Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 23
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 31
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 39
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 47
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 55
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock!
Danger to life!
Risk of explosion!For indoor use only!
n
V
mA
A / Ah
V
Nom. no-load speed
0
Volt (AC)
~
Milliamps / Amps / Amp-hours
Direct current
(Type of current and voltage)
Lithium ion cordless screwdriver
X3.6 - LI A
Q
Introduction
Before you use it for the first time, it is es-
sential that you make yourself fully familiar
with the functions of the appliance and
find out how to correctly handle electrically powered
tools. To do this, read the following operating instructions carefully. Retain these instructions for future
reference. Additionally, pass them on to whoever
might acquire the appliance at a future date.
Check that the device, mains lead and
plug are in good condition!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household refuse!
no responsibility for damage(s) resulting from
improper usage.
Q
Equipment Components
1
Direction of rotation switch / lock
2
Direction indicator (clockwise)
3
Battery display
4
Direction indicator (anticlockwise)
5
Charging socket (device)
6
ON / OFF switch (LED lights)
7
ON / OFF switch
8
LED lights
9
Tool holder
10
Mains adapter
This device is intended for driving screws into
wood, plastic and metal. Use the appliance only as
described and only for the purposes indicated. The
device is not intended for commercial use. Any other uses, and modifications to the appliance, are
deemed to be improper usage and may result in
serious physical injury. The manufacturer accepts
6 GB
Q
Included items
1 Lithium ion cordless screwdriver X3.6 - LI A
1 Mains adapter X3.6- LI A - 1
1 Carry case
20 Bits (see Fig. C)
1 Bit extension (see Fig. C)
1 Operating instructions
Page 6
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Q
Technical Data
X3.6-LI A cordless screwdriver:
Rated voltage: 3.6 V
Rechargeable battery
(integrated): LITHIUM
Rechargeable battery
capacity: 1350 mAh
No-load speed: n
200 min
0
Torque: max. 4 Nm
Tool holder: 6.35 mm (
1
-1
/4“)
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice
for electrical power tools
X3.6-LI A-1 mains adapter:
INPUT:
Rated voltage: 230 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Rated power: 5,5 W
OUTPUT:
Rated voltage: 6,2 V
Rated power: 400 mA
Charging time: Approx. 3 hrs.
Protection class: II /
Noise / vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745
The sound pressure level (A-weighted) of the device
is typically 55 dB (A). Uncertainty K = 3 dB.
The sound level while working can exceed 80 dB (A).
Total vibration (vector sum of three directions) is
calculated in accordance with EN 60745:
Screwing: Vibration emission value
a
= 2.101 m / s2,
h,D
uncertainty K = 1.5 m / s
WARNING!
The vibration level given in these
2
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in particular circumstances.
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTERIES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
are inflammable liquids, gases or
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other peo-
ple away while you are operating the electrical tool.
the device.
7 GB
Page 7
General safety advice for electrical power tools
2. Electrical safety
To avoid danger to
life from electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an elec-
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
trical power tool always use extension
cables that are also approved for use
outdoors. The use of an extension cable suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or spanners
e) Avoid placing your body in an unnat-
f) Wear suitable clothing. Do not wear
g) If vacuum dust extraction and collection
4.
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry
it. Accidents can happen if you carry the de-
vice with your finger on the ON / OFF switch or
with the device switched on.
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected
correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
Careful handling and use of
electrical power tools
check
and
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
8 GB
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
Page 8
General safety advice for electrical power tools
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are
dangerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the
device. Many accidents have their origins in
poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice,
and the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing
this, take into account the working
conditions and the task in hand. The
use of electrical power tools for purposes other
than those intended can lead to dangerous
situations.
5. Careful handling and use
of rechargeable devices
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended
by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable
battery unit. There is the danger of fire if other
types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an electrical power tool. The use of other recharge-
able battery units may lead to the danger of
injury or fire.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from
paperclips, coins, keys. nails, screws
or other small metal objects that could
cause the contacts to be bridged. Short-
circuiting the contacts of a rechargeable battery
unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If
this happens, avoid contact with the
fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional
medical help if any of the fluid gets
into your eyes. Escaping battery fluid may
cause skin irritation or burns.
Safety advice relating
to cordless drill drivers
J Securely support the workpiece. A
workpiece held in a clamp or vice is kept more
securely in place than one held by your hand.
J Hold the electrical power tool firmly.
High reaction torques may occur momentarily
during tightening or loosening of screws.
J If the inserted tool jams, switch off
the electrical power tool immediately.
Be prepared for high reaction torques as they
may cause kickback.
WARNING!
strike concealed electricity cables,
therefore when working you must
The inserted tool may
9 GB
Page 9
General safety advice for … / Before first use / Preparing the tool for use
hold the electrical power tool by the
insulated handle areas only. Contact
with a live wire means that the metal parts of
the electrical power tools may become live and
this can result in an electric shock.
J Before you carry out any tasks on the
device, transport or store it, make
sure that the direction of rotation
switch is in the middle position (lock).
To prevent the device from starting up unintentionally.
Q
Original ancillaries /
accessories
J Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating
instructions. The use of ancillaries and ac-
cessories other than those recommended in the
operating instructions could lead to an increased risk of personal injury for you.
Q
Before first use
Q
Charging the rechargeable
battery on the device
(see Fig. D)
Ending the charging process:
j Disconnect the mains adapter
10
from the
mains socket.
j Disconnect the mains adapter
charging socket on the device
Q
Changing the bits /
10
from the
5
.
screwdriver bit inserts
Insertion:
j Insert the bit directly into the tool holder
9
Removal:
j Pull out the bit out of the tool holder
Q
Preparing the tool for use
Q
Switching on / off the
9
.
cordless screwdriver
Switching on:
j To start the appliance squeeze on the ON /
OFF switch
Switching off:
j To stop the appliance, release the ON / OFF
switch
7
and then keep it pressed down.
7
.
.
Note: The battery is supplied partially charged.
Charge the battery for at least three hours before
first use. You can charge the Li-Ion battery at any
time without risk of shortening battery life. Interrupting the charging process does not damage the
battery.
Starting the charging process:
j
Connect the mains adapter 10 to a 230 / 240 V
50 Hz mains socket.
j Connect the mains adapter
socket on the device
10
to the charging
5
.
The rechargeable battery is charged when the
battery indicator
10 GB
3
changes from red to green.
Q
Changing the
direction of rotation
Clockwise:
j Slide the direction of rotation switch
left.
j Press the ON / OFF switch
~
indicator (clockwise)
now screw in the screws.
Anticlockwise:
j Slide the direction of rotation switch
right.
j Press the ON / OFF switch
dicator (anticlockwise)
now screw out the screws.
2
1
to the
7
. The direction
illuminates. You can
1
to the
7
. The direction in-
4
illuminates. You can
Page 10
Preparing the tool for use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty
Lock:
j Slide the direction of rotation switch
the middle position. The ON / OFF switch
is now locked.
Q
Switching on / off the
LED lights
Switching on:
8
j Press the ON / OFF switch (LED lights)
keep it pressed.
Switching off:
j Release the ON / OFF switch (LED lights)
Q
Tips and Tricks
1
into
6
and
7
6
.
j Screw bits are designated with their dimensions
and their shape. If you are unsure, always try
the particular screw bit out to see whether it sits
in the screw head without any free play.
Q
Maintenance and cleaning
J
The cordless screwdriver is maintenance-free.
WARNING!
SHOCK! Pull the mains adapter
mains socket before carrying out any cleaning
of the device.
DANGER OF ELECTRIC
10
out of the
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
J
Q
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been carefully produced and meti-culously checked
before delivery. Please keep your receipt
as proof of purchase. Contact your service
centre by telephone in case of questions
pertaining to the warranty. Your goods can
be transmitted free of cost only in this manner. This warranty applies only to the initial
purchaser and is non-transferable.
The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
WARNING!
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Warranty
If the plug or lead
j Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
j Do not allow any liquids to enter the device.
j Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
Q
Service
J
WARNING!
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
Have your device
GB
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston (Great Britain)
WV14 7EG
Tel.: 0870 / 787-6177
Fax: 0870 / 787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
11 GB
Page 11
Disposal / Conformity Declaration / Manufacturer
Q
Disposal
The packaging comprises exclusively en-
vironmentally-friendly material. Dispose
of it in your local recycling containers.
Do not dispose of electrical
appliances with your
domestic waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
worn out electrical power tools must be collected
separately and taken for environmentally compatible
recycling.
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household
refuse!
Defective or worn out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC.
Dispose of batteries and appliances over the existing
collection facilities.
Please contact your local council office to find out
about disposal facilities for your worn-out electrical
tools or discarded battery packs.
Q
Conformity Declaration /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that
this product complies with the requirements of the
following EU directives:
Machinery Directive
(98 / 37 / EC)
,
EC Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Appliance Designation:
Parkside Lithium ion cordless screwdriver X3.6 - LI A
Bochum, 31.08.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director-
12 GB
We reserve the right to make technical modifications
in the course of further development.
Deklaracja zgodności / Producent .......................................................Strona 21
13 PL
Page 13
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytać instrukcję obsługi! Klasa bezpieczeństwa II
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym! Zagrożenie
dla życia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
n
V
mA
A / Ah
V
Nominalna liczba obrotów
0
Volt (Napięcie przemienne)
~
Miliampery / Ampery / Amperogodziny
Prąd stały
(rodzaj prądu i napięcia)
Wkretarka akumulatorowa
lithium-ionen X3.6 - LI A
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem urzą-
dzenia zapoznaj się z jego funkcjami
oraz ogólnymi zasadami prawidłowej
obsługi elektronarzędzi. Przeczytaj niniejszą instrukcję
obsługi. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze w
bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania
urządzenia następnej osobie, nie zapomnij dołączyć
również instrukcji obsługi.
Q
Przeznaczenie
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do wkręcania / wykręcania śrub do / z drewna, tworzywa
sztucznego i metalu. Urządzenie należy stosować
zgodnie z opisem i w podanych zakresach użytkowania. Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania na skalę przemysłową. Jakiekolwiek inne
Dzieci trzymać z daleka od narzędzia
elektrycznego!
Nosić ochronniki słuchu, maskę
pyłochronną, okulary ochronne i
rękawice ochronne.
Tylko do użytku w
pomieszczeniach wewnętrznych!
Zwracać uwagę na nienaruszony stan
urządzenia, kabla sieciowego oraz
wtyczki sieciowej!
Opakowanie i urządzenie przekaż
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Nie wyrzucać akumulatorów
do śmieci domowych!
użycie lub zmiany urządzenia uważane są za
niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności w przypadku
powstania szkody, wynikającej z użytkowania
urządzenia w sposób całkowicie niezgodny z
przeznaczeniem.
Q
Wyposażenie
1
Przełącznik kierunku obrotów / blokada
włączenia
2
Wskaźnik kierunku obrotów bieg w prawo
3
Wyświetlacz akumulatorowy
4
Wskaźnik kierunku obrotów bieg w lewo
5
Gniazdko do ładowania - urządzenie
6
Przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. lampki LED
7
Przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
8
Lampki LED
9
Zamocowanie narzędzia
10
Zasilacz sieciowy
14 PL
Page 14
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Q
Zakres dostawy
1 Wkretarka akumulatorowa lithium-ionen X3.6 - LI A
1 Zasilacz X3.6- LI A - 1
1 Walizka
20 Końcówki (patrz Rys. C)
1 Przedłużacz do końcówek (patrz Rys. C)
1 Instrukcja obsługi
pomocą metody pomiarowej określonej w normie
EN 60745 i może zostać użyty do porównania
urządzeń.
Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od
zastosowania elektronarzędzia i w niektórych
przypadkach może przekroczyć wartość podaną
w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może
być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie
regularnie trzymane w ten sposób.
Q
Dane techniczne
X3.6-LI A Wkrętarka akumulatorowa:
Napięcie znamionowe: 3,6 V
Akumulator (zintegrowany): LITOWY
Pojemność akumulatora: 1350 mAh
Obroty jałowe znamionowe: n
200 min
0
Moment obrotowy: maks. 4 Nm
Zamocowanie narzędzia: 6,35 mm (
1
-1
/4“)
X3.6-LI A-1 Zasilacz sieciowy:
WEJŚCIE / Input:
Napięcie znamionowe: 230 - 240 V ~
50 / 60 Hz
Moc znamionowa: 5,5 W
WYJŚCIE / Output:
Napięcie znamionowe: 6,2 V
Moc znamionowa: 400 mA
Czas trwania ładowania: około 3 godziny
Klasa ochrony: II /
Informacja dotycząca hałasu / drgań:
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z
EN 60745. Poziom ciśnienia hałasu urządzenia
według oceny A wynosi 55 dB (A). Niepewność
pomiaru K = 3 dB. Poziom hałasu podczas pracy
może przekroczyć 80 dB (A).
Sumaryczne wartości drgań (suma wektorów z trzech
kierunków) wyznaczone zgodnie z EN 60745:
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu
czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w
których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie
jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji obciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w
przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie
obrażenia ciała.
PRzECHOWUj NA PRzYSzłOść WSzYSTKIE
WSKAzóWKI DOTYCząCE BEzPIECzEńSTWA
ORAz INSTRUKCjE! UŻYWANY WE WSKAzóWKACH DOTYCząCYCH BEzPIECzEńSTWA
TERMIN „NARzĘDzIE ELEKTRYCzNE“ ODNOSI
SIĘ DO NARzĘDzI ELEKTRYCzNYCH zASILANYCH z SIECI (z KABLEM SIECIOWYM) ORAz
DO NARzĘDzI ELEKTRYCzNYCH zASILANYCH
z AKUMULATORóW (BEz KABLA SIECIOWEGO).
Przeczytaj wszystkie
Wkręcanie śrub: Wartość emisji drgań
a
= 2,101 m / s2,
h,D
Niepewność K = 1,5 m / s
OSTRZEŻENIE!
Podany w niniejszych in-
strukcjach poziom drgań wyznaczony został za
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
2
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.
15 PL
Page 15
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
b) Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły.
Urządzenia elektryczne wytwarzają iskry,
które mogą zapalić pył lub pary.
c)
daleka od urządzenia. Przy odchyleniu
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z
możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
Unikaj niebezpieczeństwa
utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym:
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wolno
zmieniać wtyku sieciowego urządzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochronne.
zchniami uziemionymi takimi jak
powierzchnie rur, grzejników, kuchni
elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
d)
nia urządzenia, zawieszania urzą
dzenie lub do wyciągania wtyku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od
gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub
poruszających się części urządzeń.
16 PL
Nie używaj kabla sieciowego
w
sposób sprzeczny z jego
przeznaczeniem, tj. do nosze-
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e)
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycznym na dworze używaj wyłącznie
przedłużaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w oto-
czeniu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik
prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie
na to co robisz i postępuj rozsądnie w
trakcie pracy z narzędziem elektrycznym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś
zmęczony lub znajdujesz się pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b)
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
c) Unikaj niezamierzonego uruchomie-
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary
ochronne. Noszenie osobistego
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
nia. Upewnij się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone zanim podłączysz je do zasilania prądowego,
uchwycisz je lub będziesz je przenosił.
Jeżeli podczas przenoszenia urządzenia będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ /
WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone,
to może to prowadzić do nieszczęśliwych
wypadków.
Page 16
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włączysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej
chwili utrzymuj równowagę. Dzięki
temu będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj
włosy, odzież i rękawice z daleka od
poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwycone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one
podłączone i że będą prawidłowo
używane. Używanie tych urządzeń zmniej-
sza zagrożenie wywoływane pyłem.
4.
Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do
niej narzędzia elektrycznego. Za
pomocą odpowiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym
zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Wyciągnij wtyk sieciowy z wtykowe-
go gniazda sieciowego zanim dokonasz nastaw urządzenia, wymienisz
części osprzętu lub odłożysz urządzenie. Ten środek ostrożności zapobiega nieza-
mierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie
pozwól na użytkowanie urządzenia
osobom, które nie są z nim obznajomione lub nie przeczytały niniejszych
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urządzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone w
takim stopniu, że funkcjonowanie
urządzenia jest uszczuplone. Zleć
naprawę uszkodzonych części przed
użyciem urządzenia. Przyczyną wielu
wypadków są źle konserwowane narzędzia
elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących mniej zakleszczają się i dają się łatwiej
prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instrukcji
i w taki sposób, jaki jest zalecany dla
tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robocze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Troskliwe obchodzenie się z
urządzeniami akumulatorowymi
oraz ich użytkowanie
a) Ładuj akumulatory wyłącznie w tych
ładowarkach, które są zalecane przez
producenta. Dla ładowarki, która nadaje się
do określonego rodzaju akumulatorów istnieje
zagrożenie pożarowe, gdy będzie ona używana
z innymi akumulatorami.
b) W narzędziach elektrycznych stosuj
wyłącznie przewidziane dla nich akumulatory. Używanie innych akumulatorów
może prowadzić do obrażeń ciała i zagrożenia
pożarowego.
17 PL
Page 17
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Przed uruchomieniem
c) Nieużywane akumulatory trzymaj z
daleka od spinaczy biurowych, monet,
kluczy, gwoździ śrub oraz innych małych przedmiotów metalowych, które
mogłyby spowodować zmostkowanie
styków akumulatora. Skutkiem zawarcia
styków akumulatora mogą być oparzenia lub
pożar.
d) W przypadku nieprawidłowego za-
stosowania akumulatora może z niego
wyciec ciecz. Unikaj kontaktu z nią. W
razie przypadkowego kontaktu spłucz
ją wodą. Jeżeli ta ciecz dostanie się
do oka, to dodatkowo skorzystaj z
pomocy lekarskiej. Wyciekła ciecz akumu-
latorowa może prowadzić do podrażnień skóry
lub oparzeń.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa dla
wiertarkowkrętarek
akumulatorowych
J Zabezpiecz przedmiot obrabiany.
Przedmiot obrabiany przytrzymywany za pomocą urządzenia mocującego lub imadła jest
trzymany pewniej niż ręką.
J Trzymaj mocno narzędzie elektryczne.
Przy dokręcaniu lub luzowaniu śrub mogą krótkotrwale wystąpić duże momenty reakcji.
J Wyłączaj natychmiast narzędzie elek-
tryczne, gdy założone do niego narzędzie zablokuje się. Bądź przygotowa-
ny na duże momenty reakcji, które powodują
odrzut.
OSTRZEŻENIE!
elektryczne wyłącznie za izolowane
powierzchnie chwytne, gdy wykonujesz roboty, w trakcie których założone narzędzie może natrafić na ukryte
przewody prądowe. Styczność z przewo-
dem pod napięciem spowoduje, że części metalowe narzędzia elektrycznego również znajdą
się pod napięciem, co prowadzi do porażenia
prądem elektrycznym
J Przy robotach na urządzeniu oraz
w trakcie transportu względnie prze-
18 PL
Chwytaj narzędzie
chowywania urządzenia ustawiaj
przełącznik kierunku obrotów w
pozycji środkowej (blokada). W ten spo-
dodatkowego sprzętu, podanego w
instrukcji użytkowania. Korzystanie z in-
nych narzędzi lub akcesoriów, niż podano w
instrukcji obsługi może doprowadzić do obrażeń.
Q
Przed uruchomieniem
Q
Ładowanie akumulatora
urządzenia(patrz Rys. D)
Wskazówka: Akumulator jest dostarczany w
stanie częściowo naładowanym. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy ładuj akumulator
przez co najmniej 3 godziny. Akumulator jonowy
litowy możesz naładować w każdej chwili nie skracając jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania
nie powoduje uszkodzenia akumulatora.
Startowanie procesu ładowania:
j Podłącz zasilacz sieciowy
dła prądu 230 / 240 V ~ 50 Hz.
j Połączyć zasilacz
urządzenia
Akumulator jest naładowany, gdy lampka akumulatora
zieloną.
Zakończenie procesu ładowania:
5
.
3
zmieni barwę z czerwonej na
j Odłącz zasilacz sieciowy
j Odłączyć zasilacz
urządzenia
5
.
10
do jakiegoś źró-
10
z gniazdkiem ładowania
10
od źródła prądu.
10
od gniazdka ładowania
Page 18
Przed uruchomieniem / Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Serwis
Q
Wymiana grotów /
wkładek wkrętarki
Zakładanie:
j Załóż grot bezpośrednio do zamocowania
narzędzia
Wyjmowanie:
9
.
j Wyciągnij grot z zamocowania narzędzia
Q
Uruchomienie
Q
Włączanie / wyłączanie
wkrętarki akumulatorowej
Włączanie:
j W celu uruchomienia urządzenia naciśnij
przycisk WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
go w położeniu naciśnięcia.
Wyłączanie:
j W celu wyłączenia urządzenia zwolnij
przycisk WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
Q
Przełączanie kierunku obrotów
Bieg w prawo:
j Przesunąć przełącznik kierunku obrotów
w lewo.
j Naciśnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
Zapala się wskaźnik kierunku obrotów bieg w
2
prawo
Bieg w lewo:
. Teraz możesz wkręcać śruby.
j Przesunąć przełącznik kierunku obrotów
w prawo.
j Naciśnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
Zapala się wskaźnik kierunku obrotów bieg w
4
lewo
. Teraz możesz wykręcać śruby.
Blokada włączenia:
j Przesuń przełącznik kierunku obrotów
w pozycję środkową. Przełącznik WŁĄCZ. /
WYŁĄCZ.
7
jest zablokowany.
7
i przytrzymaj
7
.
1
Q
Włączanie / wyłączanie
lampek LED
Włączanie:
8
j Naciśnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
6
i przytrzymaj go w stanie
9
.
lampek LED
naciśniętym.
Wyłączanie:
j Zwolnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
lampek LED
Q
Wskazówki i porady
6
.
j Końcówki do wkręcania są posiadają ozna-
czenia pod względem wymiaru i kształtu. Jeśli
nie znasz rozmiaru końcówki, przed rozpoczęciem wkręcania sprawdź, czy końcówka będzie
pasowała do łba wkrętu.
Q
Konserwacja i czyszczenie
J
1
Wkrętarka akumulatorowa nie wymaga konserwacji.
7
.
OSTRZEŻENIE!
STWO PORAŻENIA PRĄDOWEGO!
Przed przystąpieniem do robót czyszczących
odłącz zasilacz sieciowy
wtykowego.
NIEBEZPIECZEŃ-
10
od gniazdka
j Urządzenie musi być stale czyste, suche oraz
wolne od oleju i smarów.
j Do wnętrza urządzenia nie mogą się dostać
żadne ciecze.
1
j Do czyszczenia obudowy używaj szmatki. Nigdy
nie używaj benzyny, rozpuszczalników lub
7
.
oczyszczaczy, które atakują tworzywo sztuczne.
Q
Serwis
J
OSTRZEŻENIE!
urządzeń punktowi serwisowemu lub
fachowcowi-elektrykowi i wyłącznie
przy użyciu oryginalnych części za-
Zlecaj naprawę
19 PL
Page 19
Serwis / Gwarancja / Usuwanie
miennych. W ten sposób będzie zapewnione,
że bezpieczeństwo urządzenia pozostanie
zachowane.
J
Q
Okres gwarancji dla tego urządzenia
wynosi 3 lata od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i
dokładnie sprawdzone przed dostawą.
Należy zachować paragon kasowy jako
potwierdzenie zakupu. Chcąc skorzystać
z gwarancji należy skontaktować się
telefonicznie z Państwa placówką serwisową. Tylko wtedy można zagwarantować bezpłatne wysłanie Państwa
artykułu.Niniejsza gwarancja dotyczy
tylko pierwszego nabywcy i nie może być
przenoszona na inne osoby.
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i
produkcyjne, nie dotyczy jednak części ulegających
zuźyciu lub uszkodzeń kruchych części, np. przełczników ani akumulatorów. Produkt przeznaczony
jest wyłcznie do uźytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych.
Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w przypadku ingerencji, nie podjźtych
przez autoryzowaną placówkź serwisową. Niniejsza
gwarancja nie narusza Państwa praw ustawowych.
OSTRZEŻENIE!
lub przewodu sieciowego zawsze zlecaj producentowi urządzenia lub jego
służbie serwisowej. W ten sposób będzie
zapewnione, że bezpieczeństwo urządzenia
pozostanie zachowane.
Gwarancja
Wymianę wtyczki
PL
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
Q
Usuwanie
Opakowanie składa się w całości z ma-
teriałów przyjaznych środowisku naturalnemu. Wyrzucaj je zawsze do odpowiednich kontenerów na odpady
nadające się do recyklingu.
Nigdy nie wyrzucaj elektro-
narzędzi razem z innymi
odpadkami domowymi!
Zgodnie Dyrektywą Europejską 2002 / 96 / EC
zużyte narzędzia elektryczne muszą być gromadzone oddzielnie i doprowadzane do przyjaznego
dla środowiska naturalnego recyklingu.
Nie wyrzucać akumulatorów
do śmieci domowych!
Uszkodzone lub zużyte akumulatory muszą być
poddawane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006 / 66 / EC. Akumulatory i / lub urządzenie oddawaj zawsze do autoryzowanych punków zbiórki
odpadów.
O możliwości usuwania do odpadów zużytych narzędzi elektrycznych / pakietów akumulatorowych
zasięgnij informacji w zarządzie gminy lub miasta.
20 PL
Page 20
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy niniejszym,
że to urządzenie jest zgodne z następującymi
dyrektywami WE:
in se informirajte o pravilnem rokovanju
z elektri nim orodjem. Preberite naslednja navodila
za uporabo. Ta navodila dobro shranite. e napravo
predate tretjim osebam, jim zraven izročite tudi vse
dokumente.
Otroci naj se držijo stran od
električnega orodja!
Nosite opremo za zaščito sluha, protiprašno zaščitno masko, zaščitna očala
in zaščitne rokavice.
Samo za uporabo v
notranjih prostorih!
Pazite na nepoškodovanost naprave, kabla za priključitev na omrežje in vtičnice!
Embalažo in napravo odstranite
okolju prijazno!
Baterij ne mečite med
gospodinjske odpadke!
Q
Elementi naprave
1
Stikalo za menjavo smeri
vrtanja / zaklepno stikalo
2
Prikaz smeri vrtanja v desno
3
Prikaz moči baterije
4
Prikaz smeri vrtanja v levo
5
Polnilec
6
Stikalo za VKLOP / IZKLOP LED-lučke
7
Stikalo za VKLOP / IZKLOP
8
LED-lučka
9
Delovni nastavek
10
Baterijski adapter
Q
Uporaba v skladu z določili
Ta naprava je namenjena vrtanju v les, plastične materiale in kovino. Napravo uporabljajte samo skladno z opisom in le za navedena področja uporabe.
Naprava ni namenjena komercialni rabi. Kakršnakoli drugačna uporaba ali sprememba naprave ni
v skladu z določili in predstavlja znatno nevarnost
nesreč. Za škodo, nastalo pri uporabi, ki ni v skladu z določili, izdelovalec ne prevzame jamstva.
24 SI
Q
Deli paketa
1 baterijski litij-ionski vijacnik X3.6-LI A
1 napajalnik X3.6- LI A - 1
1 nosilni kovček
20 vijačnih nastavkov (glejte sl. C)
1 podaljšek za vijačne nastavke (glejte sl. C)
1 navodilo za uporabo
Page 24
Uvod / Splošna varnostna navodila za električno orodje
Q
Tehnični podatki
X3.6-LI A baterijski vrtalnik:
električna napetost: 3.6 V
vgrajena baterija: litijeva
Kapaciteta akumulatorja: 1350 mAh
osnovno število vrtljajev
(v prazno): n
200 min
0
navor: max. 4 Nm
delovni nastavek: 6,35 mm (
X3.6-LI A-1 baterijski adapter
VHOD / Input:
napetost: 230 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
zmogljivost: 5,5 W
IZHOD / Output:
napetost: 6,2 V
zmogljivost: 400 mA
zdržljivost baterije: pribl. 3 ure
varnostni razred: II /
Informacija o hrupu / vibracijah:
Merjene vrednosti so bile določene v skladu z
EN 60745. Nivo zvočnega tlaka naprave po
A-vrednotenju tipično znaša 55 dB (A). Negotovost
K = 3 dB. Nivo hrupa pri delu lahko presega 80 dB (A).
Skupne vrednosti nihanja (vektorska vsota treh smeri)
določene v skladu z EN 60745:
Vijaki: emisijska vrednost nihanja
a
= 2,101 m / s2,
h,D
nesigurnost K = 1,5 m / s
OPOZORILO!
Nivo nihanja, ki je naveden
v teh navodilih, je bil merjen skladno z merilnim postopkom, normiranim po standardu EN 60745, in se
ga lahko uporablja za primerjavo naprav.
Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo
električnega orodja in lahko v nekaterih primerih leži
nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. Kadar se
električno orodje redno uporablja na tak način, bi
nihajno obremenitev lahko podcenili.
2
-1
1
/4“)
upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena
in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To
lahko nihajno obremenitev preko celotnega časovnega obdobja občutno zmanjša.
Splošna varnostna navodila
za električno orodje
OPOZORILO!
opozorila in navodila!
Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko
vodi do povzročitve električnega udara, požara
in / ali hudih poškodb.
VSA VARNOSTNA OPOzORILA IN NAVODILA
SHRANITE zA UPORABO V PRIHODNjE! V VARNOSTNIH NAVODILIH UPORABLjENI POjEM »ELEKTRIČNO ORODjE« SE NANAŠA NA ELEKTRIČNO
ORODjE NA OMREŽNI POGON (S KABLOM
zA PRIKLjUČITEV NA OMREŽjE) IN NA ELEKTRIČNO ORODjE NA AKUMULATORSKI POGON
(BREz KABLA zA PRIKLjUČITEV NA OMREŽjE).
Preberite varnostna
1. Varnost na delovnem mestu
a) Delovno območje naj bo vedno čisto
in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna področja so lahko vzrok za nezgode.
b)
se nahajajo vnetljive tekočine, plini
c)
oddaljene od mesta uporabe. Če vaša
Z orodjem ne delajte v
okolici, kjer obstaja nevarnost eksplozije in v kateri
ali prah. Električna orodja proizvajajo iskri-
ce, ki bi lahko povzročile vžig prahu ali pare.
Poskrbite, da bodo otroci in
druge osebe med uporabo
električnega orodja dovolj
pozornost ni v celoti usmerjena na delo, lahko
izgubite nadzor nad orodjem.
Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obremenitve med določenim delovnim obdobjem je treba
25 SI
Page 25
Splošna varnostna navodila za električno orodje
2. Električna varnost
Izogibajte se življenjski nevarno-
sti zaradi električnega udara:
a)
Priključni vtič mora ustrezati električni
vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne
smete spreminjati. Skupaj z ozemljenimi
stroji ne uporabljajte dodatnih nastavkov vtiča. Originalen nespremenjen vtič in
površinami, kot so cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Obstaja povečano tveganje
električnega udara, če je vaše telo ozemljeno.
c) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago.
Vdor vode v električno orodje poveča tveganje
električnega udara.
d)
vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino,
e) Kadar z električnim orodjem delate na
f) Če se uporabi električnega orodja v
Kabla ne uporabljajte za
nošenje orodja, za obešanje
orodja ali za vlečenje vtiča iz
olji, ostrimi robovi ali gibljivim delom
orodja. Poškodovani ali zavozlani kabli pove-
čajo tveganje električnega udara.
prostem, uporabljajte samo električne
podaljške, ki so primerni in namenjeni
uporabi na prostem. Uporaba električnega
podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem,
zmanjša tveganje električnega udara.
vlažnem okolju ne da izogniti, uporabljajte zaščitno stikalo za okvarni tok.
Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok
zmanjša tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj de-
late in pri delu z električnim orodjem
ravnajte razumno. Orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali če ste pod
vplivom droge, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepozornosti med uporabo orodja
lahko povzroči resne poškodbe.
26 SI
b)
zaščitne opreme kot so maska za prah, delovni
c) Preprečite nenameren vklop naprave.
d) Pred vklopom orodja odstranite vsa
e) Izogibajte se abnormalni telesni drži.
f) Oblečeni bodite v primerna oblačila.
g) Kadar je vgrajena oprema za odsesa-
4.
Vedno uporabljajte osebno
zaščitno opremo in vedno
zaščitna očala. Uporaba osebne
čevlji z zaščito proti drsenju, zaščitna čelada
ali zaščita sluha, odvisno od načina uporabe
električnega orodja, zmanjšuje tveganje na-
stanka poškodb.
Prepričajte se, da je električno orodje
izklopljeno, preden ga priključite na
oskrbo s tokom, dvignete ali nosite. Če
imate pri nošenju naprave prst na stikalu za
VKLOP / IZKLOP ali je naprava vklopljena, to
lahko vodi do povzročitve nesreč.
orodja, ki jih potrebujete za nastavitve
in vse vijačne ključe. Orodje ali ključ v vr-
tečem se delu orodja bi lahko povzročil poškodbe.
Skrbite za varno stojišče in pazite na
ravnotežje. Na ta način lahko napravo, še
posebno v nepričakovanih situacijah, bolje
kontrolirate.
Ne nosite širokih oblačil ali nakita.
Poskrbite, da v bližino vrtečih se
delov stroja ne pridejo lasje, oblačila
in rokavice. Ohlapna oblačila, nakit ali dol-
gi lasje bi se lahko ujeli v premikajoče se dele.
vanje ali prestrezanje prahu, se pre-
pričajte, da je oprema priključena in
pravilno uporabljena. Uporaba opreme
zmanjša ogrožanje zaradi prahu.
Skrbno ravnanje in uporaba
električnega orodja
a) Naprave ne preobremenjujte. Za vaše
delo uporabljajte za to namenjeno
električno orodje. Z ustreznim električnim
orodjem boste v določenem območju zmoglji-
vosti delali bolje in bolj varno.
b) Ne uporabljajte električnega orodja,
čigar stikalo je defektno. Električno orodje,
Page 26
Splošna varnostna navodila za električno orodje
ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno
in ga je treba dati v popravilo.
c) Preden izvajate nastavitve na napra-
vi, zamenjujete dele opreme ali
napravo daste iz rok, izvlecite električni vtič iz vtičnice. Ti previdnosti ukrepi
preprečujejo nenameren zagon naprave.
d) Neuporabljano električno orodje hra-
nite zunaj dosega otrok. Osebam, ki z
napravo niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil, uporabe naprave ne
dovolite. Električno orodje je nevarno, če ga
uporabljajo neizkušene osebe.
e) Napravo skrbno negujte. Kontrolirajte,
če premikajoči se deli naprave brezhibno delujejo in se ne zatikajo, če so
deli naprave odlomljeni ali poškodovani, ter da delovanje naprave ni ovirano. Poškodovane dele dajte pred
ponovno uporabo naprave v popravilo
Vzrok za mnoge nesreče je slabo vzdrževano
električno orodje.
f) Poskrbite, da bodo rezalna orodja
vedno ostra in čista. Skrbno vzdrževana
rezalna orodja z ostrimi rezili se ne zatikajo in
so lažje vodljiva.
g) Električna orodja, dodatno opremo,
nastavke itd. uporabljajte v skladu z
navodili za uporabo in na način, ki je
predpisan posebej za ta specialni tip
stroja. Vedno upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga želite opraviti.
Uporaba električnih orodij v namene, ki se razlikujejo od namenov, ki jih je predvidel proizvajalec, lahko povzroči nastanek nevarnih situacij.
5. Skrbno ravnanje z
akumulatorskimi napravami
in njihova uporaba
a) Akumulatorje polnite samo v polnilnih
napravah, ki jih je priporočil izdelovalec. Za polnilno napravo, ki je namenjena za
določeno vrsto akumulatorjev, obstaja nevarnost
požara, če se jo uporablja z drugimi akumulatorji.
b) V električnem orodju uporabljajte
samo akumulatorje, ki so za to namenjeni. Uporaba drugih akumulatorjev lahko vodi
do povzročitve poškodb in nevarnosti požara.
c) Akumulatorje, katerih ne uporabljate,
hranite stran od pisarniških sponk,
kovancev, ključev, žebljev, vijakov ali
drugih majhnih kovinskih predmetov,
ki bi lahko povzročili premostitev
kontaktov. Kratki stik med kontakti akumula-
torja ima lahko za posledico povzročitev opeklin ali požara.
d) V primeru napačne uporabe lahko iz
akumulatorja izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu s to tekočino. V primeru
naključnega kontakta prizadeto mesto
sperite z vodo. Če tekočine pride v
oči, dodatno poiščite tudi zdravniško
pomoč. Tekočina, ki izteka iz akumulatorja,
.
lahko povzroči draženje kože ali opekline.
Varnostna navodila za
akumulatorski vrtalni
vijačnik
J Obdelovanec zavarujte. V vpenjalni pri-
pravi ali primežu pritrjeni obdelovanec je bolj
varno fiksiran, kot v vaši roki.
J Električno orodje dobro držite. Pri prite-
govanju in odvijanju vijakov lahko za kratek
čas pride do visokih reaktivnih momentov.
J Električno orodje takoj izklopite, če se
vstavljeno orodje zablokira. Bodite pri-
pravljeni na visoke reaktivne momente, ki lahko
povzročijo povratni udarec.
OPOZORILO!
nim orodjem lahko zadenete ob skrito
električno napeljavo, električno orodje
prijemajte samo za izolirane držalne
površine in ročaje. Kontakt z napeljavo, ki
je pod napetostjo, postavi tudi kovinske dele
električnega orodja pod napetost in vodi do
električnega udara.
J Pri delu na napravi kot tudi transportu
oz. shranjevanju stikalo za preklapljanje smeri vrtenja postavite v srednji
Pri delu, kjer z vstavlje-
27 SI
Page 27
Splošna varnostna… / Pred začetkom obratovanja / Začetek obratovanja
Q
položaj (blokada). Na ta način preprečite
nenameren zagon električnega orodja.
Q
Originalna oprema /
originalne dodatne naprave
J Uporabljajte samo dodatno opremo
in dodatne naprave, ki so navedene
v navodilu za uporabo. Uporaba drugih
orodij ali opreme, kot je navedeno v navodilu
za uporabo, lahko za vas predstavlja nevarnost
poškodb.
Q
Pred začetkom obratovanja
Q
Polnjenje baterijskih naprav
(glejte sl. D)
Nasvet: baterija je le delno napolnjena. Pred prvo
uporabo jo polnite vsaj 3 ure. Litijevo baterijo lahko
polnite kadarkoli, ne da bi ji s tem skrajšali življenjsko dobo. Prekinitev polnjenja bateriji ne škodi.
Pričetek polnjenja:
j Adapter
gije z napetostjo 230 / 240 V ~ 50 Hz.
j Napajalnik
prave
Akumulator je napolnjen, ko se barva prikazovalnika akumulatorja
zeleno.
10
priključite na izvor električne ener-
10
priključite na polnilno dozo na-
5
.
3
spremeni z rdeče na
Začetek obratovanja
Q
Vklop / izklop
baterijskega vrtalnika
Vklop:
j Za zagon naprave pritisnite stikalo za
VKLOP / IZKLOP
Izklop:
j Za izklop naprave stikalo za VKLOP / IZKLOP
spustite.
Q
Preklop smeri vrtanja
Vrtenje v desno:
j Stikalo za izbiro smeri vrtenja
j Pritisnite na stikalo za VKLOP / IZKLOP
Zasvetil se bo prikaz smeri vrtanja v desno
Zdaj lahko privijate vijake.
Vrtenje v levo:
j Stikalo za izbiro smeri vrtenja
desno.
j Pritisnite na stikalo za VKLOP / IZKLOP
Zasvetil se bo prikaz smeri vrtanja v levo
Zdaj lahko vijake odvijate.
Zaklepanje:
j Potisnite stikalo za menjavo smeri vrtanja
srednjo pozicijo. Stikalo za VKLOP / IZKLOP
je blokirano.
7
in ga držite pritisnjenega.
1
potisnite v levo.
1
potisnite v
7
7
.
2
.
7
.
4
.
1
v
7
Konec polnjenja:
j Adapter
j Napajalnik
naprave
Q
Menjavanje svedrov
10
izključite iz električne vtičnice.
10
ločite od polnilne doze
5
.
Vstavljanje:
j Sveder vstavite naravnost v delovni nastavek
Odstavljanje:
j Sveder izvlecite iz delovnega nastavka
28 SI
Q
Vklop / izklop LED-lučke
8
Vklop:
j Pritisnite na stikalo za VKLOP / IZKLOP
LED-lučke
Izklop:
6
in vztrajajte.
j Popustite pritisk na stikalo za VKLOP / IZKLOP
9
9
.
LED lučke
.
6
.
Page 28
Začetek obratovanja / Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija / OdstranjevanjeSplošna varnostna… / Pred začetkom obratovanja / Začetek obratovanja
Q
Nasveti in triki
j Vijačni nastavki so označeni z dimenzijami in
obliko. Če niste sigurni, vedno najprej preizkusite,
če se vijačni nastavek tesno prilega v glavo vijaka.
Q
Vzdrževanje in čiščenje
J
Baterijski polnilec je pripravljen za enostaven za
vzdrževanje.
OPOZORILO!
RA ELEKTRIČNEGA TOKA! Pred čiščenjem
izvlecite baterijski adapter
j Naprava mora biti vedno čista, suha in očiščena
olj ali maziv.
j Tekočine ne smejo prodreti v notranjost naprave.
j Za čiščenje ohišja uporabljajte krpo. Nikoli ne
uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki poškodujejo plastiko.
Q
Servis
J
J
OPOZORILO!
v popravilo servisni službi ali strokovnjaku za električne naprave, popravilo
pa naj poteka samo z originalnimi nadomestnimi deli. Na ta način se zagotovi,
da varnost naprave ostane ohranjena.
OPOZORILO!
priključne napeljave naj vedno opravi
izdelovalec naprave ali njegova služba za pomoč strankam. Na ta način se
zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
NEVARNOST UDA-
10
iz vtičnice.
Vaše naprave dajte
Zamenjavo vtiča ali
telefonu obrnete na svojo servisno poslovalnico. Samo tako vam lahko zagotovimo
brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
Garancijska storitev velja samo za napake v materialu
ter pri izdelavi, ne velja pa za dele, ki so podvrženi
obrabi, ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal
ali akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za
osebno uporabo in ne za obrtne namene.
V primerih zlorabe in nepravilne uporabe, uporabe
sile ter pri posegih, ki niso bili izvedeni v naši pooblaščeni servisni poslovalnici, garancija preneha
veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje. Ta garancija velja samo za prvega kupca in ni
prenosljiva.
jaznih materialov. Odvrzite jo v krajevne
zbiralnike za recikliranje.
Električnega orodja ne mečite
med hišne odpadke!
Q
Garancija
Za to napravo prejmete 3 leta garancije
od datuma nakupa. Naprava je bila ve
izdelana in pred dobavo skrbno preverjena. Prosimo, shranite blagajniški račun
kot dokazilo o nakupu. Prosimo vas, da
se v primeru uveljavljanja garancije po
stno
V skladu z evropskimi smernicami za vzdrževanje
2002 / 96 / EC se morajo odslužene električne naprave zbirati ločeno za namene okoljevarstvenega
recikliranja.
Baterij ne mečite med
gospodinjske odpadke!
29 SI
Page 29
Odstranjevanje / Izjava o skladnosti / Izdelovalec
Q
Pokvarjene ali dotrajane akumulatorje je treba
reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC.
Akumulator in / ali napravo oddajte na enem od
ponujenih zbirnih mest.
Pozanimajte se pri občinski ali mestni skupnosti,
kako odslužene električne / baterijske naprave
pravilno odlagati v odpadke.
Izjava o skladnosti /
Izdelovalec
Mi, podjetje Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da je ta
izdelek skladen s sledečimi direktivami ES:
Direktiva o strojih
(98 / 37 / EC)
EU nizkonapetostna direktiva
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetna kompatibilnost
(2004 / 108 / EC)
Oznaka tipa / naprave:
Parkside Baterijski litij-ionski vijacnik X3.6-LI A
Bochum, 31.08.2009
30 SI
Hans Kompernaß
- direktor -
V smislu nadaljnjega razvoja si pridržujemo
pravico do tehničnih sprememb.
Page 30
Seznam obsahu
Úvod
Účel použití ...................................................................................................................Strana 32
Vybavení ........................................................................................................................Strana 32
Prohlášení o shodě / výrobce ...................................................................Strana 38
31 CZ
Page 31
Úvod
V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy:
Čtěte návod k obsluze!Třída ochrany II
Dodržujte bezpečnostní pokyny
a řiďte se upozorněními!
Pozor na zranění elektrickým proudem!
Nebezpečí smrtelného úrazu!
Nebezpečí výbuchu!Jen k použití ve vnitřních místnostech!
n
V
mA
A / Ah
V
Jmenovitý počet otáček naprázdno
0
Voltů (Střídavé napětí)
~
Miliampéry / ampéry / ampérhodiny
Stejnosměrný proud
(druh proudu a napětí)
Aku šroubovák X3.6 - LI A
Q
Úvod
Před prvním spuštěním zařízení se se-
znamte s funkcemi zařízení a informujte
se na správné zacházení s elektrickými
zařízeními. Pro tento účel čtěte následující návod k
obsluze. Tento návod dobře uschovejte. Při předávání
zařízení třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Chraňte elektrický nástroj před dětmi!
Noste ochranu sluchu, protiprachovou
masku, ochranné brýle a ochranné
rukavice.
Dbejte na to, aby bylo zařízení, síťový
kabel a síťová zástrčka nepoškozené!
Obal i přístroj nechte zlikvidovat v souladu
s předpisy o ochraně životního prostředí!
Akumulátorové články neodhoďte
do domácího odpadu!
Q
Vybavení
1
Přepínač směru otáčení / zablokování zapnutí
2
Zobrazení směru otáčení běh doprava
3
Displej akumulátoru
4
Zobrazení směru otáčení běh doleva
5
Nabíjecí zdířka zařízení
6
Spínač ZAP / VYP LED žárovky
7
Spínač ZAP / VYP
8
LED žárovky
9
Upínač nástroje
10
Napájecí díl
Q
Účel použití
Toto zařízení je určeno ke šroubování do dřeva,
umělé hmoty a kovu. Zařízení používejte pouze
předepsaným způsobem a v uvedených oblastech
použití. Zařízení se nehodí pro průmyslové použití.
Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou zakázány a představují závažné nebezpečí poranění.
Na škody, které vznik-nou z použití, jež neodpovídá
účelu použití, neposkytuje výrobce žádnou záruku.
32 CZ
Q
Rozsah dodávky
1 aku šroubovák X3.6 - LI A
1 napájecí díl X3.6- LI A - 1
1 kufřík k nošení
20 bitů (viz obr. C)
1 prodloužení bitů (viz obr. C)
1 návod k obsluze
Page 32
Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
Q
Technická data
Akumulátorový šroubovák X3.6-LI A:
Jmenovité napětí: 3,6 V
Akumulátor (integrovaný: LITHIUM
Kapacita akumulátoru: 1350 mAh
Jmenovitý počet otáček
naprázdno: n
200 min
0
Točivý moment: max. 4 Nm
Upínač nástroje: 6,35 mm (
Napájecí díl X3.6-LI A-1:
VSTUP / Input:
Jmenovité napětí: 230 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Jmenovitý výkon: 5,5 W
VÝSTUP / Output:
Jmenovité napětí: 6,2 V
Jmenovitý výkon: 400 mA
Nabíjecí doba: cca. 3 hod.
Ochranná třída: II /
Informace o hluku / vibracích:
Naměřené hodnoty byly zjištěny podle EN 60745.
Úroveň hluku zařízení ohodnocená A činí vzhledem
k typu 55 dB (A). Nejistota K = 3 dB. Hladinu hluku
při práci lze překročit 80 dB (A).
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet třech
směrů) byly zjištěny podle EN 60745:
Šrouby: Hodnota vibračních emisí
a
= 2,101 m / s2,
h,D
nejistota K = 1,5 m / s
VÝSTRAHA!
Hladina vibrací udaní v těchto návodech byla naměřena měřicí metodou normovanou
podle EN 60745 a lze ji použít pro srovnání zařízení.
Hladina vibrací se mění podle použití elektrického
nástroje a může v mnohých případech přesahovat
hodnotu udanou v těchto návodech. Zátěž vibracemi
by mohla být podceněna, používá-li se elektrického
nástroje pravidelně tímto způsobem.
Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibracemi
během určité pracovní časové oblasti by se měly vzít
na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto, nebo
je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně použito.
-1
1
/4“)
2
Tím lze zatížení vibracemi přes celou pracovní časovou oblast zřetelně zredukovat.
Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro elektrické
nástroje
VÝSTRAHA!
bezpečnostní pokyny a návody!
Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů
a návodů mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo těžká poranění.
USCHOVEjTE VŠECHNY BEzPEČNOSTNÍ POKYNY
A NÁVODY PRO BUDOUCNOST! POjEM „ELEKTRICKÝ NÁSTROj“ UVEDENÝ V BEzPEČNOSTNÍCH POKYNECH SE VzTAHUjE NA ELEKTRICKÉ
NÁSTROjE NAPÁjENÉ zE SÍTĚ (SE SˇIŤOVÝM KABELEM) A NA ELEKTRICKÉ NÁSTROjE NAPÁjENÉ
AKUMULÁTOREM (BEz SÍŤOVÉHO KABELU).
Přečtěte si všechny
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Svou pracovní oblast udržujte tak, aby
byla čistá a dobře osvětlená. Nepořádek
a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k
úrazům.
b)
Nepracujte se zařízením v
okolí ohroženém výbuchem,
v němž se nacházejí kapaliny,
plyny nebo prachy. Elektrické nástroje vyrá-
bějí jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry.
c)
Elektrické nástroje během
používání chraňte před dětmi
a jinými osobami. Při rozptýlení
byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením.
2. Elektrická bezpečnost
Zabraňte ohrožení života v
důsledku úrazu elektrickým
proudem:
a) Síťová zástrčka zařízení se musí hodit
do zásuvky. Zástrčka se nesmí žádným
33 CZ
Page 33
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
způsobem změnit. Nepoužívejte zástrčky s adaptérem společně a se zařízeními s ochranným uzemněním. Nezměněn
zástrčky a lícující zásuvky snižují riziko úrazu
elektrickým proudem.
b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jsou potru
topení, sporáky a chladničky. Existuje
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, je-li
vaše tělo uzemněno.
c) Zařízení chraňte před deštěm nebo
vlhkem. Vniknutí vody do elektrického zařízení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d)
vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. Chraň-
e) Při práci selektrickým nástrojem ven-
f) Nelze-li se vyhnout provozu elektric-
Kabel nepoužívejte knesta-
novenému účelu jako je nošení zařízení, pověšení nebo
te kabel před horkem, olejem, ostrými
hranami nebo se pohybujícími díly zařízení. Poškozené nebo zapletené kabely
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
ku použijte jen prodlužovací kabely,
které jsou povoleny pro vnější oblast.
Použití prodlužovacího kabelu povoleného pro
vnější oblast snižuje riziko úrazu elektrickým
proudem.
kého nástroje ve vlhkém okolí, použijte ochranný spínač proti chybnému
proudu. Použití ochranného spínače proti
chybnému proudu snižujte riziko úrazu elektrickým proudem.
bí,
bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana proti sluchu, vzávislosti na druhu a použití
é
elektrického nástroje, zmenšuje riziko poranění.
c) Zabraňte nechtěnému uvedení do
provozu. Před připojením k napájecímu napětí, před upnutím a nošením
elektrického nástroje se ujistěte, že je
vypnut. Máte-li při nošení zařízení prst na
spínači ZAP / VYP nebo je zařízení zapnuto,
může dojít k úrazům.
d) Před zapnutím zařízení odstraňte na-
stavovací nářadí nebo šroubováky.
Nástroj nebo šroubovák, který se nachází vrotujícím dílu zařízení může způsobit poranění.
e)
Vyhněte se neobvyklému držení hlavy.
Pečujte vždy o bezpečnou stabilní polohu a udržujte neustále rovnováhu.
Tím můžete zařízení zejména vneočekávaných
situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný
oděv nebo šperky. Chraňte vlasy, oděv
a rukavice před pohyblivými díly.
Volný oděv, šperk nebo vlasy mohou být zachyceny samopohyblivými díly.
g) Jsou-li namontována zařízení k vysá-
vání a zachycování prachu, ujistěte
se, že jsou tato připojena a správně
použita. Správné použití těchto zařízení sni-
žuje ohrožení prachem.
4.
Pečlivé zacházení selektrickými
nástroji a jejich použití
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, dbejte na to,
co činíte a dejte se s rozumem do práce
s elektrickým nástrojem. Nikdy nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni nebo
pod vlivem drog, alkoholu a léků. Už
okamžik nepozornosti při použití zařízení může
vést kzávažným poraněním.
b)
vybavení, jako je maska proti prachu, protiskluzná
34 CZ
Noste osobní ochranné vyba-
vení a vždy ochranné brýle.
Nošení osobního ochranného
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci pou-
žijte ktomu určených elektrických
nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem
pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkonnostním rozsahu.
b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož
vypínač je defektní. Elektrický nástroj, který nelze zapínat a vypínat, je nebezpečný a
musí se opravit.
c) Před nastavením zařízení, výměně
dílů příslušenství nebo odstavením
zařízení vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Toto preventivní opatření brání
nechtěnému spuštění zařízení.
Page 34
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
d) Nepoužité elektrické nástroje skladuj-
te tak, aby byly z dosahu dětí. Zařízení nenechejte používat osobami, které
s ním nejsou seznámeny nebo které si
nepřečetly tyto návody. Elektrické nástroje
jsou nebezpečné, používají- li je nezkušené osoby.
e) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont-
rolujte, fungují-li pohyblivé díly zařízení a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené
nebo poškozené, takže je funkce zařízení ohrožena. Před použitím zařízení
nechejte poškozené díly opravit. Příčina
mnohých úrazů tkví ve špatně udržovaných elektrických nástrojích.
f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými
řeznými hranami neuvíznou tak často a lze je
snadněji vést.
g) Použijte elektrické nástroje, příslušen-
ství, náhradní nástroje atd. podle těchto
návodů a tak, jak je pro tento speciální typ nástroje předepsáno.Přitom
přihlédněte k pracovním podmínkám
a prováděné činnosti. Použití elektrických
nástrojů pro jiná než určená použití může vést
k nebezpečným situacím.
5. Pečlivé zacházení se
zařízeními sakumulátory
a při jejich použití
a) Akumulátorové články nabíjejte jen v
nabíječkách, které byly výrobcem
doporučeny. Pro nabíječku, která se hodí
pro určitý druh akumulátoru, existuje nebezpečí
požáru, použije-li s jiným akumulátorem.
b) Použijte jen akumulátorů do elektric-
kých nástrojů k tomu určených. Použití
jiných akumulátorů může vést k poranění a
nebezpečí požáru.
c) Chraňte nepoužívaný akumulátor od
kancelářských sponek, mincí, klíčů,
hřebíků, šroubů nebo jiných drobných
kovových předmětů, které by mohly
způsobit přemostění kontaktů. Zkrat
mezi kontakty akumulátoru může způsobit
popáleniny nebo oheň.
d) Při chybném použití může z akumulá-
toru vystoupit kapalina. Vyhněte se
kontaktu s tím. Při náhodném kontaktu
opláchněte vodou. Dostane-li kapalina
do očí, požadujte navíc lékařskou pomoc. Vystupující kapalina z akumulátoru může
způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
Bezpečnostní pokyny
pro akumulátorový
vrtací šroubovák
JZajistěte obrobek. Supínacími zařízeními
nebo svěrákem je upevněný obrobek bezpečněji
držen než vaší rukou.
JDržte pevně elektrický nástroj. Při uta-
žení a uvolnění šroubů se mohou krátkodobě
vyskytnout reakční momenty.
J Jakmile je použitý nástroj zablokovaný,
okamžitě elektrický nástroj vypněte.
Buďte připraveni na velké reakční momenty,
které způsobí zpětný ráz.
VÝSTRAHA!
jen na izolovaných úchytných plochách,
konáte-li práce, při nichž by se používaný nástroj mohl dotknout skrytých
proudových vodičů. Při kontaktu s vodičem
pod napětím jsou i pod napětím kovové části
dílů přístrojů, což způsobí úraz elektrickým
proudem.
Elektrický nástroj držte
J Při práci se zařízením, jakož i při pře-
pravě, popř. skladování uveďte přepínač směru otáčení do střední polohy
(zablokování). Tak zabráníte nechtěnému
rozběhu elektrického nástroje.
Q
Originální příslušenství /
přídavná zařízení
J Používejte pouze příslušenství a pří-
davná zařízení, která jsou uvedena v
pokynech k použití. Používání jiných pří-
davných zařízení nebo jiného příslušenství, než
je uvedeno v návodu k obsluze, pro Vás může
znamenat nebezpečí úrazu.
35 CZ
Page 35
Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu / Údržba a čištění
Q
Před uvedením do provozu
Q
Nabíjení akumulátoru zařízení
(viz obr. D)
Upozornění: Akumulátor je dodáván částečně
nabitý. Před prvním uvedením do provozu nabíjejte
akumulátor aspoň po dobu 3 hodin. Li-ion akumulátory můžete kdykoliv nabít, aniž by se zkrátila
životnost. Přerušení nabíjecího postupu akumulátor
nepoškodí.
mírami a svým tvarem. Nejste-li si jistí, vyzkoušejte nejprve, zda je břit umístěn ve šroubovací
hlavě bez vůle.
Q
Údržba a čištění
J
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
pracemi vytáhněte napájecí díl
Před čisticími
10
ze zásuvky.
Akumulátorový šroubovák nevyžaduje údržbu.
j Zařízení musí být neustále v čistotě, suché a
bez skvrn olejů a maziv.
Page 36
Údržba a čištění / Servis / Záruka / Likvidace
j Do vnitřku přístroje se nesmí dostat kapaliny.
j K čistění pouzdra používejte tkaniny. Nikdy ne-
používejte benzinu, rozpouštědel nebo čističů,
které působí agresivně na umělou hmotu.
Q
Servis
J
J
Q
Na přístroj dostáváte záruku v trvání
3 let od data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před dodáním svědomitě
vyzkoušen. Uschovejte si, prosím,
pokladní lístek jako doklad o nákupu.
V případě záruky se prosím spojte telefonicky s Vaším servisním střediskem. Jen
tak můžeme zaručit bezplatné odeslání
Vašeho zboží.
Poskytnutí záruky platí pouze na závady materiálu
nebo výrobní chyby, ne však na díly podléhající
opotřebení nebo napoškození křehkých dílů, např.
vypínače nebo baterie. Výrobek je určen pouze
pro privátní použití, ne průmyslové.
VÝSTRAHA!
opravit jen místem servisu nebo odbornou elektrickou dílnou a jen s originálními náhradními díly. Tím se zajistí,
že bezpečnost zařízení zůstane zachována.
VÝSTRAHA!
nebo síťového kabelu nechejte vždy
provést výrobcem zařízení nebo jeho
servisem. Tím se zajistí, že bezpečnost zaří-
zení zůstane zachována.
Zařízení nechejte
Výměnu zástrčky
Záruka
CZ
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
Malešické nám.1
108 00 Praha 10
Hotline: 800 400 235
Fax: 271 722 939
e-mail: support.cz@kompernass.com
Q
Likvidace
Obal je složen výhradně z ekologických
materiálů. Ukládejte jej do místních
recyklačních nádob.
Elektrické nástroje neodhazujte
do domovního odpadu!
Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / EC se musí
opotřebované elektrické spotřebiče odděleně sebrat a odevzdat k ekologicky vhodnému opětnému
zužitkování.
Akumulátorové články neod-
hoďte do domácího odpadu!
Vadné nebo vysloužilé akumulátory musí být podle
směrnice 2006 / 66 / EC recyklovány.
Akumulátor a / nebo zařízení odevzdejte do příslušných sběren.
O možnostech zlikvidování vysloužilých elektrických
nástrojů / akumulátorových modulů se informujte u
správy své obce nebo svého města.
Záruka zaniká v případě neúčelového a neodborného zacházení, použití násilí a v případě zásahů,
které nebudou provedeny námi autorizovanou servisní pobočkou. Vaše zákonná práva nejsou touto
zárukou omezena.
37 CZ
Page 37
Prohlášení o shodě / Výrobce
Q
Prohlášení o shodě / výrobce
Společnost Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Německo, tímto potvrzuje shodu tohoto výrobku s následujícími směrnicemi ES:
Směrnice o strojních zařízeních
(98 / 37 / EC)
Elektrická zařízení nízkého napětí
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická snášenlivost
(2004 / 108 / EC)
Typ/označení zařízení:
Parkside Aku šroubovák X3.6 - LI A
Bochum, 31.08.2009
Hans Kompernaß
Jednatel
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje
jsou vyhrazeny.
38 CZ
Page 38
Zoznam obsahu
Úvod
Používanie zodpovedajúce účelu ................................................................................Strana 40
Vyhlásenie o zhode / Výrobca ................................................................Strana 46
39 SK
Page 39
Úvod
V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy:
Prečítajte si návod na používanie!Trieda ochrany (Krytie) II
Dbajte na výstražné a bezpečnostné
pokyny!
Pozor na úraz elektrickým prúdom!
Smrteľné nebezpečenstvo!
Nebezpečenstvo výbuchu!
n
V
mA
A / Ah
V
Menovité otáčky pri chode naprázdno
0
Volt (Striedavé napätie)
~
Miliampér / ampér / ampérhodiny
Jednosmerný prúd
(druh prúdu a druh napätia)
Skrutkovac s lítium-iónovým
akumulátorom X3.6 - LI A
Q
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky sa
oboznámte s funkciami prístroja a poin-
formujte sa o správnom zaobchádzaní s
elektrickým náradím. Za tým účelom si prečítajte
nasledujúci návod na používanie. Dobre si uschovajte tento návod. Pri odovzdávaní prístroja tretej
osobe odovzdajte s prístrojom aj všetky podklady.
Q
Používanie zodpovedajúce účelu
Tento prístroj je určený na skrutkovanie do dreva,
umelej hmoty a kovu. Prístroj používajte iba tak, ako
je opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú
uvedené. Tento prístroj nie je určený na komerčné
používanie. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo
prebudovanie prístroja sa považuje za nezodpovedajúce určeniu a je skrytým zdrojom nebezpečenstva
úrazu. Za škody vzniknuté používaním, ktoré je v
Elektrické náradie držte mimo
dosahu detí!
Noste ochranu sluchu, protiprachovú
masku, ochranné okuliare a ochranné
rukavice.
Len na použitie vo
vnútorných priestoroch!
Dbajte na neporušenosť prístroja,
sieťového kábla a zástrčky!
Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte
ekologickým spôsobom!
Akumulátory nevyhadzujte
do domového odpadu!
rozpore s deklarovaným účelom, nepreberá
výrobca žiadnu záruku.
Q
Výbava
1
Prepínač smeru otáčania / poistka
proti zapnutiu
2
Ukazovateľ smeru otáčania rotácia v smere
otáčania hodinových ručičiek
3
Akumulátorový displej
4
Ukazovateľ smeru otáčania proti smeru
pohybu hodinových ručičiek
5
Zariadenie na nabíjacie puzdro
6
VYPÍNAČ - / ZAPÍNAČ LED - lámp
7
VYPÍNAČ - / ZAPÍNAČ
8
LED - lampy
9
Upnutie nástroja
10
Modul sieťového zdroja
Q
Rozsah dodávky
1
skrutkovac s lítium-iónovým akumulátorom X3.6 - LI A
1 sieťový diel X3.6- LI A - 1
40 SK
Page 40
Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
1 prenosný kufrík
20 bitov (pozri obr. C)
1 predĺženie na bity (pozri obr. C)
1 návod na obsluhu
Q
Technické údaje
X3.6-LI A Akumulátorový skrutkovač:
Menovité napätie: 3,6 V
Akumulátor (integrovaný): LITHIUM
Kapacita akumulátora: 1350 mAh
Počet otáčok bez záťaže: n
200 min
0
Moment točenia: max. 4 Nm
Upnutie stroja: 6,35 mm (
1
-1
/4“)
X3.6-LI A-1 modul sieťového zdroja:
VSTUP / Input:
Menovité napätie: 230 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Menovitý výkon: 5,5 W
VÝSTUP / Output:
Menovité napätie: 6,2 V
Menovitý výkon: 400 mA
Doba nabíjania: cca. 3 hodiny
Ochranná trieda: II /
Informácie o hluku / vibráciách:
Hodnoty namerané podľa EN 60745.
Hladina akustického tlaku vyhodnotená ako Amá
zvyčajnú hodnotu 55 dB (A). Odchýlka K = 3 dB.
Hladina hluku môže pri prácach prekročiť 80 dB (A).
Môže dôjsť k podceneniu vibračnej záťaže, ak sa
elektrické náradie bežne používa týmto spôsobom.
Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého
namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti
by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý
resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti
nepracuje. Toto môže výrazne zredukovať kmitavé
namáhanie počas celej doby pracovnej činnosti.
Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické
nástroje
VAROVANIE!
bezpečnostné pokyny a predpisy!
Nedbanlivosť pri dodržiavaní bezpečnostných
pokynov a predpisov môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a / alebo ťažké úrazy.
USCHOVAjTE VŠETKY BEzPEČNOSTNÉ POKYNY
A PREDPISY PRE PRÍPAD POUŽITIA V BUDÚCNOSTI! POjEM „ELEKTRICKÉ NÁRADIE“ POUŽÍVANÝ V BEzPEČNOSTNÝCH POKYNOCH
SA VzŤAHUjE NA ELEKTRICKÉ NÁRADIE NAPÁjANÉ zO SIETE (SO SIEŤOVÝM KÁBLOM) A
NA ELEKTRICKÉ NÁRADIE NAPÁjANÉ z AKUMULÁTOROV (BEz SIEŤOVÉHO KÁBLA).
Prečítajte si všetky
1. Bezpečnosť pracovného miesta
Celkové hodnoty vibrácií (suma vektorov v troch
smeroch) boli určené podľa normy EN 60745:
Skrutky: Emisná hodnota vibrácií
a
= 2,101 m / s2,
h,D
Odchýlka K = 1,5 m / s
VAROVANIE!
Hladina vibrácií udaných v
2
týchto pokynoch bola nameraná pomocou meracieho postupu normovaného v EN 60745 a môže
sa použiť na porovnanie prístrojov.
Hladina vibrácií sa zmení podľa použitého elektrického prístroja a v niektorých prípadoch môže byť
vyššia ako hodnota stanovená v týchto pokynoch.
a) Svoje pracovné miesto udržiavajte
čisté a zabezpečte dobré osvetlenie.
Neporiadok aneosvetlené pracovné oblasti
môžu viesť k úrazom.
b)
S prístrojom nepracujte
vprostredí ohrozenom výbuchom, vktorom sa nachádza-
jú horľavé kvapaliny, plyny alebo
prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré
môžu zapáliť prach alebo výpary.
c)
Počas používania elektrické-
ho náradia zamedzte prístup
deťom ainým osobám.
Odvrátenie pozornosti môže znamenať stratu
kontroly nad zariadením.
41 SK
Page 41
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
2. Elektrická bezpečnosť
Zabráňte vzniku ohrozenia
života elektrickým prúdom:
a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť
zladená so zásuvkou. Sieťová zástrčka
sa nesmie nijako upravovať. Nepoužívajte adaptéry spolu sprístrojmi vybavenými ochranným uzemnením.
protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná
prilba alebo ochrana sluchu, vzávislosti od
druhu apoužitia elektrického náradia, znižuje
riziko poranení.
prevádzky. Uistite sa, že je elektrický
prístroj vypnutý, skôr ako ho budete
zapájať na zdroj prúdu, chytať alebo
prenášať. Ak máte pri prenose prístroja prst
na spínači ZAP / VYP alebo je prístroj zapnutý,
môže to viesť k nehodám.
nastavovacie náradie alebo skrutkový
kľúč. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza
votáčajúcej sa časti prístroja, môže viesť k poraneniam.
tela. Zabezpečte si stabilný postoj a
vždy udržiavajte rovnováhu. Takto
môžete mať prístroj najmä v nečakaných situáciách lepšie pod kontrolou.
oblečenie alebo ozdoby. Vlasy, oblečenie arukavice držte čím ďalej od
pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie,
ozdoby alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do
pohybujúcich sa častí.
nie a zachytávanie prachu, uistite sa,
či sú napojené asprávne používané.
Použitie týchto zariadení znižuje ohrozenia
prachom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor na
to, čo robíte akpráci selektrickým náradím pristupujte s rozvahou. Prístroj
42 SK
Page 42
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
4.
Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov
a) Prístroj nepreťažujte. Pre svoju prácu
používajte len vhodné elektrické nástroje. Pomocou vhodného elektrického nástro-
ja pracujete lepšie a bezpečnejšie vuvedenej
pracovnej oblasti.
b) Nepoužívajte žiadny elektrický nástroj,
ktorého prepínač je poškodený. Elektrický nástroj, ktorý nie je možné zapnúť alebo
vypnúť, je nebezpečný a musí byť opravený.
c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky pred-
tým, ako začnete s nastavovaním prístroja, výmenou príslušenstva alebo
rozložením prístroja. Tieto preventívne
opatrenia zabránia neúmyselnému štartu prístroja.
d) Nepoužívané elektrické nástroje
uschovajte mimo dosahu detí.
nesmú používať osoby,
nimi oboznámené alebo ktoré nečítali
tieto pokyny. Elektrické nástroje sú nebez-
pečné, ak ich používajú neskúsené osoby.
e) O prístroj sa dôkladne starajte. Kon-
trolujte, či bezchybne fungujú pohyblivé
časti prístroja a či nie sú zaseknuté, či
nie sú zlomené niektoré časti alebo
poškodené tak, že negatívne ovplyvňujú funkčnosť prístroja. Pred používaním prístroja musia byť poškodené
časti opravené. Príčinou mnohých úrazov je
práve zlá údržba elektrických nástrojov.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a
čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s
ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú
a dajú sa ľahšie viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo,
vkladané nástroje, atď. používajte
v súlade s týmito pokynmi a tak, ako
je to predpísané pre tento špeciálny
typ prístroja. Pritom zohľadnite pracovné podmienky a vykonávanú
činnosť. Používanie elektrického náradia na
iné než vyhradené účely môže viesť k nebezpečným situáciám.
Prístroj
ktoré nie sú s
5. Opatrná manipulácia
a používanie prístrojov
s akumulátorom
a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjacích
zariadeniach, ktoré odporúča výrobca.
Pre nabíjacie zariadenie, ktoré je vhodné len
pre určitý typ akumulátorov, vzniká riziko vzniku
požiaru, ak sa používa s inými akumulátormi.
b) Pre elektrické nástroje používajte len
tie akumulátory, ktoré sú na to určené.
Používanie iných akumulátorov môže viesť
kvzniku poranení alebo požiaru.
c) Nepoužívané akumulátory sa nesmú
nachádzať vblízkosti kancelárskych
svoriek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek
alebo iných malých kovových predmetov, pretože môže prísť kneželanému
premosteniu kontaktov. Skrat medzi kon-
taktmi akumulátora môže mať za následok vznik
popálenín alebo požiaru.
d) Vprípade použitia na nesprávny účel
môže zakumulátora vytiecť kvapalina. Zabráňte kontaktu stouto kvapalinou. Vprípade náhodného kontaktu
postihnuté miesto opláchnite vodou.
Ak sa táto kvapalina dostane do očí,
vyhľadajte odbornú lekársku pomoc.
Unikajúca kvapalina zakumulátora môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny.
Bezpečnostné pokyny pre
akumulátorový skrutkovač
JZabezpečte obrobok. Obrobok, ktorý je
pridržiavaný upínacími prvkami alebo zverákom,
je bezpečnejší ako ten, ktorý pridržiavate len
rukou.
JElektrický nástroj pevne držte. Pri uťa-
hovaní apovoľovaní skrutiek môže na krátku
dobu prísť kvysokým reakčným momentom.
J Elektrický prístroj okamžite vypnite,
ak je blokovaný vložený nástroj. Dajte
pozor na vysoké reakčné momenty, pretože
môžu spôsobiť spätný náraz.
VAROVANIE!
do rúk len za izolovanú plochu ruko-
Elektrický nástroj chyťte
43 SK
Page 43
väte vprípade, že vykonávate práce,
pri ktorých vložený nástroj môže zasiahnuť skryté prúdové vodiče. Kontakt
svodičom, ktorý vedie napätie, spôsobí, že
pod napätím budú aj kovové časti elektrického
nástroja, čo môže viesť kúrazu elektrickým
prúdom.
J Pri práci na prístroji, ako aj pri pre-
prave alebo uskladnení pretočte
prepínač smeru otáčania do strednej
pozície (blokovanie). Týmto spôsobom
né zariadenia, ktoré sú uvedené v
tomto návode na používanie. Používanie
iných nástavcov alebo príslušenstva než je uvedené v návode na používanie môže znamenať
nebezpečenstvo poranenia.
Q
Pred uvedením do činnosti
Q
Prístroje akumulátorového
nabíjania (pozri obr. D)
Upozornenie: Akumulátor je dodávaný čiastočne
nabitý. Nabíjajte akumulátor pred prvým uvedením
do prevádzky minimálne 3 hodiny. Li-Ionen- akumulátor môžete nabíjať kedykoľvek bez toho, aby ste
skrátili životnosť. Prerušenie procesu nabíjania akumulátoru neškodí.
Začatie procesu nabíjania:
j Modul sieťového zdroja
prúdu s 230 / 240 V ~ 50 Hz.
j Spojte sieťový
pre nabíjanie
Akumulátor je nabitý vtedy, keď sa farba na
displeji akumulátora
zelenú.
zovateľ smeru otáčania proti smeru pohybu
hodinových ručičiek
vytočiť.
7
a držte ho stlačený.
1
presuňte doľava.
7
. Svieti ukazo-
. Teraz môžete zatočiť skrutky.
1
presuňte doprava
7
. Svieti uka-
4
. Teraz môžete skrutky
9
.
44 SK
Page 44
Uvedenie do činnosti / Údržba a čistenie / Servis / Záruśná lehotaVšeobecné bezpečnostné… / Pred uvedením do činnosti / Uvedenie do činnosti
Poistka proti zapnutiu:
j Posuňte prepínač smeru otáčania
strednej pozície. ZAPÍNAČ - / VYPÍNAČ
je zablokovaný.
Q
LED- lampy 8 zapnúť - / vypnúť
Zapnúť:
1
do
7
j Stlačte ZAPÍNAČ - / VYPÍNAČ der LED- lámp
a držte ho stlačený.
Vypnúť:
j Pustite ZAPÍNAČ - / VYPÍNAČ LED- lámp
Q
Tipy a triky
6
j Skrutkovacie bity sú označené tvarom aj veľ-
kosťou. Ak ste si nie istí, vždy najprv vyskúšajte,
či bit sedí bez vôle v hlave skrutky.
Q
Údržba a čistenie
J
VAROVANIE!
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred
čistiacimi prácami vytiahnite modul sieťového
10
zdroja
zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO
ktorí používajú na opravy len originálne náhradné diely. Tým zabezpečíte,
6
.
že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja.
J
Q
Na toto zariadenie poskytujeme 3 ročnú
záručnú lehotu, ktorá sa ráta odo dňa zakúpenia. Zariadenie bolo starostlivo vyrobené a pred odoslaním bolo dôkladne
skontrolované. Uschovajte si pokladničný
blok ako doklad o kúpe. Ak nastane
ný prípad, spojte sa prosím telefonicky
servisným strediskom. Len tak je možné zabezpečiť bezplatné zaslanie vášho tovaru.
Tato záruka platí iba pre prvého kupujúceho a je neprenosná.
Záruka platí iba pre vady materiálu a výrobné závady, nie však pre časti podliehajúce opotrebení alebo
pre poškodenie ľahko rozbitných častí, napr. spínačov alebo batérie. Výrobok je určený iba pre súkromnú potrebu, nie pre podnikateľskú činnosť.
VAROVANIE!
alebo sieťových vodičov vždy nechajte
vykonať u výrobcu prístroja alebo u
jeho zákazníckej služby. Tým zabezpečíte,
že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja.
Záruśná lehota
Výmenu konektora
záruč-
so
Akumulátorový skrutkovač si nevyžaduje údržbu.
j Prístroj musí byť vždy čistý, suchý abez prítom-
nosti oleja alebo mastiacich tukov.
j Do vnútorných častí prístroja sa nesmú dostať
žiadne kvapaliny.
j Na čistenie telesa prístroja používajte handru.
Na čistenie nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlo alebo čistiaci prostriedok, ktorý poškodzujú plasty.
Q
Servis
J
VAROVANIE!
opraviť vservisnom stredisku alebo
odborníkom zoblasti elektrotechniky,
Prístroje nechajte
V prípade zneužitia alebo neodbornej manipulácie,
v prípade užívania pri použití hrubej sily a v prípade
oprav, ktoré neurobila naša servisná pobočka s
oprávnením, sa platnosť záruky ruší. Táto
záruka neobmedzuje vaše zákonné práva.
SK
Kompernass Service Slowakia
Tel.: +421 0850 00 10 16
(0,075 EUR/min.)
e-mail: support.sk@kompernass.com
45 SK
Page 45
Likvidácia / Vyhlásenie o zhode / Výrobca
Q
Likvidácia
Balenie sa skladá výlučne z mate-riálov,
ktoré neškodia životnému prostrediu.
Zlikvidujte ho v miest-nych odpadových
nádobách.
Nevyhadzujte elektrické
náradie do bežného
domového odpadu!
Podľa Európskej smernice 2002 / 96 / EC sa musia
opotrebované elektrické prístroje zbierať oddelene
a musia sa doniesť na opätovné zhodnotenie, ktoré
zodpovedá ochrane životného prostredia.
Akumulátory nevyhadzujte
do domového odpadu!
Chybné alebo použité akumulátory sa musia podľa
smernice 2006 / 66 / EC recyklovať.
Akumulátor a prístroj odovzdajte v miest-nych
zberných zariadeniach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaných elektrických prístrojov / akumulátorový balíček - informujte
sa, prosím, u Vášho obecného - mestského správneho úradu.
Q
Vyhlásenie o zhode /
Výrobca
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Nemecko, týmto vyhlasujeme,
že tento produkt spĺňa nasle-dujúce smernice EÚ:
Smernica o strojoch
(98 / 37 / EC)
Smernica pre nízke napätie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická zlučiteľnosť
(2004 / 108 / EC)
Typ / Označenie prístroja:
Parkside Skrutkovac s lítium-iónovým akumulátorom
X3.6 - LI A
Bochum, 31.08.2009
Hans Kompernaß
- obchodný riaditeľ -
46 SK
Technické zmeny vyvolané ďalším vývojom
sú vyhradené.
Page 46
Popis sadržaja
Uvod
Uporaba u skladu sa namjenom ...............................................................................Stranica 48
Izjava o sukladnosti / Proizvođač .....................................................Stranica 54
47 HR
Page 47
Uvod
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje!Zaštitna klasa II
Obratiti pažnju na upozoravajuće
i sigurnosne upute!
Čuvajte se strujnog udara!
Opasnost po život!
Opasnost od eksplozije!
n
V
mA
A / Ah
V
Nazivna praznohodna brzina vrtnje
0
Volt (Imjenični napon)
~
Mili amper / amper / amper satiAkumulator ne bacajte u kućni otpad!
Jednosmjerna struja
(vrsta struje i napona)
Litijski-ionski akku-odvijac
X3.6 - LI A
Q
Uvod
Upoznajte se prije prvog puštanja uređaja
u rad sa funkcijama uređaja i informirajte
se o ispravnom rukovanju sa električnim
alatima. Pročitajte slijedeće upute za rukovanje. Ove
upute dobro sačuvajte. Priložite svu dokumentaciju
prilikom predavanja uređaja trećim osobama.
Držite djecu podalje od
električnog alata!
Nosite zaštitu za uši, masku za zaštitu
od prašine od prašine, zaštitne naočale
i zaštitne rukavice.
Isključivo namijenjeno za uporabu
u unutarnjim prostorijama!
Vodite računa o tome, da se ne ošteti
uređaj, mrežni kabel i utikač!
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite
na način neškodljiv za okoliš!
Q
Oprema
1
reverzijski sklopnik / uklopni zapor
2
pokazivanje smjera vrtnje udesno
3
akumulatorski displej
4
pokazivanje smjera vrtnje ulijevo
5
utikač za punjenje uređaja
6
sklopka za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
LED-svjetiljke
7
sklopka za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
8
LED-svjetiljke
9
prijemnik alata
10
mrežni dio
Q
Uporaba u skladu sa namjenom
Ovaj uređaj je namijenjen za uvijati vijke u drvo,
plastiku i metal. Koristite uređaj isključivo na opisani
način i u navedenim područjima primjene. Uređaj
nije namijenjen za komercijalne svrhe. Svaki drugi
način uporabe i svaka promjena uređaja smatra se
nenamjenskom i krije znatnu opasnost od nastanka
nezgode. Proizvođač ne preuzima odgovornost od
štete nastale uslijed korištenja uređaja protivnog
njegovoj namjeni.
48 HR
Q
Opseg pošiljke
1 litijski-ionski akku-odvijac X3.6 - LI A
1 mrežni dio X3.6-LI A- 1
1 kovčeg sa ručkom
20 bita (vidite prikaz C)
1 produljenje bita (vidite prikaz C)
1 upute za uporabu
Page 48
Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alat
Q
Tehnički podaci
X3.6-LI A Akumulatorski izvijač:
Nazivni napon: 3,6 V
Akumulator (ugrađen): LITIJ
Kapacitet akumulatora: 1350 mAh
Nazivna praznohodna
brzina vrtnje: n
200 min
0
Zakretaj: max. 4 Nm
Primanje alata: 6,35 mm (
X3.6-LI A-1 Mrežni dio:
ULAZNI NAPON / Input:
Nazivni napon: 230 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Nazivna snaga: 5,5 W
IZLAZNI NAPON / Output:
Nazivni napon: 6,2 V
Nazivna snaga: 400 mA
Trajanje punjenja: cca. 3 h
Klasa zaštite: II /
Informacije o buci / vibraciji:
Vrijednosti mjerenja su istražene sukladno EN 60745.
Procjenjeni zvučni pritisak A stroja iznosi karakteristično 55 dB (A). Nesigurnost K = 3 dB. Razina
buke tijekom rada može prelaziti 80 dB (A).
Ukupne vrijednosti titranja (vektorski zbroj triju
smjerova) su istražene sukladno EN 60745:
Vijci: Vrijednost emisije titranja
a
= 2,101 m / s2,
h,D
Nesigurnost K = 1,5 m / s
UPOZORENJE!
Razina titranja, navedena
u ovim uputama, je istražena i određena sukladno
normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u
EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje stroja.
Razina titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju
električnog alata, te može u pojedinim slučajevima
ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim uputama.
Razina opterećenja titranja može biti podcjenjena,
ako se električni alat redovito koristi na takav način.
1
2
-1
/4“)
ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno
smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog
vremena.
Opće sigurnosne upute
za električni alat
UPOZORENJE!
upute kao i sve ostale upute!
U slučaju ne pridržavanja sigurnosnih uputa kao i
ostalih uputa, prijeti opasnost od strujnog udara,
požara i / ili teških ozljeda.
SAČUVAjTE SVE SIGURNOSNE UPUTE KAO I
SVE OSTALE UPUTE zA UBUDUćE! U SIGURNOSNIM UPUTA RABLjENI IzRAz „ELEKTRIČNI
ALAT“ ODNOSI SE NA ELEKTRIČNE UREĐAjE
SA MREŽNIM POGONOM (SA MREŽNIM KABELOM) I NA ELEKTRIČNI ALAT SA AKUMULATORSKIM POGONOM (BEz MREŽNOG KABELA).
Pročitajte sigurnosne
1. Sigurnost na radnom mjestu
a)
Vodite uvijek računa o tome, da Vaše
radno mjesto bude čisto i dobro osvjetljeno.
rada, može uzrokovati nezgode.
b)
zapaljive tekućine, plinovi ili prašine.
Električni alati proizvode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c)
U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu
nad strojem.
Nered i ne osvjetljeno područje
Ne rabite stroj u području
gdje prijeti opasnost od eksplozije, gdje se nalaze
Za vrijeme uporabe elek
nog alata, držite djecu i druge
osobe izvan dohvata istoga.
trič-
Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otpere-
ćenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno
je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen,
49 HR
Page 49
Opće sigurnosne upute za električni alat
2. Električna sigurnost
Ne dovodite sebe i druge
u životnu opasnost uslijed
električnog udara:
a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-
rati utičnici. Utikač se ni na kakav
način ne smije mijenjati. Ne koristite
adapterske utičnice zajedno s zaštitno
uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, radijatori, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše
tijelo uzemljeno.
c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja povećava opasnost električnog udara.
d)
za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel
e) Kod rada na otvorenome koristite
f) Ako je korištenje električnog alata u
Ne koristite kabel u neke
druge svrhe, npr. za nošenje
uređaja, vješanje uređaja ili
držite podalje od topline, ulja, oštrih
rubova i pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava
rizik električnog udara.
samo produžni kabel koji je dozvoljen
za korištenje na otvorenome. Upotreba
produžnog kabla namijenjenog za korištenje
na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
vlažnim prostorima neizbježno, rabite
zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit-
ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa
o tome što radite i razumno pristupite
radu s električnim alatom. Ne rabite
stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenu-
tak nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može
uzrokovati teške ozljede.
b)
kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne
c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite
d) Prije uključenja stroja, uklonite alat
e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
g) Ako se montira uređaje za usisavanje
4.
Nosite osobnu zaštitnu opre-
mu i uvijek zaštitne očale.
Korištenje osobne zaštitne opreme,
cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o
vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik
od ozljeda.
se u to, da je električni alat isključen,
prije uključenja na struju, podizanja
ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite
prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE
ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od
nezgode.
za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili
ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja,
može prouzročiti ozljede.
Vodite računa o tome da sigurno
stojite na tlu i održavate vlastitu ravnotežu. Na taj način bolje možete kontrolirati
uređaj, posebno u neočekivanim situacijama.
široku odjeću ili nakit. Držite kosu,
odjeću i rukavice dalje od pomičnih
dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa
mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
i prihvaćanje prašine, uvjerite se u to
d
a su priključeni i da se pravilno koriste
Uporaba tih uređaja, smanjuje ugrožavanje od
prašine.
Pažljivo postupanje s
električnim uređajima i
njihovo korištenje
a) Nemojte uređaj preopterećivati.
Koristite onaj električni uređaj koji
odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim
električnim uređajem bolje i sigurnije ćete raditi
u navedenom području rada.
.
50 HR
Page 50
Opće sigurnosne upute za električni alat
b) Ne koristite električni uređaj s nei-
spravnim prekidačem. Električni uređaj
koji se više ne može uključiti i isključiti opasan
je i treba ga dati popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice prije nego
obavljate namještanje na uređaju,
prije nego zamijenjujete dijelove pribora ili prije nego pospremite uređaj.
Ova mjera opreza spriječava nenamjerno
pokretanje uređaja.
d) Čuvajte ne korišteni električni uređaj
tako da nije na dohvatu djeci. Ne
dopustite da uređaj koriste osobe
koje s njim nisu upoznate ili koje nisu
pročitale upute. Električni alati su opasni
kada ih korite osobe bez iskustva.
e) Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli-
rajte da li pokretni dijelovi uređaja
besprijekorno funkcioniraju i da ne
zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili
tako oštećeni da je funkcija uređaja
upitna. Molimo da oštećene dijelove
dadete popraviti prije korištenja uređaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše
održavanih električnih alata.
f) Alat za rezanje treba biti oštar i čist.
Brižljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim
reznim rubovima, manje zaglavi i jednostavniji
je za rukovanje.
g) Rabite električni alat, opremu i ugrad-
ni alat, itd. sukladno ovim uputama i
na način kako je propisano za ovaj
posebni tip uređaja. Pri tome uzmite
u obzir radne uvjete i rad koji se izvodi. Uporaba električnog alata za drugu osim
predviđene primjene, može uzrokovati opasne
situacije.
5. Pažljivo rukovanje
i korištenje akumulatora
a) Koristite samo one akumulatore koje
je preporučio proizvođač. Kod električnih
uređaja za koje su namijenjene samo određene
vrste akumulatora, postoji opasnost od izbijanja
požara ako se koriste sa drugim vrstama akumulatora.
b) Akumulatore koristite samo u za njih
posebno namijenjenim uređajima.
Upotreba drugih akumulatora može dovesti do
ozljeda i opasnosti od izbijanja požara.
c) Držite neupotrjebljene akumulatore
daleko od kontakta s metalnim predmetima poput uredskih spajalica,
kovanica, ključeva, čavala i sl. Malih
metalnih predmeta koji bi mogli prouzročiti prekid kontakta. Nakon takvog kontakta bi mogao
uslijediti kratki spoj koji bi za posljedicu mogao
imati opekline ili čak prouzročiti požar.
d)
Kod neispravne upotrebe iz akumulatora može iscuriti tekućina. Izbjegavajte svaki kontakt s tom tekućinom.
Nakon mogućeg kontakta obavezno
mjesto kontakta isperite vodom. Ako
tekućina dođe u dodir s očima, odmah
potražite pomoć liječnika. Tekućina iz
akumulatora u kontaktu s kožom može prouzročiti ozljede i opekline kože.
Sigurnosne upute za
akumulatorsku bušilicu
JUčvrstite predmet koji obrađujete.
Koristite zatezne naprave ili škripac kako bi
učvrstili predmet. Na taj način naprava je bolje
učvršćena nego vašom rukom.
JElektrični uređaj držite čvrsto u ruci.
Kod zatezanja i odvrtanja vijaka, može doći
do brzih i snažnih momenata otporne reakcije
uređaja.
J Odmah isključite električni uređaj iz
struje u slučaju smetnji ili blokade uređaja. Budite izuzetno oprezni kod rada stroja
i momenata reakcije ,koji mogu prouzročiti povratni udarac.
UPOZORENJE!
te samo za izoliranu dršku, ako izvo-
dite radove kod kojih postoji opasnost
da dođete na skrivene električne vodove. Dodir sa vodovima koji su pod naponom
mogu metalne dijelove uređaja staviti pod napon,
što dovodi do električnog udara.
J Kod radova na uređaju, kao i kod
transporta, odnosno pospremanja
Električni uređaj drži-
51 HR
Page 51
Opće sigurnosne upute za električni… / Prije stavljanja u rad / Stavljanje u rad
uređaja, obratni sklopnik (zaporka)
postavite na srednju poziciju. Tako ćete
priječiti ne namjerno uključivanje uređaja.
Q
Originalna oprema /
dodatni uređaji
J Upotrebljavajte isključivo opremu i
dodatne uređaje navedene u uputama za uporabu. Uporaba drugih alata i
druge opreme, koja nije navedena u ovim uputama, može dovesti do opasnosti od ozljeda.
Q
Prije stavljanja u rad
Q
Punjenje akumulatora uređaja
(vidite prikaz D)
Uputa: Akumulator se dostavlja djelomično napu-
njen. Punite akumulator najmanje 3 sata, prije prvog
stavljanja u pogon. Litijski-ionski akumulator možete
uvijek ponovno napuniti, bez da se time skraćuje
njegova trajnost. Prekid postupka punjenja ne šteti
akumulatoru.
Otklanjanje:
j Izvucite bit iz prijemnika alata
Q
Stavljanje u rad
Q
Uključivanje / isključivanje
9
.
akumulatorskog alata
Uključivanje:
j Za pokretanje uređaja aktivirajte prekidač
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
ga pritisnutog.
Isključivanje:
j
Za isključivanje uređaja prekidač UKLJUČIVANJE /
ISKLJUČIVANJE 7 pustite.
na uređaju
Akumulator je napunjen kad pokazivač akumulatora
Prekid postupka punjenja:
5
3
prebaci s crvene boje na zelenu.
j Odvojite mrežni dio
j Odvojite mrežni dio
je na uređaju
Q
Bitovi / Zamjena
10
na struju sa
10
s utičnicom za punjenje
.
10
od struje.
10
od utičnice za punjen-
5
.
nastavaka izvijača
Postavljanje:
j Postavite jedan bit izravno u prijemnik alata
52 HR
Okretanje ulijevo:
j Gurnite preklopnik smjera vrtnje
desno.
j Pritisnite sklopku za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČI-
7
VANJE
svjetli. Sad možete vijke izviti.
Uklopni zapor:
. Pokazivanje smjera vrtnje ulijevo 4
j Gurnite reverzijski sklopnik / uklopni zapor
na srednju poziciju. Sklopka za UKLJUČIVANJE /
ISKLJUČIVANJE
Q
Uključivanje / isključivanje
LED-svjetiljki
Uključivanje:
7
je sad blokirana.
8
j Pritisnite sklopku za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČI-
9
.
VANJE LED-svjetiljki
6
i držite istu stisnutu.
1
prema
1
Page 52
Stavljanje u rad / Redovno održavanje i čišćenje / Servis / Jamstveni list
Isključivanje:
j Pustite sklopku za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČI-
VANJE LED-svjetiljki
Q
Savjeti i trikovi
6
.
j Umeci za odvijanje označeni su svojim dimen-
zijama i svojim oblikom. Ukoliko ste nesigurni,
uvijek prvo isprobajte, da li umetak čvrsto leži
u glavi steznika.
Q
Redovno održavanje i čišćenje
J
Nije potrebno redovno održavanje akumulatorskog
izvijača.
UPOZORENJE!
STRUJNOG UDARA! Prije čišćenja, izvucite
mrežni dio
10
iz utičnice.
OPASNOST OD
j Uređaj se stalno mora držati čistim, suhim bez
ulja i masnoća.
j U unutrašnjost uređaja ne smiju dospjeti nikakve
tekućine.
j Za čišćenje kućišta koristite samo mekanu krpu.
Nikada nemojte koristiti benzin, otapala ili
sredstva za čišćenje koja bi mogla nagrizati
plastiku.
vrijedi za područje Republike Hrvatske.
Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Jamčimo da će
raditi bez greške uzrokovane eventualnom
lošom izradom i lošim materijalima. Svi
eventualno nastali kvarovi bit će besplatno
otklonjeni u ovlaštenom servisu. Jamstvo
se priznaje samo uz predočenje računa.
Molimo Vas da se u slučaju kvara telefonski
povežete s ovlaštenim servisom. Samo
tako možete besplatno ostvariti svoja
jamstvena prava.
Jamstvo vrijedi samo za greške u materijalu i izradi,
a ne za potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih
dijelova, npr. prekidača ili baterija. Uređaj je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarsku
upotrebu.
U slučaju zloupotrebe ili nenamjenske upotrebe,
primjene sile, kao i u slučaju zahvata koji nisu načinjeni od strane ovlaštenog servisa jamstvo prestaje
vrijediti. Ovo jamstvo ne utječe na potrošačka prava
u odnosu na prodavača važeća u državi kupnje.
Proizvođač:
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Njemačka
Q
Servis
J
J
Q
Na ovaj uređaj dajemo jamstvo u trajanju
3 godine od datuma kupnje. Ovo jamstvo
UPOZORENJE!
smiju popravljati samo ovlašteni serviseri ili električari. Time ćete zadržati
sigurnost vaših uređaja.
UPOZORENJE!
ili mrežnih vodova neka izvodi uvijek
proizvođač ili korisnička služba. Time
ćete zadržati sigurnost vaših uređaja
Jamstveni list
Električne naprave
Zamjenu utikača
HR
Ovlašteni servis:
Microtec sistemi d.o.o.
Koprivnička 27 a
10000 Zagreb
Tel.: 01/3692-008
email: support.hr@kompernass.com
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
53 HR
Page 53
Jamstveni list / Zbrinjavanje / Izjava o sukladnosti / Proizvođač
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Q
Zbrinjavanje
Ambalaža se u potpunosti sastoji od
materijala neškodljivog za okoliš.
Zbrinite ga u mjesnim reciklažnim
spremnicima.
Ne bacajte električne uređaje
u kućno smeće!
Sukladno europskoj smjernici 2002 / 96 / EC, istrošeni elektronski alat potrebno je odvojeno sakupljati
i predati na stručno otklanjanje i reciklažu, kako se
nebi ugrožavalo okoliš.
Akumulator ne bacajte
u kućni otpad!
Defektne ili istrošene baterije moraju u skladu sa
smjernicom 2006 / 66 / EC biti reciklirane.
Baterije i / ili uređaj vratite preko ponuđenih sabirnih institucija.
Q
Izjava o sukladnosti /
Proizvođač
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Njemačka, ovime izjavljujemo,
da je ovaj proizvod konforman sa slijedećim
EG-smjernicama:
Smjernica za strojeve
(98 / 37 / EC)
EG-smjernica za nizak napon
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetsko podnošenje
(2004 / 108 / EC)
Tip / naziv uređaja:
Parkside Litijski-ionski akku-odvijac X3.6 - LI A
Bochum, 31.08.2009
Hans Kompernaß
- Poslovođa -
O mogućnostima za stručno otklanjanje istrošenog
elektronskog alata / istrošenih akumulatora, možete
se informirati kod Vaše općinske ili gradske uprave.
54 HR
Tehničke promjene u smislu daljnjeg razvoja
proizvoda pridržane.
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
n
V
mA
A / Ah
V
Nennleerlaufdrehzahl
0
Volt (Wechselstrom)
~
Milliampere / Ampere / Amperestunden
Gleichstrom
(Strom- und Spannungsart)
Lithium-Ionen-Akkuschrauber
X3.6 - LI A
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie
diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Kinder vom Elektrowerkzeug
Q
Ausstattung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
fernhalten!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Nur zur Verwendung in Innenräumen!
Auf Unversehrtheit von Gerät,
Netzkabel und Netzstecker achten!
Dieses Gerät ist zum Schrauben in Holz, Kunststoff
und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
56 DE/AT/CH
Q
Lieferumfang
1 Lithium-Ionen-Akkuschrauber X3.6 - LI A
1 Netzteil X3.6- LI A - 1
1 Tragekoffer
20 Bits (siehe Abb. C)
1 Bitverlängerung (siehe Abb. C)
1 Bedienungsanleitung
Page 56
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Q
Technische Daten
X3.6-LI A Akku-Schrauber:
Nennspannung: 3,6 V
Akku (integriert): LITHIUM
Akku-Kapazität: 1350 mAh
Nennleerlaufdrehzahl: n
0
Drehmoment: max. 4,0 Nm
Werkzeug-Aufnahme: 6,35 mm (
X3.6-LI A-1 Netzteil:
EINGANG / Input:
Nennspannung: 230 - 240 V ~, 50 / 60 Hz
Nennleistung: 5,5 W
AUSGANG / Output:
Nennspannung: 6,2 V
Nennleistung: 400 mA
Ladedauer: ca. 3 Std.
Schutzklasse: II /
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 55 dB (A). Unsicherheit
K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
80 dB (A) überschreiten.
200 min
1
-1
/4“)
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FüR DIE zUKUNFT AUF.
DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VERWENDETE BEGRIFF „ELEKTROWERKzEUG“
BEzIEHT SICH AUF NETzBETRIEBENE ELEKTROWERKzEUGE (MIT NETzKABEL) UND AUF AKKUBETRIEBENE ELEKTROWERKzEUGE (OHNE
NETzKABEL).
Lesen Sie alle Sicherheits-
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745:
Schrauben: Schwingungsemissionswert
a
= 2,101 m / s
h, D
Unsicherheit K = 1,5 m / s
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
2
2
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b)
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
c)
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
über das Gerät verlieren.
57 DE/AT/CH
Page 57
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektro-
werk
zeuges (bzw. Netzteils) muss in
die Steck
in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam
trowerkzeuge
passende Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
dose passen. Der Stecker darf
mit schutzgeerdeten Elek-
n. Unveränderte Stecker und
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzu-
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit
Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektro
werkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder
un
ter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
f)
Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen, es
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht.
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Dadurch können Sie das
58 DE/AT/CH
Page 58
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und / oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen
das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
gen
5. Sorgfältiger Umgang und
Gebrauch von Akkugeräten
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegerä-
ten auf, die vom Hersteller empfohlen
werden. Für ein Ladegerät, das für eine
bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese-
henen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku
fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder
anderen kleinen Metallgegenständen,
die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwi-
schen den Akkukontakten kann Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
keit aus dem Akku austreten. Vermei
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt,
nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
den
59 DE/AT/CH
Page 59
Allgemeine Sicherheitshinweise ... / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise
für Akku-Schrauber
JSichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
JHalten Sie das Elektrowerkzeug fest.
Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
J Schalten Sie das Elektrowerkzeug
sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug
blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmo-
mente gefasst, die einen Rückschlag verursachen.
WARNUNG!
werkzeug
flächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen
bei denen das Einsatzwerkzeug Leitungen treffen kann. Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung
und führt zu einem elektrischen Schlag.
J Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport
bzw. Aufbewahrung bringen Sie den
Drehrichtungsumschalter in die Mittelposition (Sperre). So verhindern Sie unbe-
absichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeuges.
Fassen Sie das Elektro-
nur an den isolierten Griff-
verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs
schädigt den Akku nicht.
Ladevorgang starten:
j Schließen Sie das Netzteil
quelle mit 230 - 240 V ~ 50 Hz an.
j
Verbinden Sie das Netzteil 10 mit der Ladebuchse
des Gerätes 5.
Der Akku ist geladen, wenn das Akku-Display
von rot auf grün wechselt.
Ladevorgang beenden:
j Trennen Sie das Netzteil
j Trennen Sie
des Gerätes
,
Q
Bits / Schraubendrehereinsätze
das Netzteil 10 von der Ladebuchse
5
.
10
10
von der
an eine Strom-
Stromquelle.
auswechseln
Einsetzen:
j Setzen Sie einen Bit direkt in die Werkzeugauf-
9
nahme
Entnehmen:
j Ziehen Sie den Bit aus der Werkzeugauf-
nahme
ein
9
.
heraus.
3
Q
Originalzubehör / -zusatzgeräte
J Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Gebrauchsanweisung
angegeben sind. Der Gebrauch anderer
als in der Bedienungsanleitung empfohlener
Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs
kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Geräte-Akku laden
(siehe Abb. D)
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme
mindestens 3 Stunden. Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu
60 DE/AT/CH
Q
Inbetriebnahme
Q
Akku-Schrauber ein- / ausschalten
Einschalten:
j Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN- / AUS-Schalter
gedrückt.
Ausschalten:
7
und halten Sie ihn
j Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
Q
Drehrichtung umschalten
Rechtslauf:
7
los.
j Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
nach links.
1
Page 60
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Drehrichtungsanzeige Rechtslauf
Sie können jetzt die Schrauben eindrehen.
Linkslauf:
j Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
nach rechts.
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Die Drehrichtungsanzeige Linkslauf
Sie können jetzt Schrauben herausdrehen.
Einschaltsperre:
j Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter
ist blockiert.
Q
LED-Lampen 8 ein- / ausschalten
Einschalten:
7
2
leuchtet.
7
4
. Die
1
.
leuchtet.
1
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter der
LED-Lampen
Ausschalten:
6
und halten ihn gedrückt.
j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter der
LED-Lampen
Q
Tipps und Tricks
6
los.
j Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der
Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher
sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit
ohne Spiel im Schraubkopf sitzt.
Q
Wartung und Reinigung
J
Der Akku-Schrauber ist wartungsfrei.
WARNUNG!
FAHR! Ziehen Sie vor Reinigungsarbeiten das
Netzteil
10
aus der Steckdose.
STROMSCHLAGGE-
j Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
j Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Q
7
Service
J
J
Q
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber
dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den
privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
WARNUNG!
von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
tausch des Steckers oder der Netzleitung
immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in
den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
62 DE/AT/CH
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne
der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Page 62
IAN 35327
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
Last Information Update · Stan informacji · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen: 08 / 2009
Ident.-No.: X 3,6-LI A082009-GB / PL / SI / CZ / SK / HR / DE / AT / CH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.