Parkside X3.6-LI A User Manual

Page 1
X 3,6-LI A
LITHIUM ION CORDLESS SCREWDRIVER
Operation and Safety Notes
LITIUM-JON-BATTERI­SKRUVDRAGARE
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
LITIUM-IONI-AKKURUU­VINVÄÄNNIN
Käyttö- ja turvaohjeet
BOREMASKINE MED LITHIUM-ION-BATTERI
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LITHIUM-IONEN-AKKU ­ SCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 29 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 37 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47
Page 3
1
2
9
8
7
6
3
4
5
A B
10
9
8
1
D
C
E
Page 4
Table of contents
Introduction
Intended purpose ..........................................................................................................Page 6
Equipment Components ................................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical Data ...............................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 8
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ................................................Page 8
5. Careful handling and use of rechargeable devices ...............................................Page 9
Safety advice relating to cordless drill drivers.............................................................Page 9
Original ancillaries / accessories .................................................................................Page 10
Before first use
Charging the rechargeable battery on the device (see Fig. D) .................................Page 10
Changing the bits / screwdriver bit inserts ...................................................................Page 10
Preparing the tool for use
Switching on / off the cordless screwdriver .................................................................Page 10
Changing the direction of rotation ...............................................................................Page 10
Switching on / off the LED lights ...................................................................................Page 11
Tips and Tricks ...............................................................................................................Page 11
Maintenance and cleaning .........................................................................Page 11
Service .........................................................................................................................Page 11
Warranty ...................................................................................................................Page 11
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Conformity Declaration / Manufacturer ..........................................Page 12
5 GB/IE/CY
Page 5
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of explosion! For indoor use only!
n
V
mA A / Ah
V
Nom. no-load speed
0
Volt (AC)
~
Milliamps / Amps / Amp-hours
Direct current (Type of current and voltage)
Lithium ion cordless screwdriver X3.6 - LI A
Q
Introduction
Before you use it for the first time, it is es-
sential that you make yourself fully familiar
with the functions of the appliance and find out how to correctly handle electrically powered tools. To do this, read the following operating instruc­tions carefully. Retain these instructions for future reference. Additionally, pass them on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Q
Intended purpose
Keep children away from electrical power tools!
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Check that the device, mains lead and plug are in good condition!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse!
no responsibility for damage(s) resulting from improper usage.
Q
Equipment Components
1
Direction of rotation switch / lock
2
Direction indicator (clockwise)
3
Battery display
4
Direction indicator (anticlockwise)
5
Charging socket (device)
6
ON / OFF switch (LED lights)
7
ON / OFF switch
8
LED lights
9
Tool holder
10
Mains adapter
This device is intended for driving screws into wood, plastic and metal. Use the appliance only as described and only for the purposes indicated. The device is not intended for commercial use. Any oth­er uses, and modifications to the appliance, are deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. The manufacturer accepts
6 GB/IE/CY
Q
Included items
1 Lithium ion cordless screwdriver X3.6 - LI A 1 Mains adapter X3.6- LI A - 1 1 Carry case 20 Bits (see Fig. C) 1 Bit extension (see Fig. C) 1 Operating instructions
Page 6
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Q
Technical Data
X3.6-LI A cordless screwdriver:
Rated voltage: 3.6 V Rechargeable battery (integrated): LITHIUM Rechargeable battery capacity: 1350 mAh No-load speed: n
200 min
0
Torque: max. 4 Nm Tool holder: 6.35 mm (
1
-1
/4“)
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice for electrical power tools
X3.6-LI A-1 mains adapter: INPUT:
Rated voltage: 230 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Rated power: 5,5 W
OUTPUT:
Rated voltage: 6,2 V Rated power: 400 mA Charging time: Approx. 3 hrs. Protection class: II /
Noise / vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745 The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 55 dB (A). Uncertainty K = 3 dB. The sound level while working can exceed 80 dB (A).
Total vibration (vector sum of three directions) is calculated in accordance with EN 60745:
Screwing: Vibration emission value
a
= 2.101 m / s2,
h,D
uncertainty K = 1.5 m / s
WARNING!
The vibration level given in these
2
instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC­TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER­ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER­IES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
are inflammable liquids, gases or
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other peo-
ple away while you are op­erating the electrical tool.
the device.
7 GB/IE/CY
Page 7
General safety advice for electrical power tools
2. Electrical safety
To avoid danger to
life from electric shock:
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an elec-
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
trical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or spanners
e) Avoid placing your body in an unnat-
f) Wear suitable clothing. Do not wear
g) If vacuum dust extraction and collection
4.
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical pow­er tool is switched off before you con­nect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the de-
vice with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
devices are fitted do not forget to that they are properly connected correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
Careful handling and use of electrical power tools
check
and
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One
8 GB/IE/CY
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
Page 8
General safety advice for electrical power tools
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not famil­iar with it or has not read the instruc­tions and advice. Electrical power tools are
dangerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in
poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The
use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
5. Careful handling and use of rechargeable devices
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an elec­trical power tool. The use of other recharge-
able battery units may lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from paperclips, coins, keys. nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-
circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affect­ed area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may
cause skin irritation or burns.
Safety advice relating to cordless drill drivers
J Securely support the workpiece. A
workpiece held in a clamp or vice is kept more securely in place than one held by your hand.
J Hold the electrical power tool firmly.
High reaction torques may occur momentarily during tightening or loosening of screws.
J If the inserted tool jams, switch off
the electrical power tool immediately.
Be prepared for high reaction torques as they may cause kickback.
WARNING!
strike concealed electricity cables,
therefore when working you must
The inserted tool may
9 GB/IE/CY
Page 9
General safety advice for … / Before first use / Preparing the tool for use
hold the electrical power tool by the insulated handle areas only. Contact
with a live wire means that the metal parts of the electrical power tools may become live and this can result in an electric shock.
J Before you carry out any tasks on the
device, transport or store it, make sure that the direction of rotation switch is in the middle position (lock).
To prevent the device from starting up uninten­tionally.
Q
Original ancillaries / accessories
J Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating instructions. The use of ancillaries and ac-
cessories other than those recommended in the operating instructions could lead to an in­creased risk of personal injury for you.
Q
Before first use
Q
Charging the rechargeable battery on the device (see Fig. D)
Ending the charging process:
j Disconnect the mains adapter
10
from the
mains socket.
j Disconnect the mains adapter
charging socket on the device
Q
Changing the bits /
10
from the
5
.
screwdriver bit inserts
Insertion:
j Insert the bit directly into the tool holder
9
Removal:
j Pull out the bit out of the tool holder
Q
Preparing the tool for use
Q
Switching on / off the
9
.
cordless screwdriver
Switching on:
j To start the appliance squeeze on the ON /
OFF switch
Switching off:
j To stop the appliance, release the ON / OFF
switch
7
and then keep it pressed down.
7
.
.
Note: The battery is supplied partially charged. Charge the battery for at least three hours before first use. You can charge the Li-Ion battery at any time without risk of shortening battery life. Interrupt­ing the charging process does not damage the battery.
Starting the charging process:
j
Connect the mains adapter 10 to a 230 / 240 V 50 Hz mains socket.
j Connect the mains adapter
socket on the device
10
to the charging
5
. The rechargeable battery is charged when the battery indicator
10 GB/IE/CY
3
changes from red to green.
Q
Changing the direction of rotation
Clockwise:
j Slide the direction of rotation switch
left.
j Press the ON / OFF switch
~
indicator (clockwise) now screw in the screws.
Anticlockwise:
j Slide the direction of rotation switch
right.
j Press the ON / OFF switch
dicator (anticlockwise) now screw out the screws.
2
1
to the
7
. The direction
illuminates. You can
1
to the
7
. The direction in-
4
illuminates. You can
Page 10
Preparing the tool for use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty
Lock:
j Slide the direction of rotation switch
the middle position. The ON / OFF switch is now locked.
Q
Switching on / off the
LED lights
Switching on:
8
j Press the ON / OFF switch (LED lights)
keep it pressed.
Switching off:
j Release the ON / OFF switch (LED lights)
Q
Tips and Tricks
1
into
6
and
7
6
.
j Screw bits are designated with their dimensions
and their shape. If you are unsure, always try the particular screw bit out to see whether it sits in the screw head without any free play.
Q
Maintenance and cleaning
J
The cordless screwdriver is maintenance-free.
WARNING!
SHOCK! Pull the mains adapter
mains socket before carrying out any cleaning of the device.
DANGER OF ELECTRIC
10
out of the
original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.
J
Q
This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been care­fully produced and meti-culously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can be transmitted free of cost only in this man­ner. This warranty applies only to the initial purchaser and is non-transferable.
The warranty covers only material or manufactur­ing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use.
If this product has been subjected to improper or in­appropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights.
WARNING!
needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Warranty
If the plug or lead
j Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
j Do not allow any liquids to enter the device. j Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.
Q
Service
J
WARNING!
repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using
Have your device
GB
DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston (Great Britain) WV14 7EG Tel.: 0870 / 787-6177 Fax: 0870 / 787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
11 GB/IE/CY
Page 11
Warranty / Disposal / Conformity Declaration / Manufacturer
Q
IE
Kompernaß Service Ireland Tel.: 1850 930 412 (0,082 €/Min.)
* Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Conformity Declaration / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the requirements of the following EU directives:
Q
Disposal
The packaging comprises exclusively en-
vironmentally-friendly material. Dispose of it in your local recycling containers.
Do not dispose of electrical
appliances with your domestic waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse!
Defective or worn out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC. Dispose of batteries and appliances over the existing collection facilities.
Please contact your local council office to find out about disposal facilities for your worn-out electrical tools or discarded battery packs.
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EC Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility (2004 / 108 / EC)
Type / Appliance Designation:
Parkside Lithium ion cordless screwdriver X3.6 - LI A
,
Bochum, 31.08.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director-
12 GB/IE/CY
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Page 12
Sisällysluettelo
Johdanto
Määräystenmukainen käyttö ......................................................................................... Sivu 14
Varusteet .........................................................................................................................Sivu 14
Toimituksen laajuus ........................................................................................................Sivu 14
Tekniset tiedot ................................................................................................................. Sivu 15
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
1. Työpaikkaturvallisuus ................................................................................................. Sivu 15
2.
Sähköturvallisuus........................................................................................................Sivu 15
3. Henkilöiden turvallisuus ............................................................................................. Sivu 16
4.
Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ........................................................ Sivu 16
5. Akkukäyttöisten laitteiden huolellinen käsittely ja käyttö .........................................Sivu 17
Akkukäyttöisen porakoneen turvaohjeet ....................................................................... Sivu 17
Alkuperäiset tarvikkeet / lisälaitteet ............................................................................... Sivu 17
Ennen käyttöönottoa
Laitteen akun lataaminen ............................................................................................... Sivu 18
Kärkien / ruuvinvääntimen terien vaihtaminen .............................................................. Sivu 18
Käyttöönotto
Akkuruuvinvääntimen kytkeminen / katkaiseminen ....................................................... Sivu 18
Pyörimissuunnan vaihtaminen ........................................................................................Sivu 18
LED-lamppujen sytyttäminen / sammuttaminen ............................................................. Sivu 18
Ohjeita ja vinkkejä ......................................................................................................... Sivu 18
Huolto ja puhdistus ............................................................................................ Sivu 18
Huolto ...........................................................................................................................Sivu 19
Takuu ............................................................................................................................. Sivu 19
Hävittäminen ..........................................................................................................Sivu 19
Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja ...........................Sivu 20
13 FI
Page 13
Johdanto
Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:
Lue käyttöohje! Suojausluokka II
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta!
Varo sähköiskua! Hengenvaara!
Räjähdysvaara!
n
V
mA A / Ah
V
Tyhjäkäynnin nimelliskierrosluku
0
Voltti (Vaihtojännite)
~
Milliampeeria / ampeeria / ampeerituntia
Tasavirta (Virta- ja jännitelaji)
Litium-ioni-akkuruuvinväännin X3.6 - LI A
Q
Johdanto
Tutustu ennen ensimmäistä käyttöönottoa
laitteen toimintoihin ja perehdy sähkötyö-
kalujen oikeaan käsittelyyn. Lue seuraava käyttöohje. Säilytä tämä käyttöohje hyvin. Anna kaikki laitetta koskevat asiakirjat mukaan antaessasi laitteen eteenpäin.
Pidä ja kuulonsuojainta, hengitys- / pölysuojanaamaria, suojalaseja ja suojakäsineitä.
Tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa!
Pidä silmällä, ovatko laite, verkkojohto ja verkkopistoke moitteettomassa kunnossa!
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti!
Älä hävitä akkuja tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Q
Varusteet
1
Pyörimissuunnan vaihdin / käynnistyksen esto
2
Oikean pyörimissuunnan näyttö
3
Akkunäyttö
4
Vasemman pyörimissuunnan näyttö
5
Laitteen latausrasia
6
LED-lamppujen virtakytkin
7
Virtakytkin
8
LED-lamput
9
Työkalun kiinnitin
10
Verkkolaite
Q
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ruuvien vääntämiseen puu­hun, muoviin ja metalliin. Käytä laitetta kuvatulla ta­valla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Laitteen muu käyttö tai muuntaminen ei ole määräysten mukaista ja voi aiheuttaa huomattavan tapaturmavaaran. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastai­sesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
14 FI
Q
Toimituksen laajuus
1 litium-ioni-akkuruuvinväännin X3.6 - LI A 1 jännitelähde X3.6 - LI A - 1 1 kantolaukku 20 kärkeä (katso kuva C) 1 kärkien jatke (katso kuva C) 1 käyttöohje
Page 14
Johdanto / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Q
Tekniset tiedot
X3.6-LI A akkuruuvinväännin:
Nimellisjännite: 3,6 V Akku (integroitu): LITHIUM Akun kapasiteetti: 1350 mAh Tyhjäkäynnin nimelliskierrosluku: n
200 min
0
Vääntömomentti: enint. 4 Nm Työkalun kiinnitys: 6,35 mm (
X3.6-LI A-1-verkkolaite: SISÄÄNMENO / Input:
Nimellisjännite: 230 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Nimellisteho: 5,5 W
ULOSTULO / Output:
Nimellisjännite: 6,2 V Nimellisteho: 400 mA Latauksen kesto: n. 3 h Kotelointiluokka: II /
Melu- / tärinätiedot:
Mittausarvot määritetty normin EN 60745 mukaan. Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti 55 dB (A). Epävarmuus K = 3 dB. Melutaso saattaa työn aikana ylittää 80 dB (A).
Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektori­summa) määritetty normin EN 60745 mukaan:
Ruuvatessa: Värähtelyemissioarvo
a
= 2,101 m / s2,
h,D
epävarmuus K = 1,5 m / s
VAROLTUS!
Näissä ohjeissa ilmoitettu väräh­telytaso on määritetty normissa EN 60745 standar­doidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää laitevertailussa. Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
1
/4“)
-1
2
nissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan kestäessä.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
VAROLTUS!
ohjeet! Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia louk­kaantumisia.
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN! TURVALLISUUS­OHJEISSA KÄYTETTY KÄSITE „SÄHKÖTYÖKALU“ KOSKEE VERKKOKÄYTTÖISIÄ SÄHKÖTYÖKO­NEITA (VERKKOJOHDOLLA) JA AKKUKÄYTTÖSI­SIÄ SÄHKÖTYÖKONEITA (ILMAN JOHTOA).
Lue kaikki turva- ja muut
1. Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b)
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä, jossa säilytetään helposti
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
c)
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla laitteen ollessa käynnissä ei
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrol-
lin laitteeseen.
2. Sähköturvallisuus
Vältä sähköiskun aiheuttamaa
hengenvaaraa:
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn
työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn-
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteria
15 FI
Page 15
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pisto-
rasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana on
saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä pidä laitetta sateessa tai muussa
kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa.
d)
pitämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-
Älä kanna laitetta riiputta-
malla sitä kaapelista ja vedä kaapeli irti pistorasiasta
kaapelia kuumaan paikkaan, älä päästä siihen öljyä, varo teräviä reu­noja sekä laitteen pyöriviä osia.
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä saada sähköisku.
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel-
tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
mään kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta-
kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
liität sen pistorasiaan, nostat sen tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimel­lä tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen. Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain voi johtaa tapaturmaan.
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sessa asennossa. Asetu tukevaan asentoon ja pysyttele koko ajan tasa­painossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen
erityisesti yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja. Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidet­tävä etäällä liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-
ri-ja lastunkeruulaite, varmistu sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä käytetään oikein. Näiden laitteiden liittä-
minen vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
4.
Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina,
mitä teet ja toimi järkevästi sähkölait­teilla työskennellessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt huumeita, alkoholia tai lääkkeitä.
Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi ai­heuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b)
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
16 FI
Käytä henkilökohtaisia tur-
vavarusteita ja suojalaseja aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantu­misriskiä.
gossa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö­työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho­alueella.
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Vedä pistoke pistorasiasta, ennen
kuin säädät laitetta, vaihdat lisäosia tai panet laitteen varastoon. Nämä
varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnis­tyy vahingossa.
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun
niitä ei käytetä, lasten ulottumatto­missa. Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, jos he eivät tunne sitä tai
Page 16
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt käyttävät niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moit­teettomasti ja että ne eivät jumitu; tarkasta, onko joku osa katkennut tai murtunut tai vahingoittunut niin, että se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta vialliset osat aina ennen kuin käytät laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti
huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina.
Huolella hoidetut leikkuuterät terävine leikkuu­reunoineen eivät juutu niin helposti kiinni työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita,
käyttötarvikkeita jne. tässä esitettyjen määräysten mukaisesti ja aina erityis­tä tyyppiä vastaavasti. Ota huomioon työolosuhteet ja työ. Sähkötyökalujen
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn tarkoituk­seen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
5. Akkukäyttöisten laitteiden
huolellinen käsittely ja käyttö
a) Lataa akut ainoastaan valmistajan
suosittelemilla latauslaitteilla. Tietylle
akkutyypille soveltuvaan latauslaitteeseen liittyy syttymisvaara, jos siinä yritetään ladata muun­tyyppisiä akkuja.
b) Käytä sähkötyökaluissa vain niille
tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen käyttö voi johtaa loukkaantumisiin ja tulipalon vaaraan.
c) Pidä käyttämätön akku loitolla klem-
mareista, kolikoista, avaimista, nau­loista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat saada aikaan kosketusten ohituksen. Akkukos-
ketusten välinen oikosulku voi johtaa palovam­moihin tai tulipaloon.
d) Väärän käytön yhteydessä akusta
saattaa vuotaa ulos nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos kosketat sitä vahingossa, huuhtele se pois ve-
dellä. Jos nestettä joutuu silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Vuo-
tava akkuneste voi ärsyttää ihoa tai aiheuttaa palovammoja.
Akkukäyttöisen porakoneen turvaohjeet
J Kiinnitä työstökappale. Kiinnityslaitteilla
tai ruuvipuristimella kiinnitetty työstökappale pysyy varmemmin paikoillaan kuin käsivoimin pideltynä.
J Pidä kiinni sähkötyökalusta. Ruuvien
kiristämisen ja avaamisen yhteydessä voi esiin­tyä lyhytaikaisesti korkeita vastamomentteja.
J Kytke sähkötyökalu välittömästi pois
päältä, jos työkalu lukittuu. Varaudu
suuriin vastamomentteihin, jotka aiheuttavat takaiskun.
VAROLTUS!
eristetyistä tartuntapinnoista, kun
teet töitä, joissa työkalu saattaa osua piilossa oleviin sähköjohtoihin. Jos säh-
kötyökalu osuu jännitteiseen johtoon, työkalun metalliosat muuttuvat jännitteisiksi, mikä aiheuttaa sähköiskun.
Tartu kiinni ainoastaan
J Aseta pyörimissuunnan kytkin kes-
kiasentoon (lukitus) laitteelle suoritet­tavien töiden, laitteen kuljetuksen tai säilytyksen ajaksi. Estät näin sähkötyökalun
tahattoman käynnistymisen.
##
Q
Alkuperäiset tarvikkeet / lisälaitteet
J Käytä ainoastaan käyttöohjeessa
ilmoitettuja tarvikkeita ja lisälaitteita.
Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen käyt­tötyökalujen tai muiden tarvikkeiden käyttö saattaa merkitä loukkaantumisvaaraa.
17 FI
Page 17
Ennen käyttöönottoa / Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus
Q
Ennen käyttöönottoa
Q
Laitteen akun lataaminen (katso kuva D)
Huom: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Lataa
akkua ennen ensimmäistä käyttöönottoa vähintään 3 tunnin ajan. Voit ladata Li-ioniakun milloin tahansa. Lataaminen ei lyhennä akun käyttöikää. Latauksen keskeyttäminen ei vioita akkua.
Latauksen käynnistäminen:
j Liitä verkkolaite
10
230 / 240 V ~ 50 Hz
virtalähteeseen.
j Yhdistä jännitelähde
latauspistorasiaan Akku on ladattu, kun akun näyttö
10
5
laitteen
.
3
vaihtuu
punaisesta vihreäksi.
Latauksen lopettaminen:
j Erota verkkolaite j Irrota jännitelähde
latauspistorasiasta
Q
Kärkien / ruuvinvääntimen
10
virtalähteestä.
10
laitteen
5
.
terien vaihtaminen
Asentaminen:
j Laita kärki suoraan työkalun kiinnittimeen
Poistaminen:
j Vedä kärki pois työkalun kiinnittimestä
Q
Käyttöönotto
9
.
9
.
Q
Pyörimissuunnan vaihtaminen
Pyöriminen oikealle:
j Työnnä suunnanvaihtokytkin j Paina sen jälkeen virtakytkintä
kiertosuunnan näyttövalo
1
vasemmalle.
7
. Oikean
2
palaa. Voit nyt
kiertää ruuveja kiinni.
Pyöriminen vasemmalle:
j Työnnä suunnanvaihtokytkin j Paina sen jälkeen virtakytkintä
kiertosuunnan näyttövalo
1
oikealle.
7
. Vasemman
4
palaa. Voit nyt
kiertää ruuveja auki.
Käynnistyksen esto:
j Työnnä pyörimissuunnan vaihdin
mäiseen asentoon. Virtakytkin
Q
LED-lamppujen 8 sytyttäminen /
1
keskim-
7
on lukittu.
sammuttaminen
Sytyttäminen:
j Paina LED-lamppujen virtakytkintä
sitä painettuna.
Sammuttaminen:
j Päästä irti LED-lamppujen virtakytkimestä
Q
Ohjeita ja vinkkejä
j Ruuvipaloihin on merkitty niiden mitat ja muoto.
Jos olet epävarma, kokeile aina ensin, että pala sopii ruuvin kantaan tiiviisti ilman välystä.
6
ja pidä
6
.
Q
Akkuruuvinvääntimen kytke­minen / katkaiseminen
Päällekytkentä:
j Ota laite käyttöön painamalla virtakytkintä
ja pitämällä sitä painettuna.
Kytkentä päältä pois:
j Sammuta laite päästämällä virtakytkin
18 FI
7
irti.
Q
Huolto ja puhdistus
J
7
VAROLTUS!
Vedä verkkolaite puhdistusta.
SÄHKÖISKUVAARA!
10
pois pistorasiasta ennen
Akkuruuvinväännin on huoltovapaa.
j Laitteen on aina oltava puhdas ja kuiva.
Siinä ei saa olla öljyä tai voitelurasvoja.
Page 18
Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu / Hävittäminen
j Laitteen sisälle ei saa joutua nesteitä. j Käytä kotelon puhdistuksessa kangasta. Älä
koskaan käytä bensiiniä, liuotinaineita tai puh­distusaineita, jotka vioittavat muovia.
Q
Huolto
J
J
Q
Laitteella on 3 vuoden takuu alkaen osto­päivästä. Laite on valmistettu huolellisesti. Se on tarkistettu ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassa­olosta. Takuutapauksissa ota puhelimella yhteyttä huoltopisteeseesi. varmasti lähetettyä tuotteen Tämä takuu koskee vain ensimmäistä ostajaa eikä sitä voi luovuttaa tuotteen mukana.
VAROLTUS!
liikkeen tai sähköliikkeen korjatta­vaksi. Korjauksissa saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Laitteesi säilyy
näin turvallisena.
VAROLTUS!
verkkojohdon saa vaihtaa vain lait­teen valmistaja tai sen valtuuttama huoltoliike. Laitteesi säilyy näin turvallisena.
Anna laitteet huolto-
Laitteen pistokkeen tai
Takuu
Vain siten saat veloituksetta.
FI
Kompernaß Service Suomi Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliitty­mästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/ min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/ puh + 16,90 snt/min)
e-mail: support.fi@kompernass.com
Q
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ainoastaan ympäristöys-
tävällisistä materiaaleista. Häivttäkää ne paikallisessa kierrätyspisteessä.
Älä heitä sähkötyökaluja
talousjätteisiin!
Eurooppalaisen direktiivin 2002 / 96 / EC mukai­sesti käytetyt sähkötyökalut on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä hävitä akkuja tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Vialliset tai loppuun kuluneet akut on kierrätettävä direktiivin 2006 / 66 / EC määräysten mukaan. Luovuta akku ja/tai laite takaisin keräilypisteeseen.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistus­virheitä tai akkujen. Takuu ei korvaa kuluvia osia tai mahdollisesti viallisten osien, esimerkiksi kytkimen aiheuttamia vahinkoja. Tuote on tarkoitettu ainoas­taan yksityiseen käyttöön. Tuotetta ei siten saa käyt­tää ammatillisiin tarkoituksiin.
Takuu raukeaa, jos tuotettta on käytetty tavalla, joka ei vastaa tuotteen käyttötarkoitusta, tai muuten asiattomasti tai liian kovaa voimaa käyttäen. Takuu raukeaa myös, jos jokin muu taho kuin valmistajan valtuuttama huoltoliike on yrittänyt muuttaa tai kor­jata tuotetta. Takuu ei rajoita käyttäjän yleistä kulut­tajasuojaa.
Kysy kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta ohjeita käytöstä poistettujen sähkölaitteiden/akkujen hävit­tämismahdollisuuksista.
19 FI
Page 19
Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja
Q
Vaatimustenmukaisuusvakuu­tus / Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Saksa, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia EY-direktiivejä:
Konedirektiivi (98 / 37 / EC)
Pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EC)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus (2004 / 108 / EC)
Tyyppi /Laitekuvaus:
Parkside Litium-ioni-akkuruuvinväännin X3.6 - LI A
Bochum, 31.08.2009
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
Tekniset muutokset edelleenkehittelyn puitteissa ovat mahdollisia.
20 FI
Page 20
Innehållsförteckning
Inledning
Föreskriven användning ................................................................................................. Sidan 22
De olika delarna ............................................................................................................Sidan 22
I leveransen ingår ...........................................................................................................Sidan 22
Tekniska data ..................................................................................................................Sidan 23
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
1. Säkerhet på arbetsplatsen ........................................................................................Sidan 23
2.
Elsäkerhet ................................................................................................................... Sidan 23
3. Personsäkerhet ........................................................................................................... Sidan 24
4.
Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg .............................................. Sidan 24
5. Omsorgsfull hantering och användning av laddbara batterier .............................. Sidan 25
Säkerhetsanvisningar frö laddbara skruvdragare ........................................................ Sidan 25
Originaltillbehör / Extrautrustning .................................................................................Sidan 25
Före första användning
Ladda verktygets batteri ................................................................................................Sidan 26
Byta bits / skruvdragartillbehör .....................................................................................Sidan 26
Användning
Starta - och stänga av batteridriven skruvdragare .......................................................Sidan 26
Växla rotationsriktning ................................................................................................... Sidan 26
Aktivera / inaktivera lamporna ...................................................................................... Sidan 26
Tips och tricks .................................................................................................................Sidan 26
Rengöring och skötsel ..................................................................................... Sidan 26
Service ..........................................................................................................................Sidan 27
Garanti ......................................................................................................................... Sidan 27
Kassering ....................................................................................................................Sidan 27
Förklaring om överensstämmelse / Tillverkarförsäkran ...Sidan 28
21 SE
Page 21
Inledning
Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten:
Läs bruksanvisningen! Skyddsklass II
Observera varningar och säkerhetsanvisningarna!
Varning för elektrisk chock! Livsfara!
Explosionsrisk! Får endast användas inomhus!
n
V
mA A / Ah
V
Nominellt varvtal vid tomgång
0
Volt (Växelspänning)
~
Milliampere / Ampere / Amperetimmar Kasta inte batterierna i hushållssoporna!
Likström (ström och spänningstyp)
Litium-jon-batteri-skruvdragare X3.6 - LI A
Q
Inledning
Bekanta dig med apparatens alla funk-
tioner och ta reda på hur man handskas
med elektriska och elektroniska apparater och maskiner på rätt sätt innan du börjar använda den. Läs och ta väl vara på den har bruksanvisningen. Lämna över alla dokument som tillhör apparaten om du överlåter den till någon annan person.
Håll barn på avstånd från elverktyg!
Använd hörselskydd, andnings- / skyddsmask, skyddsglasögon och skyddshandskar.
Se till att produkt, nätkabel och nätkontakt inte är skadade!
Lämna in förpackningen och apparaten till miljövänlig återvinning!
Q
De olika delarna
1
Rotationsriktningsomkopplare / startspärr
2
Rotationsriktningsindikering höger
3
Batteridisplay
4
Rotationsriktningsindikering vänster
5
Laddkontakt verktyg
6
PÅ- / AV-knapp lampor
7
PÅ- / AV-knapp
8
Lampor
9
Verktygsfattning
10
Nätdel
Q
Föreskriven användning
Detta verktyg är avsett för att skruva i trä, plast och metall. Använd den endast på det sätt och till de användningsområden som beskrivs här. Produkten är inte för affärsdrivande verksamhet. Alla övriga användningssätt och förändringar på apparaten ligger utanför gränserna för den före-skrivna använd­ningen och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användning.
22 SE
Q
I leveransen ingår
1 Litium-jon-batteri-skruvdragare X3.6 - LI A 1 Nätdel X3.6- LI A - 1 1 Väska 20 Bits (se bild C) 1 Bitförlängning (se bild C) 1 Bruksanvisning
Page 22
Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Q
Tekniska data
X3.6-LI A batteridriven skruvdragare:
Märkspänning: 3,6 V Batteri (integrerat): LITHIUM Batterikapcitet: 1350 mAh Nominellt tomgångsvarvtal: n
200 min
0
Vridmoment: max. 4 Nm Verktygsfattning: 6,35 mm (
X3.6-LI A-1 Nätdel: INGÅNG / Input:
Märkspänning: 230 - 240 V ~
50 / 60 Hz
Nominell effekt: 5,5 W
UTGÅNG / Output:
Märkspänning: 6,2 V Nominell effekt: 400 mA Laddningstid: ca. 3 timmar Skyddsklass: II /
1
-1
/4“)
startats utan att verkligen användas. Detta kan reducera svängningsbelastningen väsentligt under den totala arbetstiden.
Allmänna säkerhetsan­visningar för elverktyg
VARNING!
tioner och anvisningar! Felhantering vid till-
lämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra elstötar, brand och / eller allvarliga skador.
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV! BEGREPPET ELVERKTYG I SÄKERHETSINSTRUK­TIONERNA GÄLLER ELVERKTYG MED STRÖM (MED NÄTKABEL) OCH BATTERIDRIVNA ELVERKTYG (UTAN NÄTKABEL).
Läs alla säkerhetsinstruk-
Buller- / vibrationsinformation:
Mätvärde bestämt enligt EN 60745.Bullernivån för verktyget är godkänd med A, nivån är vid normal användning lägre än 55 dB (A). Osäkerhet K = 3 dB. Ljudnivån kan överstiga 80 dB (A) under pågående arbete.
Totalvärden vibrationer (vektorsumma i tre riktningar) fastställda enligt EN 60745:
Skruva: Vibrationsemission
a
= 2,101 m / s2,
h,D
Osäkerhet K = 1,5 m / s
VARNING!
Angiven vibrationsnivå i dessa
2
anvisningar har uppmäts enligt en i EN 60745 standardiserad mätmetod och kan används som jämförelse för olika verktyg. Vibrationsnivån förändras beroende på elverktygets användning och kan i vissa fall överstiga angivna värden. Vibrationsbelastning kan missbedömas om elverktyget regelbundet används på sådant sätt.
Obs: För att kunna bestämma svängningsbelast­ningen bör även tiden under en bestämd arbetstid beräknas under vilket verktyget är avstängt eller
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Se till att arbetsplatsen är städad och
ombesörj ordentlig belysning. Oreda
och dålig belysning kan medföra olycksfall.
b)
Använd inte verktyget i ex-
plosionsfarliga eller eldfarliga miljöer, t.ex. i närheten av
brännbar vätska, gas eller damm.
Elverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller ångor.
c)
Se till att barn och andra
personer inte riskerar skador när elverktyget används. Låt
dig inte störas under användningen, håll upp-
sikt hela tiden.
2. Elsäkerhet
Undvik personskador
p.g.a. strömstötar:
a) Apparatkontakten måste passa i
uttaget. Kontakten får inte modifieras på något sätt. Använd inte adapter-
23 SE
Page 23
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
kontakter tillsammans med jordade verktyg. Originalkontakter och passande
uttag minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger om
din kropp är jordad.
c) Använd aldrig verktyget i regn eller
väta. Inträngande vatten i en elektrisk apparat ökar risken för elstötar.
d)
den. Dra inte i kabeln för att dra ut kon-
e) Använd endast förlängningskablar
f)
Använd inte kabeln på annat
sätt än den är avsedd för, t.ex. att bära apparaten, hänga upp
takten, greppa tag i kontakten. Se till att kabeln inte utsätts för värme, olja, skarpa kanter eller rörliga apparat­delar. Skadad eller invecklad kabel eller
kontakt ökar risken för elstötar.
som är tillåtna för utomhusbruk om verktyget används utomhus. Användning
av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk reducerar risken för elstötar.
Använd jordfelsbrytare om elverktyget måste användas i fuktig omgivning.
Användning av jordfelsbrytare minimerar risken för elstötar.
kopplas till eller innan verktyget han­teras eller transporteras. Bär inte verkty-
get med fingret placerat på PÅ / AV-knappen eller se till att verktyget inte är anslutet till strömförsörjningen. Detta kan medföra olyckor.
d) Ta bort inställningsverktyg eller
skruvnycklar innan du startar verkty­get. Ett verktyg eller en nyckel som befinner
sig vid en roterande maskindel kan medföra allvarliga skador.
e) Undvik att arbeta med obekväm
kroppshållning. Se till att du står stadigt. Därmed kan du kontrollera verktyget
bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå.
f) Använd alltid lämplig klädsel. Bär
inte vida klädesplagg eller smycken. Håll håret, klädesplagg och handskar borta från roterande maskindelar.
Löst sittande klädesplagg, smycken eller hår kan fastna i roterande maskindelar.
g) Kontrollera att dammsugare eller
uppsamlingsbehållare är korrekt anslutna och används på rätt sätt.
Använd sådan utrustning för att minska före­kommande damm och därmed förbundna risker.
4.
Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg
3. Personsäkerhet
a) Var alltid medveten om vad du gör
och använd sunt förnuft. Använd inte verktyget om ni är trött eller påver­kad av droger, alkohol eller läkeme­del. Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan
medföra skador under användningen.
b)
skyddsutrustning som dammskydd, halkfria sä-
c) Undvik att verktyget startar av miss-
24 SE
Använd personlig skyddsut-
rustning och alltid skyddsglas­ögon. Användning av personlig
kerhetsskodon, skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på elverktygets typ och användning, reducerar risker för skador.
tag. Kontrollera att elverktyget är avstängt innan strömförsörjningen
a) Överbelasta inte maskinen! Använd
rätt elverktyg för respektive arbete. Med passande elverktyg blir arbetsresultatet bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Använd inte elverktyg där ström-
knappen är skadad. Ett elverktyg som inte längre kan startas och stoppas är farligt och måste repareras.
c) Dra ut kontakten ur vägguttaget innan
du gör inställningar på verktyget, byter tillbehörsdelar eller lägger un­dan verktyget. Denna försiktighetsåtgärd
förhindrar oavsiktlig start av verktyget.
d)
Placera ett elverktyg som inte används utom räckhåll för barn. Låt inte personer använda verktyget utan att de känner till användningen eller har läst användningsinstruktionerna.
Page 24
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Elverktyg är farliga om oerfarna personer använder dem.
e) Ta hand om verktyget väl. Kontrol-
lera att rörliga delar fungerar utan problem och inte kärvar, kontrollera även om delar är brutna eller skadade eller påverkar verktygets funktion negativt på något sätt. Reparera ska­dade delar innan verktyget används.
Många olyckor har förorsakats av dåligt omhän­dertagna elverktyg.
f) Se till att arbetsplatsen är städad och
i ordning. Välskötta skärverktyg med skarpa skärtrissor klämmer inte och är lättareatt föra genom arbetsmaterialet.
g) Använd elverktyg, tillbehör, extra
verktyg osv. enligt dessa anvisningar på det sätt som är föreskrivet för denna speciella verktygstyp. Ta hän­syn till arbetsvillkoren och det arbete som skall utföras. Användning av elverktyg
på annat sätt än föreskrivna anvisningar kan medföra farliga situationer.
5. Omsorgsfull hantering och
användning av laddbara batterier
a) Ladda endast laddbara batterier i
laddare som rekommenderats av tillverkaren. Risk för eldsvåda föreligger om
laddaren används med andra batterier, vilka inte är avsedda för laddaren.
b) Använd endast avsedda laddbara
batterier för elverktygen. Användning av annat laddbart batteri kan medföra risk för eldsvåda.
c) Se till att icke använda laddbara
batterier inte kommer i kontakt med gem, mynt, nycklar, spik, skruvar eller andra mindre metallföremål. Batteri­kontakterna kan skadas. Kortslutning i
batterikontakterna kan medföra brännskador eller eldsvåda.
d) Batterisyra kan tränga ut ur batterier-
na vid oaktsam användning. Undvik kontakt med utträngande batterisyra.
Spola av med vatten om du kommit i kontakt med batterisyra. Uppsök omedelbart läkare om du fått batteri­syra i ögonen. Utträngande batterisyra kan
medföra hudirritationer eller brännskador.
Säkerhetsanvisningar frö laddbara skruvdragare
J Spänn fast arbetsstycket. Ett arbetsstycke
som är fastspännt med en spännanordning eller skruvstäd är säkrare än bara handen.
J Håll stadigt i maskinen under arbetet.
Ryckiga rörelser kan förekomma när skruvar lossas eller dras åt.
J Stäng av elverktyget när använd
verktyg kärvar. Var beredd på reaktioner
som kan medföra bakslag.
VARNING!
i dess isolerade handtag, under pågå-
ende arbete där använd verktyg kan tänkas komma i kontakt med gömda strömkablar. Kontakt med spänningsförande
ledningar kan medföra att delar av verktyget blir strömförande och därmed medför elstötar.
Greppa endast elverktyget
J Se till att rotationsriktningsomkopp-
laren (spärr) är inställd i mittläge när du rengör, transporterar eller förvara verktyget. Detta förhindrar oavsiktlig start
av verktyget.
Q
Originaltillbehör / Extrautrustning
J Använd alltid de tillbehör och den
extrautrustning som specifieras i bruksanvisningen. Om du använder andra
typer av tillbehör eller verktyg utsätter du dig själv för risk.
25 SE
Page 25
Före första användning / Användning / Rengöring och skötsel
Q
Före första användning
Q
Ladda verktygets batteri (se bild D)
Obs: Batteriet är redan delvis laddat vid leverans.
Ladda batteriet i minst 3 timmar före första använd­ning. Li-ion-batterier kan laddas när som helst utan att förkorta batteriets livslängd. Batteriet skadas inte om laddningen avbryts.
Starta laddning:
j Anslut nätdelen
230 / 240 V ~ 50 Hz.
j An
slut nätdelen 10 i verktygets laddningsuttag 5. Batteriet är laddat när batteridisplayen 3 växlar från röd till grön.
10
till en strömkälla med
Q
Växla rotationsriktning
Höger:
j Skjut rotationsomkopplaren j Tryck PÅ- / AV -knappen
ningsindikeringen höger skruva in skruvar.
Vänster:
j Skjut rotationsomkopplaren j Tryck PÅ- / AV -knappen
indikeringen vänster skruva ur skruvar.
Säkerhetsspärr:
j Skjut omkopplaren
knappen
7
är blockerad.
1
åt vänster.
7
. Rotationsrikt-
2
lyser. Nu kan man
1
åt höger.
7
. Rotationsriktnings-
4
lyser. Nu kan man
1
till mittläge. PÅ- / AV-
Avsluta laddning:
j Dra ut nätdelen j Dra ut nätdelen
laddningsuttag
Q
Byta bits / skruvdragartillbehör
10
från strömkällan.
10
från verktygets
5
.
Sätta in:
j Sätt in en bit direkt i verktygsfattningen
Ta ur:
j Ta ut biten ur verktygsfattningen
Q
Användning
Q
Starta - och stänga av batte-
9
.
ridriven skruvdragare
Start:
j Tryck på PÅ / AV-knappen
inne för att sätta på apparaten.
Stänga av:
j Släpp PÅ / AV-knappen
av apparaten.
26 SE
7
och håll den
7
när du ska stänga
Q
Aktivera / inaktivera lamporna
8
Start:
j Tryck PÅ- / AV-knappen
6
för lamporna och
håll den intryckt.
Stänga av:
j Släpp PÅ- / AV-knappen
9
.
Q
Tips och tricks
6
för lamporna.
j Skruvbits är märkta med mått och form. Om
du ändå är osäker på om en bit passar kan du prova genom att kontrollera så att den inte har något spelrum i skruvhuvudet.
Q
Rengöring och skötsel
J
VARNING!
TAR! Dra ut nätdelen
RISK FÖR STRÖMSTÖ-
10
ur vägguttaget före
rengöringsarbeten.
Den batteridrivna skruvdragaren är underhållsfri.
j Håll verktyget torrt och fritt från olja och fett. j Fukt eller vätska får inte tränga in i verktygets
inre delar.
Page 26
Rengöring och skötsel / Service / Garanti / Kassering
j Använd en mjuk trasa vid rengöring av verktyget.
Undvik under alla förhållanden bensin, lös­ningsmedel eller medel som angriper plast.
Q
Service
J
J
Q
Du erhåller 3 års garanti på apparaten, räknat från köpdatum. Apparaten är om­sorgsfullt tillverkad och har noggrannt kontrollerats före leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vid garantifall ber vi dig ringa till din service­avdelning. Annars kan vi inte garantera en kostnadsfri frakt av varan. Denna garanti gäller bara för den ursprunglige köparen och kan inte överlåtas.
VARNING!
elektriker reparera utrustningen och använd endast reservdelar i original.
Därmed säkerställs verktygets säkerhet.
VARNING!
eller kundtjänst byta nätkontakt eller nätsladd. Därmed säkerställs verktygets
säkerhet.
Garanti
Låt endast behörig
Låt alltid tillverkaren
Q
Kassering
Förpackningen består helt och hållet av
miljövänligt material. Lämna in den till den lokala återvinningen.
Kasta inte elektriska apparater
i hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EC gällande Begagnad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga eller begagnade elapparater avfallshanteras separat och tillföras återvinningen enligt gällande miljölagstiftning.
Kasta inte batterierna
i hushållssoporna!
Defekta eller uttjänta uppladdningsbara batterier ska återvinnas enligt direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna in batteriet och / eller apparaten till rätt typ av återvinning / destruktion.
Informera dig om avfallshantering av begagnade elverktyg hos din kommun.
Garantin gäller endast för material- eller fabrikations­fel, men inte för förbrukningsdelar eller för skador på ömtåliga delar, t.ex. kontakter eller uppladdnings­bara batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk, inte för yrkesmässigt bruk.
Vid missbruk och ofackmässig behandling, använ­dande av våld och vid ingrepp, som inte genomförs av vår auktoriserade service-filial, upphör garantin att gälla. Dina lagliga rättigheter inskränks inte av denna garanti.
SE
Kompernaß Service Sverige Tel.: 0770 93 00 35 e-mail: support.sv@kompernass.com
27 SE
Page 27
Förklaring om överensstämmelse / Tillverkarförsäkran
Q
Förklaring om överensstäm­melse / Tillverkarförsäkran
Företaget Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland förklarar härmed att den här produkten uppfyller kraven i följande EU-direktiv:
Maskindirektiv (98 / 37 / EC)
Lågspänningsdirektiv (2006 / 95 / EC)
Direktivet för elektromagnetisk tolerans (2004 / 108 / EC)
Typ / beskrivning:
Parkside Litium-jon-batteri-skruvdragare X3.6 - LI A
Bochum, 31.08.2009
Hans Kompernaß
- VD -
Med reservationer för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen.
28 SE
Page 28
Indholdsfortegnelse
Indledning
Bestemmelsesmæssig anvendelse ................................................................................ Side 30
Udstyr ............................................................................................................................ Side 30
Leverancens indhold ..................................................................................................... Side 30
Tekniske data ................................................................................................................. Side 31
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
1. Sikkerhed på arbejdsstedet ...................................................................................... Side 31
2.
Elektrisk sikkerhed ..................................................................................................... Side 32
3. Personlig sikkerhed ................................................................................................... Side 32
4.
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ......................... Side 33
5. Omhu i omgangen med og anvendelsen af batteridrevne apparater .................. Side 33
Sikkerhedsinstrukser for batteridreven boremaskine og skruetrækker ....................... Side 33
Originalt tilbehør / originale ekstraenheder ................................................................ Side 34
Før ibrugtagningen
Opladning af batteriet .................................................................................................. Side 34
Udskiftning af bits / skruetrækkerindsatser .................................................................. Side 34
Ibrugtagning
Tænde / slukke for skruetrækkeren ............................................................................... Side 34
Skift af omdrejningsretningen ....................................................................................... Side 34
Tænde / slukke for diodelamper ................................................................................... Side 35
Tips og tricks .................................................................................................................. Side 35
Pasning og rengøring ..................................................................................... Side 35
Service ......................................................................................................................... Side 35
Garanti ........................................................................................................................ Side 35
Bortskaffelse .......................................................................................................... Side 35
Overensstemmelseserklæring / Producent .................................. Side 36
29 DK
Page 29
Indledning
I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer:
Læs betjeningsvejledningen! Beskyttelsesklasse II
Følg advarsels- og sikkerhedsanvisningerne!
Fare for elektrisk stød! Livsfare!
Eksplosionsfare! Kun til indendørs anvendelse!
n
V
mA A / Ah
V
Nominelt omdrejningstal i tomgang
0
Volt (Vekselspænding)
~
Milliampere / ampere / amperetimer
Jævnstrøm (strøm- og spændingsmåde)
Boremaskine med lithium­ion-batteri X3.6 - LI A
Q
Indledning
Lær enhedens funktioner at kende, før
du bruger den første gang, og undersøg,
hvordan du håndterer el-værktøj korrekt. Læs den efterfølgende betjeningsvejledning. Opbe­var denne vejledning omhyggeligt. Videregiv alle dokumenter, hvis du videregiver enheden til tredjepart.
Q
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Denne skruetrækker er beregnet til at skrue i træ, syntetisk materiale og metal. Brug kun enheden som beskrevet og kun til de angivne anvendelses­områder. Det er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse. Enhver anden form for anvendelse eller en ændring af enheden anses for ikke-bestemmel­sesmæssig og indebærer betydelige farer for uheld. Producenten påtager sig intet ansvar for skader,
30 DK
Børn skal holdes borte fra elektrisk værktøj!
Anvend ånde- og høreværn, støvmaske, beskyttelsesbriller og sikkerhedshandsker.
Apparatet, ledningen og stikket skal være ubeskadiget!
Bortskaf emballagen og maskinen miljøvenligt efter forskrifterne!
Batterierne må ikke smides i hushold­ningsaffaldet.
der opstår som følge af ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse.
Q
Udstyr
1
Retningskontakt / startspærring
2
Visning af omdrejningsretning højre om
3
Batteridisplay
4
Visning af omdrejningsretning venstre om
5
Opladningsbøsning apparat
6
KONTAKT diodelamper
7
START / AFBRYDER
8
Diodelamper
9
Værktøjsholder
10
Netdel
Q
Leverancens indhold
1 Boremaskine med lithium-ion-batteri X3.6 - LI A 1 Strømforsyning X3.6- LI A - 1 1 Transportkuffert 20 Bits (se illustration C) 1 Bit-forlænger (se illustration C) 1 Brugervejledning
Page 30
Indledning / Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
Q
Tekniske data
X3.6-LI A Batteriskruetrækker:
Nominel spænding: 3,6 V Batteri (integreret): LITHIUM Akku-kapacitet: 1350 mAh Nominelt tomgangsomdrejningstal: n Omdrejningsmoment: max. 4 Nm Værktøjsholder: 6,35 mm (
X3.6-LI A-1 Netdel: INDGANG / Input:
Nominel spænding: 230 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Nominel effekt: 5,5 W
200 min
0
1
-1
/4“)
også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor appa­ratet er slukket, eller ganske vist er tændt, men egentlig ikke anvendes. Dette kan reducere svingningsbe­lastningen over hele tidsrummet betydeligt.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
ADVARSEL!
og anvisninger skal læses! Forsømmelighed
over for sikkerhedsinstrukserne og anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand og / eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsinstrukser
UDGANG / Output:
Nominel spænding: 6,2 V Nominel effekt: 400 mA Opladningstid: ca. 3 timer Sikkerhedszklasse: II /
Støj- / vibrationsinformation:
Værdierne er målt i henhold til EN 60745. Det A-målte lydtryksniveau i apparatet andrager typisk 55 dB (A). Usikkerhed K = 3 dB. Støjniveauet kan under arbejdet overskride 80 dB (A).
Samlede svingningsværdier (vektorsum af tre retninger) målt i henhold til EN 60745:
Skruer: Svingningsemissionsværdi
a
= 2,101 m / s2,
h,D
Usikkerhed K= 1,5 m / s
ADVARSEL!
Det i disse anvisninger angivne
2
svingningsniveau er blevet målt svarende til en i EN 60745 normeret målemetode og kan anvendes til sammenligning af apparater. Svingningsniveauet skal ændre sig svarende til anvendelse af det elektriske redskab og kan i nogle tilfælde ligge over den værdi der er angivet i disse anvisninger. Svingningsbelastningen kan undervur­deres hvis det elektriske redskab jævnligt bliver an­vendt på en sådan måde.
ALLE SIKKERHEDSINSTRUKSER OG ANVISNIN­GER SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG! BEGREBET „ELEKTROVÆRKTØJ“ DER ANVENDES I SIKKERHEDSANVISNINGERNE, RELATERER SIG TIL ELEKTRISKE REDSKABER DER ANVENDES MED LEDNING TIL LYSNETTET OG TIL AKKU­MULATORDREVNE ELEKTRISKE REDSKABER (UDEN LEDNING TIL LYSNETTET).
1. Sikkerhed på arbejdsstedet
a) Arbejdsområdet skal være ryddeligt
og have god belysning. Uorden og
ubelyste arbejdsområder kan være årsag til ulykker.
b)
brændbare væsker, luftarter eller
c)
man bliver afledt, kan man miste kontrollen
Apparatet må ikke anvendes
i eksplosionstruede omgivel­ser hvor der befinder sig
støvpartikler. Elektriske redskaber danner
gnister der kan antænde dampe eller støv.
Børn og andre personer skal
holdes på afstand når red­skabet bliver benyttet. Hvis
over apparatet.
Obs: For at opnå en nøjagtig vurdering af sving­ningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er man
31 DK
Page 31
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
2. Elektrisk sikkerhed
Forebyg livsfarlige
elektriske stød:
a)
Apparatets stik skal passe til stikdåsen. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Der må ikke anvendes adapeter­stik sammen med apparatet der har sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen-
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeap­parater, komfurer og køleskabe. Der
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet har jordforbindelse.
c) Apparatet skal beskyttes mod regn
og væde. Hvis der trænger vand ind i et elek­trisk apparat er der forøget risiko for elektrisk stød.
d)
stikket ud med. Ledningen skal holdes
e) Til arbejde med elektriske redskaber
f) Hvis det ikke er til at undgå at elek-
Ledningen må ikke benyttes
til at bære maskinen i, hænge den op i eller til at trække
på afstand varme, olie, skarpe kanter eller dele af apparatet der er i bevæ­gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger
forhøjer risikoen for elektrisk stød.
under åben himmel, skal der anvendes forlængerledninger der også er god­kendt til udendørs anvendelse. Anven-
delsen af en sådan ledning nedsætter risikoen for elektrisk stød.
trisk værktøj skal bruges i fugtige omgivelser, skal der anvendes en fejl­strømskontakt. En sådan forringer risikoen
for elektrisk stød.
3. Personlig sikkerhed
bruge apparatet hvis De er træt eller under indflydelse af euforiserende stoffer, alkohol eller medikamenter.
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
b)
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der skal
d) Indstillingsredskaber eller skruenøgler
e) Undgå at indtage anormal kropshold-
f)
g) Hvis der monteres opsugnings- og
Ifør Dem personligt sikker-
hedsudstyr, og bær altid sikkerhedsbriller. Personligt
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt efter det elektriske redskabs art og anvendelse, nedsætter risikoen for tilskadekomst.
drages omsorg for at det elektriske redskab er slået fra før det bliver for­bundet med elektricitetsforsyningen, når det tages op eller bliver båret.
Hvis man har en finger på afbryderen eller apparatet er slået til medens det bliver båret, kan dette have ulykker til følge.
skal fjernes før apparatet bliver startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der sidder i en bevægelig del af apparatet, kan afstedkomme kvæstelser.
ning. De skal sørge for at De står sikkert og hele tiden er i balance.
den måde kan apparatet bedre kontrolleres i uventede situationer.
Ifør Dem egnet beklædning. Den må ikke være vid, og smykker skal lægges væk. Hår, beklædningsdele og hand­sker skal holdes borte fra bevægelige dele. Hvis De har langt hår, bør De bruge et
hårnet. Løst siddende beklædning, smykker eller hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.
opfangsanordninger, skal disse være sluttet til og anvendes korrekt. Anven-
delse af den slags anordninger nedsætter faremomenterne som følge af støv.
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
pas på hvad De foretage Dem og gå til værks med det elektriske værktøj med fornuften i behold. Undlad at
32 DK
Page 32
4.
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
5. Omhu i omgangen med og anvendelsen af batteridrevne apparater
a) Undgå at overbelaste apparatet.
Anvend det elektriske redskab der er bestemt til Deres arbejde. Med det pas-
sende elektriske værktøj er det bedre og mere sikkert at arbejde i det angivne effektområde.
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er farligt og skal repareres.
c) Stikket skal være trukket ud af stik-
dåsen før der foretages indstillinger på apparatet, skiftes tilbehørsdele el­ler apparatet lægges væk. Disse sikker-
hedstiltag forhindrer utilsigtet igangsætning af apparatet.
d) Elektriske redskaber der ikke er i brug,
skal opbevares uden for børns ræk­kevidde. Lad ikke personer benyttet apparatet hvis de ikke er fortrolig med det eller ikke har læst disse anvisninger.
Elektrisk værktøj er farligt hvis det benyttes af uerfarne personer.
e) Apparatet skal behandles med omhu.
Det skal kontrolleres om bevægelige dele af apparatet fungerer fejlfrit og ikke er fastklemt, om noget dele er knækket eller beskadiget så appara­tets funktion er forstyrret. Beskadige­de dele skal repareres før apparatet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte elektriske apparater.
f) Skærende værktøjer skal holdes skar-
pe og rene. Ordentligt vedligeholdte skære­redskaber med skarpe ægge klemmer sig ikke så ofte fast og er lettere at føre.
g) Redskabet, tilbehør, udskiftelige dele
osv. skal anvendes i overensstemmelse med disse anvisninger og sådan som det er foreskrevet for denne særlige type apparat. Her skal der også tages hensyn til arbejdsbetingelserne og den opgave der skal udføres. Anvendelse af
elektriske redskaber til andre formål end de angivne kan føre til farlige situationer.
a) Batterierne mü kun oplades i appara-
ter der er anbefalet et fremstilleren.
Der er brandfare forbundet med et opladnings­apparat til en bestemt type batterier, hvis det anvendes sammen med andre batterityper.
b) Anvend kun de dertil beregnede bat-
terier i elektriske redskaber. Benyttelse af andre batterier kan bevirke tilskadekomst og være forbundet med brandfare.
c) Batterierne skal holdes borte fra
papirklips. mønter, nøgler, søm, skrue og andre små metalgenstande der kan forårsage en forbindelse mellem kon­takterne. En kortslutning mellem batteripolerne
kan føre til forbrændinger eller ild.
d) Forkert anvendelse kan føre til at der
siver væske ud af batteriet. Undgå berøring med batterivæske. I givet fald
skylles der af med vand. Hvis De får væske i øjnene, bør De desuden søge lægehjælp. Batterivæske kan give irritation af huden eller forbrændinger.
Sikkerhedsinstrukser for batteridreven boremaskine og skruetrækker
J Emnet skal sikres. Hvis emnet er fastgjort i
skruetvinger eller skruestik, er det mere sikkert end hvis De holder det med hånden.
J Hold godt fast på det elektriske red-
skab. Når man spænder eller løsner skruer,
kan der opstå pludselige, høje reaktionsmomenter.
J Det elektriske redskab skal straks
slås fra når det isatte værktøj bliver blokeret. Vær forberedt på høje reaktions-
momenter der kan forårsage tilbageslag.
ADVARSEL!
må kun holdes på de isolerede gribe-
flader når man udføres opgaver hvor det isatte værktøj kan ramme skjulte elektriske ledninger. Kontakt med en
Det elektriske redskab
33 DK
Page 33
Generelle sikkerhedsinstrukser for… / Før ibrugtagningen / Ibrugtagning
Q
strømførende ledning sætter også metaldele i værkstøjet under strøm og fører til elektrisk stød.
J Under arbejde på apparatet samt
under transport eller opbevaring skal retningskontakten anbringes i den midterste stilling (spærring). På den
måde undgår man en utilsigtet igangsætning af maskinen.
Udskiftning af bits / skruetrækkerindsatser
Isætning:
j Der sættes et bit direkte ind i holderen
Udtagning:
j Bitten trækkes ud af holderen
9
.
9
.
Q
Originalt tilbehør / originale ekstraenheder
J Brug kun tilbehør og ekstraenheder,
der er angivet i betjeningsvejledningen.
Brugen af andre værktøjer eller andet tilbehør end det, der anbefales i betjeningsvejledningen, kan betyde, at der er øget fare for personskade.
Q
Før ibrugtagningen
Q
Opladning af batteriet (se illustration D)
Bemærk: Batteriet leveres delopladet- Batteriet
oplades før den første ibrugtagning i mindst 3 timer. De kan oplade Li-Ion-batteriet til enhver tid uden at dets levetid bliver forkortet. Afbrydelse af opladnin­gen skader ikke batteriet.
Start på opladningen:
j Netdelen
230 / 240 V ~ 50 Hz.
j Forbind strømforsyningen
hunstik Akku’en er opladet, når akku-displayet skifter fra rød til grøn.
10
forbindes med en strømkilde med
10
med apparatets
5
.
3
Q
Ibrugtagning
Q
Tænde / slukke for skruetrækkeren
Igangsætning:
j Tryk på START- / AFBRYDERKNAPPEN
at tænde enheden, og bliv ved med at trykke på den.
Standsning:
j Slip START- / AFBRYDERKNAPPEN
slukke enheden.
Q
Skift af omdrejningsretningen
Højredrejende:
j Skub omdrejningsretningsknappen j Der trykkes på START- / AFBRYDERKNAPPEN
Omdrejningsretningsvisningen højredrejende lyser. Man kan nu sætte skruer i.
Venstredrejende:
j Skub omdrejningsretningsknappen j Der trykkes på START- / AFBRYDERKNAPPEN
Omdrejningsretningsvisningen venstredrejende lyser. Man kan nu trække skruer ud.
7
7
for at
1
til venstre.
1
til højre.
for
7
.
2
7
.
4
Afslutning på opladningen:
j Netdelen j Skil strømforsyningen
hunstik
34 DK
10
tages af strømkilde.
10
5
.
fra apparatets
Startspærring:
j Omdrejningsretningskontakten
terstilling. START- / AFBRYDERKNAPPEN blokeret.
1
sættes i mid-
7
er
Page 34
Ibrugtagning / Pasning og rengøring / Service / Garanti / Bortskaffelse
Q
Tænde / slukke for diodelamper
Tænde:
j Der trykkes på kontakten til diodelamperne
og den holdes trykket.
Slukke:
j Kontakten til diodelamperne
Q
Tips og tricks
8
6
6
slippes.
j Skruebits er afmærket med deres mål og form.
Hvis du er usikker, skal du altid først prøve, om bitten sidder i skruehovedet uden spillerum.
Q
Pasning og rengøring
J
Batteriskruetrækkeren er pasningsfri.
ADVARSEL!
Netdelen foretages rengøring.
FARE FOR STRØMSTØD!
10
skal trækkes ud af stikdåsen før der
j Apparatet skal altid være rent, tørt og frit for
olie eller smøremidler.
j Der må ikke slippe nogen væsker ind i det indre
af apparatet.
j Til rengøring af huset skal der bruges et stykke
stof. Brug aldrig benzin, opløsningsmidler eller rengøringsmidler der angriber syntetisk materiale.
Q
Garanti
På dette apparat får du 3 års garanti fra købsdato. Apparatet er produceret med stor omhu og er kontrolleret omhyggeligt
,
før levering. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Ring til det pågældende servicested i tilfælde af, at garantien skal tages i brug. Kun på denne måde kan vi sikre dig en gratis indsendelse af din vare.
Garantiydelsen gælder kun for materiale- og fabri­kationsfejl, men ikke for sliddele eller for beskadigel­ser på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller batterier. Produktet er kun beregnet til brug i private hushold­ninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.
Ved misbrug og ukorrekt behandling, vold og ved indgreb, som ikke er udført af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. De rettigheder, som du er sikret ved lov, begrænses ikke af denne garanti. Denne garanti gælder kun i forhold til den første køber og kan ikke videregives.
DK
Kompernass Service Danmark Hornbækvej 473 DK-3080 Tikøb Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: support.dk@kompernass.com
Q
Service
J
J
ADVARSEL!
De kun lade reparere hos serviceaf­delingen eller af en fagmand og kun med originale reservedele. På den måde
er der garanti for at apparatets sikkerhed bevares.
ADVARSEL!
altid kun udføres af apparatets pro­ducent eller dennes kundetjeneste.
På den måde er der garanti for at apparatets sikkerhed bevares.
Deres apparater bør
Stik eller ledning må
Q
Bortskaffelse
Emballagen består udelukkende af
miljøvenlige materialer. Bortskaf den i de lokale genbrugscontainere.
Smid ikke el-værktøj ud sammen
med husholdningsaffaldet!
Efter europæisk direktiv 2002 / 96 / EC skal udslidt elektriske værktøj indsamles separat og bringes til mijljøvenlig genindvinding.
35 DK
Page 35
Bortskaffelse / Overensstemmelseserklæring / Producent
Q
Batterierne må ikke smides
i husholdningsaffaldet.
Overensstemmelseserklæring / Producent
Defekte eller kasserede batterier skal genvindes i henhold til direktiv 2006 / 66 / EC. Aflever akku og / eller enhed til de lokale gen­brugspladser.
Om mulighederne for at bortskaffe udtjente elektriske redskaber / Abatteripakker kan man få oplysning hos de lokale myndigheder.
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver:
Maskindirektivet (98 / 37 / EC)
EU’s lavspændingsdirektiv (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet (2004 / 108 / EC)
Type / enhedens betegnelse:
Parkside Boremaskine med lithium-ion-batteri X3.6 - LI A
Bochum, 31.08.2009
Hans Kompernaß
- direktør -
36 DK
Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer i forbin­delse med videreudvikling af produktet.
Page 36
Πίνακας περιεχομένων
Εισαγωγή
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς.......................................................................Σελίδα 38
Εξοπλισμός ..................................................................................................................Σελίδα 38
Περιεχόμενα παράδοσης ............................................................................................Σελίδα 39
Τεχνικά δεδομένα ......................................................................................................... Σελίδα 39
Γενικέ υποδείξει ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία
1. Θέση εργασίας-ασφάλεια ....................................................................................... Σελίδα 39
2.
Ηλεκτρική ασφάλεια ................................................................................................Σελίδα 40
3. Ασφάλεια ατόμων ....................................................................................................Σελίδα 40
4.
Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών ..................................... Σελίδα 41
5. Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρικών συσκευών .........................................Σελίδα 41
Υποδείξεις ασφάλειας επαναφορτιζόμενου τρυπανοκατσάβιδου ...........................Σελίδα 42
Γνήσια εξαρτήματα / συμπληρωματικές συσκευές .....................................................Σελίδα 42
Πριν από την θέση σε λειτουργία
Φόρτιση συσσωρευτή συσκευής .................................................................................Σελίδα 42
Αντικατάσταση κεφαλών / σετ κατσαβιδιού ............................................................... Σελίδα 43
Θέση σε λειτουργία
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση κατσαβιδιού με συσσωρευτή .............................. Σελίδα 43
Αλλαγή φοράς περιστροφής ...................................................................................... Σελίδα 43
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση λυχνιών LED .........................................................Σελίδα 43
Υποδείξεις και τρικ.......................................................................................................Σελίδα 43
Συντήρηση και καθαρισό ..................................................................... Σελίδα 43
Σέρβι ..........................................................................................................................Σελίδα 44
Εγγύηση ....................................................................................................................Σελίδα 44
Απόρριψη ................................................................................................................Σελίδα 44
ήλωση συόρφωση / Κατασκευαστή .....................................Σελίδα 45
37 GR/CY
Page 37
Εισαγωγή
Σε αυτέ τι οδηγίε χρήση / συσκευή πορούν να χρησιοποιηθούν τα παρακάτω εικονογράατα:
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης! Κατηγορία προστασίας II
Προσέχετε τις προειδοποιητικές υποδείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας!
Προσοχή για ηλεκτροπληξία! Κίνδυνος ζωής!
Κίνδυνος έκρηξης!
n
V
mA A / Ah
V
Ονομαστικός αριθμός στροφών ρελαντί
0
Volt (εναλλασσόμενη τάση)
~
Μιλλιαμπέρ / Αμπέρ / Αμπέρ ώρες
Συνεχές ρεύμα (Είδος τάσης και ρεύματος)
Eπαναφορτιζενο κατσαβιδι ιοντων λιθιου X3.6 - LI A
Q
Εισαγωγή
Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία
εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες της
συσκευής και πληροφορηθείτε για τη σωστή μεταχείριση των ηλεκτρικών εργαλείων. Για αυτό διαβάστε την ακόλουθη οδηγία χρήσεως. Φυλάξτε αυτή την οδηγία καλά. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης της συσκευής σε τρίτους.
Q
Χρήση σύφωνη ε του κανονισού
Η συσκευή είναι κατάλληλη για βίδωμα σε ξύλο, πλαστικό και μέταλλο. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγ­γελματική εφαρμογή. Κάθε άλλη χρήση ή μετατροπή
38 GR/CY
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από ηλεκτρικά εργαλεία!
Φοράτε ωτασπίδες, μάσκα σκόνης, προστατευτικά γυαλιά και προστατευτι­κά γάντια.
Κατάλληλο μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους!
Φροντίστε ώστε να διασφαλίσετε την ακεραιότητα της συσκευής, του καλωδί­ου δικτύου και του βύσματος!
Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον!
Μην απορρίπτετε τους συσσωρευτές μέσα στα οικιακά απορρίμματα!
της συσκευής δεν ισχύει ως σύμφωνη με τους κανο­νισμούς και κρύβει σημαντικούς κινδύνους ατυχη­μάτων. Για βλάβες από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη.
Q
Εξοπλισό
1
Διακόπτης φοράς περιστροφής /
φραγή ενεργοποίησης
2
Ενδειξη δεξιόστροφης φοράς περιστροφής
3
Οθόνη συσσωρευτή
4
Ενδειξη αριστερόστροφης φοράς
περιστροφής
5
Υποδοχή φόρτισης συσκευής
6
Διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ λυχνίες LED
7
Διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
8
Λυχνίες LED
9
Υποδοχή εργαλείου
10
Τροφοδοτικό
Page 38
Εισαγωγή / Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
Q
Περιεχόενα παράδοση
1 Eπαναφορτιζενο κατσαβιδι ιοντων λιθιου
X3.6 - LI A 1 Τροφοδοτικό X3.6- LI A - 1 1 Βαλιτσάκι μεταφοράς 20 Κεφαλές (βλ. εικ. C) 1 Επιμήκυνση κεφαλών (βλ. εικ. C) 1 Οδηγίες χρήσης
Q
Τεχνικά δεδοένα
X3.6-LI A κατσαβίδι ε συσσωρευτή:
Ονομαστική τάση: 3,6 V Συσσωρευτής (ενσωματωμένος): ΛΙΘΙΟΥ Δυνατότητα φόρτισης: 1350 mAh Ονομαστικός αριθμός στροφών ρελαντί: n Ροπή στρέψης: μέγ. 4 Nm Υποδοχή εργαλείου: 6,35 mm (
X3.6-LI A-1 τροφοδοτικό: ΕΙΣΟΟΣ / Input:
Ονομαστική τάση: 230 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Ονομαστική ισχύς: 5,5 W
ΕΞΟΟΣ / Output:
Ονομαστική τάση: 6,2 V Ονομαστική ισχύς: 400 mA Διάρκεια φόρτισης: περ. 3 ώρες Κλάση προστασίας: II /
Οδηγίε περί θορύβων / δονήσεων:
Τιμές υπολογισμένες σύμφωνα με πρότυπο EN 60745. Η υπολογισμένη στάθμη ακουστικής πίεσης A της συσκευής ανέρχεται χαρακτηριστικά σε 55 dB (A). Ανασφάλεια K = 3 dB. Η στάθμη ακουστικής πίεσης ενδέχεται κατά την εργασία να υπερβεί τα 80 dB (A).
Βίδωμα: Τιμή εκπομπής δονήσεων
a
= 2,101 m / s2,
h,D
Ανασφάλεια K = 1,5 m / s
200 σ.α.λ.
0
1
/4“)
2
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
Η αναφερόμενη στις παρούσες οδηγίες στάθμη δονήσεων μετρήθηκε με τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιη­θεί για τη σύγκριση της συσκευής. Η στάθμη δονήσεων μεταβάλλεται ανάλογα με τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και μερικές φορές ενδέχεται να υπερβαίνει τις τιμές που αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες. Το φορτίο δονήσεων ενδέ­χεται να υποτιμηθεί, σε περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται τακτικά κατά τέτοιο τρόπο.
Υπόδειξη: Για τον ακριβή υπολογισμό της επιβά­ρυνσης κραδασμών κατά τη διάρκεια ενός ορισμέ­νου χρονικού διαστήματος εργασίας θα πρέπει να ληφθούν υπόψη και οι χρόνοι κατά τους οποίους η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή λειτουργεί χω­ρίς όμως να παράγει πραγματικά έργο. Αυτό μπο­ρεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση κραδασμών για το συνολικό χρονικό διάστημα εργασίας.
Γενικέ υποδείξει ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
υποδείξει ασφάλεια και οδηγίε!
Οι παραβιάσεις κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφάλειας και των οδηγιών ενδέχεται να προκαλ­έσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς τραυματισμούς.
ΔΙΑΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛ­ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ! Ο ΟΡΟΣ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ „ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ“ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑ­ΛΕΙΑ ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΕ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ (ΜΕ ΚΑΛΩΔΙΟ ΔΙΚΤΥΟΥ) ΚΑΙ ΣΕ ΑΥΤA ΠΟΥ ΛΕΙ­ΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ (ΧΩΡΙΣ ΚΑΛΩΔΙΟ ΔΙΚΤΥΟΥ).
ιαβάστε όλε τι
1. Θέση εργασία-ασφάλεια
α) ιατηρείτε το χώρο εργασία σα κα-
θαρό και καλά φωτισένο. Η ακαταστα-
39 GR/CY
Page 39
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
σία καθώς και ο ελλιπής φωτισμός του χώρου εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
β)
στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά,
γ)
διάρκεια χρήση του. Σε περίπτωση μη τή-
Μην εργάζεστε ε τη συσκευή
σε περιβάλλον όπου υφίστα­ται κίνδυνο έκρηξη,
αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία
παράγουν σπίθες, οι οποίες μπορεί να ανα­φλέξουν τη σκόνη ή τους ατμούς.
Κρατήστε τα παιδιά και άλλα
άτοα ακριά από το ηλε­κτρονικό εργαλείο κατά τη
ρησης ίσως χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
Αποφύγετε τον κίνδυνο για
τη ζωή από ηλεκτροπληξία:
α) Το βύσα σύνδεση συσκευή θα πρέπει
να ταιριάζει στην πρίζα. Απαγορεύεται η τροποποίηση ε οποιοδήποτε τρόπο του βύσατο. Απαγορεύεται η χρήση βύσατο προσαρογέα αζί ε συσ­κευέ ε προστατευτική γείωση. Το ανέ-
παφο βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
β) Αποφύγετε τη σωατική επαφή ε
γειωένε επιφάνειε, όπω σωλήνε, θεραντικά σώατα, εστίε και ψυγεία.
Υφίσταται υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σας γειωθεί.
γ) Κρατήστε τη συσκευή ακριά από τη
βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νε­ρού μέσα σε μία ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
δ)
να την αναρτήσετε ή για να τραβήξετε
40 GR/CY
Μην χρησιοποιείτε το καλώ-
διο για άλλο λόγο, για να εταφέρετε τη συσκευή, για
το βύσα από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο ακριά από θερότητα, λάδι, αιχηρέ ακέ ή κινούενα εξαρτήα­τα συσκευή. Κατεστραμμένο ή τυλιγμένο
καλώδιο αυξάνει τον κίνδυνο πρόκλησης ηλε­κτροπληξίας.
ε) Για χρήση ηλεκτρονική συσκευή σε
εξωτερικού χώρου, χρησιοποιήστε όνο καλώδιο επέκταση που είναι κατάλληλο για εξωτερική χρήση.
Η χρήση ενός καλωδίου κατάλληλο για εξωτερι­κή χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ζ) Σε περίπτωση που είναι αναπόφευκτη
η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, χρησιοποιείτε προστατευτικό διακόπτη συνολικού ρεύατο προ το σφάλα. Η χρήση
προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύματος προς το σφάλμα μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο­πληξίας.
3. Ασφάλεια ατόων
α) Επιδείξτε εγάλη προσοχή, έχετε πά-
ντοτε επίγνωση των πράξεών σα και δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην εργασία που πραγατοποιείτε ε το ηλεκτρονι­κό εργαλείο. Μην χρησι οποιείτε τη συσκευή όταν δεν ένοι ή όταν νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαράκων. Ακόμα και μόλις
μία στιγμή αφηρημάδας κατά τη χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
β)
προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός όπως
γ) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λει-
Φοράτε προσωπικό προστα-
τευτικό εξοπλισό και πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο
είναι αναπνευστική μάσκα, προστατευτικά πα­πούτσια που δεν γλιστράνε, προστατευτικό κράνος ή ωτοασπίδες, ανάλογα με το είδος και την εφαρμογή του μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης τραυματισμών.
τουργία. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτ ρικό εργαλείο είναι απενεργοποιηένο προ­τού το συνδέσετε στην ηλεκτρική τρο­φοδοσία ή το πάρετε και το εταφέρετε.
Εάν κατά τη μεταφορά της συσκευής έχετε το δάκτυλό σας στο διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ ή η συσκευή είναι ενεργοπ οιημένη, ενδέχεται να προκληθούν ατυχήματα.
είσαστε συγκεντρω-
Page 40
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
δ) Αποακρύνετε τα εργαλεία ρύθιση ή
τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που βρί-
σκεται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα συσκευής μπορεί να προκαλέσει τραυματι­σμούς.
ε) Αποφεύγετε αντικανονική στάση του
σώατό σα. Φροντίζετε ώστε να υπάρχει πάντα σταθερή θέση και δια­τηρείτε ανά πάση στιγή την ισορροπία σα. Ετσι μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα τη συ-
σκευή και ιδιαίτερα σε απρόσμενες καταστάσεις.
ζ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισό. Μην
φοράτε φαρδιά ρούχα και κοσήατα. Κρατήστε τα αλλιά, το ρουχισό και τα γάντια ακριά από τα κινούενα εξαρτήατα. Ο φαρδύς ρουχισμός που δεν
έχει στενή εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μαλλιά μπορεί να πιαστούν από τα κινούμενα εξαρτήματα.
η) Κατά τη συναρολόγηση διατάξεων
αναρρόφηση και συλλογή, φροντί στε ώστε αυτέ να έχουν συνδεθεί και να χρησιοποιούνται σωστά. Η χρήση
τέτοιου είδους διατάξεων μειώνει τον κίνδυνο από τη σκόνη.
4.
Ασφαλή λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών
α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Χρη-
σιοποιήστε το ηλεκτρονικό εργαλείο που είναι κατάλληλο για την εργασία σα. Με το κατάλληλο ηλεκτρονικό εργαλείο
μπορείτε να εργαστείτε καλύτερα και με μεγαλύ­τερη ασφάλεια εντός του καθορισμένου τομέα απόδοσης.
β) Μην χρησιοποιείτε ηλεκτρονικό
εργαλείο, του οποίου ο διακόπτη είναι ελαττωατικό. Ενα ηλεκτρονικό
εργαλείο που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και θα πρέπει να επιδιορθωθεί.
γ) Αποσυνδέετε πάντα το βύσα από
την πρίζα προτού πραγατοποιήσετε ρυθίσει στη συσκευή, αντικατα­στήσετε εξαρτήατα ή αποθηκεύσετε τη συσκευή. Αυτά τα προστατευτικά μέτρα
μειώνουν τον κίνδυνο αθέμιτης εκκίνησης της συσκευής.
δ) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία
που δεν χρησιοποιείτε ακριά από παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση τη συσκευή σε άτοα, τα οποία δεν είναι έπιστα ή τα οποία δεν έχουν διαβάσει τι οδηγίε. Τα ηλεκτρονικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιού­νται από άπειρα άτομα.
ε) Φροντίστε τη συσκευή ε προσοχή.
Ελέγχετε αν τα κινούενα εξαρτήατα λειτουργούν άψογα και δεν πλο­κάρουν, αν υπάρχουν σπασένα ή κατεστραένα εξαρτήατα έτσι ώστε να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία τη συσκευή. Αναθέστε την επιδιό­ρθωση
των ελαττωατικών εξαρτη άτω
πριν από τη χρήση στη συσκευή.
Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε ηλεκτρονικές συσκευές που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.
ζ) ιατηρήστε τα εργαλεία κοπή αιχη-
ρά και καθαρά. Τα προσεγμένα εργαλεία κοπής μπλοκάρουν λιγότερο και κόβουν πιο εύκολα.
η) Χρησιοποιήστε το ηλεκτρονικό
εργαλείο, το εξάρτηα, τα εργαλεία εφαρογή κ.τ.λ. σύφωνα ε τι οδηγίε του και ε τον τρόπο που περιγράφεται για αυτό τον ειδικό τύπο συσκευή. Λάβετε υπόψη σα τι συν­θήκε εργασία και τι δραστηριότητε που πρέπει να πραγατοποιηθούν. Η
χρήση ηλεκτρονικών εργαλείων για εφαρμογή άλλη από αυτή που προδιαγράφεται μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
5. Ασφαλή λειτουργία και
χρήση ηλεκτρικών συσκευών
α) Φορτίστε τι παταρίε όνο έσα σε
συσκευέ φόρτιση, τι οποίε προτεί­νει ο κατασκευαστή. Σε ό,τι αφορά σε
μία συσκευή φόρτισης, η οποία είναι κατάλλη­λη για ειδικού τύπου μπαταρίες, υφίσταται κίν­δυνος πρόκλησης πυρκαγιάς, σε περίπτωση που χρησιμοποιηθεί με άλλου είδους μπαταρίες.
ν
41 GR/CY
Page 41
β) Χρησιοποιήστε όνο τι προβλεπόε-
νε παταρίε για τα ηλεκτρικά εργα­λεία. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς και κίνδυνο πρό­κλησης πυρκαγιάς.
γ) Κρατήστε τη παταρία που δεν χρησι-
οποιείτε ακριά από συνδετήρε, κέρ­ατα, βελόνε, βίδε ή άλλα ικρά ε­ταλλικά αντικείενα, τα οποία ίσω να προκαλέσουν γεφύρωση των συνδέ­σεων. Το βραχυκύκλωμα ανάμεσα στις επα-
φές μπαταρίας μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση εγκαυμάτων ή πυρκαγιάς.
δ) Σε περίπτωση λάθο εφαρογή ίσω
εξέλθει υγρό από τη παταρία. Απο­φύγετε την επαφή ε αυτό. Σε περίπτω­ση αθέιτη επαφή πλύνετε ε νερό. Αν το υγρό έρθει σε επαφή ε άτια, καλέστε και ιατρική βοήθεια. Το υγρό
μπαταρίας που εξέρχεται μπορεί να προκαλέ­σει ερεθισμό του δέρματος ή εγκαύματα.
Υποδείξει ασφάλεια επαναφορτιζόενου τρυπανοκατσάβιδου
επαφή ε κρυένου ηλεκτρικού αγωγού. Η επαφή με έναν αγωγό που φέρει
τάση μπορεί να θέσει υπό τάση τα μεταλλικά εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου και να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
J Κατά τι εργασίε στη συσκευή όπω
και κατά τη εταφορά ή τη φύλαξη ρυθίστε το διακόπτη φορά περι­στροφή στη εσαία θέση (φραγή). Με
τον τρόπο αυτό μπορείτε να αποφύγετε την αθέμιτη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
Q
Γνήσια εξαρτήατα / συπληρωατικέ συσκευέ
J Χρησιοποιείτε όνο εξαρτήατα και
συπληρωατικέ συσκευέ οι οποίε αναφέρονται στον οδηγία χρήσεω.
Η χρήση άλλων εργαλείων χρήσης ή εξαρτημά­των από αυτά που προτείνονται στην οδηγία χρήσεως ίσως σημαίνει για εσάς κίνδυνο τραυ­ματισμού.
Q
Πριν από την θέση σε λειτουργία
J Ασφαλίστε το τεάχιο επεξεργασία.
Το τεμάχιο επεξεργασίας που στερεώνεται με διατάξεις σύσφιγξης ή μέγγενη είναι πιο ασφα­λές από αυτό που συγκρατείτε με το χέρι σας.
J Κρατήστε σταθερά το ηλεκτρικό εργα-
λείο. Κατά το σφίξιμο και το λύσιμο βιδών
ίσως προκύψουν υψηλές στρέψεις αντίδρασης.
J Απενεργοποιήστε αέσω το ηλεκτρι-
κό εργαλείο σε περίπτωση που πλο­κάρει το εργαλείο εφαρογή. Αναμείνα-
τε υψηλές στρέψεις αντίδρασης, οι οποίες προκαλούν ανάκρουση. Το εργαλείο εφαρμο­γής μπλοκάρει όταν το ηλεκτρικό εργαλείο υπερφορτώνεται ή όταν βρίσκεται υπό γωνία ως προς το τεμάχιο επεξεργασίας.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
κό εργαλείο όνο από τι ονωένε
επιφάνειε λαβών, κατά την πραγατο­ποίηση εργασιών, κατά τι οποίε το εργαλείο εφαρογή ίσω έρθει σε
42 GR/CY
Πιάστε το ηλεκτρι-
Q
Φόρτιση συσσωρευτή συσκευή (βλέπε Εικ. D)
Υπόδειξη: Ο συσσωρευτής παραδίδεται μισο-
φορτισμένος. Φορτίστε το συσσωρευτή πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία για τουλάχιστον 3 ώρες. Μπορείτε να φορτίσετε το συσσωρευτή ιόντων Li οποιαδήποτε στιγμή, χωρίς να μειωθεί η διάρκεια φόρτισης. Η διακοπή της διαδικασίας φόρτισης δεν καταστρέφει το συσσωρευτή.
Εκκίνηση διαδικασία φόρτιση:
10
5
.
10
σε πηγή ηλεκτρι-
με την οπή φόρ-
j Συνδέσετε το τροφοδοτικό
κού ρεύματος με 230 / 240 V ~ 50 Hz.
j Συνδέστε το τροφοδοτικό
τισης της συσκευής Η συσκευή έχει φορτιστεί πλήρως όταν η ένδει­ξη φόρτισης πράσινη.
3
αλλάξει, και από κόκκινη γίνει
Page 42
Πριν από την θέση σε… / Θέση σε λειτουργία / Συντήρηση και καθαρισμός
Τερατισό διαδικασία φόρτιση:
j Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό
10
από την
πηγή ηλεκτρικού ρεύματος.
5
.
10
από την οπή
j Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό
φόρτισης της συσκευής
Q
Αντικατάσταση κεφαλών / σετ κατσαβιδιού
Εφαρογή:
j Εισάγετε μία κεφαλή μέσα στην υποδοχή
εργαλείου
Αφαίρεση:
9
.
j Αφαιρέστε την κεφαλή από την υποδοχή
εργαλείου
Q
Θέση σε λειτουργία
Q
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση
9
.
κατσαβιδιού ε συσσωρευτή
Ενεργοποίηση:
j Πατήστε για τη θέση σε λειτουργία της συσκευ-
ής τον διακόπτη ON / OFF τον πατημένο.
7
και κρατήστε
j Πιέστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
δειξη αριστερόστροφης φοράς περιστροφής
7
. Η έν-
4
ανάβει. Μπορείτε τώρα να ξεβιδώσετε τις βίδες.
Φραγή ενεργοποίηση:
j Ωθήστε το διακόπτη φοράς περιστροφής
1
στη μεσαία θέση. Μπλοκάρει ο διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
Q
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση λυχνιών LED
7
.
8
Ενεργοποίηση:
j Πιέστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ των
λυχνιών LED
Απενεργοποίηση:
6
και κρατήστε τον πατημένο.
j Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
των λυχνιών LED
Q
Υποδείξει και τρικ
6
.
j Τα εξαρτήματα βιδώματος συμβολίζονται με τη
διάσταση και το σχήμα τους. Εάν δεν είστε σί­γουροι δοκιμάζετε πάντα πρώτα εάν το εξάρτη­μα κάθεται χωρίς τζόγο στην κεφαλή κοχλίωσης.
Απενεργοποίηση:
j Για την απενεργοποίηση της συσκευής αφήστε
τον διακόπτη ON / OFF
Q
Αλλαγή φορά περιστροφή
εξιόστροφη περιστροφή:
7
.
j Σπρώξτε το διακόπτη καθορισμού της φοράς
περιστροφής
j Πιέστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
δειξη δεξιόστροφης φοράς περιστροφής ανάβει. Μπορείτε τώρα να βιδώσετε τις βίδες.
Αριστερόστροφη περιστροφή:
1
προς τα αριστερά.
7
. Η έν-
2
j Σπρώξτε το διακόπτη καθορισμού της φοράς
περιστροφής
1
προς τα δεξιά.
Q
Συντήρηση και καθαρισό
J
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΥΝΟΣ
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Αποσυνδέστε το
τροφοδοτικό
10
από την πρίζα πριν από τις
εργασίες καθαρισμού.
Το κατσαβίδι με συσσωρευτή δεν χρειάζεται συντήρηση.
j Η συσκευή θα πρέπει να είναι πάντα καθαρή,
στεγνή και χωρίς λάδια ή γράσα λίπανσης.
j Απαγορεύεται να καταλήγουν υγρά στο εσωτε-
ρικό της συσκευής.
j Χρησιμοποιήστε για τον καθαρισμό του περι-
βλήματος ένα πανί. Απαγορεύεται ρητά η χρή­ση βενζίνης, διαλυτικών μέσων ή καθαριστικών που καταστρέφουν τα πλαστικά.
43 GR/CY
Page 43
Σέρβις / Εγγύηση / Απόρριψη
Q
Σέρβι
GR
J
J
Q
Για τη συσκευή αυτή έχετε εγγύηση 3 ετών από την ηεροηνία αγορά. Η συσκευή κατασκευάστηκε αξιόπιστα και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν την παράδοσή τη. Παρακαλούε διαφυλάξτε την απόδειξη τη ταειακή ηχανή ω αποδεικτικό αγορά. Σε περίπτωση εγγυητική αξίωση παρακαλούε να απευθυνθείτε τηλεφωνικά στην αρόδια υπηρεσία σέρβι τη χώρα σα. Μόνο έτσι πορεί να διασφαλιστεί η δωρεάν αποστολή του προϊόντο σα.
Η εγγύηση αυτή ισχύει μόνο για τον πρώτο αγορα­στή και δεν μπορεί να μεταβιβαστεί. Η εγγυητική παροχή ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Δεν ισχύει για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακό­πτη ή μπαταρίες. Το προϊόν προβλέπεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση καταχρηστικού και / ή ακατάλληλου χειρισμού, άσκησης βίας και επεμβάσεων, οι οποί­ες δεν εκτελέστηκαν από υποκατάστημα σέρβις που έχουμε εξουσιοδοτήσει εμείς, δεν ισχύει η εγγύηση. Τα νόμιμα δικαιώματά σας δεν περιορίζονται από την παρούσα εγγύηση.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
επιδιόρθωση της συσκευής σας σε υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή σε εξειδικευμένο ηλε­κτρολόγο και χρησιμοποιήστε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επί­πεδο ασφάλειας της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
αντικατάσταση του βύσματος και του συνδετικού αγωγού πάντα στον κατασκευαστή της συ σκευ­ής ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Εγγύηση
Αναθέστε την
Αναθέστε την
Kompernass Service Ελλáδa Kalothanassi G. Amalia 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens (Greece) Tel.: 210-2790865 Fax: 210-2796982 e-mail: support.gr@kompernass.com
Q
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά
από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά. Απομακρύνετέ τα στα τοπικά δοχεία ανακύκλωσης.
Μην πετάτε ηλεκτρικά εργαλεία
στα οικιακά απορρίατα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002 / 96 / EC πρέπει οι ηλεκτρικές συσκευές να συλλέγονται ξεχωριστά και να τροφοδοτούνται σε διαδικασία ανάκτησης υλικών που σέβεται το περιβάλλον.
Μην απορρίπτετε του συσσωρευτέ έσα στα οικιακά απορρίατα!
Οι ελαττωματικοί ή χρησιμοποιημένοι συσσωρευτές πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την Κατευ­θυντήρια γραμμή 2006 / 66 / ΕC. Επιστρέψετε τον συσσωρευτή και / ή τη συσκευή μέσω των προσφερόμενων σημείων συγκέντρωσης.
Μπορείτε να πληροφορηθείτε τις δυνατότητες απόρριψης των χρησιμοποιημένων ηλεκτρικών συσκευών / συσσωρευτών από τη διοίκηση της κοινότητας ή του δήμου σας.
44 GR/CY
Page 44
Q
ήλωση συόρφωση / Κατασκευαστή
Εμείς η Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Γερμανία, δηλώνουμε δια της παρούσης για αυτό το προϊόν τη συμμόρφωση με τις ακόλουθες Κατευθυντήριες γραμμές της Ε.Ε.:
Κατευθυντήρια γραή περί ηχανών (98 / 37 / EC)
Κατευθυντήρια γραή περί χαηλή τάσεω ΕΚ (2006 / 95 / ΕC)
Ηλεκτροαγνητική συβατότητα (2004 / 108 / EC)
Τύπο / Περιγραφή συσκευή:
Parkside Eπαναφορτιζενο κατσαβιδι ιοντων λιθιου X3.6 - LI A
Bochum, 31.08.2009
Δήλωση συμμόρφωσης / Κατασκευαστής
Hans Kompernaß
- Διευθυντής -
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς προόδου.
45 GR/CY
Page 45
46
Page 46
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................................Seite 48
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 48
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 48
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 49
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..............................................................................................Seite 49
2. Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite 50
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 50
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................................Seite 51
5. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten .........................................Seite 51
Sicherheitshinweise für Akku-Schrauber.......................................................................Seite 52
Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................................................................................Seite 52
Vor der Inbetriebnahme
Geräte-Akku laden (siehe Abb. D) ..............................................................................Seite 52
Bits / Schraubendrehereinsätze auswechseln ..............................................................Seite 52
Inbetriebnahme
Akku-Schrauber ein- / ausschalten ................................................................................Seite 52
Drehrichtung umschalten ..............................................................................................Seite 52
LED-Lampen ein- / ausschalten ......................................................................................Seite 53
Tipps und Tricks .............................................................................................................Seite 53
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 53
Service .........................................................................................................................Seite 53
Garantie .....................................................................................................................Seite 53
Entsorgung ...............................................................................................................Seite 54
Konformitätserklärung / Hersteller ....................................................Seite 54
47 DE/AT/CH
Page 47
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
n
V
mA A / Ah
V
Nennleerlaufdrehzahl
0
Volt (Wechselstrom)
~
Milliampere / Ampere / Amperestunden
Gleichstrom (Strom- und Spannungsart)
Lithium-Ionen-Akkuschrauber X3.6 - LI A
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Kinder vom Elektrowerkzeug
Q
Ausstattung
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
fernhalten! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz­brille und Schutzhandschuhe.
Nur zur Verwendung in Innenräumen!
Auf Unversehrtheit von Gerät, Netzkabel und Netzstecker achten!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll!
Drehrichtungsumschalter / Einschaltsperre Drehrichtungsanzeige Rechtslauf Akku-Display Drehrichtungsanzeige Linkslauf Ladebuchse Gerät EIN- / AUS-Schalter LED-Lampen EIN- / AUS-Schalter LED-Lampen Werkzeugaufnahme Netzteil
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs­gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
48 DE/AT/CH
Q
Lieferumfang
1 Lithium-Ionen-Akkuschrauber X3.6 - LI A 1 Netzteil X3.6- LI A - 1 1 Tragekoffer 20 Bits (siehe Abb. C) 1 Bitverlängerung (siehe Abb. C) 1 Bedienungsanleitung
Page 48
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Q
Technische Daten
X3.6-LI A Akku-Schrauber:
Nennspannung: 3,6 V Akku (integriert): LITHIUM Akku-Kapazität: 1350 mAh Nennleerlaufdrehzahl: n
0
Drehmoment: max. 4,0 Nm Werkzeug-Aufnahme: 6,35 mm (
X3.6-LI A-1 Netzteil: EINGANG / Input:
Nennspannung: 230 - 240 V ~, 50 / 60 Hz Nennleistung: 5,5 W
AUSGANG / Output:
Nennspannung: 6,2 V Nennleistung: 400 mA Ladedauer: ca. 3 Std. Schutzklasse: II /
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 55 dB (A). Unsicherheit K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB (A) überschreiten.
200 min
1
-1
/4“)
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin­weise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FüR DIE ZUKUNFT AUF. DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VER­WENDETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“ BEZIEHT SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTRO­WERKZEUGE (MIT NETZKABEL) UND AUF AK­KUBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE (OHNE NETZKABEL).
Lesen Sie alle Sicherheits-
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schrauben: Schwingungsemissionswert
a
= 2,101 m / s
h, D
Unsicherheit K = 1,5 m / s
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
2
2
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge­messen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk­zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbe­leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
c)
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions­gefährdeter Umgebung, in der
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut­zung des Elektrowerkzeugs
über das Gerät verlieren.
49 DE/AT/CH
Page 49
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektro-
werk
zeuges (bzw. Netzteils) muss in die Steck in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam trowerkzeuge
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä­teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
dose passen. Der Stecker darf
mit schutzgeerdeten Elek-
n. Unveränderte Stecker und
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro­werkzeug zu tragen, aufzu-
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektro
werkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
un
ter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
f)
Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus­geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits einge­schaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Dadurch können Sie das
50 DE/AT/CH
Page 50
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver­wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk­zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab­sichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit die­sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg­liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be­einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re­parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid­werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem­men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
gen
5. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegerä-
ten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine
bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese-
henen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku
fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwi-
schen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
keit aus dem Akku austreten. Vermei Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
den
51 DE/AT/CH
Page 51
Allgemeine Sicherheitshinweise ... / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise für Akku-Schrauber
J Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
J Halten Sie das Elektrowerkzeug fest.
Beim Festziehen und Lösen von Schrauben kön­nen kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
J Schalten Sie das Elektrowerkzeug
sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmo-
mente gefasst, die einen Rückschlag verursachen.
WARNUNG!
werkzeug
flächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen das Einsatzwerkzeug Lei­tungen treffen kann. Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung setzt auch Metall­teile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.
J Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport
bzw. Aufbewahrung bringen Sie den Drehrichtungsumschalter in die Mittel­position (Sperre). So verhindern Sie unbe-
absichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeuges.
Fassen Sie das Elektro-
nur an den isolierten Griff-
verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
Ladevorgang starten:
j Schließen Sie das Netzteil
quelle mit 230 - 240 V ~ 50 Hz an.
j
Verbinden Sie das Netzteil 10 mit der Lade­buchse
des Gerätes 5. Der Akku ist geladen, wenn das Akku-Display von rot auf grün wechselt.
Ladevorgang beenden:
j Trennen Sie das Netzteil j Trennen Sie
des Gerätes
,
Q
Bits / Schraubendrehereinsätze
das Netzteil 10 von der Ladebuchse
5
.
10
10
von der
an eine Strom-
Stromquelle.
auswechseln
Einsetzen:
j Setzen Sie einen Bit direkt in die Werkzeugauf-
9
nahme
Entnehmen:
j Ziehen Sie den Bit aus der Werkzeugauf-
nahme
ein
9
.
heraus.
3
Q
Originalzubehör / -zusatzgeräte
J Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Der Gebrauch anderer
als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Geräte-Akku laden (siehe Abb. D)
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme mindestens 3 Stunden. Sie können den Li-Ionen-Ak­ku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu
52 DE/AT/CH
Q
Inbetriebnahme
Q
Akku-Schrauber ein- / ausschalten
Einschalten:
j Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN- / AUS-Schalter gedrückt.
Ausschalten:
7
und halten Sie ihn
j Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
Q
Drehrichtung umschalten
Rechtslauf:
7
los.
j Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
nach links.
1
Page 52
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Drehrichtungsanzeige Rechtslauf Sie können jetzt die Schrauben eindrehen.
Linkslauf:
j Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
nach rechts.
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Die Drehrichtungsanzeige Linkslauf Sie können jetzt Schrauben herausdrehen.
Einschaltsperre:
j Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter ist blockiert.
Q
LED-Lampen 8 ein- / ausschalten
Einschalten:
7
2
leuchtet.
7
4
. Die
1
.
leuchtet.
1
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter der
LED-Lampen
Ausschalten:
6
und halten ihn gedrückt.
j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter der
LED-Lampen
Q
Tipps und Tricks
6
los.
j Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der
Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im Schraubkopf sitzt.
Q
Wartung und Reinigung
J
Der Akku-Schrauber ist wartungsfrei.
WARNUNG!
FAHR! Ziehen Sie vor Reinigungsarbeiten das
Netzteil
10
STROMSCHLAGGE-
aus der Steckdose.
j Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
j Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs­mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Q
7
Service
J
J
Q
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Ver­bindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet wer­den. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt.
WARNUNG!
von der Servicestelle oder einer Elek­trofachkraft und nur mit Original-Ersatz­teilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
tausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
Lassen Sie Ihre Geräte
Lassen Sie den Aus-
53 DE/AT/CH
Page 53
Garantie / Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
DE
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den
Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
AT
Kompernass Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/min.) e-mail: support.at@kompernass.com
CH
Kompernass Service Switzerland Tel.: +41 (0) 848 000 525
(max. 0,0807 CHF/min.) e-mail: support.ch@kompernass.com
Q
Entsorgung
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Q
Konformitätserklärung / Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
Typ / Gerätebezeichnung:
Parkside Lithium-Ionen-Akkuschrauber X3.6 - LI A
Bochum, 31.08.2009
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in
den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück.
54 DE/AT/CH
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Page 54
IAN 35327 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 08 / 2009 · Ident.-No.: X 3,6-LI A082009-3
3
Loading...