Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 29
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 37
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock!
Danger to life!
Risk of explosion!For indoor use only!
n
V
mA
A / Ah
V
Nom. no-load speed
0
Volt (AC)
~
Milliamps / Amps / Amp-hours
Direct current
(Type of current and voltage)
Lithium ion cordless screwdriver
X3.6 - LI A
Q
Introduction
Before you use it for the first time, it is es-
sential that you make yourself fully familiar
with the functions of the appliance and
find out how to correctly handle electrically powered
tools. To do this, read the following operating instructions carefully. Retain these instructions for future
reference. Additionally, pass them on to whoever
might acquire the appliance at a future date.
Check that the device, mains lead and
plug are in good condition!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household refuse!
no responsibility for damage(s) resulting from
improper usage.
Q
Equipment Components
1
Direction of rotation switch / lock
2
Direction indicator (clockwise)
3
Battery display
4
Direction indicator (anticlockwise)
5
Charging socket (device)
6
ON / OFF switch (LED lights)
7
ON / OFF switch
8
LED lights
9
Tool holder
10
Mains adapter
This device is intended for driving screws into
wood, plastic and metal. Use the appliance only as
described and only for the purposes indicated. The
device is not intended for commercial use. Any other uses, and modifications to the appliance, are
deemed to be improper usage and may result in
serious physical injury. The manufacturer accepts
6 GB/IE/CY
Q
Included items
1 Lithium ion cordless screwdriver X3.6 - LI A
1 Mains adapter X3.6- LI A - 1
1 Carry case
20 Bits (see Fig. C)
1 Bit extension (see Fig. C)
1 Operating instructions
Page 6
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Q
Technical Data
X3.6-LI A cordless screwdriver:
Rated voltage: 3.6 V
Rechargeable battery
(integrated): LITHIUM
Rechargeable battery
capacity: 1350 mAh
No-load speed: n
200 min
0
Torque: max. 4 Nm
Tool holder: 6.35 mm (
1
-1
/4“)
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice
for electrical power tools
X3.6-LI A-1 mains adapter:
INPUT:
Rated voltage: 230 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Rated power: 5,5 W
OUTPUT:
Rated voltage: 6,2 V
Rated power: 400 mA
Charging time: Approx. 3 hrs.
Protection class: II /
Noise / vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745
The sound pressure level (A-weighted) of the device
is typically 55 dB (A). Uncertainty K = 3 dB.
The sound level while working can exceed 80 dB (A).
Total vibration (vector sum of three directions) is
calculated in accordance with EN 60745:
Screwing: Vibration emission value
a
= 2.101 m / s2,
h,D
uncertainty K = 1.5 m / s
WARNING!
The vibration level given in these
2
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in particular circumstances.
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTERIES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
are inflammable liquids, gases or
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other peo-
ple away while you are operating the electrical tool.
the device.
7 GB/IE/CY
Page 7
General safety advice for electrical power tools
2. Electrical safety
To avoid danger to
life from electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an elec-
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
trical power tool always use extension
cables that are also approved for use
outdoors. The use of an extension cable suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or spanners
e) Avoid placing your body in an unnat-
f) Wear suitable clothing. Do not wear
g) If vacuum dust extraction and collection
4.
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry
it. Accidents can happen if you carry the de-
vice with your finger on the ON / OFF switch or
with the device switched on.
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected
correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
Careful handling and use of
electrical power tools
check
and
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
8 GB/IE/CY
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
Page 8
General safety advice for electrical power tools
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are
dangerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the
device. Many accidents have their origins in
poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice,
and the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing
this, take into account the working
conditions and the task in hand. The
use of electrical power tools for purposes other
than those intended can lead to dangerous
situations.
5. Careful handling and use
of rechargeable devices
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended
by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable
battery unit. There is the danger of fire if other
types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an electrical power tool. The use of other recharge-
able battery units may lead to the danger of
injury or fire.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from
paperclips, coins, keys. nails, screws
or other small metal objects that could
cause the contacts to be bridged. Short-
circuiting the contacts of a rechargeable battery
unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If
this happens, avoid contact with the
fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional
medical help if any of the fluid gets
into your eyes. Escaping battery fluid may
cause skin irritation or burns.
Safety advice relating
to cordless drill drivers
J Securely support the workpiece. A
workpiece held in a clamp or vice is kept more
securely in place than one held by your hand.
J Hold the electrical power tool firmly.
High reaction torques may occur momentarily
during tightening or loosening of screws.
J If the inserted tool jams, switch off
the electrical power tool immediately.
Be prepared for high reaction torques as they
may cause kickback.
WARNING!
strike concealed electricity cables,
therefore when working you must
The inserted tool may
9 GB/IE/CY
Page 9
General safety advice for … / Before first use / Preparing the tool for use
hold the electrical power tool by the
insulated handle areas only. Contact
with a live wire means that the metal parts of
the electrical power tools may become live and
this can result in an electric shock.
J Before you carry out any tasks on the
device, transport or store it, make
sure that the direction of rotation
switch is in the middle position (lock).
To prevent the device from starting up unintentionally.
Q
Original ancillaries /
accessories
J Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating
instructions. The use of ancillaries and ac-
cessories other than those recommended in the
operating instructions could lead to an increased risk of personal injury for you.
Q
Before first use
Q
Charging the rechargeable
battery on the device
(see Fig. D)
Ending the charging process:
j Disconnect the mains adapter
10
from the
mains socket.
j Disconnect the mains adapter
charging socket on the device
Q
Changing the bits /
10
from the
5
.
screwdriver bit inserts
Insertion:
j Insert the bit directly into the tool holder
9
Removal:
j Pull out the bit out of the tool holder
Q
Preparing the tool for use
Q
Switching on / off the
9
.
cordless screwdriver
Switching on:
j To start the appliance squeeze on the ON /
OFF switch
Switching off:
j To stop the appliance, release the ON / OFF
switch
7
and then keep it pressed down.
7
.
.
Note: The battery is supplied partially charged.
Charge the battery for at least three hours before
first use. You can charge the Li-Ion battery at any
time without risk of shortening battery life. Interrupting the charging process does not damage the
battery.
Starting the charging process:
j
Connect the mains adapter 10 to a 230 / 240 V
50 Hz mains socket.
j Connect the mains adapter
socket on the device
10
to the charging
5
.
The rechargeable battery is charged when the
battery indicator
10 GB/IE/CY
3
changes from red to green.
Q
Changing the
direction of rotation
Clockwise:
j Slide the direction of rotation switch
left.
j Press the ON / OFF switch
~
indicator (clockwise)
now screw in the screws.
Anticlockwise:
j Slide the direction of rotation switch
right.
j Press the ON / OFF switch
dicator (anticlockwise)
now screw out the screws.
2
1
to the
7
. The direction
illuminates. You can
1
to the
7
. The direction in-
4
illuminates. You can
Page 10
Preparing the tool for use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty
Lock:
j Slide the direction of rotation switch
the middle position. The ON / OFF switch
is now locked.
Q
Switching on / off the
LED lights
Switching on:
8
j Press the ON / OFF switch (LED lights)
keep it pressed.
Switching off:
j Release the ON / OFF switch (LED lights)
Q
Tips and Tricks
1
into
6
and
7
6
.
j Screw bits are designated with their dimensions
and their shape. If you are unsure, always try
the particular screw bit out to see whether it sits
in the screw head without any free play.
Q
Maintenance and cleaning
J
The cordless screwdriver is maintenance-free.
WARNING!
SHOCK! Pull the mains adapter
mains socket before carrying out any cleaning
of the device.
DANGER OF ELECTRIC
10
out of the
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
J
Q
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been carefully produced and meti-culously checked
before delivery. Please keep your receipt
as proof of purchase. Contact your service
centre by telephone in case of questions
pertaining to the warranty. Your goods can
be transmitted free of cost only in this manner. This warranty applies only to the initial
purchaser and is non-transferable.
The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
WARNING!
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Warranty
If the plug or lead
j Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
j Do not allow any liquids to enter the device.
j Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
Q
Service
J
WARNING!
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
Have your device
GB
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston (Great Britain)
WV14 7EG
Tel.: 0870 / 787-6177
Fax: 0870 / 787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernaß Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 €/Min.)
* Standard call rates apply.
Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Conformity Declaration /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that
this product complies with the requirements of the
following EU directives:
Q
Disposal
The packaging comprises exclusively en-
vironmentally-friendly material. Dispose
of it in your local recycling containers.
Do not dispose of electrical
appliances with your
domestic waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
worn out electrical power tools must be collected
separately and taken for environmentally compatible
recycling.
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household
refuse!
Defective or worn out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC.
Dispose of batteries and appliances over the existing
collection facilities.
Please contact your local council office to find out
about disposal facilities for your worn-out electrical
tools or discarded battery packs.
Machinery Directive
(98 / 37 / EC)
EC Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Appliance Designation:
Parkside Lithium ion cordless screwdriver X3.6 - LI A
,
Bochum, 31.08.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director-
12 GB/IE/CY
We reserve the right to make technical modifications
in the course of further development.
Page 12
Sisällysluettelo
Johdanto
Määräystenmukainen käyttö ......................................................................................... Sivu 14
Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:
Lue käyttöohje! Suojausluokka II
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta!
Varo sähköiskua! Hengenvaara!
Räjähdysvaara!
n
V
mA
A / Ah
V
Tyhjäkäynnin nimelliskierrosluku
0
Voltti (Vaihtojännite)
~
Milliampeeria / ampeeria /
ampeerituntia
Tasavirta
(Virta- ja jännitelaji)
Litium-ioni-akkuruuvinväännin
X3.6 - LI A
Q
Johdanto
Tutustu ennen ensimmäistä käyttöönottoa
laitteen toimintoihin ja perehdy sähkötyö-
kalujen oikeaan käsittelyyn. Lue seuraava
käyttöohje. Säilytä tämä käyttöohje hyvin. Anna
kaikki laitetta koskevat asiakirjat mukaan antaessasi
laitteen eteenpäin.
Pidä ja kuulonsuojainta, hengitys- /
pölysuojanaamaria, suojalaseja ja
suojakäsineitä.
Tarkoitettu käytettäväksi
ainoastaan sisätiloissa!
Pidä silmällä, ovatko laite, verkkojohto ja
verkkopistoke moitteettomassa kunnossa!
Hävitä pakkaus ja laite
ympäristöystävällisesti!
Älä hävitä akkuja tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Q
Varusteet
1
Pyörimissuunnan vaihdin / käynnistyksen esto
2
Oikean pyörimissuunnan näyttö
3
Akkunäyttö
4
Vasemman pyörimissuunnan näyttö
5
Laitteen latausrasia
6
LED-lamppujen virtakytkin
7
Virtakytkin
8
LED-lamput
9
Työkalun kiinnitin
10
Verkkolaite
Q
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ruuvien vääntämiseen puuhun, muoviin ja metalliin. Käytä laitetta kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Laitetta
ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Laitteen muu
käyttö tai muuntaminen ei ole määräysten mukaista
ja voi aiheuttaa huomattavan tapaturmavaaran.
Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
14 FI
Q
Toimituksen laajuus
1 litium-ioni-akkuruuvinväännin X3.6 - LI A
1 jännitelähde X3.6 - LI A - 1
1 kantolaukku
20 kärkeä (katso kuva C)
1 kärkien jatke (katso kuva C)
1 käyttöohje
Page 14
Johdanto / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Q
Tekniset tiedot
X3.6-LI A akkuruuvinväännin:
Nimellisjännite: 3,6 V
Akku (integroitu): LITHIUM
Akun kapasiteetti: 1350 mAh
Tyhjäkäynnin
nimelliskierrosluku: n
200 min
0
Vääntömomentti: enint. 4 Nm
Työkalun kiinnitys: 6,35 mm (
X3.6-LI A-1-verkkolaite:
SISÄÄNMENO / Input:
Nimellisjännite: 230 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Nimellisteho: 5,5 W
ULOSTULO / Output:
Nimellisjännite: 6,2 V
Nimellisteho: 400 mA
Latauksen kesto: n. 3 h
Kotelointiluokka: II /
Melu- / tärinätiedot:
Mittausarvot määritetty normin EN 60745 mukaan.
Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti
55 dB (A). Epävarmuus K = 3 dB. Melutaso saattaa
työn aikana ylittää 80 dB (A).
Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) määritetty normin EN 60745 mukaan:
Ruuvatessa: Värähtelyemissioarvo
a
= 2,101 m / s2,
h,D
epävarmuus K = 1,5 m / s
VAROLTUS!
Näissä ohjeissa ilmoitettu värähtelytaso on määritetty normissa EN 60745 standardoidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää
laitevertailussa.
Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan
ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun
arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos
sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
1
/4“)
-1
2
nissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää
merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan
kestäessä.
Sähkötyökaluja koskevat
yleiset turvaohjeet
VAROLTUS!
ohjeet! Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia.
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
TULEVAA TARVETTA VARTEN! TURVALLISUUSOHJEISSA KÄYTETTY KÄSITE „SÄHKÖTYÖKALU“
KOSKEE VERKKOKÄYTTÖISIÄ SÄHKÖTYÖKONEITA (VERKKOJOHDOLLA) JA AKKUKÄYTTÖSISIÄ SÄHKÖTYÖKONEITA (ILMAN JOHTOA).
Lue kaikki turva- ja muut
1. Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b)
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä,
jossa säilytetään helposti
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
c)
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla
laitteen ollessa käynnissä ei
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrol-
lin laitteeseen.
2. Sähköturvallisuus
Vältä sähköiskun aiheuttamaa
hengenvaaraa:
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn
työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin
laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn-
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa
millään tavalla. Älä käytä adapteria
15 FI
Page 15
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden
kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pisto-
rasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin,
liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana on
saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä pidä laitetta sateessa tai muussa
kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää
sähköisku vaaraa.
d)
pitämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-
Älä kanna laitetta riiputta-
malla sitä kaapelista ja vedä
kaapeli irti pistorasiasta
kaapelia kuumaan paikkaan, älä
päästä siihen öljyä, varo teräviä reunoja sekä laitteen pyöriviä osia.
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä
saada sähköisku.
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on
sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel-
tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
mään kosteassa ympäristössä, on
käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta-
kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
liität sen pistorasiaan, nostat sen tai
kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain
voi johtaa tapaturmaan.
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sessa asennossa. Asetu tukevaan
asentoon ja pysyttele koko ajan tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen
erityisesti yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja.
Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidettävä etäällä liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä
kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-
ri-ja lastunkeruulaite, varmistu sitä
ennen, että osat on liitetty ja niitä
käytetään oikein. Näiden laitteiden liittä-
minen vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
4.
Sähkötyökalujen huolellinen
käsittely ja käyttö
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina,
mitä teet ja toimi järkevästi sähkölaitteilla työskennellessäsi. Älä käytä
laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt
huumeita, alkoholia tai lääkkeitä.
Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b)
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
16 FI
Käytä henkilökohtaisia tur-
vavarusteita ja suojalaseja
aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantumisriskiä.
gossa. Varmista, että sähkötyökalu
on kytketty pois päältä, ennen kuin
a)Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen tehoalueella.
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle
tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Vedä pistoke pistorasiasta, ennen
kuin säädät laitetta, vaihdat lisäosia
tai panet laitteen varastoon. Nämä
varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnistyy vahingossa.
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun
niitä ei käytetä, lasten ulottumattomissa. Älä anna henkilöiden käyttää
laitetta, jos he eivät tunne sitä tai
Page 16
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokemattomat
henkilöt käyttävät niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moitteettomasti ja että ne eivät jumitu;
tarkasta, onko joku osa katkennut tai
murtunut tai vahingoittunut niin, että
se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta
vialliset osat aina ennen kuin käytät
laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti
huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina.
Huolella hoidetut leikkuuterät terävine leikkuureunoineen eivät juutu niin helposti kiinni
työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita,
käyttötarvikkeita jne. tässä esitettyjen
määräysten mukaisesti ja aina erityistä tyyppiä vastaavasti. Ota huomioon
työolosuhteet ja työ. Sähkötyökalujen
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
5. Akkukäyttöisten laitteiden
huolellinen käsittely ja käyttö
a) Lataa akut ainoastaan valmistajan
suosittelemilla latauslaitteilla. Tietylle
akkutyypille soveltuvaan latauslaitteeseen liittyy
syttymisvaara, jos siinä yritetään ladata muuntyyppisiä akkuja.
b) Käytä sähkötyökaluissa vain niille
tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen
käyttö voi johtaa loukkaantumisiin ja tulipalon
vaaraan.
c) Pidä käyttämätön akku loitolla klem-
mareista, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä
metalliesineistä, jotka voivat saada
aikaan kosketusten ohituksen. Akkukos-
ketusten välinen oikosulku voi johtaa palovammoihin tai tulipaloon.
d) Väärän käytön yhteydessä akusta
saattaa vuotaa ulos nestettä. Vältä
koskettamasta nestettä. Jos kosketat
sitä vahingossa, huuhtele se pois ve-
dellä. Jos nestettä joutuu silmiin,
käänny lisäksi lääkärin puoleen. Vuo-
tava akkuneste voi ärsyttää ihoa tai aiheuttaa
palovammoja.
Akkukäyttöisen
porakoneen turvaohjeet
JKiinnitä työstökappale. Kiinnityslaitteilla
tai ruuvipuristimella kiinnitetty työstökappale
pysyy varmemmin paikoillaan kuin käsivoimin
pideltynä.
J Pidä kiinni sähkötyökalusta. Ruuvien
kiristämisen ja avaamisen yhteydessä voi esiintyä lyhytaikaisesti korkeita vastamomentteja.
J Kytke sähkötyökalu välittömästi pois
päältä, jos työkalu lukittuu. Varaudu
suuriin vastamomentteihin, jotka aiheuttavat
takaiskun.
VAROLTUS!
eristetyistä tartuntapinnoista, kun
teet töitä, joissa työkalu saattaa osua
piilossa oleviin sähköjohtoihin. Jos säh-
kötyökalu osuu jännitteiseen johtoon, työkalun
metalliosat muuttuvat jännitteisiksi, mikä aiheuttaa
sähköiskun.
Tartu kiinni ainoastaan
J Aseta pyörimissuunnan kytkin kes-
kiasentoon (lukitus) laitteelle suoritettavien töiden, laitteen kuljetuksen tai
säilytyksen ajaksi. Estät näin sähkötyökalun
tahattoman käynnistymisen.
##
Q
Alkuperäiset tarvikkeet /
lisälaitteet
J Käytä ainoastaan käyttöohjeessa
ilmoitettuja tarvikkeita ja lisälaitteita.
Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen käyttötyökalujen tai muiden tarvikkeiden käyttö
saattaa merkitä loukkaantumisvaaraa.
17 FI
Page 17
Ennen käyttöönottoa / Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus
Q
Ennen käyttöönottoa
Q
Laitteen akun lataaminen
(katso kuva D)
Huom: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Lataa
akkua ennen ensimmäistä käyttöönottoa vähintään
3 tunnin ajan. Voit ladata Li-ioniakun milloin tahansa.
Lataaminen ei lyhennä akun käyttöikää. Latauksen
keskeyttäminen ei vioita akkua.
Latauksen käynnistäminen:
j Liitä verkkolaite
10
230 / 240 V ~ 50 Hz
virtalähteeseen.
j Yhdistä jännitelähde
latauspistorasiaan
Akku on ladattu, kun akun näyttö
10
5
laitteen
.
3
vaihtuu
punaisesta vihreäksi.
Latauksen lopettaminen:
j Erota verkkolaite
j Irrota jännitelähde
latauspistorasiasta
Q
Kärkien / ruuvinvääntimen
10
virtalähteestä.
10
laitteen
5
.
terien vaihtaminen
Asentaminen:
j Laita kärki suoraan työkalun kiinnittimeen
Poistaminen:
j Vedä kärki pois työkalun kiinnittimestä
Q
Käyttöönotto
9
.
9
.
Q
Pyörimissuunnan vaihtaminen
Pyöriminen oikealle:
j Työnnä suunnanvaihtokytkin
j Paina sen jälkeen virtakytkintä
kiertosuunnan näyttövalo
1
vasemmalle.
7
. Oikean
2
palaa. Voit nyt
kiertää ruuveja kiinni.
Pyöriminen vasemmalle:
j Työnnä suunnanvaihtokytkin
j Paina sen jälkeen virtakytkintä
kiertosuunnan näyttövalo
1
oikealle.
7
. Vasemman
4
palaa. Voit nyt
kiertää ruuveja auki.
Käynnistyksen esto:
j Työnnä pyörimissuunnan vaihdin
mäiseen asentoon. Virtakytkin
Q
LED-lamppujen 8 sytyttäminen /
1
keskim-
7
on lukittu.
sammuttaminen
Sytyttäminen:
j Paina LED-lamppujen virtakytkintä
sitä painettuna.
Sammuttaminen:
j Päästä irti LED-lamppujen virtakytkimestä
Q
Ohjeita ja vinkkejä
j Ruuvipaloihin on merkitty niiden mitat ja muoto.
Jos olet epävarma, kokeile aina ensin, että
pala sopii ruuvin kantaan tiiviisti ilman välystä.
6
ja pidä
6
.
Q
Akkuruuvinvääntimen kytkeminen / katkaiseminen
Päällekytkentä:
j Ota laite käyttöön painamalla virtakytkintä
ja pitämällä sitä painettuna.
Kytkentä päältä pois:
j Sammuta laite päästämällä virtakytkin
18 FI
7
irti.
Q
Huolto ja puhdistus
J
7
VAROLTUS!
Vedä verkkolaite
puhdistusta.
SÄHKÖISKUVAARA!
10
pois pistorasiasta ennen
Akkuruuvinväännin on huoltovapaa.
j Laitteen on aina oltava puhdas ja kuiva.
Siinä ei saa olla öljyä tai voitelurasvoja.
Page 18
Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu / Hävittäminen
j Laitteen sisälle ei saa joutua nesteitä.
j Käytä kotelon puhdistuksessa kangasta. Älä
koskaan käytä bensiiniä, liuotinaineita tai puhdistusaineita, jotka vioittavat muovia.
Q
Huolto
J
J
Q
Laitteella on 3 vuoden takuu alkaen ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti.
Se on tarkistettu ennen toimitusta. Säilytä
ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Takuutapauksissa ota puhelimella
yhteyttä huoltopisteeseesi.
varmasti lähetettyä tuotteen
Tämä takuu koskee vain ensimmäistä
ostajaa eikä sitä voi luovuttaa tuotteen
mukana.
VAROLTUS!
liikkeen tai sähköliikkeen korjattavaksi. Korjauksissa saa käyttää vain
alkuperäisiä varaosia. Laitteesi säilyy
näin turvallisena.
VAROLTUS!
verkkojohdon saa vaihtaa vain laitteen valmistaja tai sen valtuuttama
huoltoliike. Laitteesi säilyy näin turvallisena.
Anna laitteet huolto-
Laitteen pistokkeen tai
Takuu
Vain siten saat
veloituksetta.
FI
Kompernaß Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/
min / Matkapuhelimesta: 8,21
snt/
puh + 16,90 snt/min)
e-mail: support.fi@kompernass.com
Q
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ainoastaan ympäristöys-
tävällisistä materiaaleista. Häivttäkää ne
paikallisessa kierrätyspisteessä.
Älä heitä sähkötyökaluja
talousjätteisiin!
Eurooppalaisen direktiivin 2002 / 96 / EC mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on kerättävä erikseen ja
toimitettava ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä hävitä akkuja tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Vialliset tai loppuun kuluneet akut on kierrätettävä
direktiivin 2006 / 66 / EC määräysten mukaan.
Luovuta akku ja/tai laite takaisin keräilypisteeseen.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvirheitä tai akkujen. Takuu ei korvaa kuluvia osia tai
mahdollisesti viallisten osien, esimerkiksi kytkimen
aiheuttamia vahinkoja. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön. Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
Takuu raukeaa, jos tuotettta on käytetty tavalla,
joka ei vastaa tuotteen käyttötarkoitusta, tai muuten
asiattomasti tai liian kovaa voimaa käyttäen. Takuu
raukeaa myös, jos jokin muu taho kuin valmistajan
valtuuttama huoltoliike on yrittänyt muuttaa tai korjata tuotetta. Takuu ei rajoita käyttäjän yleistä kuluttajasuojaa.
Kysy kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta ohjeita
käytöstä poistettujen sähkölaitteiden/akkujen hävittämismahdollisuuksista.
19 FI
Page 19
Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja
Q
Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Saksa, vakuutamme täten,
että tämä tuote vastaa seuraavia EY-direktiivejä:
Förklaring om överensstämmelse / Tillverkarförsäkran ...Sidan 28
21 SE
Page 21
Inledning
Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten:
Läs bruksanvisningen! Skyddsklass II
Observera varningar och
säkerhetsanvisningarna!
Varning för elektrisk chock!
Livsfara!
Explosionsrisk!Får endast användas inomhus!
n
V
mA
A / Ah
V
Nominellt varvtal vid tomgång
0
Volt (Växelspänning)
~
Milliampere / Ampere / AmperetimmarKasta inte batterierna i hushållssoporna!
Likström
(ström och spänningstyp)
Litium-jon-batteri-skruvdragare
X3.6 - LI A
Q
Inledning
Bekanta dig med apparatens alla funk-
tioner och ta reda på hur man handskas
med elektriska och elektroniska apparater
och maskiner på rätt sätt innan du börjar använda
den. Läs och ta väl vara på den har bruksanvisningen.
Lämna över alla dokument som tillhör apparaten
om du överlåter den till någon annan person.
Håll barn på avstånd från elverktyg!
Använd hörselskydd, andnings- /
skyddsmask, skyddsglasögon och
skyddshandskar.
Se till att produkt, nätkabel och
nätkontakt inte är skadade!
Lämna in förpackningen och apparaten
till miljövänlig återvinning!
Q
De olika delarna
1
Rotationsriktningsomkopplare / startspärr
2
Rotationsriktningsindikering höger
3
Batteridisplay
4
Rotationsriktningsindikering vänster
5
Laddkontakt verktyg
6
PÅ- / AV-knapp lampor
7
PÅ- / AV-knapp
8
Lampor
9
Verktygsfattning
10
Nätdel
Q
Föreskriven användning
Detta verktyg är avsett för att skruva i trä, plast och
metall. Använd den endast på det sätt och till de
användningsområden som beskrivs här. Produkten
är inte för affärsdrivande verksamhet. Alla övriga
användningssätt och förändringar på apparaten
ligger utanför gränserna för den före-skrivna användningen och innebär avsevärda risker. Tillverkaren
ansvarar inte för skador som uppstår på grund av
felaktig användning.
22 SE
Q
I leveransen ingår
1 Litium-jon-batteri-skruvdragare X3.6 - LI A
1 Nätdel X3.6- LI A - 1
1 Väska
20 Bits (se bild C)
1 Bitförlängning (se bild C)
1 Bruksanvisning
Page 22
Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Q
Tekniska data
X3.6-LI A batteridriven skruvdragare:
Märkspänning: 3,6 V
Batteri (integrerat): LITHIUM
Batterikapcitet: 1350 mAh
Nominellt tomgångsvarvtal: n
200 min
0
Vridmoment: max. 4 Nm
Verktygsfattning: 6,35 mm (
X3.6-LI A-1 Nätdel:
INGÅNG / Input:
Märkspänning: 230 - 240 V ~
50 / 60 Hz
Nominell effekt: 5,5 W
UTGÅNG / Output:
Märkspänning: 6,2 V
Nominell effekt: 400 mA
Laddningstid: ca. 3 timmar
Skyddsklass: II /
1
-1
/4“)
startats utan att verkligen användas. Detta kan
reducera svängningsbelastningen väsentligt under
den totala arbetstiden.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
VARNING!
tioner och anvisningar! Felhantering vid till-
lämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner
och anvisningar kan medföra elstötar, brand och /
eller allvarliga skador.
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!
BEGREPPET ELVERKTYG I SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA GÄLLER ELVERKTYG MED STRÖM
(MED NÄTKABEL) OCH BATTERIDRIVNA
ELVERKTYG (UTAN NÄTKABEL).
Läs alla säkerhetsinstruk-
Buller- / vibrationsinformation:
Mätvärde bestämt enligt EN 60745.Bullernivån för
verktyget är godkänd med A, nivån är vid normal
användning lägre än 55 dB (A). Osäkerhet K = 3 dB.
Ljudnivån kan överstiga 80 dB (A) under pågående
arbete.
Totalvärden vibrationer (vektorsumma i tre riktningar)
fastställda enligt EN 60745:
Skruva: Vibrationsemission
a
= 2,101 m / s2,
h,D
Osäkerhet K = 1,5 m / s
VARNING!
Angiven vibrationsnivå i dessa
2
anvisningar har uppmäts enligt en i EN 60745
standardiserad mätmetod och kan används som
jämförelse för olika verktyg.
Vibrationsnivån förändras beroende på elverktygets
användning och kan i vissa fall överstiga angivna
värden. Vibrationsbelastning kan missbedömas om
elverktyget regelbundet används på sådant sätt.
Obs: För att kunna bestämma svängningsbelastningen bör även tiden under en bestämd arbetstid
beräknas under vilket verktyget är avstängt eller
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Se till att arbetsplatsen är städad och
ombesörj ordentlig belysning. Oreda
och dålig belysning kan medföra olycksfall.
b)
Använd inte verktyget i ex-
plosionsfarliga eller eldfarliga
miljöer, t.ex. i närheten av
brännbar vätska, gas eller damm.
Elverktyg genererar gnistor som kan antända
damm eller ångor.
c)
Se till att barn och andra
personer inte riskerar skador
när elverktyget används. Låt
dig inte störas under användningen, håll upp-
sikt hela tiden.
2. Elsäkerhet
Undvik personskador
p.g.a. strömstötar:
a) Apparatkontakten måste passa i
uttaget. Kontakten får inte modifieras
på något sätt. Använd inte adapter-
23 SE
Page 23
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
kontakter tillsammans med jordade
verktyg. Originalkontakter och passande
uttag minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och
kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger om
din kropp är jordad.
c) Använd aldrig verktyget i regn eller
väta. Inträngande vatten i en elektrisk apparat
ökar risken för elstötar.
d)
den. Dra inte i kabeln för att dra ut kon-
e) Använd endast förlängningskablar
f)
Använd inte kabeln på annat
sätt än den är avsedd för, t.ex.
att bära apparaten, hänga upp
takten, greppa tag i kontakten. Se till
att kabeln inte utsätts för värme, olja,
skarpa kanter eller rörliga apparatdelar. Skadad eller invecklad kabel eller
kontakt ökar risken för elstötar.
som är tillåtna för utomhusbruk om
verktyget används utomhus. Användning
av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk
reducerar risken för elstötar.
Använd jordfelsbrytare om elverktyget
måste användas i fuktig omgivning.
Användning av jordfelsbrytare minimerar risken
för elstötar.
kopplas till eller innan verktyget hanteras eller transporteras. Bär inte verkty-
get med fingret placerat på PÅ / AV-knappen
eller se till att verktyget inte är anslutet till
strömförsörjningen. Detta kan medföra olyckor.
d) Ta bort inställningsverktyg eller
skruvnycklar innan du startar verktyget. Ett verktyg eller en nyckel som befinner
sig vid en roterande maskindel kan medföra
allvarliga skador.
e) Undvik att arbeta med obekväm
kroppshållning. Se till att du står
stadigt. Därmed kan du kontrollera verktyget
bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå.
f) Använd alltid lämplig klädsel. Bär
inte vida klädesplagg eller smycken.
Håll håret, klädesplagg och handskar
borta från roterande maskindelar.
Löst sittande klädesplagg, smycken eller hår
kan fastna i roterande maskindelar.
g) Kontrollera att dammsugare eller
uppsamlingsbehållare är korrekt
anslutna och används på rätt sätt.
Använd sådan utrustning för att minska förekommande damm och därmed förbundna risker.
4.
Omsorgsfull hantering och
användning av elverktyg
3. Personsäkerhet
a) Var alltid medveten om vad du gör
och använd sunt förnuft. Använd inte
verktyget om ni är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan
medföra skador under användningen.
b)
skyddsutrustning som dammskydd, halkfria sä-
c) Undvik att verktyget startar av miss-
24 SE
Använd personlig skyddsut-
rustning och alltid skyddsglasögon. Användning av personlig
kerhetsskodon, skyddshjälm eller hörselskydd,
beroende på elverktygets typ och användning,
reducerar risker för skador.
tag. Kontrollera att elverktyget är
avstängt innan strömförsörjningen
a) Överbelasta inte maskinen! Använd
rätt elverktyg för respektive arbete.
Med passande elverktyg blir arbetsresultatet
bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Använd inte elverktyg där ström-
knappen är skadad. Ett elverktyg som inte
längre kan startas och stoppas är farligt och
måste repareras.
c) Dra ut kontakten ur vägguttaget innan
du gör inställningar på verktyget,
byter tillbehörsdelar eller lägger undan verktyget. Denna försiktighetsåtgärd
förhindrar oavsiktlig start av verktyget.
d)
Placera ett elverktyg som inte används
utom räckhåll för barn. Låt inte
personer använda verktyget utan att
de känner till användningen eller har
läst användningsinstruktionerna.
Page 24
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Elverktyg är farliga om oerfarna personer
använder dem.
e) Ta hand om verktyget väl. Kontrol-
lera att rörliga delar fungerar utan
problem och inte kärvar, kontrollera
även om delar är brutna eller skadade
eller påverkar verktygets funktion
negativt på något sätt. Reparera skadade delar innan verktyget används.
Många olyckor har förorsakats av dåligt omhändertagna elverktyg.
f) Se till att arbetsplatsen är städad och
i ordning. Välskötta skärverktyg med skarpa
skärtrissor klämmer inte och är lättareatt föra
genom arbetsmaterialet.
g) Använd elverktyg, tillbehör, extra
verktyg osv. enligt dessa anvisningar
på det sätt som är föreskrivet för
denna speciella verktygstyp. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och det arbete
som skall utföras. Användning av elverktyg
på annat sätt än föreskrivna anvisningar kan
medföra farliga situationer.
5. Omsorgsfull hantering och
användning av laddbara
batterier
a) Ladda endast laddbara batterier i
laddare som rekommenderats av
tillverkaren. Risk för eldsvåda föreligger om
laddaren används med andra batterier, vilka
inte är avsedda för laddaren.
b) Använd endast avsedda laddbara
batterier för elverktygen. Användning
av annat laddbart batteri kan medföra risk för
eldsvåda.
c) Se till att icke använda laddbara
batterier inte kommer i kontakt med
gem, mynt, nycklar, spik, skruvar eller
andra mindre metallföremål. Batterikontakterna kan skadas. Kortslutning i
batterikontakterna kan medföra brännskador
eller eldsvåda.
d) Batterisyra kan tränga ut ur batterier-
na vid oaktsam användning. Undvik
kontakt med utträngande batterisyra.
Spola av med vatten om du kommit
i kontakt med batterisyra. Uppsök
omedelbart läkare om du fått batterisyra i ögonen. Utträngande batterisyra kan
medföra hudirritationer eller brännskador.
Säkerhetsanvisningar frö
laddbara skruvdragare
JSpänn fast arbetsstycket. Ett arbetsstycke
som är fastspännt med en spännanordning eller
skruvstäd är säkrare än bara handen.
JHåll stadigt i maskinen under arbetet.
Ryckiga rörelser kan förekomma när skruvar
lossas eller dras åt.
J Stäng av elverktyget när använd
verktyg kärvar. Var beredd på reaktioner
som kan medföra bakslag.
VARNING!
i dess isolerade handtag, under pågå-
ende arbete där använd verktyg kan
tänkas komma i kontakt med gömda
strömkablar. Kontakt med spänningsförande
ledningar kan medföra att delar av verktyget
blir strömförande och därmed medför elstötar.
Greppa endast elverktyget
J Se till att rotationsriktningsomkopp-
laren (spärr) är inställd i mittläge när
du rengör, transporterar eller förvara
verktyget. Detta förhindrar oavsiktlig start
av verktyget.
Q
Originaltillbehör /
Extrautrustning
J Använd alltid de tillbehör och den
extrautrustning som specifieras i
bruksanvisningen. Om du använder andra
typer av tillbehör eller verktyg utsätter du dig
själv för risk.
25 SE
Page 25
Före första användning / Användning / Rengöring och skötsel
Q
Före första användning
Q
Ladda verktygets batteri
(se bild D)
Obs: Batteriet är redan delvis laddat vid leverans.
Ladda batteriet i minst 3 timmar före första användning. Li-ion-batterier kan laddas när som helst utan
att förkorta batteriets livslängd. Batteriet skadas
inte om laddningen avbryts.
Starta laddning:
j Anslut nätdelen
230 / 240 V ~ 50 Hz.
j An
slut nätdelen 10 i verktygets laddningsuttag 5.
Batteriet är laddat när batteridisplayen 3
växlar från röd till grön.
10
till en strömkälla med
Q
Växla rotationsriktning
Höger:
j Skjut rotationsomkopplaren
j Tryck PÅ- / AV -knappen
ningsindikeringen höger
skruva in skruvar.
Vänster:
j Skjut rotationsomkopplaren
j Tryck PÅ- / AV -knappen
indikeringen vänster
skruva ur skruvar.
Säkerhetsspärr:
j Skjut omkopplaren
knappen
7
är blockerad.
1
åt vänster.
7
. Rotationsrikt-
2
lyser. Nu kan man
1
åt höger.
7
. Rotationsriktnings-
4
lyser. Nu kan man
1
till mittläge. PÅ- / AV-
Avsluta laddning:
j Dra ut nätdelen
j Dra ut nätdelen
laddningsuttag
Q
Byta bits / skruvdragartillbehör
10
från strömkällan.
10
från verktygets
5
.
Sätta in:
j Sätt in en bit direkt i verktygsfattningen
Ta ur:
j Ta ut biten ur verktygsfattningen
Q
Användning
Q
Starta - och stänga av batte-
9
.
ridriven skruvdragare
Start:
j Tryck på PÅ / AV-knappen
inne för att sätta på apparaten.
Stänga av:
j Släpp PÅ / AV-knappen
av apparaten.
26 SE
7
och håll den
7
när du ska stänga
Q
Aktivera / inaktivera lamporna
8
Start:
j Tryck PÅ- / AV-knappen
6
för lamporna och
håll den intryckt.
Stänga av:
j Släpp PÅ- / AV-knappen
9
.
Q
Tips och tricks
6
för lamporna.
j Skruvbits är märkta med mått och form. Om
du ändå är osäker på om en bit passar kan du
prova genom att kontrollera så att den inte har
något spelrum i skruvhuvudet.
Q
Rengöring och skötsel
J
VARNING!
TAR! Dra ut nätdelen
RISK FÖR STRÖMSTÖ-
10
ur vägguttaget före
rengöringsarbeten.
Den batteridrivna skruvdragaren är underhållsfri.
j Håll verktyget torrt och fritt från olja och fett.
j Fukt eller vätska får inte tränga in i verktygets
inre delar.
Page 26
Rengöring och skötsel / Service / Garanti / Kassering
j Använd en mjuk trasa vid rengöring av verktyget.
Undvik under alla förhållanden bensin, lösningsmedel eller medel som angriper plast.
Q
Service
J
J
Q
Du erhåller 3 års garanti på apparaten,
räknat från köpdatum. Apparaten är omsorgsfullt tillverkad och har noggrannt
kontrollerats före leveransen. Var god
bevara kassakvittot som köpbevis. Vid
garantifall ber vi dig ringa till din serviceavdelning. Annars kan vi inte garantera
en kostnadsfri frakt av varan. Denna
garanti gäller bara för den ursprunglige
köparen och kan inte överlåtas.
VARNING!
elektriker reparera utrustningen och
använd endast reservdelar i original.
Därmed säkerställs verktygets säkerhet.
VARNING!
eller kundtjänst byta nätkontakt eller
nätsladd. Därmed säkerställs verktygets
säkerhet.
Garanti
Låt endast behörig
Låt alltid tillverkaren
Q
Kassering
Förpackningen består helt och hållet av
miljövänligt material. Lämna in den till
den lokala återvinningen.
Kasta inte elektriska apparater
i hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EC gällande
Begagnad elektrisk och elektronisk utrustning skall
trasiga eller begagnade elapparater avfallshanteras
separat och tillföras återvinningen enligt gällande
miljölagstiftning.
Kasta inte batterierna
i hushållssoporna!
Defekta eller uttjänta uppladdningsbara batterier
ska återvinnas enligt direktiv 2006 / 66 / EC.
Lämna in batteriet och / eller apparaten till rätt typ
av återvinning / destruktion.
Informera dig om avfallshantering av begagnade
elverktyg hos din kommun.
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, men inte för förbrukningsdelar eller för skador
på ömtåliga delar, t.ex. kontakter eller uppladdningsbara batterier. Produkten är endast avsedd för privat
bruk, inte för yrkesmässigt bruk.
Vid missbruk och ofackmässig behandling, användande av våld och vid ingrepp, som inte genomförs
av vår auktoriserade service-filial, upphör garantin
att gälla. Dina lagliga rättigheter inskränks inte av
denna garanti.
SE
Kompernaß Service Sverige
Tel.: 0770 93 00 35
e-mail: support.sv@kompernass.com
27 SE
Page 27
Förklaring om överensstämmelse / Tillverkarförsäkran
Q
Förklaring om överensstämmelse / Tillverkarförsäkran
Företaget Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Tyskland förklarar härmed
att den här produkten uppfyller kraven i följande
EU-direktiv:
Maskindirektiv
(98 / 37 / EC)
Lågspänningsdirektiv
(2006 / 95 / EC)
Direktivet för elektromagnetisk tolerans
(2004 / 108 / EC)
Typ / beskrivning:
Parkside Litium-jon-batteri-skruvdragare X3.6 - LI A
Bochum, 31.08.2009
Hans Kompernaß
- VD -
Med reservationer för ändringar på grund av den
tekniska utvecklingen.
28 SE
Page 28
Indholdsfortegnelse
Indledning
Bestemmelsesmæssig anvendelse ................................................................................ Side 30
Udstyr ............................................................................................................................ Side 30
Leverancens indhold ..................................................................................................... Side 30
Tekniske data ................................................................................................................. Side 31
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
1. Sikkerhed på arbejdsstedet ...................................................................................... Side 31
2.
Elektrisk sikkerhed ..................................................................................................... Side 32
3. Personlig sikkerhed ................................................................................................... Side 32
4.
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ......................... Side 33
5. Omhu i omgangen med og anvendelsen af batteridrevne apparater .................. Side 33
Sikkerhedsinstrukser for batteridreven boremaskine og skruetrækker ....................... Side 33
Originalt tilbehør / originale ekstraenheder ................................................................ Side 34
Før ibrugtagningen
Opladning af batteriet .................................................................................................. Side 34
Udskiftning af bits / skruetrækkerindsatser .................................................................. Side 34
Ibrugtagning
Tænde / slukke for skruetrækkeren ............................................................................... Side 34
Skift af omdrejningsretningen ....................................................................................... Side 34
Tænde / slukke for diodelamper ................................................................................... Side 35
Tips og tricks .................................................................................................................. Side 35
Pasning og rengøring ..................................................................................... Side 35
Service ......................................................................................................................... Side 35
Garanti ........................................................................................................................ Side 35
Bortskaffelse .......................................................................................................... Side 35
Overensstemmelseserklæring / Producent .................................. Side 36
29 DK
Page 29
Indledning
I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer:
Læs betjeningsvejledningen!Beskyttelsesklasse II
Følg advarsels- og
sikkerhedsanvisningerne!
Fare for elektrisk stød!
Livsfare!
Eksplosionsfare!Kun til indendørs anvendelse!
n
V
mA
A / Ah
V
Nominelt omdrejningstal i tomgang
0
Volt (Vekselspænding)
~
Milliampere / ampere / amperetimer
Jævnstrøm
(strøm- og spændingsmåde)
Boremaskine med lithiumion-batteri X3.6 - LI A
Q
Indledning
Lær enhedens funktioner at kende, før
du bruger den første gang, og undersøg,
hvordan du håndterer el-værktøj korrekt.
Læs den efterfølgende betjeningsvejledning. Opbevar denne vejledning omhyggeligt. Videregiv alle
dokumenter, hvis du videregiver enheden til tredjepart.
Q
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Denne skruetrækker er beregnet til at skrue i træ,
syntetisk materiale og metal. Brug kun enheden
som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Det er ikke beregnet til erhvervsmæssig
anvendelse. Enhver anden form for anvendelse eller
en ændring af enheden anses for ikke-bestemmelsesmæssig og indebærer betydelige farer for uheld.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader,
30 DK
Børn skal holdes borte fra elektrisk
værktøj!
Anvend ånde- og høreværn, støvmaske,
beskyttelsesbriller og sikkerhedshandsker.
Apparatet, ledningen og stikket
skal være ubeskadiget!
Bortskaf emballagen og maskinen
miljøvenligt efter forskrifterne!
Batterierne må ikke smides i husholdningsaffaldet.
der opstår som følge af ikke-bestemmelsesmæssig
anvendelse.
Q
Udstyr
1
Retningskontakt / startspærring
2
Visning af omdrejningsretning højre om
3
Batteridisplay
4
Visning af omdrejningsretning venstre om
5
Opladningsbøsning apparat
6
KONTAKT diodelamper
7
START / AFBRYDER
8
Diodelamper
9
Værktøjsholder
10
Netdel
Q
Leverancens indhold
1 Boremaskine med lithium-ion-batteri X3.6 - LI A
1 Strømforsyning X3.6- LI A - 1
1 Transportkuffert
20 Bits (se illustration C)
1 Bit-forlænger (se illustration C)
1 Brugervejledning
Page 30
Indledning / Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
Q
Tekniske data
X3.6-LI A Batteriskruetrækker:
Nominel spænding: 3,6 V
Batteri (integreret): LITHIUM
Akku-kapacitet: 1350 mAh
Nominelt
tomgangsomdrejningstal: n
Omdrejningsmoment: max. 4 Nm
Værktøjsholder: 6,35 mm (
X3.6-LI A-1 Netdel:
INDGANG / Input:
Nominel spænding: 230 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Nominel effekt: 5,5 W
200 min
0
1
-1
/4“)
også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor apparatet er slukket, eller ganske vist er tændt, men egentlig
ikke anvendes. Dette kan reducere svingningsbelastningen over hele tidsrummet betydeligt.
Generelle
sikkerhedsinstrukser
for elektrisk værktøj
ADVARSEL!
og anvisninger skal læses! Forsømmelighed
over for sikkerhedsinstrukserne og anvisninger kan
resultere i elektriske stød, brand og / eller alvorlige
kvæstelser.
Alle sikkerhedsinstrukser
UDGANG / Output:
Nominel spænding: 6,2 V
Nominel effekt: 400 mA
Opladningstid: ca. 3 timer
Sikkerhedszklasse: II /
Støj- / vibrationsinformation:
Værdierne er målt i henhold til EN 60745.
Det A-målte lydtryksniveau i apparatet andrager
typisk 55 dB (A). Usikkerhed K = 3 dB. Støjniveauet
kan under arbejdet overskride 80 dB (A).
Samlede svingningsværdier (vektorsum af tre
retninger) målt i henhold til EN 60745:
Skruer: Svingningsemissionsværdi
a
= 2,101 m / s2,
h,D
Usikkerhed K= 1,5 m / s
ADVARSEL!
Det i disse anvisninger angivne
2
svingningsniveau er blevet målt svarende til en i
EN 60745 normeret målemetode og kan anvendes
til sammenligning af apparater.
Svingningsniveauet skal ændre sig svarende til
anvendelse af det elektriske redskab og kan i nogle
tilfælde ligge over den værdi der er angivet i disse
anvisninger. Svingningsbelastningen kan undervurderes hvis det elektriske redskab jævnligt bliver anvendt på en sådan måde.
ALLE SIKKERHEDSINSTRUKSER OG ANVISNINGER SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG!
BEGREBET „ELEKTROVÆRKTØJ“ DER ANVENDES
I SIKKERHEDSANVISNINGERNE, RELATERER
SIG TIL ELEKTRISKE REDSKABER DER ANVENDES
MED LEDNING TIL LYSNETTET OG TIL AKKUMULATORDREVNE ELEKTRISKE REDSKABER
(UDEN LEDNING TIL LYSNETTET).
1. Sikkerhed på arbejdsstedet
a) Arbejdsområdet skal være ryddeligt
og have god belysning. Uorden og
ubelyste arbejdsområder kan være årsag til
ulykker.
b)
brændbare væsker, luftarter eller
c)
man bliver afledt, kan man miste kontrollen
Apparatet må ikke anvendes
i eksplosionstruede omgivelser hvor der befinder sig
støvpartikler. Elektriske redskaber danner
gnister der kan antænde dampe eller støv.
Børn og andre personer skal
holdes på afstand når redskabet bliver benyttet. Hvis
over apparatet.
Obs: For at opnå en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er man
31 DK
Page 31
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
2. Elektrisk sikkerhed
Forebyg livsfarlige
elektriske stød:
a)
Apparatets stik skal passe til stikdåsen.
Stikket må ikke ændres på nogen
måde. Der må ikke anvendes adapeterstik sammen med apparatet der har
sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen-
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeapparater, komfurer og køleskabe. Der
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet
har jordforbindelse.
c) Apparatet skal beskyttes mod regn
og væde. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk apparat er der forøget risiko for elektrisk
stød.
d)
stikket ud med. Ledningen skal holdes
e) Til arbejde med elektriske redskaber
f) Hvis det ikke er til at undgå at elek-
Ledningen må ikke benyttes
til at bære maskinen i, hænge
den op i eller til at trække
på afstand varme, olie, skarpe kanter
eller dele af apparatet der er i bevægelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger
forhøjer risikoen for elektrisk stød.
under åben himmel, skal der anvendes
forlængerledninger der også er godkendt til udendørs anvendelse. Anven-
delsen af en sådan ledning nedsætter risikoen
for elektrisk stød.
trisk værktøj skal bruges i fugtige
omgivelser, skal der anvendes en fejlstrømskontakt. En sådan forringer risikoen
for elektrisk stød.
3. Personlig sikkerhed
bruge apparatet hvis De er træt eller
under indflydelse af euforiserende
stoffer, alkohol eller medikamenter.
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse
af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
b)
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der skal
d) Indstillingsredskaber eller skruenøgler
e) Undgå at indtage anormal kropshold-
f)
g) Hvis der monteres opsugnings- og
Ifør Dem personligt sikker-
hedsudstyr, og bær altid
sikkerhedsbriller. Personligt
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt
efter det elektriske redskabs art og anvendelse,
nedsætter risikoen for tilskadekomst.
drages omsorg for at det elektriske
redskab er slået fra før det bliver forbundet med elektricitetsforsyningen,
når det tages op eller bliver båret.
Hvis man har en finger på afbryderen eller
apparatet er slået til medens det bliver båret,
kan dette have ulykker til følge.
skal fjernes før apparatet bliver startet.
Et stykke værktøj eller en nøgle der sidder i en
bevægelig del af apparatet, kan afstedkomme
kvæstelser.
ning. De skal sørge for at De står
sikkert og hele tiden er i balance. På
den måde kan apparatet bedre kontrolleres i
uventede situationer.
Ifør Dem egnet beklædning. Den må
ikke være vid, og smykker skal lægges
væk. Hår, beklædningsdele og handsker skal holdes borte fra bevægelige
dele. Hvis De har langt hår, bør De bruge et
hårnet. Løst siddende beklædning, smykker eller
hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.
opfangsanordninger, skal disse være
sluttet til og anvendes korrekt. Anven-
delse af den slags anordninger nedsætter
faremomenterne som følge af støv.
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
pas på hvad De foretage Dem og gå
til værks med det elektriske værktøj
med fornuften i behold. Undlad at
32 DK
Page 32
4.
Omhu i omgangen med og
anvendelsen af elektriske
redskaber
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
5. Omhu i omgangen med og
anvendelsen af batteridrevne
apparater
a) Undgå at overbelaste apparatet.
Anvend det elektriske redskab der er
bestemt til Deres arbejde. Med det pas-
sende elektriske værktøj er det bedre og mere
sikkert at arbejde i det angivne effektområde.
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk
apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er
farligt og skal repareres.
c) Stikket skal være trukket ud af stik-
dåsen før der foretages indstillinger
på apparatet, skiftes tilbehørsdele eller apparatet lægges væk. Disse sikker-
hedstiltag forhindrer utilsigtet igangsætning af
apparatet.
d) Elektriske redskaber der ikke er i brug,
skal opbevares uden for børns rækkevidde. Lad ikke personer benyttet
apparatet hvis de ikke er fortrolig med
det eller ikke har læst disse anvisninger.
Elektrisk værktøj er farligt hvis det benyttes af
uerfarne personer.
e) Apparatet skal behandles med omhu.
Det skal kontrolleres om bevægelige
dele af apparatet fungerer fejlfrit og
ikke er fastklemt, om noget dele er
knækket eller beskadiget så apparatets funktion er forstyrret. Beskadigede dele skal repareres før apparatet
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte elektriske apparater.
f) Skærende værktøjer skal holdes skar-
pe og rene. Ordentligt vedligeholdte skæreredskaber med skarpe ægge klemmer sig ikke
så ofte fast og er lettere at føre.
g) Redskabet, tilbehør, udskiftelige dele
osv. skal anvendes i overensstemmelse
med disse anvisninger og sådan som
det er foreskrevet for denne særlige
type apparat. Her skal der også tages
hensyn til arbejdsbetingelserne og den
opgave der skal udføres. Anvendelse af
elektriske redskaber til andre formål end de
angivne kan føre til farlige situationer.
a) Batterierne mü kun oplades i appara-
ter der er anbefalet et fremstilleren.
Der er brandfare forbundet med et opladningsapparat til en bestemt type batterier, hvis det
anvendes sammen med andre batterityper.
b) Anvend kun de dertil beregnede bat-
terier i elektriske redskaber. Benyttelse
af andre batterier kan bevirke tilskadekomst og
være forbundet med brandfare.
c) Batterierne skal holdes borte fra
papirklips. mønter, nøgler, søm, skrue
og andre små metalgenstande der kan
forårsage en forbindelse mellem kontakterne. En kortslutning mellem batteripolerne
kan føre til forbrændinger eller ild.
d) Forkert anvendelse kan føre til at der
siver væske ud af batteriet. Undgå
berøring med batterivæske. I givet fald
skylles der af med vand. Hvis De får væske i
øjnene, bør De desuden søge lægehjælp.
Batterivæske kan give irritation af huden eller
forbrændinger.
Sikkerhedsinstrukser for
batteridreven boremaskine
og skruetrækker
J Emnet skal sikres. Hvis emnet er fastgjort i
skruetvinger eller skruestik, er det mere sikkert
end hvis De holder det med hånden.
J Hold godt fast på det elektriske red-
skab. Når man spænder eller løsner skruer,
kan der opstå pludselige, høje reaktionsmomenter.
J Det elektriske redskab skal straks
slås fra når det isatte værktøj bliver
blokeret. Vær forberedt på høje reaktions-
momenter der kan forårsage tilbageslag.
ADVARSEL!
må kun holdes på de isolerede gribe-
flader når man udføres opgaver hvor
det isatte værktøj kan ramme skjulte
elektriske ledninger. Kontakt med en
Det elektriske redskab
33 DK
Page 33
Generelle sikkerhedsinstrukser for… / Før ibrugtagningen / Ibrugtagning
Q
strømførende ledning sætter også metaldele i
værkstøjet under strøm og fører til elektrisk stød.
J Under arbejde på apparatet samt
under transport eller opbevaring skal
retningskontakten anbringes i den
midterste stilling (spærring). På den
måde undgår man en utilsigtet igangsætning
af maskinen.
Udskiftning af bits /
skruetrækkerindsatser
Isætning:
j Der sættes et bit direkte ind i holderen
Udtagning:
j Bitten trækkes ud af holderen
9
.
9
.
Q
Originalt tilbehør /
originale ekstraenheder
J Brug kun tilbehør og ekstraenheder,
der er angivet i betjeningsvejledningen.
Brugen af andre værktøjer eller andet tilbehør
end det, der anbefales i betjeningsvejledningen,
kan betyde, at der er øget fare for personskade.
Q
Før ibrugtagningen
Q
Opladning af batteriet
(se illustration D)
Bemærk: Batteriet leveres delopladet- Batteriet
oplades før den første ibrugtagning i mindst 3 timer.
De kan oplade Li-Ion-batteriet til enhver tid uden at
dets levetid bliver forkortet. Afbrydelse af opladningen skader ikke batteriet.
Start på opladningen:
j Netdelen
230 / 240 V ~ 50 Hz.
j Forbind strømforsyningen
hunstik
Akku’en er opladet, når akku-displayet
skifter fra rød til grøn.
10
forbindes med en strømkilde med
10
med apparatets
5
.
3
Q
Ibrugtagning
Q
Tænde / slukke for
skruetrækkeren
Igangsætning:
j Tryk på START- / AFBRYDERKNAPPEN
at tænde enheden, og bliv ved med at trykke
på den.
Standsning:
j Slip START- / AFBRYDERKNAPPEN
slukke enheden.
Q
Skift af omdrejningsretningen
Højredrejende:
j Skub omdrejningsretningsknappen
j Der trykkes på START- / AFBRYDERKNAPPEN
Omdrejningsretningsvisningen højredrejende
lyser. Man kan nu sætte skruer i.
Venstredrejende:
j Skub omdrejningsretningsknappen
j Der trykkes på START- / AFBRYDERKNAPPEN
Omdrejningsretningsvisningen venstredrejende
lyser. Man kan nu trække skruer ud.
7
7
for at
1
til venstre.
1
til højre.
for
7
.
2
7
.
4
Afslutning på opladningen:
j Netdelen
j Skil strømforsyningen
hunstik
34 DK
10
tages af strømkilde.
10
5
.
fra apparatets
Startspærring:
j Omdrejningsretningskontakten
terstilling. START- / AFBRYDERKNAPPEN
blokeret.
1
sættes i mid-
7
er
Page 34
Ibrugtagning / Pasning og rengøring / Service / Garanti / Bortskaffelse
Q
Tænde / slukke for
diodelamper
Tænde:
j Der trykkes på kontakten til diodelamperne
og den holdes trykket.
Slukke:
j Kontakten til diodelamperne
Q
Tips og tricks
8
6
6
slippes.
j Skruebits er afmærket med deres mål og form.
Hvis du er usikker, skal du altid først prøve, om
bitten sidder i skruehovedet uden spillerum.
Q
Pasning og rengøring
J
Batteriskruetrækkeren er pasningsfri.
ADVARSEL!
Netdelen
foretages rengøring.
FARE FOR STRØMSTØD!
10
skal trækkes ud af stikdåsen før der
j Apparatet skal altid være rent, tørt og frit for
olie eller smøremidler.
j Der må ikke slippe nogen væsker ind i det indre
af apparatet.
j Til rengøring af huset skal der bruges et stykke
stof. Brug aldrig benzin, opløsningsmidler eller
rengøringsmidler der angriber syntetisk materiale.
Q
Garanti
På dette apparat får du 3 års garanti fra
købsdato. Apparatet er produceret med
stor omhu og er kontrolleret omhyggeligt
,
før levering. Opbevar kassebonen som
bevis for købet. Ring til det pågældende
servicested i tilfælde af, at garantien skal
tages i brug. Kun på denne måde kan vi
sikre dig en gratis indsendelse af din vare.
Garantiydelsen gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl, men ikke for sliddele eller for beskadigelser på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller batterier.
Produktet er kun beregnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.
Ved misbrug og ukorrekt behandling, vold og ved
indgreb, som ikke er udført af vores autoriserede
serviceafdeling, bortfalder garantien. De rettigheder,
som du er sikret ved lov, begrænses ikke af denne
garanti. Denne garanti gælder kun i forhold til den
første køber og kan ikke videregives.
DK
Kompernass Service Danmark
Hornbækvej 473
DK-3080 Tikøb
Tel.: +45 4975 8454
Fax: +45 4975 8453
e-mail: support.dk@kompernass.com
Q
Service
J
J
ADVARSEL!
De kun lade reparere hos serviceafdelingen eller af en fagmand og kun
med originale reservedele. På den måde
er der garanti for at apparatets sikkerhed bevares.
ADVARSEL!
altid kun udføres af apparatets producent eller dennes kundetjeneste.
På den måde er der garanti for at apparatets
sikkerhed bevares.
Deres apparater bør
Stik eller ledning må
Q
Bortskaffelse
Emballagen består udelukkende af
miljøvenlige materialer. Bortskaf den
i de lokale genbrugscontainere.
Smid ikke el-værktøj ud sammen
med husholdningsaffaldet!
Efter europæisk direktiv 2002 / 96 / EC skal udslidt
elektriske værktøj indsamles separat og bringes til
mijljøvenlig genindvinding.
35 DK
Page 35
Bortskaffelse / Overensstemmelseserklæring / Producent
Q
Batterierne må ikke smides
i husholdningsaffaldet.
Overensstemmelseserklæring /
Producent
Defekte eller kasserede batterier skal genvindes
i henhold til direktiv 2006 / 66 / EC.
Aflever akku og / eller enhed til de lokale genbrugspladser.
Om mulighederne for at bortskaffe udtjente elektriske
redskaber / Abatteripakker kan man få oplysning
hos de lokale myndigheder.
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed, at
dette produkt er i overensstemmelse med følgende
EU-direktiver:
Maskindirektivet
(98 / 37 / EC)
EU’s lavspændingsdirektiv
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet
(2004 / 108 / EC)
Type / enhedens betegnelse:
Parkside Boremaskine med lithium-ion-batteri X3.6 - LI A
Bochum, 31.08.2009
Hans Kompernaß
- direktør -
36 DK
Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer i forbindelse med videreudvikling af produktet.
Page 36
Πίνακας περιεχομένων
Εισαγωγή
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς.......................................................................Σελίδα 38
Σε αυτέ τι οδηγίε χρήση / συσκευή πορούν να χρησιοποιηθούν τα
παρακάτω εικονογράατα:
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης! Κατηγορία προστασίας II
Προσέχετε τις προειδοποιητικές
υποδείξεις και τις υποδείξεις
ασφαλείας!
Προσοχή για ηλεκτροπληξία!
Κίνδυνος ζωής!
Κίνδυνος έκρηξης!
n
V
mA
A / Ah
V
Ονομαστικός αριθμός
στροφών ρελαντί
0
Volt (εναλλασσόμενη τάση)
~
Μιλλιαμπέρ / Αμπέρ / Αμπέρ ώρες
Συνεχές ρεύμα
(Είδος τάσης και ρεύματος)
Eπαναφορτιζενο κατσαβιδι ιοντων
λιθιου X3.6 - LI A
Q
Εισαγωγή
Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία
εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες της
συσκευής και πληροφορηθείτε για τη
σωστή μεταχείριση των ηλεκτρικών εργαλείων.
Για αυτό διαβάστε την ακόλουθη οδηγία χρήσεως.
Φυλάξτε αυτή την οδηγία καλά. Παραδώστε όλα
τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης της συσκευής
σε τρίτους.
Q
Χρήση σύφωνη ε
του κανονισού
Η συσκευή είναι κατάλληλη για βίδωμα σε ξύλο,
πλαστικό και μέταλλο. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή
μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα
πεδία χρήσης. Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική εφαρμογή. Κάθε άλλη χρήση ή μετατροπή
38 GR/CY
Κρατήστε τα παιδιά μακριά
από ηλεκτρικά εργαλεία!
Φοράτε ωτασπίδες, μάσκα σκόνης,
προστατευτικά γυαλιά και προστατευτικά γάντια.
Κατάλληλο μόνο για χρήση σε
εσωτερικούς χώρους!
Φροντίστε ώστε να διασφαλίσετε την
ακεραιότητα της συσκευής, του καλωδίου δικτύου και του βύσματος!
Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη
συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον!
Μην απορρίπτετε τους συσσωρευτές
μέσα στα οικιακά απορρίμματα!
της συσκευής δεν ισχύει ως σύμφωνη με τους κανονισμούς και κρύβει σημαντικούς κινδύνους ατυχημάτων. Για βλάβες από χρήση μη σύμφωνη με τους
κανονισμούς ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη.
Q
Εξοπλισό
1
Διακόπτης φοράς περιστροφής /
φραγή ενεργοποίησης
2
Ενδειξη δεξιόστροφης φοράς περιστροφής
3
Οθόνη συσσωρευτή
4
Ενδειξη αριστερόστροφης φοράς
περιστροφής
5
Υποδοχή φόρτισης συσκευής
6
Διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ λυχνίες LED
7
Διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
8
Λυχνίες LED
9
Υποδοχή εργαλείου
10
Τροφοδοτικό
Page 38
Εισαγωγή / Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
Q
Περιεχόενα παράδοση
1 Eπαναφορτιζενο κατσαβιδι ιοντων λιθιου
X3.6 - LI A
1 Τροφοδοτικό X3.6- LI A - 1
1 Βαλιτσάκι μεταφοράς
20 Κεφαλές (βλ. εικ. C)
1 Επιμήκυνση κεφαλών (βλ. εικ. C)
1 Οδηγίες χρήσης
Q
Τεχνικά δεδοένα
X3.6-LI A κατσαβίδι ε συσσωρευτή:
Ονομαστική τάση: 3,6 V
Συσσωρευτής
(ενσωματωμένος): ΛΙΘΙΟΥ
Δυνατότητα φόρτισης: 1350 mAh
Ονομαστικός αριθμός
στροφών ρελαντί: n
Ροπή στρέψης: μέγ. 4 Nm
Υποδοχή εργαλείου: 6,35 mm (
X3.6-LI A-1 τροφοδοτικό:
ΕΙΣΟΟΣ / Input:
Ονομαστική τάση: 230 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Ονομαστική ισχύς: 5,5 W
ΕΞΟΟΣ / Output:
Ονομαστική τάση: 6,2 V
Ονομαστική ισχύς: 400 mA
Διάρκεια φόρτισης: περ. 3 ώρες
Κλάση προστασίας: II /
Οδηγίε περί θορύβων / δονήσεων:
Τιμές υπολογισμένες σύμφωνα με πρότυπο
EN 60745. Η υπολογισμένη στάθμη ακουστικής
πίεσης A της συσκευής ανέρχεται χαρακτηριστικά
σε 55 dB (A). Ανασφάλεια K = 3 dB. Η στάθμη
ακουστικής πίεσης ενδέχεται κατά την εργασία να
υπερβεί τα 80 dB (A).
Βίδωμα: Τιμή εκπομπής δονήσεων
a
= 2,101 m / s2,
h,D
Ανασφάλεια K = 1,5 m / s
200 σ.α.λ.
0
1
/4“)
2
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
Η αναφερόμενη στις
παρούσες οδηγίες στάθμη δονήσεων μετρήθηκε με
τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης σύμφωνα με το
πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση της συσκευής.
Η στάθμη δονήσεων μεταβάλλεται ανάλογα με τη
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και μερικές φορές
ενδέχεται να υπερβαίνει τις τιμές που αναφέρονται
στις παρούσες οδηγίες. Το φορτίο δονήσεων ενδέχεται να υποτιμηθεί, σε περίπτωση που το ηλεκτρικό
εργαλείο χρησιμοποιείται τακτικά κατά τέτοιο τρόπο.
Υπόδειξη: Για τον ακριβή υπολογισμό της επιβάρυνσης κραδασμών κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου χρονικού διαστήματος εργασίας θα πρέπει να
ληφθούν υπόψη και οι χρόνοι κατά τους οποίους
η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή λειτουργεί χωρίς όμως να παράγει πραγματικά έργο. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση κραδασμών
για το συνολικό χρονικό διάστημα εργασίας.
Γενικέ υποδείξει
ασφάλεια για
ηλεκτρικά εργαλεία
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
υποδείξει ασφάλεια και οδηγίε!
Οι παραβιάσεις κατά την τήρηση των υποδείξεων
ασφάλειας και των οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς
τραυματισμούς.
ΔΙΑΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΧΡΗΣΗ! Ο ΟΡΟΣ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ
ΣΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ „ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ
ΕΡΓΑΛΕΙΟ“ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΕ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ (ΜΕ
ΚΑΛΩΔΙΟ ΔΙΚΤΥΟΥ) ΚΑΙ ΣΕ ΑΥΤA ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ (ΧΩΡΙΣ ΚΑΛΩΔΙΟ
ΔΙΚΤΥΟΥ).
ιαβάστε όλε τι
1. Θέση εργασία-ασφάλεια
α) ιατηρείτε το χώρο εργασία σα κα-
θαρό και καλά φωτισένο. Η ακαταστα-
39 GR/CY
Page 39
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
σία καθώς και ο ελλιπής φωτισμός του χώρου
εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
β)
στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά,
γ)
διάρκεια χρήση του. Σε περίπτωση μη τή-
Μην εργάζεστε ε τη συσκευή
σε περιβάλλον όπου υφίσταται κίνδυνο έκρηξη,
αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία
παράγουν σπίθες, οι οποίες μπορεί να αναφλέξουν τη σκόνη ή τους ατμούς.
Κρατήστε τα παιδιά και άλλα
άτοα ακριά από το ηλεκτρονικό εργαλείο κατά τη
ρησης ίσως χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
Αποφύγετε τον κίνδυνο για
τη ζωή από ηλεκτροπληξία:
α) Το βύσα σύνδεση συσκευή θα πρέπει
να ταιριάζει στην πρίζα. Απαγορεύεται
η τροποποίηση ε οποιοδήποτε τρόπο
του βύσατο. Απαγορεύεται η χρήση
βύσατο προσαρογέα αζί ε συσκευέ ε προστατευτική γείωση. Το ανέ-
παφο βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μειώνουν
τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
β) Αποφύγετε τη σωατική επαφή ε
γειωένε επιφάνειε, όπω σωλήνε,
θεραντικά σώατα, εστίε και ψυγεία.
Υφίσταται υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
όταν το σώμα σας γειωθεί.
γ) Κρατήστε τη συσκευή ακριά από τη
βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού μέσα σε μία ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
δ)
να την αναρτήσετε ή για να τραβήξετε
40 GR/CY
Μην χρησιοποιείτε το καλώ-
διο για άλλο λόγο, για να
εταφέρετε τη συσκευή, για
το βύσα από την πρίζα. Κρατήστε το
καλώδιο ακριά από θερότητα, λάδι,
αιχηρέ ακέ ή κινούενα εξαρτήατα συσκευή. Κατεστραμμένο ή τυλιγμένο
καλώδιο αυξάνει τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
ε) Για χρήση ηλεκτρονική συσκευή σε
εξωτερικού χώρου, χρησιοποιήστε
όνο καλώδιο επέκταση που είναι
κατάλληλο για εξωτερική χρήση.
Η χρήση ενός καλωδίου κατάλληλο για εξωτερική χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ζ) Σε περίπτωση που είναι αναπόφευκτη
η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου
σε υγρό περιβάλλον, χρησιοποιείτε
προστατευτικό διακόπτη συνολικού
ρεύατο προ το σφάλα. Η χρήση
προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύματος
προς το σφάλμα μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3. Ασφάλεια ατόων
α) Επιδείξτε εγάλη προσοχή, έχετε πά-
ντοτε επίγνωση των πράξεών σα και
δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην εργασία
που πραγατοποιείτε ε το ηλεκτρονικό εργαλείο. Μην χρησι οποιείτε τη
συσκευή όταν δεν
ένοι ή όταν νοιώθετε κούραση ή ενώ
βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών,
αλκοόλ ή φαράκων. Ακόμα και μόλις
μία στιγμή αφηρημάδας κατά τη χρήση της
συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς
τραυματισμούς.
β)
προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός όπως
γ) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λει-
Φοράτε προσωπικό προστα-
τευτικό εξοπλισό και πάντα
προστατευτικά γυαλιά. Ο
είναι αναπνευστική μάσκα, προστατευτικά παπούτσια που δεν γλιστράνε, προστατευτικό
κράνος ή ωτοασπίδες, ανάλογα με το είδος
και την εφαρμογή του μειώνουν τον κίνδυνο
πρόκλησης τραυματισμών.
τουργία. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτ ρικό
εργαλείο είναι απενεργοποιηένο προτού το συνδέσετε στην ηλεκτρική τροφοδοσία ή το πάρετε και το εταφέρετε.
Εάν κατά τη μεταφορά της συσκευής έχετε το
δάκτυλό σας στο διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ ή
η συσκευή είναι ενεργοπ οιημένη, ενδέχεται να
προκληθούν ατυχήματα.
είσαστε συγκεντρω-
Page 40
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
δ) Αποακρύνετε τα εργαλεία ρύθιση ή
τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε τη
συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που βρί-
σκεται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα
συσκευής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
ε) Αποφεύγετε αντικανονική στάση του
σώατό σα. Φροντίζετε ώστε να
υπάρχει πάντα σταθερή θέση και διατηρείτε ανά πάση στιγή την ισορροπία
σα. Ετσι μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα τη συ-
σκευή και ιδιαίτερα σε απρόσμενες καταστάσεις.
ζ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισό. Μην
φοράτε φαρδιά ρούχα και κοσήατα.
Κρατήστε τα αλλιά, το ρουχισό και
τα γάντια ακριά από τα κινούενα
εξαρτήατα. Ο φαρδύς ρουχισμός που δεν
έχει στενή εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μαλλιά
μπορεί να πιαστούν από τα κινούμενα εξαρτήματα.
η) Κατά τη συναρολόγηση διατάξεων
αναρρόφηση και συλλογή, φροντί
στε ώστε αυτέ να έχουν συνδεθεί και
να χρησιοποιούνται σωστά. Η χρήση
τέτοιου είδους διατάξεων μειώνει τον κίνδυνο
από τη σκόνη.
4.
Ασφαλή λειτουργία και χρήση
ηλεκτρονικών συσκευών
α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Χρη-
σιοποιήστε το ηλεκτρονικό εργαλείο
που είναι κατάλληλο για την εργασία
σα. Με το κατάλληλο ηλεκτρονικό εργαλείο
μπορείτε να εργαστείτε καλύτερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια εντός του καθορισμένου τομέα
απόδοσης.
β) Μην χρησιοποιείτε ηλεκτρονικό
εργαλείο, του οποίου ο διακόπτη
είναι ελαττωατικό. Ενα ηλεκτρονικό
εργαλείο που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή
να απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και θα
πρέπει να επιδιορθωθεί.
γ) Αποσυνδέετε πάντα το βύσα από
την πρίζα προτού πραγατοποιήσετε
ρυθίσει στη συσκευή, αντικαταστήσετε εξαρτήατα ή αποθηκεύσετε
τη συσκευή. Αυτά τα προστατευτικά μέτρα
μειώνουν τον κίνδυνο αθέμιτης εκκίνησης της
συσκευής.
δ) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία
που δεν χρησιοποιείτε ακριά από
παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση τη
συσκευή σε άτοα, τα οποία δεν
είναι έπιστα ή τα οποία δεν έχουν
διαβάσει τι οδηγίε. Τα ηλεκτρονικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
ε) Φροντίστε τη συσκευή ε προσοχή.
Ελέγχετε αν τα κινούενα εξαρτήατα
λειτουργούν άψογα και δεν πλοκάρουν, αν υπάρχουν σπασένα ή
κατεστραένα εξαρτήατα έτσι ώστε
να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία
τη συσκευή. Αναθέστε την επιδιόρθωση
των ελαττωατικών εξαρτη άτω
πριν από τη χρήση στη συσκευή.
Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε ηλεκτρονικές
συσκευές που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.
ζ) ιατηρήστε τα εργαλεία κοπή αιχη-
ρά και καθαρά. Τα προσεγμένα εργαλεία
κοπής μπλοκάρουν λιγότερο και κόβουν πιο
εύκολα.
η) Χρησιοποιήστε το ηλεκτρονικό
εργαλείο, το εξάρτηα, τα εργαλεία
εφαρογή κ.τ.λ. σύφωνα ε τι
οδηγίε του και ε τον τρόπο που
περιγράφεται για αυτό τον ειδικό τύπο
συσκευή. Λάβετε υπόψη σα τι συνθήκε εργασία και τι δραστηριότητε
που πρέπει να πραγατοποιηθούν. Η
χρήση ηλεκτρονικών εργαλείων για εφαρμογή
άλλη από αυτή που προδιαγράφεται μπορεί
να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
5. Ασφαλή λειτουργία και
χρήση ηλεκτρικών συσκευών
α) Φορτίστε τι παταρίε όνο έσα σε
συσκευέ φόρτιση, τι οποίε προτείνει ο κατασκευαστή. Σε ό,τι αφορά σε
μία συσκευή φόρτισης, η οποία είναι κατάλληλη για ειδικού τύπου μπαταρίες, υφίσταται κίνδυνος πρόκλησης πυρκαγιάς, σε περίπτωση
που χρησιμοποιηθεί με άλλου είδους μπαταρίες.
ν
41 GR/CY
Page 41
β) Χρησιοποιήστε όνο τι προβλεπόε-
νε παταρίε για τα ηλεκτρικά εργαλεία. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς και κίνδυνο πρόκλησης πυρκαγιάς.
γ) Κρατήστε τη παταρία που δεν χρησι-
οποιείτε ακριά από συνδετήρε, κέρατα, βελόνε, βίδε ή άλλα ικρά εταλλικά αντικείενα, τα οποία ίσω να
προκαλέσουν γεφύρωση των συνδέσεων. Το βραχυκύκλωμα ανάμεσα στις επα-
φές μπαταρίας μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα
την πρόκληση εγκαυμάτων ή πυρκαγιάς.
δ) Σε περίπτωση λάθο εφαρογή ίσω
εξέλθει υγρό από τη παταρία. Αποφύγετε την επαφή ε αυτό. Σε περίπτωση αθέιτη επαφή πλύνετε ε νερό.
Αν το υγρό έρθει σε επαφή ε άτια,
καλέστε και ιατρική βοήθεια. Το υγρό
μπαταρίας που εξέρχεται μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό του δέρματος ή εγκαύματα.
επαφή ε κρυένου ηλεκτρικού
αγωγού. Η επαφή με έναν αγωγό που φέρει
τάση μπορεί να θέσει υπό τάση τα μεταλλικά
εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου και να
οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
J Κατά τι εργασίε στη συσκευή όπω
και κατά τη εταφορά ή τη φύλαξη
ρυθίστε το διακόπτη φορά περιστροφή στη εσαία θέση (φραγή). Με
τον τρόπο αυτό μπορείτε να αποφύγετε την
αθέμιτη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
Q
Γνήσια εξαρτήατα /
συπληρωατικέ συσκευέ
J Χρησιοποιείτε όνο εξαρτήατα και
συπληρωατικέ συσκευέ οι οποίε
αναφέρονται στον οδηγία χρήσεω.
Η χρήση άλλων εργαλείων χρήσης ή εξαρτημάτων από αυτά που προτείνονται στην οδηγία
χρήσεως ίσως σημαίνει για εσάς κίνδυνο τραυματισμού.
Q
Πριν από την θέση σε λειτουργία
J Ασφαλίστε το τεάχιο επεξεργασία.
Το τεμάχιο επεξεργασίας που στερεώνεται με
διατάξεις σύσφιγξης ή μέγγενη είναι πιο ασφαλές από αυτό που συγκρατείτε με το χέρι σας.
J Κρατήστε σταθερά το ηλεκτρικό εργα-
λείο. Κατά το σφίξιμο και το λύσιμο βιδών
ίσως προκύψουν υψηλές στρέψεις αντίδρασης.
J Απενεργοποιήστε αέσω το ηλεκτρι-
κό εργαλείο σε περίπτωση που πλοκάρει το εργαλείο εφαρογή. Αναμείνα-
τε υψηλές στρέψεις αντίδρασης, οι οποίες
προκαλούν ανάκρουση. Το εργαλείο εφαρμογής μπλοκάρει όταν το ηλεκτρικό εργαλείο
υπερφορτώνεται ή όταν βρίσκεται υπό γωνία
ως προς το τεμάχιο επεξεργασίας.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
κό εργαλείο όνο από τι ονωένε
επιφάνειε λαβών, κατά την πραγατοποίηση εργασιών, κατά τι οποίε το
εργαλείο εφαρογή ίσω έρθει σε
42 GR/CY
Πιάστε το ηλεκτρι-
Q
Φόρτιση συσσωρευτή συσκευή
(βλέπε Εικ. D)
Υπόδειξη: Ο συσσωρευτής παραδίδεται μισο-
φορτισμένος. Φορτίστε το συσσωρευτή πριν από
την πρώτη θέση σε λειτουργία για τουλάχιστον 3 ώρες.
Μπορείτε να φορτίσετε το συσσωρευτή ιόντων Li
οποιαδήποτε στιγμή, χωρίς να μειωθεί η διάρκεια
φόρτισης. Η διακοπή της διαδικασίας φόρτισης
δεν καταστρέφει το συσσωρευτή.
Εκκίνηση διαδικασία φόρτιση:
10
5
.
10
σε πηγή ηλεκτρι-
με την οπή φόρ-
j Συνδέσετε το τροφοδοτικό
κού ρεύματος με 230 / 240 V ~ 50 Hz.
j Συνδέστε το τροφοδοτικό
τισης της συσκευής
Η συσκευή έχει φορτιστεί πλήρως όταν η ένδειξη φόρτισης
πράσινη.
3
αλλάξει, και από κόκκινη γίνει
Page 42
Πριν από την θέση σε… / Θέση σε λειτουργία / Συντήρηση και καθαρισμός
Τερατισό διαδικασία φόρτιση:
j Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό
10
από την
πηγή ηλεκτρικού ρεύματος.
5
.
10
από την οπή
j Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό
φόρτισης της συσκευής
Q
Αντικατάσταση κεφαλών /
σετ κατσαβιδιού
Εφαρογή:
j Εισάγετε μία κεφαλή μέσα στην υποδοχή
εργαλείου
Αφαίρεση:
9
.
j Αφαιρέστε την κεφαλή από την υποδοχή
εργαλείου
Q
Θέση σε λειτουργία
Q
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση
9
.
κατσαβιδιού ε συσσωρευτή
Ενεργοποίηση:
j Πατήστε για τη θέση σε λειτουργία της συσκευ-
ής τον διακόπτη ON / OFF
τον πατημένο.
7
και κρατήστε
j Πιέστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
δειξη αριστερόστροφης φοράς περιστροφής
7
. Η έν-
4
ανάβει. Μπορείτε τώρα να ξεβιδώσετε τις βίδες.
Φραγή ενεργοποίηση:
j Ωθήστε το διακόπτη φοράς περιστροφής
1
στη μεσαία θέση. Μπλοκάρει ο διακόπτης
ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
Q
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση
λυχνιών LED
7
.
8
Ενεργοποίηση:
j Πιέστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ των
λυχνιών LED
Απενεργοποίηση:
6
και κρατήστε τον πατημένο.
j Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
των λυχνιών LED
Q
Υποδείξει και τρικ
6
.
j Τα εξαρτήματα βιδώματος συμβολίζονται με τη
διάσταση και το σχήμα τους. Εάν δεν είστε σίγουροι δοκιμάζετε πάντα πρώτα εάν το εξάρτημα κάθεται χωρίς τζόγο στην κεφαλή κοχλίωσης.
Απενεργοποίηση:
j Για την απενεργοποίηση της συσκευής αφήστε
τον διακόπτη ON / OFF
Q
Αλλαγή φορά περιστροφή
εξιόστροφη περιστροφή:
7
.
j Σπρώξτε το διακόπτη καθορισμού της φοράς
περιστροφής
j Πιέστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
δειξη δεξιόστροφης φοράς περιστροφής
ανάβει. Μπορείτε τώρα να βιδώσετε τις βίδες.
Αριστερόστροφη περιστροφή:
1
προς τα αριστερά.
7
. Η έν-
2
j Σπρώξτε το διακόπτη καθορισμού της φοράς
περιστροφής
1
προς τα δεξιά.
Q
Συντήρηση και καθαρισό
J
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΥΝΟΣ
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Αποσυνδέστε το
τροφοδοτικό
10
από την πρίζα πριν από τις
εργασίες καθαρισμού.
Το κατσαβίδι με συσσωρευτή δεν χρειάζεται
συντήρηση.
j Η συσκευή θα πρέπει να είναι πάντα καθαρή,
στεγνή και χωρίς λάδια ή γράσα λίπανσης.
j Απαγορεύεται να καταλήγουν υγρά στο εσωτε-
ρικό της συσκευής.
j Χρησιμοποιήστε για τον καθαρισμό του περι-
βλήματος ένα πανί. Απαγορεύεται ρητά η χρήση βενζίνης, διαλυτικών μέσων ή καθαριστικών
που καταστρέφουν τα πλαστικά.
43 GR/CY
Page 43
Σέρβις / Εγγύηση / Απόρριψη
Q
Σέρβι
GR
J
J
Q
Για τη συσκευή αυτή έχετε εγγύηση 3 ετών
από την ηεροηνία αγορά. Η συσκευή
κατασκευάστηκε αξιόπιστα και ελέγχθηκε
προσεκτικά πριν την παράδοσή τη.
Παρακαλούε διαφυλάξτε την απόδειξη
τη ταειακή ηχανή ω αποδεικτικό
αγορά. Σε περίπτωση εγγυητική αξίωση
παρακαλούε να απευθυνθείτε τηλεφωνικά
στην αρόδια υπηρεσία σέρβι τη χώρα
σα. Μόνο έτσι πορεί να διασφαλιστεί η
δωρεάν αποστολή του προϊόντο σα.
Η εγγύηση αυτή ισχύει μόνο για τον πρώτο αγοραστή και δεν μπορεί να μεταβιβαστεί. Η εγγυητική
παροχή ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή
κατασκευής. Δεν ισχύει για εξαρτήματα φθοράς ή
για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτη ή μπαταρίες. Το προϊόν προβλέπεται μόνο για
ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση καταχρηστικού και / ή ακατάλληλου
χειρισμού, άσκησης βίας και επεμβάσεων, οι οποίες δεν εκτελέστηκαν από υποκατάστημα σέρβις που
έχουμε εξουσιοδοτήσει εμείς, δεν ισχύει η εγγύηση.
Τα νόμιμα δικαιώματά σας δεν περιορίζονται από
την παρούσα εγγύηση.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
επιδιόρθωση της συσκευής σας σε υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών ή σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο και χρησιμοποιήστε μόνο αυθεντικά
ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να
διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
αντικατάσταση του βύσματος και του συνδετικού
αγωγού πάντα στον κατασκευαστή της συ σκευής ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Εγγύηση
Αναθέστε την
Αναθέστε την
Kompernass Service Ελλáδa
Kalothanassi G. Amalia
10-12 Thiatiron Str.
14231 N.Ionia Athens (Greece)
Tel.: 210-2790865
Fax: 210-2796982
e-mail: support.gr@kompernass.com
Q
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά
από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά.
Απομακρύνετέ τα στα τοπικά δοχεία
ανακύκλωσης.
Μην πετάτε ηλεκτρικά εργαλεία
στα οικιακά απορρίατα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002 / 96 / EC
πρέπει οι ηλεκτρικές συσκευές να συλλέγονται
ξεχωριστά και να τροφοδοτούνται σε διαδικασία
ανάκτησης υλικών που σέβεται το περιβάλλον.
Μην απορρίπτετε του συσσωρευτέ
έσα στα οικιακά απορρίατα!
Οι ελαττωματικοί ή χρησιμοποιημένοι συσσωρευτές
πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την Κατευθυντήρια γραμμή 2006 / 66 / ΕC.
Επιστρέψετε τον συσσωρευτή και / ή τη συσκευή
μέσω των προσφερόμενων σημείων συγκέντρωσης.
Μπορείτε να πληροφορηθείτε τις δυνατότητες
απόρριψης των χρησιμοποιημένων ηλεκτρικών
συσκευών / συσσωρευτών από τη διοίκηση της
κοινότητας ή του δήμου σας.
44 GR/CY
Page 44
Q
ήλωση συόρφωση /
Κατασκευαστή
Εμείς η Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Γερμανία, δηλώνουμε δια της
παρούσης για αυτό το προϊόν τη συμμόρφωση με
τις ακόλουθες Κατευθυντήριες γραμμές της Ε.Ε.:
Κατευθυντήρια γραή περί ηχανών
(98 / 37 / EC)
Κατευθυντήρια γραή περί χαηλή
τάσεω ΕΚ (2006 / 95 / ΕC)
Ηλεκτροαγνητική συβατότητα
(2004 / 108 / EC)
Τύπο / Περιγραφή συσκευή:
Parkside Eπαναφορτιζενο κατσαβιδι ιοντων λιθιου
X3.6 - LI A
Bochum, 31.08.2009
Δήλωση συμμόρφωσης / Κατασκευαστής
Hans Kompernaß
- Διευθυντής -
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια
της συνεχούς προόδου.
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
n
V
mA
A / Ah
V
Nennleerlaufdrehzahl
0
Volt (Wechselstrom)
~
Milliampere / Ampere / Amperestunden
Gleichstrom
(Strom- und Spannungsart)
Lithium-Ionen-Akkuschrauber
X3.6 - LI A
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie
diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Kinder vom Elektrowerkzeug
Q
Ausstattung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
fernhalten!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Nur zur Verwendung in Innenräumen!
Auf Unversehrtheit von Gerät,
Netzkabel und Netzstecker achten!
Dieses Gerät ist zum Schrauben in Holz, Kunststoff
und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
48 DE/AT/CH
Q
Lieferumfang
1 Lithium-Ionen-Akkuschrauber X3.6 - LI A
1 Netzteil X3.6- LI A - 1
1 Tragekoffer
20 Bits (siehe Abb. C)
1 Bitverlängerung (siehe Abb. C)
1 Bedienungsanleitung
Page 48
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Q
Technische Daten
X3.6-LI A Akku-Schrauber:
Nennspannung: 3,6 V
Akku (integriert): LITHIUM
Akku-Kapazität: 1350 mAh
Nennleerlaufdrehzahl: n
0
Drehmoment: max. 4,0 Nm
Werkzeug-Aufnahme: 6,35 mm (
X3.6-LI A-1 Netzteil:
EINGANG / Input:
Nennspannung: 230 - 240 V ~, 50 / 60 Hz
Nennleistung: 5,5 W
AUSGANG / Output:
Nennspannung: 6,2 V
Nennleistung: 400 mA
Ladedauer: ca. 3 Std.
Schutzklasse: II /
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 55 dB (A). Unsicherheit
K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
80 dB (A) überschreiten.
200 min
1
-1
/4“)
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FüR DIE ZUKUNFT AUF.
DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VERWENDETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“
BEZIEHT SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE (MIT NETZKABEL) UND AUF AKKUBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE (OHNE
NETZKABEL).
Lesen Sie alle Sicherheits-
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745:
Schrauben: Schwingungsemissionswert
a
= 2,101 m / s
h, D
Unsicherheit K = 1,5 m / s
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
2
2
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b)
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
c)
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
über das Gerät verlieren.
49 DE/AT/CH
Page 49
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektro-
werk
zeuges (bzw. Netzteils) muss in
die Steck
in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam
trowerkzeuge
passende Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
dose passen. Der Stecker darf
mit schutzgeerdeten Elek-
n. Unveränderte Stecker und
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzu-
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit
Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektro
werkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder
un
ter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
f)
Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen, es
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht.
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Dadurch können Sie das
50 DE/AT/CH
Page 50
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und / oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen
das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
gen
5. Sorgfältiger Umgang und
Gebrauch von Akkugeräten
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegerä-
ten auf, die vom Hersteller empfohlen
werden. Für ein Ladegerät, das für eine
bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese-
henen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku
fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder
anderen kleinen Metallgegenständen,
die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwi-
schen den Akkukontakten kann Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
keit aus dem Akku austreten. Vermei
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt,
nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
den
51 DE/AT/CH
Page 51
Allgemeine Sicherheitshinweise ... / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise
für Akku-Schrauber
JSichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
JHalten Sie das Elektrowerkzeug fest.
Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
J Schalten Sie das Elektrowerkzeug
sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug
blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmo-
mente gefasst, die einen Rückschlag verursachen.
WARNUNG!
werkzeug
flächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen
bei denen das Einsatzwerkzeug Leitungen treffen kann. Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung
und führt zu einem elektrischen Schlag.
J Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport
bzw. Aufbewahrung bringen Sie den
Drehrichtungsumschalter in die Mittelposition (Sperre). So verhindern Sie unbe-
absichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeuges.
Fassen Sie das Elektro-
nur an den isolierten Griff-
verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs
schädigt den Akku nicht.
Ladevorgang starten:
j Schließen Sie das Netzteil
quelle mit 230 - 240 V ~ 50 Hz an.
j
Verbinden Sie das Netzteil 10 mit der Ladebuchse
des Gerätes 5.
Der Akku ist geladen, wenn das Akku-Display
von rot auf grün wechselt.
Ladevorgang beenden:
j Trennen Sie das Netzteil
j Trennen Sie
des Gerätes
,
Q
Bits / Schraubendrehereinsätze
das Netzteil 10 von der Ladebuchse
5
.
10
10
von der
an eine Strom-
Stromquelle.
auswechseln
Einsetzen:
j Setzen Sie einen Bit direkt in die Werkzeugauf-
9
nahme
Entnehmen:
j Ziehen Sie den Bit aus der Werkzeugauf-
nahme
ein
9
.
heraus.
3
Q
Originalzubehör / -zusatzgeräte
J Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Gebrauchsanweisung
angegeben sind. Der Gebrauch anderer
als in der Bedienungsanleitung empfohlener
Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs
kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Geräte-Akku laden
(siehe Abb. D)
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme
mindestens 3 Stunden. Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu
52 DE/AT/CH
Q
Inbetriebnahme
Q
Akku-Schrauber ein- / ausschalten
Einschalten:
j Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN- / AUS-Schalter
gedrückt.
Ausschalten:
7
und halten Sie ihn
j Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
Q
Drehrichtung umschalten
Rechtslauf:
7
los.
j Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
nach links.
1
Page 52
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Drehrichtungsanzeige Rechtslauf
Sie können jetzt die Schrauben eindrehen.
Linkslauf:
j Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
nach rechts.
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Die Drehrichtungsanzeige Linkslauf
Sie können jetzt Schrauben herausdrehen.
Einschaltsperre:
j Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter
ist blockiert.
Q
LED-Lampen 8 ein- / ausschalten
Einschalten:
7
2
leuchtet.
7
4
. Die
1
.
leuchtet.
1
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter der
LED-Lampen
Ausschalten:
6
und halten ihn gedrückt.
j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter der
LED-Lampen
Q
Tipps und Tricks
6
los.
j Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der
Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher
sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit
ohne Spiel im Schraubkopf sitzt.
Q
Wartung und Reinigung
J
Der Akku-Schrauber ist wartungsfrei.
WARNUNG!
FAHR! Ziehen Sie vor Reinigungsarbeiten das
Netzteil
10
STROMSCHLAGGE-
aus der Steckdose.
j Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
j Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Q
7
Service
J
J
Q
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber
dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den
privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
WARNUNG!
von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
tausch des Steckers oder der Netzleitung
immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in
den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
54 DE/AT/CH
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne
der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Page 54
IAN 35327
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der
Informationen: 08 / 2009 · Ident.-No.: X 3,6-LI A082009-3
3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.