Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DE Bedienungs- und Sicherheitshinweise ............................................................ Seite 5
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet ........................................................................... Sivu 11
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar ...................................................... Sidan 17
NO Betjenings- og sikkerhetshenvisninger ........................................................... Side 23
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger ................................................................... Side 29
Stand der Informationen· Tietojen tila · Informationsstatus · Opplysningenes gyldighet · Tilstand af information: 07 / 2006 · Ident.-No.: XQ2-072006-1 / N
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und
machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!Tragen Sie eine Staubschutzmaske
Inhalt
m
c
n
0
W
V~
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!Tragen Sie Schutzhandschuhe
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Gefährliche elektrische Spannung –
Lebensgefahr!
Bemessungs-LeerlaufdrehzahlTragen Sie einen Gehörschutz
Watt (Wirkleistung)Tipp! So verhalten Sie sich sicher.
Volt (Wechselspannung)
Tragen Sie eine Schutzbrille
Einleitung
Zu Ihrer Sicherheit .................................................................................................Seite 6
vertraut und informieren Sie sich über
den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen
Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Zusätzlich müssen auch die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigefügten Heft befolgt werden.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
ebenfalls aus.
L
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum trockenen Schleifen und Polieren
von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse und
lackierten Oberflächen bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Einsatz bestimmt. Jede
andere Verwendung oder Veränderung der Maschine
gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
L
Ausstattung
Q
Netzleitung
W
Adapter zur Fremdabsaugung
E
Reduzierstück zur Fremdabsaugung
R
Entriegelungstaste Staubbox
T
Staubbox zur Eigenabsaugung
Y
Schutzfilter
U
Adapteranschluss
I
Lüftungsöffnungen
O
patentierte Schleifplatte (360° drehbar)
P
Ein- / Ausschalter
6 DE
L Lieferumfang
1 Handschleifer XQ2
6 Schleifblätter (Körnung: 60 / 80 / 100 je 2 x)
1 Adapter zur Fremdabsaugung
1 Reduzierstück zur Fremdabsaugung
1 Bedienungsanleitung
1 Heft „Allgemeine Sicherheitshinweise“
1 Heft „Garantie und Service“
1 Bestellformular Schleifblätter
L
Technische Daten
Nennaufnahme: 160 W
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz
Nenndrehzahl: n
13.000 min
0
Nennschwingzahl: n0 26.000 min
-1
-1
Schleifplatte: 360° drehbar
Schwingungsradius: 1,6 mm
Schalldruckpegel: 76 dB (A)
Schalleistungspegel: 90 dB (A)
Hand-Arm-Vibration: 1,24 m/s
Schutzklasse: II /
2
&
L Sicherheit
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
J Halten Sie Kinder von dem Gerät
fern. Bewahren Sie das Gerät in
einem trockenen, geschlossenen
Raum, unerreichbar für Kinder auf.
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag:
J
derart beschädigten Teilen nicht mehr in
Betrieb. Öffnen Sie niemals das Gerät. Lassen
Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten nur von
der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft
Kontrollieren Sie regelmäßig den
Zustand von Gerät, Netzleitung und
Netzstecker. Nehmen Sie Geräte mit
Sicherheit
durchführen. Beschädigte Geräte, Netzleitung
oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
J Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von
einem Fachmann oder der zuständigen Servicestelle durchführen.
J Betreiben Sie das Gerät nicht wenn es feucht ist
und auch nicht in feuchter Umgebung.
J Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten, das
Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutzschalter
mit maximal 30 mA-Auslösestrom an.
J Verwenden Sie nur eine für den Außenbereich
zugelassene Verlängerungsleitung.
J Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen
oder Nässe.
J Führen Sie die Netzleitung
vom Gerät weg.
Vermeiden Sie Verletzungs- und Brand-
gefahr sowie Gesundheitsgefährdungen:
mBrandgefahr durch Funkenflug!
J Warnung! Beachten Sie, dass die Berührung
oder das Einatmen von Stäuben eine Gefährdung
für die das Gerät bedienende Person oder in der
Nähe befindliche Personen darstellen kann.
Halten Sie im Bezug auf Stäube alle geeigneten
Schutzmaßnahmen ein. Beim Arbeiten mit
diesem Gerät können gesundheitsschädliche,
brennbare oder explosive Stäube entstehen.
Schädliche oder giftige Stäube können z.B.
beim Schleifen von bleihaltigen Anstrichen oder
einigen Holzarten und Metallen entstehen. Manche
Stäube gelten als krebserregend. Tragen Sie eine
Atemschutzmaske und verwenden Sie geeignete
Staub- / Späneabsaugungen.
J Warnung! Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber.
Materialmischungen sind besonders gefährlich.
Leichtmetallstaub z.B. kann brennen oder explodieren.
J Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von Holz
und insbesondere wenn Materialien bearbeitet
werden, bei denen gesundheitsgefährdende
Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete
externe Staubsaugvorrichtung an.
Q
immer nach hinten
J
J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken etc. für ausreichende Belüftung.
J Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen
Farben oder anderen gesundheitsschädlichen
Materialien.
J Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material.
J Spannen Sie das zu bearbeitende Werkstück (mit
Spannvorrichtungen oder in einem Schraubstock)
fest bzw. sichern Sie es, sofern es nicht durch sein
Eigengewicht sicher aufliegt.
J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifblatt.
J Verwenden Sie das Gerät nur mit angebrachtem
Schleifblatt.
J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfrem-
det und nur mit Originalteilen / -zubehör.
J Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet gegen
das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der
Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie
es erst dann aus.
J Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer
fest. Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
J Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät vollständig
zu Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen.
J Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten
am Gerät (z.B. Wechsel des Schleifblattes) und
bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
J Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Tragen Sie eine Schutzbrille,
Gehörschutz, Staubschutzmaske
und Schutzhandschuhe.
So verhalten Sie sich sicher:
7 DE
Inbetriebnahme
LInbetriebnahme
L Ein- und ausschalten
Achtung! Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen
an die Stromversorgung, dass der Handschleifer
ausgeschaltet ist.
Einschalten
j Schieben Sie den Ein- / Ausschalter
oben, Position „1“.
Ausschalten
j Schieben Sie den Ein- / Ausschalter
unten, Position „0“.
Staubabsaugung
L
Warnung! Brandgefahr! Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubbox verfügen oder durch
eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger
verbunden werden können, besteht Brandgefahr!
Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder Metallresten
in Holz, kann sich Holzstaub im Staubsack (oder im
Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden.
Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der
Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen
Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem
Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt
eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes,
und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers.
P
P
nach
nach
Adapter zur Fremdabsaugung (mit Reduzierstück)
Anschließen:
j Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
in den Adapteranschluss
nötig das Reduzierstück
Adapter zur Fremdabsaugung
U
. Verwenden Sie falls
E
, indem Sie es in den
W
schieben.
W
j Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstattstaubsaugers) auf den Adapter zur Fremdabsaugung
bzw. das Reduzierstück
E
.
W
Entnehmen:
j Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvorrichtung
vom Adapter zur Fremdabsaugung
j Ziehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
ggf. mit dem Reduzierstück
Schleifblatt anbringen / abziehen
L
W
ab.
W
E
ab.
Anbringen
j Sie können das Schleifblatt bequem mittels
Klettverschluss an der Schleifplatte
O
anbringen.
Abziehen
j Ziehen Sie das Schleifblatt einfach von der
Schleifplatte
Schleifplatte drehen
L
O
ab (siehe Abb. C).
j Schalten Sie das Gerät aus.
j Drehen Sie die Schleifplatte
O
, in die gewünschte
Position (siehe Abb. D).
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
Adapter zur Eigenabsaugung
Anschließen:
j Schieben Sie die Staubsaugbox
Adapteranschluss
U
, bis diese hörbar einrastet.
T
auf den
Entnehmen:
j Drücken Sie die Entriegelungstasten
Staubsaugbox
j
Klopfen Sie diese an einem stabilen Gegenstand aus.
8 DE
T
und ziehen Sie sie nach hinten ab.
R
der
Arbeitshinweise
L
j Führen Sie das Gerät eingeschaltet an das
Werkstück.
j Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck.
j Arbeiten Sie mit gleichmäßigem Vorschub.
j Führen Sie den Schleifvorgang parallel und
überlappend zu den Schleifbahnen durch.
Abtrag und Oberfläche
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden
von der Kornstärke des Schleifblattes bestimmt.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
Tipps und Tricks
j Wechseln Sie die Schleifblätter rechtzeitig aus.
j Vermeiden Sie die Bearbeitung von Metall und
anderen Materialien mit dem selben Schleifblatt.
j Schleifen Sie schwer erreichbare Stellen mit
der vorderen oder seitlichen Kante des Schleifblattes an der
Schleifplatte O.
LWartung und Reinigung
Achtung: Ziehen Sie vor Arbeiten am Gerät immer
den Stecker aus der Steckdose!
j Entfernen Sie direkt nach dem Gebrauch Schmutz
vom Gerät, von Flächen und Gegenständen im
Arbeitsbereich.
j Reinigen Sie den Schutzfilter
T
saugbox
der Staubsaugbox
, in dem Sie den Schutzfilter aus
T
diesen vorsichtig mit einem Staubsauger, bei
niedriger Saugleistung, ab.
jReinigen Sie das Gerät und entfernen Sie
anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel.
jVerwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände,
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten
in das Innere des Gerätes gelangen.
j Halten Sie die Lüftungsöffnungen
Y
der Staub-
herausziehen. Saugen Sie
I
immer frei.
LInformationen
L Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen
Sie bitte den Garantieunterlagen.
Konformitätserklärung /
L
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die
Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
freundlichen Materialen, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge informieren Sie sich bitte bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Typ / Gerätebezeichnung:
Parkside Handschleifer XQ
2
Bochum, 01.07.2006
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung
sind vorbehalten.
9 DE
10
11 FI
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin
ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia piktogrammeja / symboleita:
Lue käyttöohje! Pidä pölynaamaria.
Sisältö
m
c
n
0
W
V~
Huomioi varoitus- ja turvallisuusohje!Pidä suojakenkiä.
Ihanteellinen hiontaan, kiillottamiseen,
ruosteen poistamiseen jne.
LJohdanto
L Turvallisuudeksenne
Tutustu ehdottomasti laitteen toimintoihin
ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja
opettele sähkötyökalun oikea käyttö.
Lue lisäksi seuraava käyttöohje. Lisäksi täytyy myös
noudattaa yleisiä turvallisuusohjeita, jotka ovat
mukana liitetyssä vihkossa. Käytä laitetta vain, kuten
on kuvattu ja ilmoitettua käyttöaluetta varten. Säilytä
tämä ohje hyvin. Toimita kaikki asiapaperit mukana
siinä tapauksessa, että laite toimitetaan edelleen
kolmannelle osapuolelle.
L
Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu puun, muovin, metallin, täyttövärin ja maalattujen pintojen kuivana hiontaan
ja kiillotukseen. Laite on tarkoitettu yksinomaan
yksityiskäyttöön. Kaikkea muuta käyttöä tai koneen
muutostaei pidetä määräystenmukaisena ja pitää
sisällään merkittäviä tapaturmavaaroja. Määräyksenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista
valmistaja ei ota mitään vastuuta.
Toimituslaajuus
L
1 Käsihiomakone XQ
2
6 Hiomalehteä
(kutakin 2 kpl. Rakeisuus 60 / 80 / 100)
1 Adapteri vierasta pölynimua varten
1 Supistuskappale, jolla kone voidaan liittää
erilliseen imulaitteeseen
1 Käyttöohje
1 Vihko ”Yleiset turvallisuusohjeet“
1 Vihko ”Takuu ja huolto“
1 Tilauslomake hiomalehtiä varten
L
Tekniset tiedot
Nimellisottoteho: 160 W
Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz
Nimelliskierrosluku: n
13.000 min
0
Nimellisvärähtelyluku: n0 26.000 min
-1
-1
Hiomalaikka: 360° pyörivä
Värähtelysäde: 1,6 mm
Äänenpaine: 76 dB (A)
Ääniteho: 90 dB (A)
Käsi- / käsivarsitärinä: 1,24 m / s
Suojausluokka: II /
2
&
LTurvallisuus
Laitteelle ominaisia turvaohjeita
L
Varusteet
Q
Verkkojohto
W
Adapteri vierasta pölynimua varten
E
Supistuskappale, jolla kone voidaan liittää
erilliseen imulaitteeseen
R
Pölynkeruulaatikon avauspainike
T
Pölylaatikko omaa pölynimua varten
Y
Suojasuodatin
U
Adapterin liitäntä
I
Tuuletusaukot
O
Patentoitu hiomalaikka (360° pyörivä)
P
Päälle- / Poiskytkin
JPidä lapset kaukana laitteesta. Säilytä
laitetta kuivassa, suljetussa paikassa,
lasten ulottumattomissa.
Vältä sähköiskun aiheuttamaa hengen-
vaaraa:
JTarkista säännöllisesti laitteen kunto,
verkkojohto ja vahvavirtapistoke.
Älä enää ota käyttöön laitetta, jossa
on vaurioituneita osia. Älä milloinkaan avaa laitet-
ta. Anna korjaus- tai vaihtotyö vain huoltopaikan
tai sähköammattilaisten suoritettavaksi. Vaurioitunut laite, verkkojohto tai vahvavirtapistoke
13 FI
Turvallisuus / Käyttöönotto
merkitsee sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa.
J Anna ainoastaan ammattimiehen tai asianomaisen
huoltopaikan suorittaa korjaukset.
J Älä käytä laitetta, jos se on märkä, eikä myöskään
kosteassa ympäristössä.
J Liitä laite ulkona työskenneltäessä vuotovirta
(FI)-suojakatkaisimen kautta, jossa on enintään
30 mA laukaisuvirta.
J Käytä ulkoalueella vain hyväksyttyä jakokaapelia.
J Älä käytä laitetta sateella tai kosteudessa.
J Kuljeta verkkokaapeli
Kipinöinnistä johtuva palovaara:
m Kipinöinnistä johtuva palovaara!
Q
laitteeseen aina takaa.
J Varoitus! Huomioi, että kosketuksesta tai pölyn
sisäänhengityksestä voi aiheutua vaaroja laitetta
käyttävälle henkilölle tai lähellä oleville henkilöille.
Pidä pölyn suhteen kaikki sopivat suojavarusteet
päällä. Tällä laitteella työskenneltäessä voi syntyä
terveydelle vaarallisia palavia tai räjähtäviä pölyjä.
Vahingollisia tai myrkyllisiä pölyjä voi syntyä
esim. lyijypitoisten maalien tai muutamien
puulaatujen ja metallien hionnassa. Useita pölyjä
pidetään syöpää aiheuttavina. Pidä hengityssuojanaamaria ja käytä sopivia pöly- / lastuimulaitteita.
J Varoitus! Pidä työpaikkasi puhtaana. Materi-
aalisekoitukset ovat erityisen vaarallisia. Esim.
kevytmetallipöly voi syttyä palamaan tai räjähtää.
J Liitä puun pidempiaikaisissa työstöissä ja
erityisesti kun työstetään materiaaleja, joiden
yhteydessä muodostuu terveydelle vaarallista
pölyä, laite sopivaan ulkoiseen imentälaitteistoon.
JPidä suojalaseja, kuulosuojainta,
pölynsuojanaamaria ja suojakäsineitä.
J Pidä huolta riittävästä tuuletuksesta muovia,
värejä, lakkaa jne. työstettäessä.
J Vältä lyijypitoisten värien tai muiden terveydelle