώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο­πληξία.
Μην χρησιοποιείτε το καλώ-
διο για άλλο λόγο, για να ετα­φέρετε τη συσκευή, για
Η εισχώρηση νε-
από τη
ειώ-
3. Ασφάλεια ατόων
α) Επιδείξτε εγάλη προσοχή, έχετε πά-
ντοτε επίγνωση των πράξεών σα και δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην εργα-
σία που πραγατοποιείτε ε το ηλε­κτρονικό εργαλείο. Μην χρησι­οποιείτε τη συσκευή όταν δεν συγκεντρωένοι ή όταν νοιώθετε κού­ραση ή ενώ βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαράκων.
Ακόα και όλι ία στιγή τη χρήση τη συσκευή πορεί σοβαρού τραυατισού.
β)
σωπικό προστατευτικό εξοπλισό όπω είναι
αναπνευστική άσκα, προστατευτικά παπούτσια που δεν γλιστράνε, προστατευτικό κράνο ή ωτοασπίδε, ανάλογα ε το είδο και την εφαρογή του ειώνουν τον κίνδυνο πρόκλη­ση τραυατισών.
γ) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λει-
τουργία. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτ ρικό εργαλείο είναι απενεργοποιηένο προ­τού το συνδέσετε στην ηλεκτρική τρο­φοδοσία ή το πάρετε και το εταφέρετε.
Εάν κατά τη εταφορά τη συσκευή έχετε το δάκτυλό σα στο διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ ή η συσκευή είναι ενεργοπ οιηένη, ενδέχεται να προκληθούν ατυχήατα.
δ) Αποακρύνετε τα εργαλεία ρύθιση ή
τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που βρί-
σκεται πάνω σε ένα περιστρεφόενο εξάρτηα συσκευή πορεί να προκαλέσει τραυατισού.
ε) Αποφεύγετε αντικανονική στάση του
σώατό σα. Φροντίζετε ώστε να υπάρχει πάντα σταθερή θέση και δια­τηρείτε ανά πάση στιγή την ισορροπία σα. Ετσι πορείτε να ελέγχετε καλύτερα τη συ-
σκευή και ιδιαίτερα σε απρόσενε καταστάσει.
ζ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισό. Μην
φοράτε φαρδιά ρούχα και κοσήατα. Κρατήστε τα αλλιά, το ρουχισό και τα γάντια ακριά από τα κινούενα εξαρτήατα. Ο φαρδύ ρουχισό που δεν
έχει στενή εφαρογή, τα κοσήατα ή τα αλλιά πορεί να πιαστούν από τα κινούενα εξαρτήατα.
η) Κατά τη συναρολόγηση διατάξεων
αναρρόφηση και συλλογή, φροντί
Φοράτε προσωπικό προστα-
τευτικό εξοπλισό και πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο προ-
αφηρηάδα κατά
είσαστε
να οδηγήσει σε
40 GR/CY
Page 40
Γενικέ υποδείξει ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία
στε ώστε αυτέ να έχουν συνδεθεί και να χρησιοποιούνται σωστά. Η χρήση
τέτοιου είδου διατάξεων ειώνει τον κίνδυνο από τη σκόνη.
4.
Ασφαλή λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών
α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Χρη-
σιοποιήστε το ηλεκτρονικό εργαλείο που είναι κατάλληλο για την εργασία σα. Με το κατάλληλο ηλεκτρονικό εργαλείο
πορείτε να εργαστείτε καλύτερα και ε εγαλύ­τερη ασφάλεια εντό του καθορισένου τοέα απόδοση.
β) Μην χρησιοποιείτε ηλεκτρονικό
εργαλείο, του οποίου ο διακόπτη είναι ελαττωατικό. Ενα ηλεκτρονικό
εργαλείο που δεν πορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και θα πρέπει να επιδιορθωθεί.
γ) Αποσυνδέετε πάντα το βύσα από
την πρίζα προτού πραγατοποιήσετε ρυθίσει στη συσκευή, αντικατα­στήσετε εξαρτήατα ή αποθηκεύσετε τη συσκευή. Αυτά τα προστατευτικά έτρα
ειώνουν τον κίνδυνο αθέιτη εκκίνηση τη συσκευή.
δ) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία
που δεν χρησιοποιείτε ακριά από παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση τη συσκευή σε άτοα, τα οποία δεν είναι έπιστα ή τα οποία δεν έχουν διαβάσει τι οδηγίε. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία είναι
επικίνδυνα όταν χρησιοποιούνται από άπει­ρα άτοα.
ε) Φροντίστε τη συσκευή ε προσοχή.
Ελέγχετε αν τα κινούενα εξαρτήατα λειτουργούν άψογα και δεν πλο­κάρουν, αν υπάρχουν σπασένα ή κατεστραένα εξαρτήατα έτσι ώστε να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία τη συσκευή. Αναθέστε την επιδιό­ρθωση πριν από τη χρήση στη συσκευή.
Πολλά ατυχήατα οφείλονται σε ηλεκτρονικέ συσκευέ που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.
των ελαττωατικών εξαρτη άτω
ζ) ιατηρήστε τα εργαλεία κοπή αιχη-
ρά και καθαρά. Τα προσεγένα εργαλεία
κοπή πλοκάρουν λιγότερο και κόβουν πιο εύκολα.
η) Χρησιοποιήστε το ηλεκτρονικό
εργαλείο, το εξάρτηα, τα εργαλεία εφαρογή κ.τ.λ. σύφωνα ε τι οδηγίε του και ε τον τρόπο που περιγράφεται για αυτό τον ειδικό τύπο συσκευή. Λάβετε υπόψη σα τι συν­θήκε εργασία και τι δραστηριότητε που πρέπει να πραγατοποιηθούν. Η
χρήση ηλεκτρονικών εργαλείων για εφαρογή άλλη από αυτή που προδιαγράφεται πορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνε καταστάσει.
Ειδικέ υποδείξει ασφάλει-
α εκκέντρων τροχιστών
J Οταν εργάζεστε σε υπαίθριου χώρου
συνδέετε τη συσκευή έσω προστατευ­τικού διακόπτη (FI) συνολικού ρεύα προ το σφάλα ε έγιστο ρεύα ενεργοποίηση 30mA.
J Χρησιοποιήστε αποκλειστικά το επι-
τρεπόενο καλώδιο επιήκυνση για εξωτερικού χώρου.
J Ασφαλίστε το τεάχιο επεξεργασία.
Χρησιοποιήστε συστήατα σύσφιξη / µέγγενη για να σταθεροποιήσετε το τεάχιο επεξεργασί­α. Με τον τρόπο αυτό συγκρατείται καλύτερα από ό,τι ε το χέρι σα.
J Απαγορεύεται αυστηρά να βάζετε τα
χέρια σα δίπλα ή προστά από τη συ­σκευή ή πάνω στην προ επεξεργασία επιφάνεια, διότι σε περίπτωση ολίσθηση
υφίσταται κίνδυνο τραυατισού.
J Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε
αέσω το βύσα δικτύου από την ηλεκτρική πρίζα.
J Οδηγείτε το καλώδιο δικτύου πάντα
από πίσω ακριά από τη συσκευή.
J Φροντίστε ώστε να ην κινδυνεύουν
ν
άτοα από την εκτίναξη σπινθήρων.
Αποακρύνετε τα εύφλεκτα υλικά από τον περι­βάλλοντα χώρο. Κατά τη λείανση ετάλλων προκαλείται εκτίναξη σπινθήρων.
το
41 GR/CY
Page 41
Γενικέ υποδείξει ασφάλεια για ηλεκτρικά … / Πριν από τη θέση σε λειτουργία
J ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνο πυρκα-
γιά! Αποφύγετε την υπερ­θέρανση του προ λείανση
αντικειένου και του λειαντήρα. Πριν από
τα διαλείατα εργασία εκκενώνετε τα δοχεία σκόνη. Η σκόνη λείανση στο σάκο σκόνη, το ικροφίλτρο, ο χάρτινο σάκο (ή σε σάκο φίλτρου ή φίλτρου του αναρροφητή σκόνη) πορεί κάτω από ευνοϊκέ συνθήκε, όπω είναι η εκτίναξη σπινθήρων κατά τη λείανση ετάλλων, να αναφλεχθεί. Υφίσταται ιδιαίτερο κίνδυνο, όταν η σκόνη λείανση αναιγνύεται ε υπο­λείατα βαφή, πολυουρεθάνη ή άλλων χη­ικών ουσιών και το προ λείανση αντικείενο θεραίνεται ετά από εργασία εγάλη διάρ
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
Η επεξεργασία επικίνδυνων για την υγεία / το-
ξικών σκονών εγκυονεί κίνδυνο για την υγεία για του χειριστέ ή για τα άτοα που βρίσκο­νται κοντά στη συσκευή.
Φοράτε γυαλιά και άσκα που
προστατεύει από τη σκόνη!
ΤΟΞΙΚΑ ΑΕΡΙΑ!
κεια.
J Οταν επεξεργάζεστε για εγάλο χρονι-
κό διάστηα ξύλο και ιδιαίτερα υλικά, τα οποία παράγουν κατά την επεξερ­γασία βλαβερέ για την υγεία σκόνε, συνδέετε τη συσκευή σε κατάλληλο εξωτερικό σύστηα αναρρόφηση σκόνη.
J Κατά την επεξεργασία πλαστικών,
χρωάτων, λακών κ.λπ. φροντίστε για επαρκή αερισό.
J Μην εποτίζετε τα υλικά ή τι προ επε-
ξεργασία επιφάνειε ε υγρά που περι­έχουν διαλύτε.
J Χρησιοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο
όνο για στεγνή λείανση. Η εισχώρηση νερού έσα σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο πρόκληση ηλεκτροπληξία.
J Αποφύγετε τη λείανση σε χρώατα
που περιέχουν όλυβδο ή άλλε ουσί­ε που βλάπτουν την υγεία.
J Απαγορεύεται η επεξεργασία υλικών
που περιέχουν αίαντο. Το αίαντο ισχύει
ω καρκινογόνο.
J Αποφύγετε την επαφή ε το φύλλο τρο-
χίσατο που βρίσκεται σε λειτουργία.
J Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο ε
προσαροσένο φύλλο τροχίσατο.
J Αποφεύγετε την ακατάλληλη χρήση
τη συσκευή και χρησιοποιείτε όνο αυθεντικά ανταλλακτικά / εξαρτήατα.
J δηγείτε τη συσκευή πάνω στο τεάχιο
επεξεργασία όνο όταν αυτή είναι ενεργοποιηένη. Μετά την επεξεργασία του
τεαχίου ανυψώνετε τη συσκευή από το τεάχιο και ετά την απενεργοποιείτε.
J Επιτρέψτε στην απενεργοποιηένη συ-
σκευή να ακινητοποιηθεί εντελώ προ­τού την εναποθέσετε.
J Η συσκευή θα πρέπει να είναι πάντα
καθαρή, στεγνή και χωρί λάδια ή γράσα λίπανση.
J ιατηρείτε το χώρο εργασία σα κα-
θαρό. Αναίξει υλικών είναι ιδιαίτερα επικίν-
δυνε. Σκόνη ελαφρών ετάλλων π.χ. πορεί να πάρει φωτιά ή να εκραγεί.
J Απαγορεύεται η χρήση ηλεκτρικού ερ-
γαλείου ε κατεστραένο καλώδιο.
Μην αγγίζετε το κατεστραένο καλώδιο και ην τραβάτε το βύσα δικτύου, όταν το καλώ­διο καταστράφηκε κατά τη διάρκεια εργασία. Το κατεστραένο καλώδιο αυξάνει τον κίνδυ­νο πρόκληση ηλεκτροπληξία.
Q
Αυθεντικά εξαρτήατα /
πρόσθετε συσκευέ
J Χρησιοποιείτε όνο εξαρτήατα που αναφέ-
ρονται στι οδηγίε χρήση. Η χρήση άλλων εργαλείων εκτό των προτεινόενων στι οδηγί­ε χρήση ή άλλων εξαρτηάτων ενδέχεται να αποτελέσει κίνδυνο τραυατισού για σα.
Q
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
Q
Επιλογή φύλλου λείανση
Απόξεση και επιφάνεια:
Η απόδοση απόξεση και η ποιότητα επιφάνεια καθορίζονται από το πάχο κόκκων του φύλλου λείανση.
42 GR/CY
Page 42
Πριν από τη θέση σε λειτουργία / Θέση σε λειτουργία
j Παρακαλούε λάβετε υπόψη ότι για την επε-
ξεργασία διαφορετικών υλικών πρέπει να εφαρόζετε φύλλα λείανση ε διαφορετικό πάχο κόκκων.
Q
Αντικατάσταση φύλλου
τροχίσατο
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Αποσυνδέστε το βύσα δι-
κτύου από την πρίζα πριν από όλε τι εργασίε στη συσκευή. Ο έκκεντρο τροχιστή διαθέτει αυτοκόλλητο σύ­στηα συγκράτηση, το οποίο επιτρέπει ταχεία και εύκολη αντικατάσταση των εργαλείων τροχίσατο.
j Ανυψώστε το φύλλο λείανση
τραβήξτε το δίσκο λείανση αφαιρέσετε.
ΥΠΟΕΙΞΗ: Πριν από τη στερέωση νέου
φύλλου τροχίσατο και ρύπου από το δίσκο τροχίσατο
j Προσέχετε ώστε οι οπέ του φύλλου τροχίσα-
5
το του δίσκου τροχίσατο
Q
Αναρρόφηση σκόνη /
να ανταποκρίνονται στι διατρήσει
ΚΙΝΥΝΟΣ
5
στο πλάι και
4
για να τον
5
αποακρύνετε σκόνε
4
4
.
.
ροκανιδιών
σετε. Αν κριθεί απαραίτητο, χρησιοποιήστε τη συστολή σαρογέα για την ξένη αναρρόφηση
8
, ενώ τη σπρώχνετε έσα στον προ-
7
.
j Συνδέστε το λάστιχο σε κατάλληλη διάταξη
αναρρόφηση σκόνη (π.χ. συσκευή αναρρό­φηση σκόνη συνεργείου) από τον προσαρ­ογέα για ξένη αναρρόφηση τη συστολή
8
.
7
, εν ανάγκη ε
Αφαίρεση:
j Τραβήξτε το λάστιχο από τη διάταξη αναρρό-
φηση σκόνη από τον προσαρογέα για αναρρόφηση
7
.
j Εισάγετε τον προσαρογέα για ξένη αναρρό-
φηση εν ανάγκη ε τη συστολή
Q
Θέση σε λειτουργία
Q
Ενεργοποίηση και
7
προ τα αριστερά και αφαιρέστε τον
8
.
απενεργοποίηση
ΥΠΟΕΙΞΗ! Ενεργοποιείτε πάντα τον έκκεντρο
τροχιστή προτού έρθει σε επαφή ε το υλικό και κατόπιν οδηγείτε τη συσκευή στο προ επεξεργα­σία κοάτι. Εχετε τη δυνατότητα επιλογή κατά τη διάρκεια λει­τουργία εταξύ στιγιαία και διαρκού λειτουργία.
J Παρακαλούε λάβετε υπόψη σα το κεφάλαιο
υποδείξει ασφάλεια.
Αναρρόφηση ε διάταξη αναρρόφηση σκόνη:
j θήστε τη διάταξη αναρρόφηση σκόνη
εντελώ πάνω στη συσκευή.
j Για την εκκένωση τη διάταξη συλλογή σκό-
3
νη
τραβήξτε την από τη συσκευή.
ΥΠΟΕΙΞΗ: Εκκενώστε τη διάταξη συλλογή
σκόνη
3
εγκαίρω και τακτικά, για να δια-
σφαλίσετε τη βέλτιστη αναρρόφηση σκόνη.
Ξένη αναρρόφηση (βλέπε Εικ. A): Σύνδεση:
j θήστε τον προσαρογέα για τη ξένη αναρ-
ρόφηση και στρέψτε προ τα δεξιά για να τον στερεώ-
7
πάνω στα στόια εκφύσηση
Ενεργοποίηση στιγιαία λειτουργία:
j Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
1
.
Απενεργοποίηση στιγιαία λειτουργία:
j Αφήνετε πάλι ελεύθερο το διακόπτη
3
ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
Ενεργοποίηση διαρκού λειτουργία:
j Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
κρατήστε τον πατηένο και πατήστε το κουπί ρύθιση
2
Απενεργοποίηση διαρκού λειτουργία:
j Πιέζετε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
τον αφήνετε ελεύθερο.
6
1
.
1
,
.
1
και
43 GR/CY
Page 43
Υποδείξει εργασία / Συντήρηση και καθαρισό / Σέρβι / Εγγύηση
Q
Υποδείξει εργασία
J Περιένετε έω ότου το ηλεκτρικό εργαλείο έρ-
θει σε ακινησία, προτού το τοποθετήσετε.
Q
Λείανση επιφανειών
j Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τοποθε-
τήστε το ε ολόκληρη την επιφάνεια λείανση πάνω στην προ επεξεργασία επιφάνεια και κινήστε το ε σταθερή πίεση πάνω στο τεάχιο επεξεργασία (βλέπε Εικ. B, C, D).
ΥΠΟΕΙΞΗ: Η απόδοση απόξεση και η ει-
κόνα λείανση καθορίζονται από την επιλογή του φύλλου λείανση και την πίεση. Μόνο τα άψογα φύλλα λείανση αποφέρουν καλή από­δοση λείανση.
j Φροντίστε για οοιόορφη πίεση. Η εξαιρετικά
εγάλη αύξηση πίεση οδηγεί σε αυξηένη απόδοση λείανση, και σε αυξηένη φθορά φύλλου λείανση.
j Μην χρησιοποιείτε το φύλλο λείανση, ε το
οποίο πραγατοποιείται η επεξεργασία του ε­τάλλου, σε άλλα υλικά.
Q
Συντήρηση και καθαρισό
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Αποσυνδέστε το βύσα δι-
κτύου από την πρίζα πριν από όλε τι εργασίε στη συσκευή.
Ο έκκεντρο τροχιστή δεν χρειάζεται συντήρηση.
ΚΙΝΥΝΟΣ
j Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή, αέσω ετά
το πέρα τη εργασία.
j Για τον καθαρισό τη συσκευή χρησιοποιή-
στε ένα στεγνό πανί και όχι βενζίνη, διαλυτικά ή καθαριστικά.
j ιατηρείτε πάντα καθαρέ τι οπέ αερισού. j Αποακρύνετε τη σκόνη λείανση
που επικολλάται ε ένα πινέλο.
Q
Σέρβι
J
J
Q
Εγγύηση
Για τη συσκευή αυτή έχετε εγγύηση 3 ετών από την ηεροηνία αγορά. Η συσκευή κατασκευάστηκε αξιόπιστα και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν την παράδοσή τη. Παρακαλούε διαφυλάξτε την απόδειξη τη ταειακή ηχανή ω αποδεικτικό αγορά. Σε περίπτωση εγγυητική αξίωση παρακαλούε να απευθυνθείτε τηλεφωνι­κά στην αρόδια υπηρεσία σέρβι τη χώ­ρα σα. Μόνο έτσι πορεί να διασφαλιστεί η δωρεάν αποστολή του προϊόντο σα.
Η εγγύηση αυτή ισχύει όνο για τον πρώτο αγορα­στή και δεν πορεί να εταβιβαστεί. Η εγγυητική παροχή ισχύει όνο για σφάλατα υλικού ή κατασκευή. εν ισχύει για εξαρτήατα φθορά ή για βλάβε σε εύθραυστα εξαρτήατα, π.χ. διακό­πτη ή παταρίε. Το προϊόν προβλέπεται όνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελατική χρήση.
Σε περίπτωση καταχρηστικού και / ή ακατάλληλου χειρισού, άσκηση βία και επεβάσεων, οι οποί­ε δεν εκτελέστηκαν από υποκατάστηα σέρβι που έχουε εξουσιοδοτήσει εεί, δεν ισχύει η εγγύηση. Τα νόια δικαιώατά σα δεν περιορίζονται από την παρούσα εγγύηση.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
επιδιόρθωση των συσκευών σα όνο σε εκπαιδευένο, ειδικό προσωπικό που χρησιοποιεί αποκλειστικά αυθε­ντικά ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό
πορεί να διασφαλιστεί το γεγονό ότι διατη­ρείται το επίπεδο ασφάλεια τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
αντικατάσταση του βύσατο και του συνδετικού αγωγού πάντα στον κατασκευαστή τη συσκευή ή στην υπηρεσία εξυπηρέτηση πελατών. Με
τον τρόπο αυτό πορεί να διασφαλιστεί το γε­γονό ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλεια τη συσκευή.
Αναθέστε την
Αναθέστε την
44 GR/CY
Page 44
Εγγύηση / Απόσυρση / ήλωση συόρφωση / κατασκευαστή
GR
Kompernass Service Greece Tel.: 801 200 10 18 (local charge 0,031 € /
minute (including VAT 19 %)
e-mail: support.gr@kompernass.com
Q
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά
από υλικά που σέβονται το περιβάλλον. Αποσύρετέ τη ε τη βοήθεια των κατά τόπου υπηρεσιών ανακύκλωση.
Απαγορεύεται η απόσυρση ηλε-
κτρονικών εργαλείων αζί ε τα οικιακά απορρίατα!
Σύφωνα ε την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002 / 96 / EC σχετικά ε τι ηλεκτρονικέ συσκευέ και τι παλιέ ηλεκτρονικέ συσκευέ και την αναφορά στο εθνι­κό δίκαιο θα πρέπει οι χρησιοποιηένε ηλεκτρο­νικέ συσκευέ να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο και να ανακυκλώνονται οικολογικά.
Q
ήλωση συόρφωση /
κατασκευαστή
Εεί, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Γερανία, ε το παρόν δηλώνουε τη συόρφωση του παρόντο προϊόντο ε τι παρακάτω οδηγίε ΕΕ:
Οδηγία ηχανηάτων (98 / 37 / EC)
Οδηγία περί χαηλή τάση ΕΚ (2006/ 95 / EC)
Ηλεκτροαγνητική συβατότητα (2004 / 108 / EC)
Τύπο / χαρακτηρισό συσκευή:
Parkside Εκκεντρο τριβειο XQ270
Bochum, 31.10.2009
υνατότητε απόσυρση των χρησιοποιηένων συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση κοινότητα ή πόλη σα.
Hans Kompernaß
- ιευθυντή -
Με επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων κατά την έννοια τη περαιτέρω βελτίωση.
45 GR/CY
Page 45
46
Page 46
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................................Seite 48
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 48
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 48
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 49
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..............................................................................................Seite 49
2. Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite 49
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 50
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................................Seite 51
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Exzenterschleifer ......................................Seite 51
Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................................................................................Seite 52
Vor der Inbetriebnahme
Schleifblatt wählen ........................................................................................................Seite 52
Schleifblatt wechseln .....................................................................................................Seite 52
Staub- / Späneabsaugung ............................................................................................Seite 52
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten ......................................................................................................Seite 53
Arbeitshinweise
Flächen schleifen ...........................................................................................................Seite 53
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 53
Service .........................................................................................................................Seite 54
Garantie .....................................................................................................................Seite 54
Entsorgung ...............................................................................................................Seite 54
Konformitätserklärung / Hersteller ....................................................Seite 55
47 DE/AT/CH
Page 47
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
V
Volt (Wechselspannung) Nur zur Verwendung in Innenräumen!
~
W n
0
Exzenterschleifer XQ270
Watt (Wirkleistung)
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
Tipp! So verhalten Sie sich richtig!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Q
Ausstattung
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum trockenen Schleifen und Polieren von Holz, Metall und Lacken geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Ver­wendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
1
EIN- / AUS-Schalter
2
Feststellknopf
3
Staubfangvorrichtung
4
Schleifteller
5
Schleifblatt
6
Ausblasstutzen
7
Adapter zur Fremdabsaugung
8
Reduzierstück
Q
Lieferumfang
1 Exzenterschleifer XQ270 1 Staubfangvorrichtung 1 Schleifblatt 1 Adapter zur Fremdabsaugung 1 Reduzierstück 1 Bedienungsanleitung
48 DE/AT/CH
Page 48
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Q
Technische Daten
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennleistung: 270 W Leerlaufschwingzahl: n
24.000 min
0
Leerlaufdrehzahl: n0 12.000 min Schleifteller: ø 125 mm Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 83 dB (A). Unsicherheit K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 94 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
-1
-1
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FüR DIE ZUKUNFT AUF. DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VER­WENDETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“ BEZIEHT SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTRO­WERKZEUGE (MIT NETZKABEL) UND AUF AK­KUBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE (OHNE NETZKABEL).
Lesen Sie alle Sicherheits-
Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K < 1,5 m / s
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
= 5 m / s2,
h
2
.
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück­sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions­gefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut­zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän-
49 DE/AT/CH
Page 49
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä­teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro­werkzeug zu tragen, aufzu-
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus­geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits einge­schaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver­wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön-
50 DE/AT/CH
Page 50
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk­zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei­sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg­liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk­tion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk­zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen­dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Exzenterschleifer
J Schließen Sie, wenn Sie im Freien
arbeiten, das Gerät über einen Fehler­strom (FI)-Schutzschalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an.
J
Verwenden Sie nur ein für den Außen­bereich zugelassenes Verlängerungs­kabel.
J Sichern Sie das Werkstück. Ein mit
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festge­haltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände
neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem
Abrutschen Verletzungsgefahr besteht.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den
Netzstecker aus der Steckdose.
J Führen Sie das Netzkabel immer nach
hinten vom Gerät weg.
J Achten Sie darauf, dass keine Personen
durch Funkenflug gefährdet werden.
Entfernen Sie brennbare Materialien aus der Nähe. Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug.
J VORSICHT! BRANDGEFAHR!
Vermeiden Sie eine Überhit­zung des Schleifgutes und des
Schleifers. Entleeren Sie vor Arbeitspausen
stets den Staubbehälter. Schleifstaub im Staub­sack, Microfilter, Papiersack (oder im Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter ungünstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim Schleifen von Metallen, selbst entzünden. Besondere Gefahr besteht, wenn der Schleif­staub mit Lack-, Polyurethanresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.
WARNUNG!
Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen
Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar.
GIFTIGE DÄMPFE!
51 DE/AT/CH
Page 51
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme
Tragen Sie Schutzbrille und eine
geeignete Staubschutzmaske!
J Schließen Sie bei längerem Bearbei-
ten von Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an.
J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von
Kunststoffen, Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.
J Tränken Sie Materialien oder zu
bearbeitende Flächen nicht mit lösungs­mittelhaltigen Flüssigkeiten.
J Verwenden Sie das Elektrowerkzeug
nur für Trockenschliff. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
J Vermeiden Sie das Schleifen von
bleihaltigen Farben oder anderen gesundheitsschädlichen Materialien.
J Asbesthaltiges Material darf nicht
bearbeitet werden. Asbest gilt als krebser­regend.
J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem
laufenden Schleifblatt.
J Verwenden Sie das Gerät nur mit
angebrachtem Schleifblatt.
J Verwenden Sie das Gerät niemals
zweckentfremdet und nur mit Origi­nalteilen / -zubehör.
J Führen Sie das Gerät eingeschaltet
gegen das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es dann aus.
J
Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät zum Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen.
J
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein.
J Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber.
Materialmischungen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren.
J Benutzen Sie das Elektrowerkzeug
nicht mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel während des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Q
Originalzubehör / -zusatzgeräte
J Benutzen Sie nur Zubehör, das in der Gebrauchs-
anweisung angegeben ist. Der Gebrauch an­derer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Schleifblatt wählen
Abtrag und Oberfläche:
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden von der Kornstärke des Schleifblattes bestimmt.
j Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der
verschiedenen Materialien entsprechende Schleif­blätter mit unterschiedlicher Körnung einsetzen.
Q
Schleifblatt wechseln
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Der Exzenterschleifer verfügt über eine Klett-Haftung, die ein schnelles und einfaches Wechseln der Schleifblätter ermöglicht.
j Heben Sie das Schleifblatt
ziehen es vom Schleifteller nehmen.
HINWEIS: Entfernen Sie vor dem Befestigen
eines neuen Schleifblattes Schmutz vom Schleifteller
VERLETZUNGSGEFAHR!
5
seitlich an und
4
ab, um es abzu-
5
Staub und
4
.
j Achten Sie darauf, dass die Löcher des
Schleifblattes Schleiftellers
Q
Staub- / Späneabsaugung
5
mit den Bohrungen des
4
übereinstimmen.
J Beachten Sie bitte das Kapitel „Allgemeine
Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge“.
52 DE/AT/CH
Page 52
Vor der … / Inbetriebnahme / Arbeitshinweise / Wartung und Reinigung
Eigenabsaugung mit Staubfangeinrichtung:
j Schieben Sie die Staubfangvorrichtung
3
vollständig auf das Gerät auf.
j Zum Entleeren der Staubfangvorrichtung
3
ziehen Sie diese vom Gerät ab.
HINWEIS: Leeren Sie die Staubfangvorrich-
3
tung
rechtzeitig und regelmäßig, um eine
optimale Staubabsaugung zu gewährleisten.
Fremdabsaugung (siehe Abb. A): Anschließen:
j Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
7
auf den Ausblasstutzen 6 und drehen Sie ihn nach rechts, um ihn zu fixieren. Verwenden Sie falls nötig das Reduzierstück es in den Adapter zur Fremdabsaugung
8
, indem Sie
7
schieben.
j Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt­staubsaugers) auf den Adapter zur Fremdab­saugung
7
ggf. mit dem Reduzierstück 8.
Entnehmen:
j Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvorrich-
tung vom Adapter zur Fremdabsaugung
7
ab.
j Drehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
7
nach links und ziehen Sie ihn ggf. mit dem Reduzierstück
Q
Inbetriebnahme
Q
Ein- und ausschalten
HINWEIS! Schalten Sie den Exzenterschleifer immer
vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät erst dann auf das Werkstück. Sie können beim Betrieb zwischen Moment- und Dauerbetrieb auswählen.
Momentbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Momentbetrieb ausschalten:
j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Dauerbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
8
ab.
1
.
1
wieder los.
1
,
halten Sie ihn gedrückt und drücken Sie den Feststellknopf
2
.
Dauerbetrieb ausschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
1
und
lassen Sie ihn los.
Q
Arbeitshinweise
J Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Q
Flächen schleifen
j Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein, setzen
Sie es mit der ganzen Schleiffläche auf den zu bearbeitenden Untergrund und bewegen Sie es mit mäßigem Druck über das Werkstück (siehe Abb. B, C, D).
HINWEIS: Die Abtragsleistung und das Schleif-
bild werden im Wesentlichen durch die Wahl des Schleifblattes und den Anpressdruck be­stimmt. Nur einwandfreie Schleifblätter bringen gute Schleifleistung.
j Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck.
Eine übermäßige Erhöhung des Anpress druckes führt nicht zu einer höheren Schleifleistung, sondern zu stärkerem Verschleiß des Schleif­blattes.
j Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall
bearbeitet wurde, nicht mehr für andere Mate­rialien.
Q
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Der Exzenterschleifer ist wartungsfrei.
j Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
j Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungs­mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
53 DE/AT/CH
Page 53
Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung
j Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei. j Entfernen Sie anhaftenden Schleif-
staub mit einem Pinsel.
Q
Service
J
J
WARNUNG!
nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
Austausch des Steckers oder der An­schlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie Ihr Gerät
Lassen Sie den
DE
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
AT
Kompernass Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/min.) e-mail: support.at@kompernass.com
CH
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Ver­bindung. Nur so kann eine kostenlose Ein­sendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Kompernass Service Switzerland Tel.: +41 (0) 848 000 525 (max.
0,0807 CHF/min.) e-mail: support.ch@kompernass.com
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
54 DE/AT/CH
Page 54
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EC-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie 98 / 37 / EC
EG-Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC
Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC
Typ / Gerätebezeichnung:
Exzenterschleifer XQ 270
Deutschland, erklären
Konformitätserklärung / Hersteller
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
55 DE/AT/CH
Page 55
 IAN 37664  KOMPERNASS GMBH  Burgstraße 21  D-44867 Bochum 
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus  Tilstand af information · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der   Informationen: 10 / 2009 · Ident.-No.: XQ270102009-3
3
Loading...