Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
(Germany)
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
04 / 2008 · Ident.-No.: X 14,4 - LI042008-5
X 14,4 - LI
TALADRADORA CON BATERÍA
DE IONES DE LITIO
Instrucciones de utilización y de seguridad
LITHIUM ION BATTERY
DRILL/DRIVER
Operation and Safety Notes
TRAPANO RICARICABILE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
LITHIUM-IONENAKKUBOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
GB / MT Operation and Safety Notes Page 25
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
1
2
9
8
3
4
5
7
ABC
13
10
12
6
D
1
2
11
Introducción
Uso conforme a lo previsto ............................................................................................. Página 6
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!Portabrocas, Made In Germany
¡Siga las indicaciones de
prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! Peligro de vida!
¡Peligro de explosión!
n
0
V
~
mA
A / Ah
Revoluciones nominales en ralentí
Voltios (Tensión alterna)¡Proteger el aparato de la humedad!
Miliamperio / Amperio /
Amperios-hora
Corriente continua
(tipo de corriente y de tensión)
Clase de protección II
Taladro atornillador
a batería X14.4 - LI
Q
Introducción
Familiarícese con las funciones del aparato
antes del primer uso e infórmese acerca
de las directrices sobre el mane-jo de
herramientas eléctricas. Lea las siguientes instrucciones
de uso. Guarde convenientemente estas instrucciones.
Cédalas en caso de traspasar el aparato a terceros.
Q
Uso conforme a lo previsto
Este aparato está indicado para taladrar y atornillar
en madera, plástico y metal. Utilice el aparato sólo
como se describe y para las zonas de aplicación
Bloqueo del husillo
Nivel de perforación (preselección
del par de fuerzas)
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes
de protección.
¡Mantener fuera del alcance de
los niños!
¡Controle regularmente el buen
estado del aparato, el cable de
alimentación y la clavija!
¡Evacue el embalaje y el aparato
de for ma respetuosa con el medio
ambiente!
indicadas. Cualquier uso distinto del aparato no se
considera conforme al previsto y puede entrañar
riego de accidentes considerables. El fabricante no
se res-ponsabiliza de los daños derivados por un
uso no conforme al previsto. No está indicado
para el uso industrial.
Q
Equipamiento
1
Selector de marchas
2
Pantalla LED a batería
3
Conmutador del sentido de giro / bloqueo
4
Interruptor de CONEXIÒN / DESCONEXIÒN
5
Empuñadura suave
6
Alojamiento para la batería
7
Botón para desbloquear la batería
8
Preselección del par de fuerzas
7 ES
Introducción
9
Mandril de sujeción rápida de
portabrocas
10
Fuente de alimentación
11
LED de control
12
Estación de carga
13
LED de control de carga
Q
Volumen de suministro
1 Taladro atornillador a batería X14.4 - LI
1 Alojamiento para la batería X14.4 - LI - 1
1 Estación de carga X14.4 - LI - 2
1 Fuente de alimentación X14.4 - LI - 3
1 Manual de instrucciones
1 Cuaderno “Garantía y asistencia técnica“
Q
Características técnicas
Revoluciones
nominales en ralentí: 1. marcha: n
0 – 400 min-1
0
Revoluciones
nominales en ralentí: 2. marcha: n
Tensión nominal: 14,4 V
0 – 1200 min-1
0
Capacidad de sujeción
de portabrocas: 1,0 – 10 mm
Diámetro de
taladrado máximo:
Acero: 10 mm
Madera: 30 mm
Niveles de par
de fuerza: 19 más nivel de perforación
Alojamiento para la batería X14.4-LI-1:
Tipo: LITIO-ION
Tensión nominal: 14,4 V
Capacidad: 1300 mAh
Estación de carga X14.4-LI-2:
Fuente de alimentación X14.4-LI-3
Principal:
Tensión nominal: 100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Potencia nominal: 0,6 A
Secundario:
Tensión nominal: 16,8 V
Potencia nominal: 0,65 A
Duración de la carga: 3 horas aprox.
Información sobre ruido y vibración:
Valor de medición calculado según EN 60745.
El nivel de presión acústica A evaluado del aparato
es normalmente de 70 dB (A). Tolerancia K=3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede superar los
80 dB (A).
¡Debe llevarse protección
auditiva!
Valores totales de vibración (suma de los vectores
de tres direcciones) calculados según EN 60745:
Taladrar en metal: Valor de emisión de vibraciones
a
= 1,944 m / s2,
h, D
tolerancia K= 1,5 m / s
2
,
Tornillos: Valor de emisión de vibraciones
a
= 2,101 m / s2,
tolerancia K= 1,5 m / s
¡ADVERTENCIA!
h
El nivel de vibración indi-
2
.
cado en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instrucciones.
Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa
con regularidad la herramienta eléctrica de este
modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los
que la máquina está desconectada o está conectada
pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo
total de trabajo.
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Indicaciones generales
de seguridad para
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
e indicaciones de seguridad!
El incumplimiento de las advertencias e indicaciones
de seguridad puede provocar descargas eléctricas,
incendios y / o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO!
¡Lea las advertencias
1.Seguridad en el lugar de
trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
dos, gases o polvos inflamables. Las
c)
cuando la esté utilizando. Las distracciones
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explosivas en las que haya líqui
herramientas eléctricas producen chispas que
podrían encender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
pueden hacerle perder el control del aparato.
cuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de des-
carga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
Mantenga el aparato protegido
de la lluvia y la humedad. Si
penetra agua en un aparato eléctrico
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes
afilados o de las piezas móviles del
aparato. Los cables dañados o retorcidos au-
mentan el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de
defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado
para la toma de corriente. No se
debe modificar de ningún modo el
enchufe del aparato. No utilice nunca
adaptadores con los aparatos que
están provistos de derivación a tierra.
Los conectores sin modificar y las tomas ade-
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con
una herramienta eléctrica. No utilice
el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple mo-
mento de descuido durante el uso del aparato
podría causar lesiones graves.
b)
equipo de protección personal, como mascari-
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas
gafas de protección. Si lleva
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
lla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva,
en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del aparato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el
pelo largo pueden engancharse en las piezas
móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4.Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los
niños. No permita utilizar el aparato
a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo. La
causa de muchos accidentes es el uso de he
rramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe
para este tipo de aparato en concreto.
Tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la actividad que se va a
realizar. El uso de herramientas eléctricas
para fines diferentes de los previstos puede
provocar situaciones peligrosas.
10 ES
Indicaciones... / Indicaciones de seguridad para el taladro atornillador con batería
5. Manejo y uso cuidadoso
de los aparatos de batería
a) Cargue la batería únicamente en carga-
dores recomendados por el fabricante.
Si se usa un cargador que está pensado para
un tipo determinado de baterías con un tipo
de baterías diferentes existe riesgo de incendio.
b) Emplee en los aparatos eléctricos úni-
camente las baterías previstas para
ello. El uso de otras baterías podría provocar
lesiones e incendios.
c) Cuando no esté usando la batería,
manténgala alejada de clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros objetos
metálicos pequeños que podrían provocar un puente entre los contactos. Si
los contactos de la batería forman un cortocircuito
podrían producirse quemaduras o un incendio.
d)
batería de forma incorrecta puede salir
Q
golpear líneas eléctricas, de gas o agua
al trabajar con herramientas eléctricas.
Si es necesario compruebe la superficie con un detector de líneas, antes de taladrar o perforar una
pared.
Q
¡ADVERTENCIA!
líquido de la misma. Evite el contacto
con este líquido. En caso de contacto
accidental enjuague con agua. Si el
líquido penetrase en los ojos, busque
además la ayuda de un médico. El líquido
que sale de las baterías puede causar irritación
cutánea o quemaduras.
Si se utiliza la
¡Cuidado, cables!
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de no
Accesorios originales /-
complementos
J Utilice sólo los accesorios y comple-
mentos indicados en las instrucciones
de uso. El uso de herramientas complementa-
rias u otros accesorios diferentes a los recomen-
dados en las instrucciones de uso, puede
suponer un riesgo de lesiones para usted.
Indicaciones de seguridad
para el taladro atornillador
con batería
JSujete la pieza de trabajo. Es más seguro
sujetar la pieza de trabajo con dispositivos de
fijación o tornillos de banco que con las manos.
¡ADVERTENCIA!
J El polvo nocivo / tóxico generado durante el
trabajo supone un riesgo para la salud de quien
maneja el aparato o de las personas que estén
cerca.
J
J No trabaje con materiales que contie-
nen amianto. El amianto puede ser cancerígeno.
J Sujete la herramienta eléctrica con fir-
meza. Al apretar y aflojar los tornillos pueden
generarse brevemente altas fuerzas de reacción.
J Desconecte el aparato inmediatamente
si pieza de inserción se atasca. Esté pre-
parado para fuerzas de reacción altas que
causan un retroceso del aparato. La herramienta
de inserción se bloquea cuando la herramienta
eléctrica se sobrecarga o se descentra dentro
de la pieza que se está trabajando.
mienta eléctrica únicamente por las
superficies de sujeción aisladas cuando
realice trabajos en los que la herramienta pueda coincidir con conducciones eléctricas ocultas o con el propio
cable de red. El contacto con un conductor
de tensión coloca también en tensión las partes
metálicas de la herramienta eléctrica y produce
una descarga eléctrica.
J Cuando realice trabajos en el aparato,
lo transporte o lo guarde, coloque el
conmutador de sentido de giro en la
posición central (bloqueo) para evitar
que se ponga en marcha accidentalmente.
¡Lleve gafas de protección y
mascarilla antipolvo!
¡ADVERTENCIA!
¡POLVOS TÓXICOS!
Agarre la herra-
11 ES
Antes de la puesta en marcha
Q
Antes de la puesta en marcha
Q
Retirar / cargar /
colocar batería
¡ADVERTENCIA!
fuente de alimentación
antes de retirar o colocar la batería en la estación
de carga
12
.
Advertencia: Se suministra la batería con media
carga. Antes del primer uso cargue la batería en el
aparato de carga durante al menos 3 horas. De
esta manera se garantiza una capacidad total de
la batería. Usted puede cargar la batería de Li-Iones
en todo momento sin que esto reduzca la vida útil
de la misma. Si se detiene el proceso de carga no
se daña la batería.
1. Para retirar el alojamiento de la batería
presione el botón de desbloqueo
alojamiento de la batería
2. Inserte el alojamiento de la batería
la parte de adelante en la estación de carga
3. Introduzca la fuente de alimentación
toma de corriente. El LED de control
enciende.
4. Conecte la fuente de alimentación
estación de carga
13
carga
en la estación de carga 12 se
enciende.
5. El LED verde de control de carga
que el proceso de carga ha finalizado y que
el alojamiento de baterías
para el uso.
6. Para retirar el alojamiento de la batería
presione el botón de desbloqueo
alojamiento de la batería
la estación de carga.
7. Para colocar el alojamiento de la batería
en el aparato inserte el alojamiento de la batería
6 desde adelante en el aparato.
Desenchufe siempre la
de la corriente eléctrica
10
7
y retire el
6 hacia adelante.
6 desde
10
11
10
con la
12
. El LED de control de
13
le indica
6 ya está listo
7
y retire el
6 hacia delante de
6
12
en la
se
6
6
Q
Cambio de herramientas
Su taladro con batería dispone de un bloqueo de
broca totalmente automático
y está equipado
con un cabezal porta-brocas de una abertura
„Made in Germany“ de
.
En caso de paro del motor se bloqueará el ramal
de impulso, para que pueda abrir la boquilla de
sujeción rápida
9
girándola .
Después de haber colocado la herramienta deseada y de haberla asegurado girando
el cabezal
porta-brocas, puede volver a trabajar enseguida. El
bloqueo de broca se desliga automáticamente al
arrancar el motor (confirmación del interruptor de
CONEXIÒN / DESCONEXIÒN
Q
Caja de cambios de
4
).
2 velocidades
Advertencia! Accione el selector de marchas 1
sólo cuando el aparato no esté en funcionamiento.
.
Si estuviese en funcionamiento podrían producirse
daños en el aparato.
En la primera velocidad (interruptor de
selección de velocidad
conseguirá aprox. 400 r.p.m.
de giro alto. Esta configuración está indicada para
todo tipo de trabajos de enroscado, pero también
para utilizar accesorios.
En la segunda velocidad(interruptor de
selección de velocidad
conseguirá aprox. 1200 r.p.m. revoluciones para
trabajos de taladrado.
Q
Preselección de par de giro
Puede configurar la fuerza de giro con el par de
8
giro
.
Una vez se haya alcanzado la fuerza de giro, el
embrague desconecta el impulso. Así puede
1
en posición: 1)
revoluciones y un par
1
en posición: 2)
12 ES
Antes de la puesta en marcha / Puesta en funcionamiento
atornillar tornillos a una profundidad determinada,
idóneo p. ej. para atornilladuras en serie.
j Seleccione un nivel bajo para tornillos pequeños
o materiales de trabajo blandos.
j Elija un nivel alto para los tornillos grandes,
materiales de trabajo duros, o para destornillar
tornillos.
j Para realizar perforaciones con el taladro se-
leccione el nivel de taladrado, posicionando la
preselección del par de giro
.
j Para trabajos de taladrado empuje hacia delan-
te el interruptor de selección de velocidad
(posición: 2).
Q
Puesta en funcionamiento
Q
Conexiòn / desconexiòn
m ¡PRECAUCIÓN! Coloque el aparato sobre
el tornillo únicamente cuando esté desconectado
Las herramientas de inserción giratorias podrían
resbalar. Las consecuencias podrían ser daños en
la pieza de trabajo.
Conexión:
1
j Para poner en funcionamiento el aparato pulse
el interruptor de CONEXIÒN / DESCONE-
4
XIÒN
y manténgalo presionado.
Q
Cambio de la dirección de giro
j Cambie la dirección de giro, presionando el
interruptor de cambio de dirección
la derecha o la izquierda.
Q
Consejos y trucos
Al atornillar sobre madera, metal y
otros materiales debe considerar:
j Comprobar antes del uso si la broca de atorni-
llar o de taladrar está correctamente montada,
es decir, centrada en el cabezal porta-brocas.
j Las puntas para tornillos están identificadas con
sus medidas y forma. Si usted no está seguro,
pruebe siempre primero si la punta encaja sin
holgura en el cabezal del tornillo.
Par de giro:
j Se pueden dañar especialmente los tornillos y
puntas pequeños, si utiliza la máquina con un
par de giro demasiado alto o / y a demasiadas
revoluciones.
Atornillado duro:
j Seleccione un par de giro alto, p. ej. para ator-
nillar en metal y utilice acoplamientos de llave
de vaso. Seleccione un nivel de revoluciones
bajo.
3
hacia
Desconexión:
j Para apagar el aparato suelte el interruptor de
CONEXIÒN / DESCONEXIÒN
Q
Selección de velocidad
El interruptor de CONEXIÒN / DESCONEXIÒN 4
dispone de un regulador variable de velocidad.
4
.
j Pulsando el interruptor de CONEXIÒN / DE-
SCONEXIÒN
Advertencia: El freno de motor integrado facilita
la parada rápida – ideal p. ej. para atornilladuras
en serie.
4
aumentan las revoluciones.
Atornillado suave:
j Atornille también aquí con pocas revoluciones,
para que no se dañe por ejemplo la superficie
de madera por el contacto con el cabezal metálico del tornillo. Utilice un avellanador.
Al atornillar sobre madera, metal y
otros materiales debe considerar:
j Con brocas de diámetro pequeño utilice un nivel
alto de revoluciones y con brocas de diámetro
grande un nivel de revoluciones pequeño.
j Si trabaja con materiales duros seleccione un
nivel bajo de revoluciones, con materiales
suaves un nivel de revoluciones alto.
j Asegure o sujete (si es posible) la pieza en un
dispositivo de sujeción.
13 ES
Puesta en... / Mantenimiento y limpieza / Eliminación de residuos / Informaciones
j Marque el lugar sobre el que quiere taladrar
con un punzón o un clavo y y seleccione para la
perforación inicial un nivel bajo de revoluciones.
j Retire la broca en rotación repetidas veces
del agujero, para extraer la viruta o el serrín
y ventilarla.
Taladrar en metal:
j Utilice brocas para metal (HSS). Para conseguir
mejores resultados deberá refrigerar la broca
con aceite. Puede utilizar brocas para metal
también para taladrar en plástico.
Taladrar en madera:
j Utilice una broca para madera con punta de
centrar. Para perforaciones profundas utilice una
“broca serpiente” y para perforaciones con un
diámetro grande una broca tipo Forstner. También puede atornillar sobre madera blanda
directamente, sin hacer una perforación previa.
Q
Mantenimiento y limpieza
m ¡PRECAUCIÓN! Lleve el conmutador de
sentido de giro
realizar todo tipo de trabajos en el aparato, por
ejemplo, cambio de herramienta o mantenimiento,
así como para el transporte o cuando vaya a guardar el aparato. Si el interruptor de CONEXIÒN /
DESCONEXIÒN
existe riesgo de lesiones.
Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o
mantenimiento desenchufe la fuente de alimenta-
10
ción
El taladro con batería no necesita mantenimiento.
3
a la posición media antes de
4
se acciona accidentalmente
de la toma de corriente y retire la batería.
j El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
j Limpie el aparato inmediatamente después de
finalizar el trabajo.
j No deben entrar líquidos al interior del
dispositivo.
j Utilice un paño para limpiar la carcasa del
aparato. Nunca utilice bencina, disolventes o
detergentes que puedan dañar el plástico.
Q
Eliminación de residuos
El embalaje está compuesto tan sólo de
material ecológico. Deséchelo en los
contenedores de reciclaje locales.
¡No tire las herramientas eléc-
tricas con la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
¡No tire las baterías a la
basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la directiva 91 / 157 / CEE.
Deseche la batería y / o el aparato a través de los
puntos de recogida disponibles.
Para deshacerse del aparato una vez que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Informaciones
Q
Asistencia técnica
El centro de asistencia técnica de su país lo puede
extraer de la documentación de la garantía.
¡ADVERTENCIA!
de mantenimiento o un técnico electri-
cista reparen sus aparatos y sólo con
repuestos originales. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo
seguro.
¡ADVERTENCIA!
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo
seguro.
Deje que el servicio
Si es necesario
14 ES
Informaciones
Q
Declaración de conformidad /
fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867
Bochum, Alemania, exponemos aquí en relación a
este producto, la conformidad con las siguientes
directrices de la CE:
Normativa para maquinaria
(98 / 37 / EG)
Directiva para baja tensión CE
(2006 / 95 / EG)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EG)
Tipo / denominación del aparato:
Taladro atornillador a batería X14.4 - LI
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Gerente -
Se reserva el derecho a hacer modificaciones técnicas para
el desarrollo ulterior.
15 IT/MT
Contenuto
Introduzione
Uso conforme ................................................................................................................... Pagina 16
Dotazione ......................................................................................................................... Pagina 16
Volume della fornitura ..................................................................................................... Pagina 17
Dati tecnici ........................................................................................................................ Pagina 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro ..................................................................................... Pagina 18
2. Sicurezza elettrica ....................................................................................................... Pagina 18
3. Sicurezza delle persone .............................................................................................Pagina 18
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici .......................................................................... Pagina 19
5. Utilizzo attento degli accumulatori ............................................................................. Pagina 19
Attenzione linee! ............................................................................................................. Pagina 20
Accessori originali / apparecchi aggiuntivi .................................................................... Pagina 20
Indicazioni di sicurezza per trapani
avvitatori ad accumulatore ......................................................................... Pagina 20
Prima della messa in funzione
Estrarre / caricare / inserire l‘accumulatore .................................................................... Pagina 21
Sostituzione degli utensili ................................................................................................ Pagina 21
Funzionamento a 2 marce .............................................................................................. Pagina 21
Preselezione del momento torcente ................................................................................ Pagina 22
Messa in funzione
Accensione / spegnimento .............................................................................................. Pagina 22
Impostazione della velocità ............................................................................................ Pagina 22
Commutazione della direzione di rotazione.................................................................. Pagina 22
Consigli e suggerimenti ................................................................................................... Pagina 22
Manutenzione e pulizia ................................................................................... Pagina 23
Smaltimento ................................................................................................................ Pagina 23
Informazioni
Assistenza ......................................................................................................................... Pagina 24
Dichiarazione di conformità /produttore ........................................................................ Pagina 24
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.