Parkside XQ 270 - MANUEL 3, XQ 270 Operation And Safety Notes

Page 1
XQ270
LIJADORA EXCÉNTRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original
LEVIGATRICE ECCENTRICA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original
RANDOM ORBITAL SANDER
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
Page 2
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 PT Instruções de utilização e de segurança Página 25 GB / MT Operation and Safety Notes Page 35
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Page 3
DC
BA
6 7 8
2
5 4
3
1
Page 4
5 ES
Introducción
Uso conforme a lo previsto ..........................................................................................Página 6
Equipamiento.................................................................................................................Página 6
Volumen de suministro ..................................................................................................Página 6
Características técnicas ................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 7
3. Seguridad de las personas ......................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .......................................Página 8
Indicaciones de seguridad específicas para esta pulidora excéntrica ....................Página 9
Accesorios / equipo adicional oficial ..........................................................................Página 10
Antes de la puesta en marcha
Seleccionar lija ..............................................................................................................Página 10
Cambio del papel de lija .............................................................................................Página 10
Aspiración de polvo y virutas .......................................................................................Página 11
Puesta en funcionamiento
Encender y apagar .......................................................................................................Página 11
Indicaciones de trabajo
Lijar superficies ..............................................................................................................Página 11
Mantenimiento y limpieza .........................................................................Página 11
Asistencia ..................................................................................................................Página 12
Garantía .....................................................................................................................Página 12
Eliminación ...............................................................................................................Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante......................................Página 13
Índice
Page 5
6 ES
Lijadora excéntrica XQ270
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecua damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones. Guarde estas instruccio­nes en un lugar seguro. En caso de transferir el apa­rato a terceros entrégueles toda la documentación.
Uso conforme a lo previsto
El aparato es apto para el lijado seco así como para el pulido de madera, metal y pinturas. Cualquier uso diferente o transformación de la máquina se consi­derará no conforme al uso previsto lo que entraña riesgos de accidente considerables. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados derivados de un uso distinto al indicado. No está prevista para uso industrial.
Equipamiento
1
Interruptor ON / OFF
2
Botón de fijación
3
Colector de polvo
4
Disco de pulido
5
Lija
6
Racor de salida
7
Adaptador para aspiración externa
8
Pieza reductora
Volumen de suministro
1 lijadora excéntrica XQ270 1 colector de polvo 1 lija 1 adaptador para aspiración externa 1 pieza reductora 1 manual de instrucciones
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
Así procederá de forma segura:
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!
Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección.
¡Peligro de explosión!
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
V
~
Voltios (Corriente alterna) ¡Sólo para uso en interiores!
W
Vatio (Potencia efectiva)
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
n
0
Dimensión de la rotación en punto muerto
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
Page 6
7 ES
Características técnicas
Tensión nominal: 230 V~ 50 Hz Potencia nominal: 270 W Número de oscilaciones en vacío: n
0
24000 min
-1
Revoluciones en vacío: n0 12000 min
-1
Plato de lijado: ø 125 mm Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 83 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 94 dB(A) Tolerancia K: 3 dB
¡Debe llevarse protección auditiva!
Valores totales de vibración calculados según EN 60745: Valor de emisión de vibraciones a
h
= 5 m / s2,
tolerancia K < 1,5 m / s
2
.
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración indi­cado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
¡Lea las advertencias
e indicaciones de seguridad! El incumplimien-
to de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTI­LIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI­DAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIEN­TAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA (SIN CABLE DE RED).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explo­sivas en las que haya líqui
dos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando
la esté utilizando. Las distracciones pueden
hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Page 7
8 ES
dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
Mantenga el aparato protegido
de la llu-
via y la humedad. Si penetra agua en un
aparato eléctrico aumenta el riesgo de descar­ga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi­lados o de las piezas móviles del apa­rato. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exte­riores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utili­ce un interruptor de corriente de de­fecto. El uso de un interruptor de corriente de
defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a
) Sea cuidadoso en todo momento, prest
e atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herra­mienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medica­mentos. Un simple momento de descuido du-
rante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva
equipo de protección personal, como mascari-
lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli­zantes, casco de seguridad o protección audi­tiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa­rato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían produ­cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste o
llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Page 8
9 ES
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repa­rarse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución
evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indi­caciones. Las herramientas eléctricas son pe-
ligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta­mente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas da­ñadas antes de usar el equipo. La causa
de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidado­samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las herramientas adiciona­les, etc. de acuerdo con estas indica­ciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Ten­ga en cuenta las condiciones de traba­jo y la actividad que se va a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad
específicas para esta puli­dora excéntrica
Conecte el aparato si lo utiliza en el
exterior a través de un interruptor diferencial (Fi) con una corriente de disparo máx de 30 mA.
Utilice sólo un cable prolongador que
sea adecuado para exteriores.
Asegure la pieza de trabajo. Utilice me-
canismos de sujeción / un torno de banco para sujetar la pieza de trabajo. Así estará más fir­memente sujeta que con su mano.
En ningún caso deberá apoyar las ma-
nos al lado o delante del aparato y la superficie a tratar ya que existe riesgo de
lesiones debido en caso de un deslizamiento.
Extraiga en caso de peligro la clavija
de red de la base de enchufe de inme­diato.
Lleve el cable de red siempre desde el
lado posterior del aparato.
Procure que nadie se encuentre al al-
cance de las chispas que pudiera ge­nerar el aparato. Retire todo tipo de mate-
riales inflamables que haya a su alrededor. Al lijar metales se producen chispas.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE IN­CENDIO! Evite el sobrecalenta­miento de la pieza de trabajo
y de la lijadora. Vacíe siempre el depósito
de polvo cuando vaya a realizar pausas en el trabajo. Bajo condiciones adversas, como en caso de producirse chispas al lijar metales, el polvo de lijado puede autoinflamarse en la bolsa del polvo, en el microfiltro o en la bolsa de papel (también en la bolsa de filtro o en el filtro de la aspiradora). Este riesgo puede exis­tir especialmente cuando el polvo de lijado está mezclado con restos de laca, poliuretano u otras sustancias químicas, y la pieza está calien­te por haberse trabajado con ella largo tiempo.
¡ADVERTENCIA!
¡VAPORES TÓXICOS!
El tratamiento de polvos tóxicos / nocivos entraña
un riesgo contra la salud del personal de operación o de las personas que se encuentren próximas.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Page 9
10 ES
¡Lleve puesto gafas protecto-
ras y mascarillas de protección
contra el polvo!
En caso de elaborar la madera duran-
te un tiempo prolongado y sobretodo cuando se trate de materiales que produzcan polvos tóxicos para la sa­ludo, conecte el aparato a un disposi­tivo externo de aspiración de polvo.
Procure que exista suficiente ventila-
ción cuando trabaje con plásticos, pinturas, lacas etc.
No impregne los materiales o las
superficies a tratar con líquidos disol­ventes.
Utilice la herramienta eléctrica única-
mente para rectificado en seco. La en
trada de agua en el aparato aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
Evite lijar pinturas que contengan plo-
mo u otros materiales perjudiciales para la salud.
Queda prohibido trabajar materiales
que contengan amianto. El amianto pue-
de producir cáncer.
Evite el contacto con el papel de lija
en movimiento.
Utilice el aparato sólo con el papel de
lija colocado.
No utilice el aparato para fines distin-
tos y sólo con el accesorio / piezas originales.
Desplace el aparato conectado en
sentido contrario a la pieza. Después del
mecanizado de la pieza levante y desconecte el aparato.
Mantenga el aparato durante el
trabajo firmemente sujeto. Procure de
mantener una posición estable segura.
Deje el aparato apagado que se pare
totalmente antes de dejarlo a un lado.
El aparato deberá estar siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubri­cantes.
Mantenga siempre limpio su lugar de
trabajo. Las mezclas de materiales son espe-
cialmente peligrosas. El polvo de metales ligeros puede inflamarse o explotar.
No utilice el aparato eléctrico si el ca-
ble está dañado. No toque el cable de red dañado y extraiga el enchufe si el cable se daña durante el trabajo. Los cables dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Accesorios / equipo
adicional oficial
Emplee únicamente accesorios que se indiquen
en las instrucciones de uso. El uso de herra­mientas adicionales o accesorios diferentes a aquellos recomendados en el manual de ins­trucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
Antes de la puesta en marcha
Seleccionar lija
Lijado y superficie:
El rendimiento de lijado y la calidad de la superficie dependen del granulado de la lija.
Tenga en cuenta que para trabajar distintos
materiales se necesitan diferentes lijas con diferente granulado.
Cambio del papel de lija
¡ADVERTENCIA!
¡RIESGO DE LESIONES!
Antes de realizar trabajos en el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe. La lijadora excéntrica dispone de una sujeción de velcro, ello permite un cambio rápido y sencillo del papel de lija.
Levante la lija
5
por el lateral y retírela del
disco de pulido
4
para extraerla.
Advertencia: Antes de fijar un papel de lija
nuevo
5
elimine el polvo y la suciedad del
plato de lijado
4
.
Preste atención de que concuerdan todos los
orificios del papel de lija
5
con los orificios
del plato de lijado
4
.
Indicaciones generales de seguridad … / Antes de la puesta en marcha
Page 10
11 ES
Aspiración de polvo y virutas
Respete las instrucciones que aparecen en el
capítulo “Indicaciones de seguridad”.
Aspiración automática con colector de polvo:
Coloque el colector de polvo
3
en el aparato
deslizándolo completamente.
Retire del aparato el colector de polvo
3
cuando quiera vaciarlo.
Advertencia: Vacíe el colector de polvo
3
cuando sea necesario y de forma periódica para garantizar una aspiración de polvo óptima.
Aspiración externa (véase imagen A): Conectar:
Desplace el adaptador para aspiración exter-
na
7
para colocarlo en el racor de salida 6 y gírelo a la derecha para fijarlo. En caso nece­sario, utilice la pieza de reducción
8
insertándo-
la en el adaptador para aspiración externa
7
.
Inserte el tubo flexible de un dispositivo de as-
piración de polvo adecuado (p. ej. un aspira­dor de taller) en el adaptador para aspiración externa
7
con la pieza reductora
8
en caso
necesario.
Retirar:
Retire del adaptador para aspiración externa
7
el tubo flexible del dispositivo de aspiración.
Gire a la izquierda el adaptador para aspira-
ción externa
7
y retírelo utilizando, en caso
necesario, junto con la pieza reductora
8
.
Puesta en funcionamiento
Encender y apagar
¡Advertencia! Encienda siempre primero su lija-
dora excéntrica antes de entrar en contacto con el material y desplace a continuación el aparato sobre la pieza. Durante el funcionamiento puede seleccionar entre funcionamiento momentáneo o continuo.
Conectar el funcionamiento momentáneo:
Accione el interruptor de ON / OFF
1
.
Desconectar el funcionamiento momentáneo:
Vuelva a soltar el interruptor de ON / OFF
1
.
Activar el funcionamiento continuo:
Pulse el interruptor de ON / OFF
1
, manténga-
lo presionado y pulse el botón de fijación
2
.
Desconectar el modo de servicio continuo:
Accione el interruptor ON / OFF
1
y sueltelo.
Indicaciones de trabajo
No abandone la herramienta eléctrica hasta
que no se haya detenido totalmente.
Lijar superficies
Conecte la herramienta eléctrica, colóquela con
la totalidad de la superficie de lijado sobre la base de trabajo y muévala ejerciendo una pre­sión moderada sobre la pieza (véase imagen B, C, D).
Advertencia: El rendimiento y la calidad del
lijado dependen fundamentalmente de la lija seleccionada y de la presión ejercida. Sólo una lija en perfectas condiciones garantiza buenos resultados de lijado.
Procure ejercer siempre una presión regular so-
bre la pieza de trabajo. Un aumento excesivo de la presión no conllevaría un mejor rendimiento de lijado, sino que produciría un mayor desgaste de la lija.
Una lija utilizada para trabajar metales no debe
emplearse para lijar otro tipo de materiales.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
¡RIESGO DE LESIONES!
Antes de realizar trabajos en el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe. La lijadora excéntrica está libre de mantenimiento.
Antes de la puesta... / Puesta … / Indicaciones de … / Mantenimiento y limpieza
Page 11
12 ES
Limpie regularmente el aparato, justo después
del trabajo.
Para limpiar el aparato, utilice un paño seco;
no utilice nunca bencina, disolventes o deter­gentes abrasivos para el plástico.
Los orificios de ventilación nunca deben estar
obstruidos.
Retire el polvo de lijado adherido
con un pincel.
Asistencia
¡ADVERTENCIA!
Haga reparar los aparatos únicamente por personal téc­nico cualificado y con repuestos origi­nales. Así se garantiza que el aparato seguirá
siendo seguro.
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de ali­mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Garantía
En este aparato dispone de 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido producido con mucho esmero y comprobado a conciencia antes de la entrega. Guarde el ticket de caja como justificante de compra. En caso de garantía póngase en contacto con su asistencia técnica telefónicamente. Sólo así queda garantizado un envío gratuito de su mercancía. Esta garantía es válida para el primer adquirente y no es trans­ferible.
Las prestaciones de garantía son únicamente apli­cables a fallos de fabricación y de material, sin embargo ello no engloba a las piezas de desgaste o daños en partes frágiles tales como el interruptor o acumuladores. El producto ha sido diseñado úni­camente para el uso privado y no para el uso comercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asisten­cia técnica distinta a la nuestra autorizada, se ex­tinguirá la garantía. Por está garantía no quedan limitados sus derechos legales.
ES
Kompernass Service España C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902/884663 Fax: 91/6652551 e-mail: support.es@kompernass.com
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía / Eliminación
Page 12
13 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon­sable de la documentación: Señor Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Tipo / Denominación del aparato:
Parkside Lijadora excéntrica XQ270
Date of manufacture (DOM): 12 - 2009
Bochum, 31.12.2009
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modifica­ciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
Page 13
14
Page 14
15 IT/MT
Indice
Introduzione
Uso appropriato ............................................................................................................Pagina 16
Allestimento ...................................................................................................................Pagina 16
Corredo in dotazione ...................................................................................................Pagina 16
Dati Tecnici ....................................................................................................................Pagina 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro ...................................................................................Pagina 17
2.
Sicurezza elettrica ....................................................................................................Pagina 17
3. Sicurezza delle persone ...........................................................................................Pagina 18
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici ........................................................................Pagina 18
Istruzioni di sicurezza specifiche per la smerigliatrice rotorbitale .............................Pagina 19
Accessori / Utensili accessori originali .........................................................................Pagina 20
Prima della messa in funzione
Selezionare il foglio di levigatura ................................................................................Pagina 20
Cambiare il foglio abrasivo ..........................................................................................Pagina 20
Aspirazione della polvere /aspirazione dei trucioli ....................................................Pagina 21
Messa in funzione
Accensione e spegnimento ...........................................................................................Pagina 21
Indicazioni di lavoro
Levigare superfici ..........................................................................................................Pagina 21
Manutenzione e pulizia ................................................................................Pagina 22
Assistenza .................................................................................................................Pagina 22
Garanzia ....................................................................................................................Pagina 22
Smaltimento ............................................................................................................Pagina 22
Dichiarazione di conformità / Fabbricante....................................Pagina 23
Page 15
16 IT/MT
Introduzione
Levigatrice eccentrica XQ270
Introduzione
Prima di procedere alla messa in esercizio
studiare attentamente le funzioni dell’ap-
parecchio ed informarsi sul corretto uso degli utensili elettrici. Leggere e conservare il pre­sente manuale per l’uso e in caso di trasferimento dell’apparecchio a terzi consegnare anche tutta la documentazione pertinente.
Uso appropriato
L’apparecchio è adatto per la smerigliatura a sec­co e la lucidatura di legno, metallo e vernici. Ogni altro uso o cambiamento della macchina sarà con­siderato come non appropriato e può essere causa di infortuni. Il costruttore declina ogni responsabili­tà per i danni originati da un uso improprio dell’ap­parecchio. Non idoneo per uso industriale.
Allestimento
1
Interruttore di ON / OFF
2
Bottone di fissaggio
3
Dispositivo di raccoglimento della polvere
4
Disco levigatura
5
Foglio di levigatura
6
Bocchettone di espirazione
7
Adattatore per l’aspirazione esterna
8
Riduttore
Corredo in dotazione
1 Levigatrice eccentrica XQ270 1 Dispositivo di raccoglimento della polvere 1 Disco levigatura 1 Adattatore per l’aspirazione esterna 1 Riduttore 1 Istruzioni d‘uso
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Classe di protezione II
Rispettare le avvertenze e le indica­zioni per la sicurezza!
In questo modo vi comportate correttamente:
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Indossare occhiali protettivi, protezio­ni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi.
Pericolo d’esplosione!
Tenere lontano i bambini dall’appa­recchio elettrico!
V
~
Volt (Tensione alternata) Da utilizzare solo in ambienti interni!
W
Watt (potenza attiva)
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di ali­mentazione o di una spina difettosi!
n
0
N° di giri a vuoto
Smaltire l’imballaggio dell’apparec­chio in modo ecocompatibile!
Page 16
17 IT/MT
Dati Tecnici
Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz Potenza nominale: 270 W Numero di oscillazioni corsa a vuoto: n
0
24000 min
-1
Numero di giri corsa a vuoto: n0 12000 min
-1
Platorello: ø 125 mm Protezione: II /
Informazioni su rumorosità e vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in appli­cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a: Livello di pressione acustica: 83 dB(A) Livello di intensità sonora: 94 dB(A) Scostamento di K: 3 dB
Indossare le cuffie!
Accelerazione calcolata, tipicamente:
Valori complessivi delle oscillazioni determinati secondo 60745: Valore di emissione delle oscillazioni a
h
= 5 m / s2,
Insicurezza K < 1,5 m / s
2
.
ATTENZIONE!
Il livello di oscillazioni indi­cato nelle presenti istruzioni è stato misurato con un metodo normalizzato EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto dell’apparecchio. Il livello di oscillazione potrà variare a seconda dell’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. Il carico di oscillazioni potrebbe essere stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene utilizzato sempre in simili modalità.
Nota: Per una stima esatta del carico di oscilla­zioni in un determinato periodo di lavoro si dovreb­bero considerare anche i tempi, in cui l’apparecchio è spento oppure quando è acceso ma non è effetti­vamente in uso. Ciò può ridurre nettamente il carico di oscillazioni nell’intero periodo di lavoro.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
ATTENZIONE!
Leggere tutte le indica-
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli av­visi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSI­TA’ FUTURE! LA PAROLA „ATTREZZO ELETTRICO“ UTILIZZATA NELLE ISTRUZIONI D’USO SI RIFERI­SCE AGLI ATTREZZI ELETTRICI FUNZIONANTI ALL’INTERNO DI UNA RETE (CON CAVO DI RETE
) E AGLI ATTREZZI ELETTRICI CHE FUNZIONANO MEDIANTE BATTERIE (SENZA CAVO DI RETE).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
c)
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
Evitare il pericolo di morte
a seguito di scossa elettrica:
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inseri­ta. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Page 17
18 IT/MT
con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elet-
trica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa­recchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione perso­nale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec­chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di solle­varlo o di trasportarlo. Se durante il tra-
sporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’appa­recchio è inserito, possono determinarsi incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appropria-
to. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbigliamento sciolto,
gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol­vere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento di
dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per
un determinato lavoro utilizzare sem­pre il dispositivo elettrico a ciò appro­priato. Con il dispositivo elettrico appropriato
si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Page 18
19 IT/MT
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘ap­parecchio, di sostituire di accessori o di riporre l’apparecchio. Queste misure
di prudenza impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneg­giate prima di utilizzare di nuovo l’ap­parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor­mità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipo­logia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
Istruzioni di sicurezza
specifiche per la smeriglia­trice rotorbitale
Qualora si lavori all’aperto, collegare
l’apparecchio per mezzo di un inter­ruttore differenziale (salvavita) con corrente di scatto massima 30 mA.
Utilizzare solo prolunghe dei cavi ido-
nee per uso esterno.
Bloccare il pezzo da lavorare. Utilizzare
tenditori / morse per fissare il pezzo da lavorare. In questo modo sarà fissato con maggiore sicu­rezza rispetto alla presa manuale.
Non appoggiare mai le mani di fianco
o davanti l’apparecchio e la superficie da lavorare, perché vi è pericolo di ferimento
in caso di slittamento dell’apparecchio.
In caso di pericolo staccare subito la
spina dalla presa elettrica.
Tenere il cavo di alimentazione gui-
dandolo sempre dietro l’apparecchio.
Faccia attenzione al fatto che nessuna
persona venga messa in pericolo du­rante l’emissione delle scintille. Elimini i
materiali infiammabili dalle sue vicinanze. Du­rante la levigatura di metalli si hanno emissioni di scintille.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
INCENDIO! Eviti un surriscal­damento del materiale da
levigare e della levigatrice. Prima delle
pause di lavoro svuoti sempre il contenitore della polvere. La polvere di levigatura nel sac­co della polvere, nel microfiltro, nel sacchetto di carta (o nel sacchetto del filtro o nel filtro dell‘aspirapolvere) può infiammarsi da sé nel caso di condizioni sfavorevoli quali l’emissione di scintille durante la levigatura di metalli. Vi è un pericolo particolare se la polvere di leviga­tura viene mischiata con resti di vernice, poliu­retano o altre sostanze chimiche e se il mate­riale di levigatura è caldo dopo aver lavorato a tempo prolungato.
ATTENZIONE!
VAPORI NOCIVI!
La lavorazione di polveri nocive / velenose co-
stituisce un pericolo per la salute del personale
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Page 19
20 IT/MT
di servizio oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze.
Indossare gli occhiali di pro-
tezione e la mascherina anti
polvere!
In caso di una prolungata lavorazio-
ne del legno e, in particolare, se si de­vono lavorare dei materiali dai quali possono sprigionarsi polveri nocive per la salute, collegare l’apparecchio ad un aspiratore esterno.
Garantire una sufficiente aerazione
quando si lavorano plastica, colori, vernici ecc.
Non adoperare mai liquidi a base di
solvente per impregnare i materiali o le superfici da lavorare.
Utilizzi l’attrezzo elettrico solo per la
levigatura a secco. La penetrazione di ac­qua all’interno dell’apparecchiatura elettrica aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Evitare di smerigliare colori a base di
piombo o altri materiali nocivi per la salute.
Non è consentita la lavorazione di
materiale a base di amianto. L’amianto
è cancerogeno.
Evitare il contatto con il foglio abrasivo
in movimento.
Utilizzare l’apparecchio solo con il fo-
glio abrasivo correttamente inserito.
Utilizzare sempre l’apparecchio per i
soli scopi previsti e con pezzi / acces­sori originali.
Avvicinare l’apparecchio in funzione
al pezzo da lavorare. Dopo aver lavorato
il pezzo sollevare l’apparecchio e spegnerlo.
Una volta spento l’apparecchio aspet-
tare che si fermi completamente prima di riporlo.
L’apparecchio deve essere tenuto sem-
pre pulito, asciutto e privo di oli o grassi.
Mantenga pulito il Suo posto di lavoro.
Le miscele dei materiali sono particolarmente pericolose. Polvere di metallo leggero può bru­ciare o esplodere.
Non utilizzi l’apparecchiatura elettri-
ca con il cavo danneggiato. Non entri in
contatto con il cavo danneggiato e lo estragga dalla presa di rete, se il cavo viene danneggiato durante l’esecuzione dei lavori. I cavi danneg­giati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
Accessori / Utensili
accessori originali
Utilizzare solo gli accessori indicati nelle istru-
zioni per l’uso. L’uso di utensili diversi da quelli raccomandati nel manuale d’istruzioni o di altri accessori può causare un rischio di lesioni.
Prima della messa in funzione
Selezionare il foglio di levigatura
Levigatura e superficie:
La prestazione di levigatura e la qualità della super­ficie sono determinate dallo spessore dei granelli del foglio di levigatura.
La preghiamo di far attenzione al fatto che per
la lavorazione dei diversi materiali vanno im­piegati i fogli di levigatura corrispondenti, dotati di diverse dimensioni dei granelli.
Cambiare il foglio abrasivo
ATTENZIONE!
PERICOLO DI LESIONI!
Prima di eseguire interventi nell’apparecchio stac­care sempre la spina dalla presa elettrica. La smerigliatrice rotorbitale è dotata di un fissaggio a strappo, che consente una rapida e facile sostitu­zione dei fogli abrasivi.
Alzi il foglio di levigatura
5
sul lato e lo levi
dal disco di levigatura
4
per toglierlo.
Nota: Prima di fissare un nuovo foglio abrasi-
vo
5
rimuovere polvere e sporco dal platorel-
lo
4
.
Assicurarsi che i fori del foglio abrasivo
5
coincidano perfettamente con i fori del plato­rello
4
.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili … / Prima della messa in funzione
Page 20
21 IT/MT
Aspirazione della polvere /
aspirazione dei trucioli
Si attenga alle indicazioni contenute nel capi-
tolo delle “Avvertenze di sicurezza”.
Aspirazione propria con dispositivo di raccoglimento della polvere:
Inserisca il dispositivo di raccoglimento della
polvere
3
completamente sull’apparecchiatura.
Per svuotare il dispositivo di raccoglimento del-
la polvere
3
, lo tolga dall’apparecchiatura.
Nota: Svuoti il dispositivo di raccoglimento
della polvere
3
in modo puntuale e regolare al fine di garantire un’aspirazione ottimale del­la polvere.
Aspirazione esterna (vedi immagine A): Collegamento:
Inserisca l’adattatore per l’aspirazione esterna
7
sul bocchettone di espirazione 6 e lo ruoti verso destra per fissarlo. In caso di necessità utilizzi il riduttore
8
, inserendolo all’interno dell’adattatore per eseguire l’aspirazione ester­na
7
.
Inserisca il tubo di un dispositivo d’aspirazione
della polvere ammesso (ad es. aspirapolvere da officina) nell’adattatore per eseguire l’aspi­razione esterna
7
, servendosi eventualmente
del riduttore
8
.
Prelevamento:
Prelevi il tubo del dispositivo d’aspirazione
dall’adattatore per eseguire l’aspirazione ester­na
7
.
Giri l’adattatore verso sinistra per eseguire
l’aspirazione esterna
7
, togliendolo eventual-
mente con il riduttore
8
.
Messa in funzione
Accensione e spegnimento
Nota! Inserire la corrente elettrica tenendo sempre
la smerigliatrice rotorbitale a distanza dal materiale e solo successivamente portare l’apparecchio sul pezzo da lavorare.
E’ possibile scegliere il funzionamento a scatti o continuo.
Inserire il funzionamento a scatti:
Premere l’interruttore ON / OFF
1
.
Spegnere il funzionamento a scatti:
Rilasciare l’interruttore ON / OFF
1
.
Accendere il funzionamento costante:
Prema il tasto di ON / OFF
1
, lo tenga pre-
muto e prema il tasto d’impostazione fissa
2
.
Disinserire il funzionamento continuo:
Premere l’interruttore ON / OFF
1
e lasciarlo
libero.
Indicazioni di lavoro
Attenda finché l’apparecchiatura elettrica si è
fermata, prima di depositarla.
Levigare superfici
Accenda l’apparecchiatura elettrica, la metta
con l’intera superficie di levigatura sul fondo da lavorare e la muova con una pressione media sul materiale di lavorazione (vedi immagine B, C, D).
Nota: La prestazione di levigatura e l’immagine
di levigatura sono determinate in modo essen­ziale dal tipo di foglio di levigatura e dalla pressione esercitata sul materiale di lavorazione. Solo fogli di levigatura perfetti raggiungono pro­ducono una buona prestazione di levigatura.
Faccia attenzione ad esercitare una pressione re-
golare sul materiale di lavorazione. Un eccessivo aumento della pressione esercitata sul materiale di lavorazione non porta ad una prestazione otti­mizzata di levigatura, ma ad un’usura maggiore del foglio di levigatura.
Non utilizzi più un foglio di levigatura con il qua-
le è stato lavorato il metallo per altri materiali.
Prima della messa in funzione / Messa in funzione / Indicazioni di lavoro
Page 21
22 IT/MT
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE!
PERICOLO DI LESIONI!
Prima di eseguire interventi nell’apparecchio stac­care sempre la spina dalla presa elettrica.
La smerigliatrice rotorbitale non richiede manutenzione.
Pulire regolarmente l’apparecchio subito dopo
aver terminato il lavoro.
Per la pulizia dell’apparecchiatura utilizzi una
pezza asciutta e non faccia mai uso di benzi­na, solventi o detergenti aggressivi nei confron­ti di materiali sintetici.
Tenga sempre libere le aperture di areazione. Rimuovere con un pennello la polvere
di smerigliatura accumulata.
Assistenza
ATTENZIONE!
Affidare la ripara­zione dell’apparecchio esclusivamen­te a personale specializzato e qualifica-
to e con pezzi di ricambio originali, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio.
ATTENZIONE!
La sostituzione del­la spina o del cavo di alimentazione deve essere eseguita esclusivamente dal fabbricante dell’apparecchio o dal
relativo servizio clienti, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio.
Garanzia
L‘apparecchio è garantito per 3 anni dalla data di acquisto. L‘apparecchio è stato prodotto con cura e collaudato a fondo prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d‘acquisto. In caso di garanzia mettersi in contatto telefoni­co con il punto di assistenza competente. Solo in questo modo possiamo garantire la spedizione gratuita della merce. Que­sta garanzia è valida solo nei confronti del primo acquirente e non è trasferibile.
La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o di materiali, non è estesa ai pezzi soggetti ad usura o a danneggiamenti alle parti delicate, p. es. l‘interruttore o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione,uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non limita i diritti legali del cliente.
IT
Kompernass Service Italia Tel.: +39 199 400 441 (0,12 EUR/min.) e-mail: support.it@kompernass.com
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili
elettrici nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separa­tamente e riciclati in maniera compatibile con l’am­biente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento
Page 22
23 IT/MT
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu­mentazione: sig. Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine (2006 / 42 / EC)
Direttiva CE sulla bassa tensione (2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 /EC)
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Parkside Levigatrice eccentrica XQ270
Date of manufacture (DOM): 12 - 2009
Bochum, 31.12.2009
Hans Kompernaß
- Amministratore -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Page 23
24
Page 24
25 PT
Índice
Introdução
Utilização correcta ........................................................................................................Página 26
Equipamento .................................................................................................................Página 26
Volume de fornecimento ...............................................................................................Página 26
Dados técnicos ..............................................................................................................Página 27
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho ..............................................................................Página 27
2.
Segurança eléctrica ..................................................................................................Página 27
3. Segurança pessoal ...................................................................................................Página 28
4.
Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ...........................Página 28
Indicações de segurança específicas do aparelho para rectificador
de excêntricos ...............................................................................................................Página 29
Acessórios de origem / -aparelhos adicionais ............................................................Página 30
Antes da utilização
Seleccionar a folha de lixa ..........................................................................................Página 30
Substituir folha de lixa ..................................................................................................Página 30
Aspiração de pó / aparas ...........................................................................................Página 30
Colocação em funcionamento
Ligar e desligar..............................................................................................................Página 31
Indicações de trabalho
Lixar superfícies .............................................................................................................Página 31
Manutenção e limpeza ..................................................................................Página 31
Assistência técnica .............................................................................................Página 32
Garantia .....................................................................................................................Página 32
Eliminação ................................................................................................................Página 32
Declaração de conformidade / Fabricante ....................................Página 33
Page 25
26 PT
Introdução
Lixadora excêntrica XQ270
Introdução
Antes da primeira utilização familiarize-se
com as funções do aparelho e informe-se
acerca do manuseamento correcto de ferramentas eléctricas. Para isso, leia as seguintes instruções de utilização. Guarde este manual. Se entregar este aparelho a terceiros, entregue tam­bém todos os documentos.
Utilização correcta
O aparelho está previsto para lixar e polir em su­perfícies de madeira, metal e envernizadas secas. Qualquer outra utilização ou alteração desta ferra­menta é considerada não adequada e acarreta consigo perigos de acidente. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resul­tantes de uma utilização incorrecta. Este não é apropriado para a utilização industrial.
Equipamento
1
Interruptor LIGAR (ON) e DESLIGAR (OFF)
2
Botão de fixação
3
Dispositivo de recolha de pó
4
Disco de lixa
5
Folha de lixa
6
Bocal de descarga
7
Adaptador para aspiração externa
8
Redutor
Volume de fornecimento
1 Lixadora excêntrica XQ270 1 Dispositivo de recolha de pó 1 Folha de lixa 1 Adaptador para aspiração externa 1 Redutor 1 Manual de instruções
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Ler o manual de instruções!
Classe de protecção II
Considerar as indicações de aviso e de segurança!
Así procederá de forma segura:
Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte!
Utilize uns óculos de protecção, protec­tor de ouvidos, máscara de protecção contra o pó e luvas de protecção.
Perigo de explosão!
Manter a ferramenta eléctrica fora do alcance das crianças!
V
~
Volt (tensão alternada)
Apenas para utilização em espaços interiores!
W
Watt (Potência efectiva)
Perigo de morte por choque eléctrico em caso de danos no cabo ou ficha de rede!
n
0
Dimensão da rotação em ponto morto
Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada!
Page 26
27 PT
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
Dados técnicos
Tensão nominal: 230 V~ 50 Hz Potência nominal: 270 W Número de oscilações em vazio: n
0
24000 rpm
Rotação em vazio: n
0
12000 rpm Disco de lixa: ø 125 mm Classe de protecção: II /
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para o ruído determinado em conformidade com EN 60745. O nível de ruído da ferramenta eléctrica avaliado com A importa tipicamente em: Nível de pressão sonora: 83 dB(A) Nível da potência acústica: 94 dB(A) Tolerância K: 3 dB
Utilizar protecção de ouvidos!
Valores totais de vibração determinados segundo a EN 60745: Valor de emissão de vibração a
h
= 5 m / s2,
tolerância K < 1,5 m / s
2
.
AVISO!
O nível de ruído indicado nas instru-
ções foi medido através de um processo de medição segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado para fins comparativos de aparelhos. O nível de ruído altera de acordo com a aplicação da ferramen­ta eléctrica, excedendo, em alguns casos, o valor indicado. O grau de vibração pode ser subestimado quando a ferramenta é utilizada frequentemente desta forma.
Nota: Para uma avaliação exacta do grau de vibração durante um determinado período de tra­balho, deve-se também ter em conta os períodos de tempo em que o aparelho está desligado ou está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode reduzir significativamente o grau de vibração durante o período total de trabalho.
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
AVISO!
Leia todas as indicações de
segurança e instruções! A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode condu­zir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves.
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURAN­ÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA! O CONCEITO “FERRAMENTA ELÉCTRICA”, UTILIZADO NAS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA, REFERE-SE A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ALI­MENTADAS A ELECTRICIDADE (COM CABO DE REDE) E A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ALI­MENTADAS POR BATERIA (SEM CABO DE REDE).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho
limpo e bem iluminado. A desordem e
a má iluminação da área de trabalho podem provocar acidentes.
b)
Não utilize o aparelho em
áreas potencialmente explo­sivas, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
c)
Não deixe que crianças ou
quaisquer outras pessoas se aproximem quando utilizar
a ferramenta eléctrica. Se se distrair pode
perder o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
Evite o perigo de vida
por choque eléctrico:
a) A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a toma­da. A ficha não deve ser alterada, de forma alguma. Não utilize fichas
Page 27
28 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à terra. As fichas não sujeitas
a modificações e as respectivas tomadas redu­zem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aque­cedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de chu-
va ou humidade. A penetração da água no aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
d)
Não use o cabo para fins
inadequados, como para transportar o aparelho, para
o pendurar ou para puxar a ficha da
tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleos, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Um cabo danificado
ou mal enrolado aumenta o risco de um cho­que eléctrico.
e) Quando trabalhar com um aparelho
eléctrico ao ar livre, utilize apenas ex­tensões que sejam adequadas para áreas exteriores. A utilização de uma ex-
tensão destinada a áreas exteriores diminui o risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de cor-
rente de avaria reduz o risco de choque eléctrico.
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a fer­ramenta eléctrica de forma sensata. Não utilize o aparelho quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do aparelho, pode causar ferimentos graves.
b)
Utilize equipamento de pro-
tecção individual e nunca se esqueça dos óculos de pro-
tecção. A utilização de equipamento de pro-
tecção individual como máscara anti-poeiras, calçado de protecção anti-derrapante, capa­cete ou protecção auditiva, conforme o tipo e a aplicação da ferramenta eléctrica, diminui o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamen-
to acidental. Certifique-se de que a ferramenta eléctrica está desligada, antes de a ligar à fonte de alimentação, levantar ou transportar. Se, durante o
transporte do aparelho, tiver colocado o dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se o apa­relho estiver ligado, este pode causar acidentes.
d)
Afaste a ferramenta de ajuste ou a chave de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja colocada numa peça rotativa do aparelho pode causar ferimentos.
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Certifique-se de que se encontra numa posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, pode
controlar melhor o aparelho, particularmente em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados de peças móveis. O vestuário largo, a biju-
taria ou os cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.
g) Quando montar dispositivos de aspi-
ração ou recolha de poeiras, certifi­que-se de que estes estão bem ligados e são utilizados correctamente. A utili-
zação destes dispositivos diminui a existência de perigos potenciados por poeiras.
4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada para o seu trabalho. Trabalhará melhor e
de forma mais segura se utilizar a ferramenta eléctrica adequada à respectiva área de trabalho.
Page 28
29 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
b) Não utilize ferramentas eléctricas,
cujo interruptor esteja avariado. Uma ferramenta eléctrica que não possa mais ser ligada ou desligada constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada antes de
efectuar ajustes no aparelho, trocar acessórios ou quando deixar de utili­zar o aparelho. Esta medida de segurança
impede o arranque involuntário do aparelho.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não deixe que pessoas que não estejam familia­rizadas com o aparelho, ou que não tenham lido estas instruções, o utilizem.
As ferramentas eléctricas são perigosas, quan­do manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Veri-
fique se as peças móveis do aparelho funcionam correctamente, se não ficam encravadas e se estão partidas ou danificadas a ponto de prejudicar o bom funcionamento do aparelho. Repare as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferra­mentas eléctricas.
f) Mantenha a ferramenta de corte
afiada e limpa. Ferramentas de corte bem tratadas com gume afiado ficam encravadas com menor regularidade e podem ser utiliza­das mais facilmente.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-
rios, ferramentas de aplicação, etc. de acordo com estas instruções e tal como é indicado para este tipo específico de aparelho. Tenha em atenção a
s condi-
ções de trabalho e a actividade
que vai
desempenhar. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras aplicações que não as previstas, pode originar situações de perigo.
Indicações de segurança
específicas do aparelho para rectificador de excêntricos
Caso se encontre a trabalhar ao ar li-
vre, ligue o aparelho a um interruptor de protecção em caso da corrente fa­lhar (FI) com um máximo de 30 mA de corrente de activação.
Utilize apenas extensões que são per-
mitidas para o exterior.
Fixe a peça a ser trabalhada. Utilize fer-
ramentas de fixação / torno de bancada para prender a peça a ser trabalhada. Dessa forma é fixada mais segura do que com a sua mão.
Em nenhum caso, coloque as mãos ao
lado ou à frente do aparelho e das su­perfícies que vão ser trabalhadas, uma
vez que, se escorregar, pode advertir perigo de ferimentos.
Em caso de perigo, retire imediata-
mente a ficha de rede da tomada.
Coloque o cabo de rede sempre para
trás do aparelho.
Certifique-se de que ninguém é coloca-
do em perigo devido às faúlhas. Retire
os materiais inflamáveis que se encontrem nas proximidades. Ao lixar metais, são projectadas faúlhas.
CUIDADO! PERIGO DE INCÊN-
DIO! Evite o sobreaquecimen­to do material a ser lixado e
da lixadeira. Antes das pausas de trabalho,
esvazie sempre o reservatório de pó. O pó de lixagem que se encontra no saco de pó, no mi­crofiltro, no saco de papel (ou no saco do filtro ou filtro do aspirador) pode incendiar-se sob determinadas condições desfavoráveis, tais como projecção de faúlhas ao lixar metais. Podem surgir perigos específicos, se o pó de lixagem for misturado com restos de tinta e de poliuretano ou outros materiais químicos, e se o material a ser lixado estiver quente.
AVISO!
VAPORES TÓXICOS! O facto de
trabalhar pós tóxicos e que danifiquem repre-
senta um perigo para a saúde para o operador da máquina e para as pessoas que se encon­trem próximas.
Page 29
30 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas … / Antes da utilização
Use óculos de protecção e
uma máscara anti-poeira!
Em longos períodos de trabalho com
madeira e, especialmente, quando trabalhar materiais dos quais resultem pós prejudiciais para a saúde, ligue o aparelho a um dispositivo externo para recolha do pó que seja adequado.
Ao trabalhar plásticos, tintas, verni-
zes, etc., tenha em atenção que a zona de trabalho dispõem de uma ventilação suficiente.
Não impregne os materiais ou as su-
perfícies que vão ser trabalhadas em líquidos que contenham solventes.
Utilize a ferramenta eléctrica apenas
para o corte a seco. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de cho­que eléctrico.
Evite lixar tintas que contenham
chumbo ou outros materiais prejudi­ciais à saúde.
Material que contenha amianto não
pode ser trabalhado. O amianto pode
causar cancro.
Evite o contacto com a folha de lixa
que se encontra em movimento.
Utilize o aparelho apenas com a folha
de lixa que vem junto.
Não utilize o aparelho sem saber o ob-
jectivo da utilização e apenas utilizan­do as peças e os acessórios originais.
Aproxime o aparelho ligado da peça
a ser trabalhada. Após trabalhar a peça a
ser trabalhada, eleve o aparelho e volte, em seguida, a desligá-lo.
Espere que o aparelho desligado fique
completamente imóvel, antes de o guardar.
O aparelho deve estar sempre limpo,
seco e sem óleos ou lubrificantes.
Mantenha a sua área de trabalho
sempre limpa. As misturas de diferentes
materiais são extremamente perigosas. O pó de metal leve pode incendiar ou explodir.
Não utilize a ferramenta eléctrica
com o cabo danificado. Não toque no
cabo danificado e retire a ficha da tomada se
o cabo for danificado durante o trabalho. Cabos danificados aumentam o risco de um choque eléctrico.
Acessórios de origem /
-aparelhos adicionais
Utilize apenas acessórios indicados no manual
de instruções. A utilização de outras ferramentas de aplicação ou acessórios diferentes do que é recomendado no manual de instruções pode causar perigo de ferimentos.
Antes da utilização
Seleccionar a folha de lixa
Remoção e superfície:
A potência de remoção e a qualidade da superfície são determinadas pela granulação da folha de lixa.
Certifique-se de que, para o processamento
dos diferentes materiais, utiliza as respectivas folhas de lixa com diferentes granulações.
Substituir folha de lixa
AVISO!
PERIGO DE FERIMENTOS! Antes
de efectuar qualquer trabalho no aparelho, retire sempre a ficha de rede da tomada. A lixadeira excêntrica dispõe de um adesivo, que possibilita uma troca rápida e simples das folhas de lixa.
Levante lateralmente a folha de lixa
5
e reti-
re-a do disco de lixa
4
para a remover.
Nota: Antes de fixar uma nova folha de lixa 5,
retire o pó e a sujidade do disco de lixa
4
.
Tenha em atenção que os orifícios da folha de
lixa
5
estão de acordo com os orifícios no
disco de lixa
4
.
Aspiração de pó / aparas
Tenha em atenção o capítulo “Indicações de
segurança”.
Page 30
31 PT
Antes … / Colocação em … / Indicações de trabalho / Manutenção e limpeza
Aspiração integrada com dispositivo de recolha do pó:
Introduza completamente o dispositivo de re-
colha do pó
3
no aparelho.
Para esvaziar o dispositivo de recolha do pó
3
retire-o do aparelho.
Nota: Esvazie o dispositivo de recolha do pó
3
atempada e regularmente, para garantir
uma óptima aspiração do pó.
Aspiração externa (ver figura A): Ligar:
Coloque o adaptador para aspiração externa
7
no bocal de descarga
6
e rode-o para a direita para o fixar. Se necessário, utilize o re­dutor
8
, inserindo-o no adaptador para aspi-
ração externa
7
.
Insira o tubo flexível de um dispositivo homolo-
gado para a aspiração de pó (por ex. de um aspirador de pó de oficina) no adaptador para aspiração externa
7
, se necessário,
com o redutor
8
.
Retirar:
Retire o tubo flexível do dispositivo de aspiração
de pó do adaptador para aspiração externa
7
.
Rode o adaptador para aspiração externa
7
para a esquerda e retire-o, se necessário, com o redutor
8
.
Colocação em funcionamento
Ligar e desligar
Nota! Ligue a lixadeira excêntrica sempre antes
do contacto com o material e, de seguida, aponte o aparelho na direcção da peça a ser trabalhada. Durante a utilização, pode seleccionar entre fun­cionamento momentâneo ou contínuo
Ligar o funcionamento momentâneo:
Prima o interruptor de LIGAR (ON) e DESLI-
GAR (OFF)
1
.
Desligar o funcionamento momentâneo:
Volte a soltar o interruptor de LIGAR (ON) e
DESLIGAR (OFF)
1
.
Ligar modo de funcionamento contínuo:
Prima o interruptor LIGAR (ON) e DESLIGAR
(OFF)
1
, mantenha-o premido e prima o botão
de fixação
2
.
Desligar funcionamento permanente:
Prima o interruptor de LIGAR (ON) e DESLIGAR
(OFF)
1
e solte-o.
Indicações de trabalho
Antes de pousar a ferramenta eléctrica, espere
até que esta pare completamente.
Lixar superfícies
Ligue a ferramenta eléctrica, coloque-a, com
toda a superfície de lixagem, sobre o local a trabalhar e desloque-a, com pressão moderada, sobre a peça de trabalho (ver figura B, C, D).
Nota: A potência de remoção e o acabamen-
to são essencialmente determinados pela esco­lha da folha de lixa e da força de pressão. Apenas folhas de lixa sem defeitos apresentam um bom desempenho.
Certifique-se de que exerce uma força de pres-
são uniforme. Um aumento excessivo da força de pressão não conduz a um elevado desem­penho, mas a um maior desgaste da folha de lixa.
Nunca utilize uma folha de lixa, que tenha
sido utilizada para trabalhar metal, com outros materiais.
Manutenção e limpeza
AVISO!
PERIGO DE FERIMENTOS! Antes
de efectuar qualquer trabalho no aparelho, retire sempre a ficha de rede da tomada.
A lixadeira excêntrica não necessita de manutenção.
Limpe o aparelho regularmente e directamente
após concluir o trabalho.
Page 31
32 PT
Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia / Eliminação
Para a limpeza do aparelho, utilize um pano
seco e nunca utilize gasolina, solventes ou de­tergentes agressivos para o plástico.
Mantenha sempre as ranhuras de ventilação
desobstruídas.
Remova o pó da serragem aderente
com um pincel.
Assistência técnica
AVISO!
Os seus aparelhos só deve
m ser reparados por pessoal técnico qualificado e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, asse-
gura-se a preservação da segurança do apa­relho.
AVISO!
A substituição da ficha ou d
o cabo de rede deve ser sempre efectu­ada pelo fabricante ou pelo serviço de apoio ao cliente. Desta forma, assegura-
se a preservação da segurança do aparelho.
Garantia
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a partir da data de compra. O aparelho f
oi cuidadosamente produzido e verificado antes de ser entregue. Guarde o talão de caixa como comprovativo da compra. Para questões relacionadas com a garan­tia contacte telefonicamente o seu posto de assistência. Apenas desta forma pode ser garantido um envio do seu produto sem quaisquer custos. Esta garantia é vá­lida apenas para o primeiro comprador e não é transmissível a terceiros.
A garantia aplica-se somente a erros de material e de fabrico, mas a para peças de desgaste ou a danos de peças frágeis como p.ex. interruptores ou pilhas. O produto destina-se somente ao uso privado e não ao uso industrial.
A garantia caduca no caso de uso incorrecto, uso de força maior e intervenções não executadas
pela nossa delegação de assistência autorizada. Esta garantia não restringe os seus legítimos direitos.
PT
Kompernaß Service Portugal Tel.: 707 780 707 (0,12 € por minuto) e-mail: support.pt@kompernass.com
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e res­pectiva conversão no direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separada­mente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho já usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município.
Page 32
33 PT
Declaração de conformidade / Fabricante
Declaração de conformidade / Fabricante
Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável de documentos: senhor Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela presente que este produto corresponde às seguintes normas, os documentos normativos e as directivas CE:
Directiva de Máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva de baixa tensão CE (2006 / 95 / EC)
Compatibilidade electromagnética (2004 / 108 / EC)
Designação do tipo / aparelho:
Parkside Lixadora excêntrica XQ270
Date of manufacture (DOM): 12 - 2009
Bochum, 31.12.2009
Hans Kompernaß
- Gerente -
Reservamo-nos o direito às alterações técnicas, com vista a um aperfeiçoamento contínuo.
Page 33
34
Page 34
35 GB/MT
Introduction
Intended utilisation ........................................................................................................Page 36
Features and Fittings .....................................................................................................Page 36
Items supplied ................................................................................................................Page 36
Technical data ...............................................................................................................Page 37
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 37
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 37
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 38
4.
Careful handling and use of electrical power tools ................................................Page 38
Safety advice relating specifically to random orbital sanders ...................................Page 39
Original accessories / tools ..........................................................................................Page 40
Before use
Selecting the Grinding Disc ..........................................................................................Page 40
Changing sanding sheets .............................................................................................Page 40
Dust / Swarf Removal by Suction ...............................................................................Page 40
Commissioning
Switching on and off .....................................................................................................Page 41
Working instructions
Grinding Surfaces .........................................................................................................Page 41
Maintenance and Cleaning ........................................................................Page 41
Service centre .......................................................................................................Page 41
Warranty ...................................................................................................................Page 41
Disposal ......................................................................................................................Page 42
Declaration of Conformity / Manufacturer ...................................Page 42
Table of contents
Page 35
36 GB/MT
Introduction
Random orbital sander XQ270
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. Further details can be found in the operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Intended utilisation
The appliance is suitable for the dry sanding and buffing of wood, metal and paint. Any other uses, and modifications to the appliance, are deemed to be improper usage and may result in serious physi­cal injury. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. This appliance is not intended for commercial ap­plications.
Features and Fittings
1
ON / OFF switch
2
Locking button
3
Dust collector
4
Backing pad
5
Grinding disc
6
Exhaust nozzle
7
Adapter for external exhaust suction
8
Reducing piece
Items supplied
1 random orbital sander XQ270 1 dust collector 1 grinding disc 1 adapter for external exhaust suction 1 reducing piece 1 set of operating instructions
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes! Proper procedure and handling.
Caution – electric shock! Danger to life!
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Risk of explosion!
Keep children away from electrical power tools!
V
~
Volt (AC) For indoor use only!
W
Watts (effective power)
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
n
0
Rated idle running speed
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Page 36
37 GB/MT
Technical data
Rated voltage: 230 V~ 50 Hz Rated power: 270 W Idling oscillation frequency: n
0
24000 min
-1
Idling speed: n0 12000 min
-1
Sanding plate: ø 125 mm Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in ac­cordance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 83 dB(A) Sound power level: 94 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Vibration total values determined according to EN 60745: Vibration emission value a
h
= 5 m / s2,
Uncertainty K < 1.5 m / s
2
.
WARNING!
The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibra­tion levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underes­timate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particu­lar period of working, you should also take into ac­count the intervening periods of time when the de­vice is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice for electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC­TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER­ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER­IES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other peo-
ple away while you are op­erating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to
life from electric shock:
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Page 37
38 GB/MT
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical pow-
er tool is switched off before you con­nect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the de-
vice with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected
and
correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
4. Careful handling and use of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone
General safety advice for electrical power tools
Page 38
39 GB/MT
use the device if he or she is not famil­iar with it or has not read the instruc­tions and advice. Electrical power tools are
dangerous when they are used by inexperienced people.
e)
Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in
poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The
use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to random orbital sanders
When working in outside areas, pro-
tect yourself against leakage current by fitting an FI protection switch with a max. activation rating of 30 mA.
Use exclusively an extension cable
that is certified for use outdoors
Secure the workpiece firmly. Use
clamps or a vice to firmly hold the workpiece. This results in a safer grip than with your hand.
Under no circumstances should you
place your hands next to or in front of the appliance or on the area to be worked, you could be seriously injured if you
slip or stumble.
In event of danger, immediately re-
move the power plug from the socket.
Always run the power cable away
from the appliance to the rear.
Ensure that nobody is endangered by
flying sparks. Remove combustible materials
from the immediate vicinity. Flying sparks are pro­duced when metals are ground.
CAUTION! DANGER OF FIRE!
Ensure that the material being ground and the grinder itself
do not overheat. Always empty the dust
container before taking a break from work. Grinding dust in the dust sack, microfilter, paper sack (or in the filter sack or filter of the vacuum cleaner) can ignite automatically under unfa­vour-able conditions such as flying sparks when metal is being ground. There is a par-ticular hazard if the grinding dust is mixed with paint or polyurethane residues or other chemical sub­stances and the material being ground is hot af­ter being worked on for a prolonged period.
WARNING!
TOXIC VAPOURS!
The working of materials that can produce harm-
ful / toxic dusts presents a health risk for the oper­ator and for people located in the close vicinity.
Wear safety glasses and a
dust protection mask!
When working for extended periods
on wood and, in particular, materials that produce dusts that are hazardous to health, connect the appliance to an appropriate external suction device.
Provide for sufficient ventilation when
working plastics, varnishes and paints.
Do not soak materials or surfaces to
be worked with liquids containing solvents.
The electric tool must only be used for
dry grinding. The penetration of water into
the electric device increases the risk of an elec­tric shock.
Avoid sanding lead-based paints or
other materials that are hazardous to health.
Material containing asbestos may not
be worked. Asbestos is considered to be a
carcinogen.
General safety advice for electrical power tools
Page 39
40 GB/MT
Avoid contact with the moving sand-
ing sheet.
Use the appliance only with a sanding
sheet in place.
Never use the appliance for purposes
other than those intended and only with original components / accessories.
Introduce the appliance to the work
piece with it switched on. On task com­pletion, lift the appliance from the work piece and then switch it off.
Permit the switched off appliance to
come to a complete standstill before putting it down.
The appliance must always be kept
clean, dry and free of oil or grease.
Keep your workplace clean. Material
mixtures are particularly dangerous. Light met­al dust can burn or explode.
Do not use the electric tool with a
damaged lead. Do not touch the damaged
lead and remove the mains plug if the lead be­comes damaged while you are work-ing with the device. Damaged leads increase the risk of an electric shock.
Original accessories / tools
Use only the accessories detailed in the operat-
ing instructions. The use of inserted tools or ac­cessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffer­ing an injury.
Before use
Selecting the Grinding Disc
Metal Removal and Surface:
The rate of metal removal and the surface quality are determined by the grain size of the grinding disc.
lease note that corresponding grinding discs
with different grain sizes should be used for processing different materials.
Changing sanding sheets
WARNING!
RISK OF INJURY! Before
carrying out work on the appliance, always re­move the plug from the power socket. The rotary sander is fitted with a velcro rapid attach­ment, making possible a quick and easy exchange of sanding sheets.
Lift the grinding disc
5
at the side and pull it off
from the backing pad
4
in order to remove it.
Note: Before securing a new sanding sheet
5
,
remove all dust and dirt from the sander plate
4
.
Ensure that the openings in the sanding sheet
5
concur with the boreholes of the sanding plate
4
.
Dust / Swarf Removal by Suction
Please note the “Safety instructions” section.
Removal by Suction with Dust Collector:
Push the dust collector
3
completely onto the
device.
In order to empty the dust collector
3
pull it
off the device.
Note: Empty the dust collector
3
in good time and regularly in order to ensure the opti­mum removal of dust by suction.
External Exhaust Suction (see Illustration A): Connection:
Push the adapter for external exhaust suction
7
on to the exhaust nozzle
6
and turn it clock­wise to fix it in place. If necessary, use the re­ducing piece
8
by pushing it into the adapter
for external exhaust suction
7
.
Push the hose of an approved suction device
(e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the adapter for external exhaust suction
7
, using
the reducing piece if necessary
8
.
Removal:
Pull the hose of the suction device off the
adapter for external exhaust suc-tion
7
.
Turn the adapter for external exhaust suction
7
in an anticlockwise direction and pull it off with the reducing piece
8
if necessary.
General safety advice for electrical power tools / Before use
Page 40
41 GB/MT
Commissioning
Switching on and off
Note! Always switch the rotary sander on before
applying it to the material to be worked, then make contact with it. When operating the device you can select be­tween intermittent or continuous operation mode
To switch on intermittent operation mode:
Press the ON / OFF switch
1
.
To switch off intermittent operation mode:
Release the ON / OFF switch
1
.
Switching on continuous operation:
Press the ON / OFF switch
1
, keep it pressed
down and press the locking button
2
.
Switching off after sustained operation:
Press the ON / OFF switch
1
and then release it.
Working instructions
Wait until the electric tool has stopped moving
before you put it down.
Grinding Surfaces
Turn the electric tool on, place the entire grinding
surface on the substrate that is to be worked on and move it with moderate pressure across the workpiece (see Illustration B, C, D).
Note: The rate of metal removal and the
grinding pattern are essentially determined by the grinding disc that has been selected and the grinding pressure. Only grind-ing discs that are in perfect condition will provide good grinding performance.
Please ensure that the grinding pressure is
even. An excessive increase in the grinding pressure leads not only to a higher rate of met­al removal, but also greater wear and tear on the grinding disc.
You should not use a grinding disc that has
been used for working metal for other materials.
Maintenance and Cleaning
WARNING!
RISK OF INJURY! Before
carrying out work on the appliance, always remove the plug from the power socket.
The rotary sander is maintenance free.
Clean the appliance regularly, preferably direct-
ly on completion of the task.
Use a dry cloth to clean the device. Under no
circumstances should you use petrol, solvent or cleaners which attack plastic.
Keep the ventilation openings clear at all times. Remove dust clinging to the sander
with a brush.
Service centre
WARNING!
Have your device re­paired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
WARNING!
If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been care­fully produced and meti-culously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can
be transmitted free of cost only in this manner. This warranty applies only to the initial
purchaser and is non-transferable.
Commissioning / Working … / Maintenance …/ Service centre / Warranty
Page 41
42 GB/MT
The warranty covers only material or manufactur­ing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use.
If this product has been subjected to improper or in­appropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0,10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Type / Device description:
Parkside Random orbital sander XQ270
Date of manufacture (DOM): 12 - 2009
Bochum, 31.12.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
Page 42
IAN 45843 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update: 12 / 2009 · Ident.-No.: XQ270122009-ES / IT / MT / PT / GB
Loading...