Parkside XQ 270 - MANUEL 4, XQ 270 User Manual

XQ270
 RANDOM ORBITAL SANDeR 
 Operation and Safet y Notes
 eXCeNTeRSLIP 
 Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
 ΕΚΚΕΝΤΡΟ ΤΡΙΒΕΙΟ 
 Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
 ePÄKeSKOHIOMAKONe 
 Käyttö- ja turvaohjeet
 eXCeNTeRSLIBeR 
 eXZeNTeRSCHLeIFeR 
 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3
 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the    device.
 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu  seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med    apparatens / maskinens funktioner.
 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
 Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της    συσκευής.
 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen    Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / CY  Operation and Safety Notes  Page  5 FI  Käyttö- ja turvaohjeet  Sivu  13 SE  Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar  Sidan  21 DK  Brugs- og sikkerhedsanvisninger   Side  29 GR / CY  Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας  Σελίδα  37 DE / AT / CH  Bedienungs- und Sicherheitshinweise  Seite  47
1 2
3
6 7 8
45
BA
DC
Table of contents
Introduction
Intended utilisation ........................................................................................................Page 6
Features and Fittings .....................................................................................................Page 6
Items supplied ................................................................................................................Page 6
Technical data ...............................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 7
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ................................................Page 8
Safety advice relating specifically to random orbital sanders ...................................Page 9
Original accessories / tools ..........................................................................................Page 10
Before use
Selecting the Grinding Disc ..........................................................................................Page 10
Changing sanding sheets .............................................................................................Page 10
Dust / Swarf Removal by Suction ...............................................................................Page 10
Commissioning
Switching on and off .....................................................................................................Page 11
Working instructions
Grinding Surfaces .........................................................................................................Page 11
Maintenance and Cleaning ........................................................................Page 11
Service centre .......................................................................................................Page 11
Warranty ...................................................................................................................Page 11
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer ...................................Page 12
5 GB/IE/CY
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes! Proper procedure and handling.
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of explosion!
V
Volt (AC) For indoor use only!
~
W n
0
Random orbital sander XQ 270
Q
Introduction
understand how to handle electrical power tools correctly. Further details can be found in the operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Watts (effective power)
Rated idle running speed
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before you use it for the first time and that you
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Keep children away from electrical power tools!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Q
Features and Fittings
1
ON / OFF switch
2
Locking button
3
Dust collector
4
Backing pad
5
Grinding disc
6
Exhaust nozzle
7
Adapter for external exhaust suction
8
Reducing piece
Q
Items supplied
Q
Intended utilisation
The appliance is suitable for the dry sanding and buffing of wood, metal and paint. Any other uses, and modifications to the appliance, are deemed to be improper usage and may result in serious physi­cal injury. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. This appliance is not intended for commercial ap­plications.
6 GB/IE/CY
1 random orbital sander XQ270 1 dust collector 1 grinding disc 1 adapter for external exhaust suction 1 reducing piece 1 set of operating instructions
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Q
Technical data
Rated voltage: 230 V~ 50 Hz Rated power: 270 W Idling oscillation frequency: n
24000 min
0
Idling speed: n0 12000 min Sanding plate: ø 125 mm Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745 The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 83 dB(A). Uncertainty K=3 dB. The sound level while working can exceed 94 dB (A).
Wear ear protection!
-1
-1
General safety advice for electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC­TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER­ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER­IES (WITHOUT A MAINS LEAD).
Read all the safety advice
Vibration total values determined according to EN 60745: Vibration emission value a Uncertainty K < 1.5 m / s
WARNING!
The vibration level given in these
= 5 m / s2,
h
2
.
instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibra­tion levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underes­timate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particu­lar period of working, you should also take into ac­count the intervening periods of time when the de­vice is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other peo-
ple away while you are op­erating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to
life from electric shock:
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
7 GB/IE/CY
General safety advice for electrical power tools
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
.
er tool is switched off before you con­nect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the de-
vice with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use of electrical power tools
check
and
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical pow-
8 GB/IE/CY
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone
General safety advice for electrical power tools
use the device if he or she is not famil­iar with it or has not read the instruc­tions and advice. Electrical power tools are
dangerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in
poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The
use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to random orbital sanders
J When working in outside areas, pro-
tect yourself against leakage current by fitting an FI protection switch with a max. activation rating of 30 mA.
J Use exclusively an extension cable
that is certified for use outdoors
J Secure the workpiece firmly. Use
clamps or a vice to firmly hold the workpiece. This results in a safer grip than with your hand.
J Under no circumstances should you
place your hands next to or in front of the appliance or on the area to be worked, you could be seriously injured if you
slip or stumble.
J In event of danger, immediately re-
move the power plug from the socket.
J Always run the power cable away
from the appliance to the rear.
J Ensure that nobody is endangered by
flying sparks. Remove combustible materials
from the immediate vicinity. Flying sparks are pro­duced when metals are ground.
J CAUTION! DANGER OF FIRE!
Ensure that the material being ground and the grinder itself
do not overheat. Always empty the dust
container before taking a break from work. Grinding dust in the dust sack, microfilter, paper sack (or in the filter sack or filter of the vacuum cleaner) can ignite automatically under unfa­vour-able conditions such as flying sparks when metal is being ground. There is a par-ticular hazard if the grinding dust is mixed with paint or polyurethane residues or other chemical sub­stances and the material being ground is hot af­ter being worked on for a prolonged period.
WARNING!
The working of materials that can produce harm-
ful / toxic dusts presents a health risk for the oper­ator and for people located in the close vicinity.
TOXIC VAPOURS!
Wear safety glasses and a
dust protection mask!
J When working for extended periods
on wood and, in particular, materials that produce dusts that are hazardous to health, connect the appliance to an appropriate external suction device.
J Provide for sufficient ventilation when
working plastics, varnishes and paints.
J Do not soak materials or surfaces to
be worked with liquids containing solvents.
J The electric tool must only be used for
dry grinding. The penetration of water into
the electric device increases the risk of an elec­tric shock.
J Avoid sanding lead-based paints or
other materials that are hazardous to health.
J Material containing asbestos may not
be worked. Asbestos is considered to be a
carcinogen.
9 GB/IE/CY
General safety advice for electrical power tools / Before use
J Avoid contact with the moving sand-
ing sheet.
J Use the appliance only with a sanding
sheet in place.
J Never use the appliance for purposes
other than those intended and only with original components / accessories.
J Introduce the appliance to the work
piece with it switched on. On task com­pletion, lift the appliance from the work piece and then switch it off.
J Permit the switched off appliance to
come to a complete standstill before putting it down.
J The appliance must always be kept
clean, dry and free of oil or grease.
J Keep your workplace clean. Material
mixtures are particularly dangerous. Light met­al dust can burn or explode.
J Do not use the electric tool with a
damaged lead. Do not touch the damaged
lead and remove the mains plug if the lead be­comes damaged while you are work-ing with the device. Damaged leads increase the risk of an electric shock.
Q
Original accessories / tools
J Use only the accessories detailed in the operat-
ing instructions. The use of inserted tools or ac­cessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffer­ing an injury.
Q
Before use
Q
Selecting the Grinding Disc
Metal Removal and Surface:
The rate of metal removal and the surface quality are determined by the grain size of the grinding disc.
j lease note that corresponding grinding discs
with different grain sizes should be used for processing different materials.
Q
Changing sanding sheets
WARNING!
RISK OF INJURY! Before
carrying out work on the appliance, always re­move the plug from the power socket. The rotary sander is fitted with a velcro rapid attach­ment, making possible a quick and easy exchange of sanding sheets.
j Lift the grinding disc
from the backing pad
NOTE: Before securing a new sanding sheet
remove all dust and dirt from the sander plate
j Ensure that the openings in the sanding sheet
concur with the boreholes of the sanding plate
Q
Dust / Swarf Removal by Suction
5
at the side and pull it off
4
in order to remove it.
5 4 5
4
J Please note the “Safety Instructions” Section.
Removal by Suction with Dust Collector:
j Push the dust collector
3
completely onto the
device.
j In order to empty the dust collector
3
pull it
off the device.
NOTE: Empty the dust collector
3
in good time and regularly in order to ensure the opti­mum removal of dust by suction.
External Exhaust Suction (see Illustration A): Connection:
j Push the adapter for external exhaust suction
on to the exhaust nozzle
6
and turn it clock-
7
wise to fix it in place. If necessary, use the re­ducing piece for external exhaust suction
8
by pushing it into the adapter
7
.
j Push the hose of an approved suction device
(e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the adapter for external exhaust suction the reducing piece if necessary
7
, using
8
.
Removal:
j Pull the hose of the suction device off the
adapter for external exhaust suc-tion
j Turn the adapter for external exhaust suction
in an anticlockwise direction and pull it off with the reducing piece
8
if necessary.
7
.
7
,
.
.
10 GB/IE/CY
Commissioning / Working … / Maintenance …/ Service centre / Warranty
Q
Commissioning
Q
Switching on and off
j You should not use a grinding disc that has
been used for working metal for other materials.
NOTE! Always switch the rotary sander on before applying it to the material to be worked, then make contact with it. When operating the device you can select be­tween intermittent or continuous operation mode
To switch on intermittent operation mode:
j Press the ON / OFF switch
To switch off intermittent operation mode:
j Release the ON / OFF switch
Switching on continuous operation:
j Press the ON / OFF switch
down and press the locking button
Switching off after sustained operation:
j Press the ON / OFF switch
Q
Working instructions
1
.
1
.
1
, keep it pressed
2
.
1
and then release it.
J Wait until the electric tool has stopped moving
before you put it down.
Q
Grinding Surfaces
j Turn the electric tool on, place the entire grinding
surface on the substrate that is to be worked on and move it with moderate pressure across the workpiece (see Illustration B, C, D).
NOTE: The rate of metal removal and the
grinding pattern are essentially determined by the grinding disc that has been selected and the grinding pressure. Only grind-ing discs that are in perfect condition will provide good grinding performance.
j Please ensure that the grinding pressure is
even. An excessive increase in the grinding pressure leads not only to a higher rate of met­al removal, but also greater wear and tear on the grinding disc.
Q
Maintenance and Cleaning
WARNING!
carrying out work on the appliance, always remove the plug from the power socket.
The rotary sander is maintenance free.
RISK OF INJURY! Before
j Clean the appliance regularly, preferably direct-
ly on completion of the task.
j Use a dry cloth to clean the device. Under no
circumstances should you use petrol, solvent or cleaners which attack plastic.
j Keep the ventilation openings clear at all times. j Remove dust clinging to the sander
with a brush.
Q
Service centre
J
J
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been care­fully produced and meti-culously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can manner. This warranty applies only to the initial
WARNING!
paired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
WARNING!
lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
be transmitted free of cost only in this
purchaser and is non-transferable.
Have your device re-
If the plug or mains
11 GB/IE/CY
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
The warranty covers only material or manufactur­ing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use.
If this product has been subjected to improper or in­appropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0,10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com
IE
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Type / Device description:
Parkside Random orbital sander XQ 270
Kompernaß Service Ireland Tel.: 1850 930 412 (0,082 €/Min.)
* Standard call rates apply.
Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
2002 / 96 / EC
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
12 GB/IE/CY
We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
Sisällysluettelo
Johdanto
Määräystenmukainen käyttö ........................................................................................ Sivu 14
Varustelu ........................................................................................................................ Sivu 14
Toimituslaajuus .............................................................................................................. Sivu 14
Tekniset tiedot ................................................................................................................ Sivu 15
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
1. Työpaikkaturvallisuus ................................................................................................ Sivu 15
2.
Sähköturvallisuus....................................................................................................... Sivu 15
3. Henkilöiden turvallisuus ............................................................................................ Sivu 16
4.
Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ....................................................... Sivu 16
Epäkeskohiomakoneen laitekohtaiset turvallisuusohjeet ............................................. Sivu 17
Alkuperäiset tarvikkeet / lisälaitteet .............................................................................. Sivu 18
Ennen laitteen käyttöönottoa
Hiomalaikan valitseminen ............................................................................................. Sivu 18
Hiomalevyn vaihtaminen .............................................................................................. Sivu 18
Pölyn- /lastujen imu ...................................................................................................... Sivu 18
Käyttöönotto
Käynnistäminen ja sammuttaminen .............................................................................. Sivu 18
Työtapa
Pintojen hionta ............................................................................................................... Sivu 19
Huolto ja puhdistus ........................................................................................... Sivu 19
Huolto .......................................................................................................................... Sivu 19
Takuu ............................................................................................................................ Sivu 19
Hävittäminen ......................................................................................................... Sivu 20
Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja .......................... Sivu 20
13 FI
Johdanto
Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:
Lue käyttöohje!
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! Näin menettelet oikein.
Varo sähköiskua! Hengenvaara!
Räjähdysvaara! Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta!
V
Voltti (Vaihtojännite)
~
W n
0
Epäkeskohiomakone XQ 270
Watti (vaikutusteho)
Mitoitusjoutokäyntinopeus
Suojausluokka II
Käytä aina laitteella työskennellessäsi suojalaseja, kuulo- ja hengityssuo­jaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä.
Tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa!
Viallisen verkkojohdon tai pistokkeen käyttöön liittyvän sähköiskun aiheutta­ma hengenvaara!
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti!
Q
Varustelu
Q
Johdanto
Tutustu ehdottomasti ennen ensimmäistä
käyttöönottoa laitteen toimintoihin ja
perehdy sähkötyökalun oikeaan käyttöön. Lue lisäksi seuraava käyttöohje. Säilytä tämä käyt­töohje huolellisesti. Luovuta kaikki asiakirjat laitteen mukana, jos laite vaihtaa omistajaa.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu puun, metallin ja maalien kuivaan hiontaan ja kiillotukseen. Kaikki muu käyttö tai ko­neen muutokset katsotaan määräystenvastaiseksi ja ne aiheuttavat huomattavan tapaturmavaaran. Val­mistaja ei vastaa ohjeidenvastaisesta käytöstä ai­heutuneista vahingoista. Tuotetta ei saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
1
Käynnistys- /pysäytinkytkin
2
Lukituspainike
3
Pölynkeruulaite
4
Hiomalautanen
5
Hiomalaikka
6
Puhallusistukka
7
Vierasimun liitäntä
8
Supistuskappale
Q
Toimituslaajuus
1 Epäkeskohiomakone XQ270 1 Pölynkeruulaite 1 Hiomalaikka 1 Vierasimun liitäntä 1 Supistuskappale 1 Käyttöohje
14 FI
Johdanto / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Q
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz Nimellisteho: 270 W Tyhjäkäyntivärähtelyluku: n
24000 min
0
Tyhjäkäyntikierrosluku: n0 12000 min Hiomalaikka: ø 125 mm Suojausluokka: II /
Melu- ja tärinätiedot:
Mittausarvot määritetty normin EN 60745 mukaan. Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti 83 dB (A). Epävarmuus K=3 dB. Melutaso saattaa työn aikana ylittää 94 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia!
Tärinän kokonaisarvot laskettu EN 60745 mukaisesti: Tärinän päästöarvo a Epävarmuus K < 1,5 m / s
VAROLTUS!
= 5 m / s2,
h
2
.
Näissä ohjeissa ilmoitettu väräh­telytaso on määritetty normissa EN 60745 standar­doidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää laitevertailussa. Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mu­kaan ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliar­vioida, jos sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn­nissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan kestäessä.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
VAROLTUS!
ohjeet! Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia louk­kaantumisia.
Lue kaikki turva- ja muut
-1
-1
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN! TURVALLISUUS­OHJEISSA KÄYTETTY KÄSITE „SÄHKÖTYÖKALU“ KOSKEE VERKKOKÄYTTÖISIÄ SÄHKÖTYÖKO­NEITA (VERKKOJOHDOLLA) JA AKKUKÄYTTÖSI­SIÄ SÄHKÖTYÖKONEITA (ILMAN JOHTOA).
1. Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b)
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä, jossa säilytetään helposti
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
c)
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla laitteen ollessa käynnissä ei
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrol-
lin laitteeseen.
2. Sähköturvallisuus
Vältä sähköiskun aiheuttamaa
hengenvaaraa:
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteria yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pisto-
rasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana on
saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä pidä laitetta sateessa tai muussa
kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa.
d)
Älä kanna laitetta riiputta-
malla sitä kaapelista ja vedä kaapeli irti pistorasiasta
15 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
pitämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä
kaapelia kuumaan paikkaan, älä päästä siihen öljyä, varo teräviä reu­noja sekä laitteen pyöriviä osia. Vialliset
tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä saada sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel-
tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-
mään kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta-
kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina,
mitä teet ja toimi järkevästi sähkölait­teilla työskennellessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt huumeita, alkoholia tai lääkkeitä.
Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi ai­heuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b)
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantu­misriskiä.
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
gossa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen pistorasiaan, nostat sen tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimel­lä tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen. Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain voi johtaa tapaturmaan.
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sessa asennossa. Asetu tukevaan asentoon ja pysyttele koko ajan tasa­painossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen
erityisesti yllättävissä tilanteissa.
Käytä henkilökohtaisia tur-
vavarusteita ja suojalaseja aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja. Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidet­tävä etäällä liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-
ri-ja lastunkeruulaite, varmistu sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä käytetään oikein. Näiden laitteiden liittä-
minen vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
4.
Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö­työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho­alueella.
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Vedä pistoke pistorasiasta, ennen
kuin säädät laitetta, vaihdat lisäosia tai panet laitteen varastoon. Nämä
varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnis­tyy vahingossa.
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun
niitä ei käytetä, lasten ulottumatto­missa. Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt käyttävät niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moit­teettomasti ja että ne eivät jumitu; tarkasta, onko joku osa katkennut tai murtunut tai vahingoittunut niin, että se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta vialliset osat aina ennen kuin käytät laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti
huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina.
Huolella hoidetut leikkuuterät terävine leikkuu-
16 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
reunoineen eivät juutu niin helposti kiinni työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita,
käyttötarvikkeita jne. tässä esitettyjen määräysten mukaisesti ja aina erityis­tä tyyppiä vastaavasti. Ota huomioon työolosuhteet ja työ. Sähkötyökalujen
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn tarkoituk­seen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
Epäkeskohiomakoneen
laitekohtaiset turvallisuus­ohjeet
J Liitä laite ulkona työskennellessäsi
korkeintaan 30 mA:n laukaisuvirralla varustetun vikavirta-(FI)-suojakytki­men kautta.
J Käytä ainoastaan ulkokäyttöön hy-
väksyttyä jatkojohtoa.
J Varmista työstettävä kappale. Käytä
kiristyslaitteita / ruuvipenkkiä työstettävän kap­paleen kiinnittämiseen. Se on turvallisempaa ja tukevampaa kuin kädessä pitäminen.
J Älä missään tapauksessa nojaa käsillä
laitteen tai työstettävän pinnan viereen tai eteen, koska luiskahtaminen merkitsee
loukkaantumisvaaraa.
J Irrota vaaratilanteessa pistoke välit-
tömästi pistorasiasta.
J Johda virtajohto aina laitteen takaa. J Varmistaudu, etteivät lentävät kipinät
vaaranna ketään. Poista kaikki palavat materiaalit koneen läheisyydestä. Metallin hi­onnassa syntyy lentäviä kipinöitä.
J VARO! TULIPALOVAARA!
Vältä hiottavan kappaleen ja hiomakoneen ylikuume-
neminen. Tyhjennä pölynkeruukotelo aina
työtauon aikana. Hiomapöly pölypussissa, mik­rosuodattimessa, paperipussissa (tai suodatin­pussissa tai pölynimurin suodattimessa) voi syt­tyä itsestään epäedullisissa olosuhteissa, kuten metalleja hiottaessa. Erityinen vaara uhkaa, jos hiomapölyyn sekoittuu maali- ja polyuretaani­jäämiä tai muita kemiallisia aineita ja hiottava kappale kuumenee pidemmän työvaiheen aikana.
VAROLTUS!
Vahingollisten / myrkyllisten pölyjen työstäminen
vaarantaa käyttävän henkilön tai lähellä sijaitsevi­en henkilöiden terveyden.
MYRKYLLISIÄ HÖYRYJÄ!
Käytä suojalaseja ja pöly-
suojanaamaria!
J Liitä laite soveltuvaan ulkoiseen pö-
lynimulaitteeseen, kun työstät pidem­pään puuta, ja erityisesti silloin, kun työstät materiaaleja, joista syntyy terveyttä vaarantavia pölyjä.
J Huolehdi muoveja, maaleja, lakkoja
jne. työstettäessä riittävästä ilmas­toinnista.
J Älä kostuta materiaaleja tai työstet-
täviä pintoja liuotinainepitoisilla nesteillä.
J Käytä sähkötyökalua vain kuivahion-
taan. Veden pääsy sähkölaitteeseen kohottaa sähköiskuriskiä.
J Vältä lyijypitoisten malien tai muiden
terveydelle haitallisten materiaalien hiomista.
J Asbestipitoista materiaalia ei saa työs-
tää. Asbestia pidetään syöpää aiheuttavana.
J Vältä kontaktia pyörivään hiomale-
vyyn.
J Käytä laitetta ainoastaan hiomalevyn
ollessa kiinnitettynä.
J Älä koskaan käytä laitetta tarkoituk-
senvastaisesti ja käytä aina ainoastaan alkuperäisiä osia / lisätarvikkeita.
J
Vie laite päällekytkettynä työstettävälle
kappaleelle.
työstettävältä kappaleelta ja kytke se sitten pois päältä.
Nosta laitetta työstämisen jälkeen
J Anna sammutetun laitteen pysähtyä,
ennen kuin asetat sen pois.
J Laitteen tulee aina olla puhdas, kuiva
ja puhdas öljystä tai voitelurasvoista.
J Pidä työpaikkasi siistinä. Materiaalisekoitukset
ovat erittäin vaarallisia. Kevytmetallipöly voi palaa tai räjähtää.
J Älä käytä sähkötyökalua, jos sen johto on vioit-
tunut. Älä kosketa vioittunutta johtoa ja irrota verkkopistoke heti, jos johto vaurioituu töiden aikana. Vaurioitunut johto kohottaa sähköiskun­vaaraa.
17 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset … / Ennen laitteen käyttöönottoa / Käyttöönotto
Q
Alkuperäiset tarvikkeet /
lisälaitteet
J Käytä ainoastaan käyttöoppaassa mainittuja
varusteita. Muiden kuin käyttöoppaassa mainit­tujen työkalujen tai varusteiden käyttö saattaa heikentää laitteen käyttöturvallisuutta.
Q
Ennen laitteen käyttöönottoa
Q
Hiomalaikan valitseminen
Poistoteho ja pinnan laatu:
Hiomalaikan raekoko määrää poistotehon ja pin­nan laadun.
j Tarkista, että valitset erilaisten materiaalien
työstöön vastaavalla karkeudella varustetut hiomalaikat.
HUOMIO: Tyhjennä pölynkeruulaite 3
ajoissa ja säännöllisesti optimaalisen pölyn­imun takaamiseksi.
Vierasimu (katso kuva A): Liitäntä:
j Työnnä vierasimuliitin
7
puhallusistukkaan 6 ja kiinnitä se paikoilleen oikealle kiertämällä. Käytä tarvittaessa supistuskappaletta työnnä se vierasimulaitteen
7
liittimeen.
8
ja
j Työnnä hyväksytyn pölynimurin letku (esim. kor-
jaamon pölynimurin letku) vierasimulaitteen liittimeen, käytä tarvittaessa supistuskappaletta 8.
Poisotto:
j Vedä pölynimurin letku vierasimulaitteen
timeltä.
j Kierrä vierasimulaitteen
ja vedä se pois supistuskappaleineen
7
liitintä vasemmalle
7
liit-
8
.
7
Q
Hiomalevyn vaihtaminen
VAROLTUS!
LOUKKAANTUMISVAARA!
Irrota aina verkkopistoke pistorasiasta ennen laitteelle suoritettavia töitä. Epäkeskohiomakoneessa on tarrakiinnitys, joka mah­dollistaa hiomalevyjen nopean ja helpon vaihdon.
j Kohota hiomalaikkaa
pois hiomalautaselta
HUOMIO: Poista ennen uuden hiomalevyn
5
sivulta ja vedä se
4
.
5
kiinnittämistä pöly ja lika hiomalaikalta 4.
j Varmista, että hiomalevyn
kohdalla hiomalaikan
Q
Pölyn- /lastujen imu
5
reiät ovat samalla
4
reikien kanssa.
J Lue huolellisesti läpi käyttöohjeen kappale tur-
vallisuusohjeet.
Imu omalla pölynkeruulaitteella:
j Työnnä pölynkeruulaite
seen.
j Kun haluat tyhjentää pölynkeruulaitteen
vedä se pois laitteelta.
3
kokonaan laittee-
3
,
Q
Käyttöönotto
Q
Käynnistäminen ja sammuttaminen
HUOMIO! Kytke epäkeskohiomakone päälle
aina ennen materiaalikontaktia ja vie laite vasta sit­ten työstettävälle kappaleelle.
Voit valita hetkellisen ja jatkuvan käytön välillä
Hetkellisen käytön kytkeminen päälle:
j Paina virtakytkintä
Hetkellisen käytön kytkeminen pois päältä:
j Vapauta virtakytkin
Kestokäytön päällekytkentä:
j Paina KÄYNNISTYS- / PYSÄYTINKYTKINTÄ
pidä se painettuna ja paina lukituspainiketta
Jatkuvan käytön kytkeminen pois päältä:
j Paina virtakytkintä
1
.
1
jälleen.
1
ja päästä se irti.
1
ja
2
.
18 FI
Loading...
+ 38 hidden pages