Parkside PWS 1010 User Manual [en, es, it, de]

IAN 38175 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
new
5
PWS 1010
AMOLADORA ANGULAR
Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original
REBARBADORA
Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali
ANGLE GRINDER
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
new
5
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19 PT Instruções de utilização e de segurança Página 35 GB / MT Operation and Safety Notes Page 49 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 63
9
1
2
3
4
6 7 8
5
A B
C D
6
10
E
F
G
Introducción ............................................................................................................Página 6
Uso correcto ..................................................................................................................Página 6
Componentes ................................................................................................................Página 6
Contenido ......................................................................................................................Página 7
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas .................................................................................Página 7
1.
Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 8
3. Seguridad de las personas ......................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .......................................Página 9
Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones ............................................Página 9
Causas del rechazo y advertencias al respecto .........................................................Página 11
Instrucciones de seguridad específicas para operaciones de amolado y tronzado ... Página 11
Instrucciones de seguridad adicionales específicas para el tronzado ......................Página 12
Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras ...............Página 12
Instrucciones de seguridad específicas para el pulido ...............................................Página 12
Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre ....Página 12
Indicaciones de seguridad para amoladora ..............................................................Página 13
Indicaciones de trabajo ................................................................................................Página 14
Manejo ........................................................................................................................Página 15
Conexión y desconexión ..............................................................................................Página 15
Cambiar la herramienta de amolar .............................................................................Página 15
Índice
Utilizar accesorios ..............................................................................................Página 16
Muelas de tronzar o desbastar ....................................................................................Página 16
Disco lijador segmentado para metal .........................................................................Página 16
Otros accesorios ...........................................................................................................Página 16
Ajustar la cubierta de protección .................................................................................Página 17
Usar el mango adicional ..............................................................................................Página 17
Mantenimiento y limpieza .........................................................................Página 17
Asistencia técnica ...............................................................................................Página 17
Garantía .....................................................................................................................Página 17
Eliminación ...............................................................................................................Página 18
Declaración de conformidad / Fabricante......................................Página 18
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!
¡Peligro de explosión!
¡Peligro de incendio! ¡Sólo para uso en interiores!
V W
n
Voltios (Corriente alterna)
~
Vatio (Potencia efectiva)
Dimensión de la rotación
0
en punto muerto
Amoladora angular PWS 1010
Lijar, desbastar, tronzar
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecua damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de trans­ferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación.
Así procederá de forma segura:
Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección.
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
tinto del adecuado. El aparato no ha sido diseñado para uso industrial.
Nota: Las ranuras en los muros de carga están sujetas a la norma DIN 1053 parte 1 o a las dis­posiciones específicas del país. Estas prescripciones deben ser respetadas obliga­toriamente. Antes de comenzar el trabajo, pida asesoramiento al responsable de cálculos estáti­cos, al arquitecto responsable o a la dirección de la construcción competente.
Componentes
Uso correcto
El equipo está diseñado para cortar, desbastar y ce­pillar materiales metálicos o de piedra sin la utilización de agua. Cualquier otro uso o modificación del apa­rato se considera inadecuado y conlleva considerables peligros de accidente. No asumiremos la responsabi­lidad por los daños ocasionados debido a un uso dis-
6 ES
1
Bloqueo de seguridad
2
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
3
Cubierta de las escobillas de carbón
4
Mango adicional
5
Cubierta de protección regulable
6
Tuerca de fijación
7
Husillo de montaje
8
Brida de apoyo
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
9
Botón de bloqueo del husillo
10
Llave de mandril (fig. B)
superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Contenido
1 Amoladora angular PWS 1010 1 Un disco de corte para metal 1 Mango adicional 1 Cubierta de protección 1 Llave de ajuste 1 Manual de instrucciones de uso
Datos técnicos
Potencia nominal: 1010 W Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz Número de revoluciones régimen de marcha en vacío de cálculo:
n0 11000 min
-1
Rosca del husillo: M14 Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 88 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 99 dB(A) Tolerancia K: 3 dB
¡Es necesario llevar
protección auditiva!
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir con­siderablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
e indicaciones de seguridad! El incumplimien-
to de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTI­LIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI­DAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIEN­TAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA (SIN CABLE DE RED).
¡Lea las advertencias
Nivel total de vibraciones determinado según EN 60745:
Amolado superficial (desbastado): Valor de vibraciones generadas a tolerancia K = 1,5 m/s
¡ADVERTENCIA!
2
.
El nivel de vibración indi-
= 8,17 m/s2,
h
cado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
dos, gases o polvos inflamables. Las
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explo­sivas en las que haya líqui
herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
7 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
c) Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo­dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de des­carga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
8 ES
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi­lados o de las piezas móviles del apa­rato. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exte­riores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a
) Sea cuidadoso en todo momento, prest
atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herra­mienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medica­mentos. Un simple momento de descuido du-
rante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
equipo de protección personal, como mascari-
c)
d) Extraiga las herramientas de ajuste o
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva
lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli­zantes, casco de seguridad o protección audi­tiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
Evite una conexión accidental del apa­rato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían produ­cirse accidentes.
llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
e
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repa­rarse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución
evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indi­caciones. Las herramientas eléctricas son pe-
ligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamen­te y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perju­diquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas an­tes de usar el equipo. La causa de muchos
accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidado­samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las herramientas adiciona­les, etc. de acuerdo con estas indicacio­nes y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad
para todas las aplicaciones
Advertencias de seguridad generales al realizar trabajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre y tronzado:
a) Esta herramienta eléctrica ha sido
concebida para amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre y tronzar. Observe todas las indicaciones de se­guridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que se sumi­nistran con el aparato. En caso de no
atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede provocar una electrocución, incendio y / o lesiones serias.
b) Cláusula normativa / Indicación no aplicable a
esta herramienta.
c) No emplee accesorios diferentes de
aquellos que el fabricante haya pre­visto o recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica. El mero
hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utiliza­ción resulte segura.
d) Las revoluciones admisibles del útil
deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos ac-
cesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos.
e) El diámetro exterior y el grosor del
útil deberán corresponder con las me­didas indicadas para su herramienta
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con sufi­ciente seguridad.
f) Los orificios de los discos amoladores,
bridas, platos lijadores u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el husillo de su herramienta eléctrica.
Los útiles que no ajusten correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica, al girar descentrados, generan unas vibraciones exce­sivas y pueden hacerle perder el control del aparato.
g) No use útiles dañados. Antes de cada
uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p.ej. si están desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herra­mienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el útil sitúese Ud. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos
útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobación.
h)
careta, una protección para los ojos,
Utilice un equipo de protección
personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una
o unas gafas de protección. Si procede
emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pe­queños fragmentos de pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respirato­ria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera.
i) Cuide que las personas en las inme-
diaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de tra­bajo deberá utilizar un equipo de pro­tección personal. Podrían ser lesionadas,
incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.
j) Sostenga el aparato únicamente por
las superficies de sujeción aisladas al realizar trabajos en los que la herra­mienta de corte pueda coincidir con conducciones eléctricas ocultas o con el propio cable de conexión a la red.
El contacto con una conducción en tensión co­loca también en tensión las partes metálicas del aparato y produce una descarga eléctrica.
k) Mantenga el cable de red alejado del
útil en funcionamiento. En caso de Ud. pierda el control sobre el aparato, el cable de red puede llegar a cortarse o enredarse con el útil y lesionarle su mano o brazo.
l) Jamás deposite la herramienta eléctrica
antes de que el útil se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento pue-
de llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
m) No deje funcionar la herramienta
eléctrica mientras la transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al engan­charse accidentalmente con su vestimenta.
n) Limpie periódicamente las rejillas de
refrigeración de su herramienta eléc­trica. El ventilador del motor aspira polvo hacia
el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica.
o)
cidas al trabajar pueden llegar a incendiar
p) No emplee útiles que requieran ser
No utilice la herramienta
eléctrica cerca de materiales combustibles. Las chispas produ-
estos materiales.
refrigerados con líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede comportar una descarga eléctrica.
10 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Causas del rechazo y
advertencias al respecto
Un contragolpe es la reacción repentina debida a un útil enganchado o bloqueado, como una muela, un disco o un cepillo metálico. El enganche o bloqueo provoca una parada abrupta de la herramienta. Ello puede hacerle perder el control sobre la herra­mienta eléctrica y hacer que esta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que tenía el útil.
En el caso, p.ej. de que un disco amolador se atas­que o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche, provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que este resulte despedido haci, o en sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse.
Se puede producir un retroceso como consecuencia del uso incorrecto o erróneo de la herramienta eléctrica. Se puede evitar con las medidas de pre­caución adecuadas que se describen a continuación.
a) Sujete con firmeza la herramienta
eléctrica y mantenga su cuerpo y bra­zos en una posición propicia para re­sistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice siempre la empuñadura adicional para poder so­portar mejor las fuerzas del rechazo, además de los pares de reacción que se presentan en la puesta en marcha.
El usuario puede controlar las fuerzas de re­chazo y de reacción si toma unas medidas preventivas oportunas.
b) Jamás aproxime su mano al útil en
funcionamiento. En caso de un rechazo, el útil podrÌa lesionarle la mano.
c) No se sitúe dentro del área hacia el
que se movería la herramienta eléctri­ca al ser rechazada. Al resultar rechazada,
la herramienta eléctrica saldrá despedida des­de el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil.
d) Tenga especial precaución al trabajar
esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o se atasque. En las
esquinas, cantos afilados o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un rechazo del útil.
e) No utilice hojas para cadena u hojas
de sierra dentada. Estas herramientas adi­cionales suelen causar un retroceso o la pérdida de control sobre la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad
específicas para operaciones de amolado y tronzado
a) Use exclusivamente útiles homologados
para su herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza protec­tora prevista para estos útiles. Los útiles
que no fueron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pueden quedar insufi­cientemente protegidos y suponen un riesgo.
b) La caperuza protectora deberá mon-
tarse firmemente en la herramienta eléctrica cuidando que quede orienta­da de manera que ofrezca una seguri­dad máxima, o sea, cubriendo al máximo la parte del útil a la que que­da expuesta el usuario. La cubierta de
protección debe proteger al usuario contra un contacto accidental con fragmentos que puedan desprenderse o con la muela abrasiva.
c) Las muelas abrasivas sólo pueden ser
utilizadas para las posibilidades de uso recomendadas. Por ejemplo: No emplee las caras de los discos tronza­dores para amolar. En los útiles de tronzar,
el arranque de material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son someti­dos a un esfuerzo lateral ello puede provocar su rotura.
d) Siempre use para el útil seleccionado
una brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una
brida adecuada soporta convenientemente el
11 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
útil reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros discos de amolar.
e) No intente aprovechar los discos
amoladores de otras herramientas eléctricas más grandes. Los discos amola-
dores destinados para herramientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las veloci­dades periféricas más altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más pequeñas y pueden llegar a romperse.
Instrucciones de seguridad
adicionales específicas para el tronzado
a) Evite que se bloquee el disco tronzador
y una presión de aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al solicitar en exceso el disco
tronzador éste es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado o romperse.
b) No se coloque delante o detrás del
disco tronzador en funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte.
Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados directamente contra usted.
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si
tuviese que interrumpir el trabajo, desconecte el aparato y manténgalo en esa posición, sin moverla hasta que el disco tronzador se haya dete­nido por completo. Jamás intente sa­car el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podría provocar un rechazo. Investigue y subsane
la causa del atasco del bloqueo.
d) No vuelva a encender la herramienta
eléctrica mientras la muela de tronzar se encuentre en la pieza. Una vez fue­ra de la ranura de corte, espere a que la muela de tronzar haya alcanzado las revoluciones máximas y prosiga entonces el corte con cautela. En caso
12 ES
contrario la muela de tronzar podría bloquearse, salirse de la ranura de corte o resultar rechazada.
e) Soporte las planchas u otras piezas
de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o de rechazo del disco. Las piezas de trabajo grandes se pueden
doblar por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte como en los bordes.
f) Proceda con especial cautela al realizar
recortes “por inmersión” en paredes o superficies similares. El disco tronzador
puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos u otros objetos.
Instrucciones de seguridad
específicas para trabajos con hojas lijadoras
No use hojas lijadoras más grandes
que el soporte, ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diáme-
tro mayor que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurarse o provocar un rechazo.
Instrucciones de seguridad específicas para el pulido
Evite partes sueltas en la caperuza
para pulir especialmente el cordón de sujeción. Recoja o corte los cabos del cordón de sujeción. Los cabos del cordón
pueden engancharse con sus dedos o en la pieza de trabajo.
Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre
a) Considere que las púas de los cepillos
de alambre pueden desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las púas ejerciendo una fuerza
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
de aplicación excesiva. Las púas despren­didas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada y / o la piel.
b) En caso de recomendarse el uso de
una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar con­tra la caperuza protectora. Los cepillos
de plato y de vaso pueden aumentar su diáme­tro por efecto de la presión de aplicación y de la fuerza centrífuga.
Indicaciones de seguridad
para amoladora
No ponga en funcionamiento el aparato con el cable de red o enchufe dañado.
No toque el cable de red en caso de
desconectarse o sufrir daños durante el funcionamiento. Extraiga inmediatamen-
te el enchufe de la toma y a continuación haga reparar el aparato exclusivamente por un técnico o por el punto de asistencia que le corresponda.
No utilice el aparato si está húmedo
ni en ambientes húmedos.
En caso de utilizar el aparato en el
exterior, conéctelo a un interruptor de corriente de fuga con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. Utilice
exclusivamente una extensión homologada para exteriores.
No sostenga ni cuelgue el aparato por
el cable de red. Mantenga apartado el cable de red siempre por detrás del aparato.
Los discos de cortes deben guardarse
y usarse con cuidado y según las indi­caciones del fabricante.
Asegúrese de que la herramienta de
amolar esté colocada según las ins­trucciones del fabricante.
Procure que los almacenes intermedios
sean usados, cuando se ponen a dispo­sición y se necesitan con la herramienta de amolar.
No utilice ningún casquillo de reducción
o adaptador por separado para ajustar los discos de corte con un agujero gran
de.
Asegúrese, en el caso de herramientas de amolar con casquillo roscado, que la rosca sea lo suficientemente larga para acoger la longitud de husillo.
Evite que la cabeza del husillo entre en contacto con la base del agujero de la herramienta de amolar.
No trabaje en zonas ocultas en las
que pueda haber conducciones de electricidad, gas o agua. Utilice los dispositivos de búsqueda adecuados o consulte a los proveedores locales.
El contacto con las conducciones de electrici­dad puede provocar incendios y descargas eléctricas. Si se daña una conducción de gas, se puede provocar una explosión. La perfora­ción de una conducción de agua puede causar daños materiales efectivos o producir una descarga eléctrica.
¡ADVERTENCIA!
COS! Trabajar con polvo nocivo / tóxico supo-
ne un riesgo para la salud de quien maneja el aparato o de las personas que estén cerca.
¡VAPORES TÓXI-
En caso de trabajo prolongado con
materiales metálicos y de piedra que liberen polvo insalubre, conecte el aparato a un dispositivo externo de aspiración de polvo adecuado.
Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, e procure que haya ventilación suficiente.
No humedezca los materiales ni las
superficies en las que va a trabajar con líquidos que contengan disolvente.
Use ropa de trabajo ajustada al cuer-
po y si tiene el pelo largo utilice una redecilla para el pelo o un sombrero adecuado.
Por motivos de seguridad, este apa-
rato debe utilizarse únicamente con el mango o empuñadura adicional
La cubierta de protección regulable
debe montarse siempre para trabajar con discos de corte o de rectificación.
Utilice el aspirador si se produjera
una sobrecarga de polvo. Utilice úni­camente dispositivos de aspiración de polvo autorizados.
tc.
4
.
5
13 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Utilice únicamente herramientas auto-
rizadas. Compruebe si la indicación de revoluciones por minuto del disco es mayor o igual a la velocidad nomi­nal del dispositivo.
Tenga en cuenta la dirección de giro y
mantenga el dispositivo de tal modo que las chispas y las virutas no incidan en el cuerpo.
Asegúrese de que las medidas del dis-
co coinciden con las del equipo y de que la muela se ajusta sin problemas a la brida de montaje
Indicaciones de trabajo
¡Indicación! Las muelas abrasivas sólo pueden
ser utilizadas para las posibilidades de uso reco­mendadas. De lo contrario, podrían romperse, dañarse y causar heridas
Desbastar (véase fig. G):
¡No utilice nunca discos
de corte para desbastar!
8
.
Mueva de un lado a otro la amoladora
angular con presión moderada sobre la pieza de trabajo.
En el caso de materiales blandos des-
place el disco de desbaste en un án­gulo plano, en el caso de materiales duros en un ángulo más pronunciado.
Tronzar (véase fig. E, F):
No utilice nunca muelas de
desbastar para tronzar.
Utilice únicamente muelas de tronzar
o muelas abrasivas reforzadas con fi­bra y comprobadas que sean aptas para
velocidades periféricas no menores de 80 m / s.
¡PRECAUCIÓN! El útil de amolar sigue giran-
do tras la desconexión. No lo frene mediante una contrapresión lateral.
Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispo-
sitivos de sujeción / tornillo de banco para
14 ES
sujetar la pieza de trabajo. Así se mantiene más seguro que con las manos.
Antes de depositar el equipo en cual-
quier parte, desconéctelo y espere hasta que esté en reposo.
En caso de corte de corriente o si se
desenchufa el equipo, desbloquear inmediatamente el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN. Colóquelo
en la posición “Desconectado”. Esto impide una reconexión no controlada.
Utilice el aparato sólo para corte en
seco o rectificado en seco.
El mango adicional
montado con el aparato en todos los trabajos.
4
debe estar
No trabaje con material que contenga
amianto. El amianto puede provocar cáncer.
¡Consejo! Así procederá
de forma segura.
¡PELIGRO! Desplace el
aparato siempre en senti­do contrario a la marcha a través de la pieza de
trabajo. En caso de tomar un sentido opuesto
existe riesgo de retroceso El aparato puede ser presionado en el corte.
Acerque el aparato siempre conectado
contra la pieza de trabajo. Después de
trabajar la pieza eleve el aparato y sólo enton­ces desconéctelo.
Durante el trabajo sujete siempre el
aparato firmemente con las dos manos (vea también la fig. G). Procure mantener-
se en una postura firme y segura.
Para lograr el mejor poder abrasivo, mueva
adelante y atrás el dispositivo regularmente en un ángulo de entre 15 y 30 grados (entre la muela y la pieza de trabajo) sobre la pieza de trabajo.
Al trabajar en superficies inclinadas,
no se debe presionar el dispositivo con mayor fuerza sobre la superficie de trabajo. Si disminuyen las revoluciones, se
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas / Manejo
debe reducir la presión para posibilitar así un trabajo seguro y efectivo. Si de repente se blo­queara o frenara el aparato por completo, se debe desconectar inmediatamente la cor riente de la red.
Cortar: Procure que el avance sea
moderado. No ladee la muela.
Las muelas de tronzar o de desbastar
se calientan mucho durante el trabajo, déjelas enfriar por completo antes de tocarlas.
Jamás utilice el aparato para otros
fines distintos a los especificados.
Preste siempre atención a que el apara-
to esté desconectado antes de introduci el enchufe en la toma de corriente.
En caso de peligro, extraiga inmediata-
mente el enchufe de la toma de corriente
Ocúpese de que se puede acceder con facilidad y sin problemas al aparato y al enchufe.
Al hacer pausas en el trabajo, al reali-
zar cualquier trabajo en el propio aparato y si no se va a utilizar el mis­mo, extraiga siempre el enchufe de la toma. El aparato debe mantenerse siempre
limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
¡Proceda con sumo cuidado! Preste
siempre mucha atención a lo que está haciendo y proceda con prudencia.
No utilice bajo ningún concepto el aparato si está distraído o si no se encuentra bien.
Manejo
Conexión y desconexión
Compruebe la herramienta acoplada antes de su uso. Debe estar montada correctamente, no puede estar dañada ni húmeda ni mostrar roturas y debe poder girar libremente. Realice una prueba de fun­cionamiento de 30 segundos. No utilice herramientas que no sean redondas o que vibren. Preste atención a ruidos insólitos y chispas. Compruebe luego si todas las piezas de sujeción están correctamente colocadas.
Conexión:
Accione el bloqueo de seguridad
1
Pulse el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
Desconexión:
2
.
Suelte el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
Cambiar la herramienta
2
.
de amolar
Al cambiar las muelas de tronzar o
r
Accione el botón de bloqueo del husillo
.
sólo si el husillo de montaje se encuentra en reposo
Presione el botón de bloqueo del husillo
para bloquear el mecanismo.
Afloje la tuerca de fijación
la llave de ajuste
Coloque la muela de desbastar o de tronzar
con el lado marcado hacia el equipo en la brida de montaje
A continuación, coloque la tuerca de fijación
con la parte levantada hacia arriba, nuevamen­te en el husillo de montaje
Presione el botón de bloqueo del husillo
para bloquear el mecanismo.
Fije nuevamente la tuerca de fijación
llave de ajuste
Nota: En caso de que, luego del cambio del
disco, el mismo se mueva en forma irregular u oscile, deberá cambiarlo nuevamente de inmediato.
Deje funcionar al aparato en marcha en vacío,
por razones de seguridad, unos 30 segundos después de cambiar la muela. Preste atención a ruidos insólitos y chispas.
Compruebe si todas las piezas de sujeción
están correctamente colocadas.
Preste atención a que coincidan la flecha indi-
cadora de sentido de giro de las muelas de tronzar o desbastar (también de las muelas diamantinas) y el sentido de giro del aparato
desbastar use siempre guantes pro­tectores.
7
Fig. A.
6
con ayuda de
10
, Fig. B.
8
.
7
.
10
.
.
6
9
9
6
9
con la
15 ES
,
Manejo / Utilizar accesorios
(flecha indicadora del sentido de giro en el cabezal del equipo).
Utilizar accesorios
Muelas de tronzar o desbastar
Usted puede montar en su amoladora las siguientes muelas de tronzar o desbastar: Dimensiones: ø 125 x 22, 2 mm
hasta un máx. de 6 mm de espesor
(de centro rebajado) Número de revoluciones: 12.000 rpm Velocidad periférica: 80 m / sec
Hojas de lija para madera / roca con Kletthaftung Dimensiones: ø 115 mm / 125 mm
¡Indicación! ¡Sólo puede utilizarse en combina­ción con el plato de apoyo!
Cepillo de vaso, alambre ondulado Dimensiones: ø 75 - 100 mm Número de revoluciones: min. 12.000 rpm
Disco lijador segmentado
para metal
Dimensiones: ø 125 mm Número de revoluciones: min. 12.000 rpm
Otros accesorios
Usted puede utilizar, además, los siguientes útiles de amolar con los datos técnicos correspondientes: Rosca del husillo: M14 Número de revoluciones: min. 12.000 rpm Plato de apoyo para las hojas de lija Dimensiones: ø 115 mm / 125 mm
16 ES
Cepillo de vaso, alambre trenzado Dimensiones: ø 75 mm Número de revoluciones: min. 12.000 rpm
Cepillo de disco, alambre trenzado Dimensiones: ø 115 mm Número de revoluciones: min. 12.000 rpm
Utilizar accesorios / Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica / Garantía
Mantenimiento y limpieza
Ajustar la cubierta
de protección
¡ADVERTENCIA!
SIONES! Antes de proceder a los trabajos,
desenchufe siempre el equipo de la toma de corriente.
¡PELIGRO DE LESIONES! Utilice la amola-
dora angular siempre con la cubierta de pro-
5
tección colocada en modo seguro en la amoladora angular. Colóquela de modo que se alcance el grado máximo de seguridad, es decir, que la menor parte posible de la muela abrasiva se­ñale abiertamente al operario (véase fig. B, C). La cubierta de protección operario de los fragmentos y de un contacto accidental con la muela abrasiva. La muela de protección dispone de 5 posiciones de encastre.
. La cubierta de protección debe ser
Gire la cubierta protectora
requerida (posición de trabajo). El lado cerra­do de la cubierta protectora señalar al usuario.
Usar el mango adicional
¡PRECAUCIÓN! Por motivos de seguridad,
este aparato debe utilizarse únicamente con el mango adicional puede atornillar a la izquierda, derecha o arriba en el cabezal del aparato dependiendo del tipo de trabajo.
4
. El mango adicional 4 se
¡PELIGRO DE LE-
5
debe proteger al
5
en la posición
5
siempre debe
¡ADVERTENCIA!
LESIONES!Antes de proceder a los trabajos,
desenchufe siempre el equipo de la toma de corriente.
¡PELIGRO DE
Para la limpieza del aparato no utilice
ningún objeto afilado. No deben en­trar líquidos al interior del dispositivo.
De lo contrario, el aparato podría dañarse.
Encargue el recambio de las escobillas de car-
bón exclusivamente al punto de asistencia o a un taller especializado reconocido. De lo con­trario, el aparato no necesita mantenimiento.
Limpie regularmente el dispositivo, de preferen-
cia inmediatamente después de finalizar el trabajo.
Limpie la carcasa con un paño suave; no utili-
zar, en ningún caso, bencina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico.
Para la limpieza a fondo del aparato se nece-
sita una aspiradora.
Los orificios de ventilación deben permanecer
siempre libres.
Retire con un pincel el polvo de lijado que
haya quedado adherido.
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
cio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este
modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
¡ADVERTENCIA!
cambiar el enchufe o el cable de ali­mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Deje que el servi-
Si es necesario
Garantía
En este aparato dispone de 3 años de garantía desde la fecha de compra. El
17 ES
Garantía / Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
aparato ha sido producido con mucho esmero y comprobado a conciencia antes de la entrega. Guarde el ticket de caja como justificante de compra. En caso de garantía póngase en contacto con su asistencia técnica telefónicamente. Sólo así queda garantizado un envío gratuito de su mercancía. Esta garantía es válida para el primer adquirente y no es trans­ferible.
Las prestaciones de garantía son únicamente apli­cables a fallos de fabricación y de material, sin embargo ello no engloba a las piezas de desgaste o daños en partes frágiles tales como el interruptor o acumuladores. El producto ha sido diseñado úni­camente para el uso privado y no para el uso comercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asisten­cia técnica distinta a la nuestra autorizada, se ex­tinguirá la garantía. Por está garantía no quedan limitados sus derechos legales.
ES
Kompernass Service España C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902/884663 Fax: 91/6652551 e-mail: support.es@kompernass.com
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon­sable de la documentación: Señor Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Tipo / Denominación del aparato:
Amoladora angular PWS 1010
Date of manufacture (DOM): 12 - 2009
Bochum, 31.12.2009
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
18 ES
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modifica­ciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
Introduzione
Utilizzo conforme allo scopo previsto ....................................................................... Pagina 20
Utensile ........................................................................................................................ Pagina 20
Ambito di fornitura ...................................................................................................... Pagina 21
Dati tecnici ................................................................................................................... Pagina 21
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro ................................................................................. Pagina 21
2.
Sicurezza elettrica .................................................................................................. Pagina 22
3. Sicurezza delle persone ......................................................................................... Pagina 22
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici ...................................................................... Pagina 23
Avvertenze di sicurezza per tutte le applicazioni ..................................................... Pagina 23
Contraccolpo e avvertimenti di sicurezza rispettivi ................................................... Pagina 25
Particolari avvertenze di sicurezza per operazioni di levigatura e di troncatura ...Pagina 25
Ulteriori avvertenze di sicurezza specifiche per i lavori di troncatura ..................... Pagina 26
Avvertenze di sicurezza particolari per la levigatura con carta vetrata ................. Pagina 27
Avvertenze di sicurezza particolari per operazioni di lucidatura ............................ Pagina 27
Avvertenze di sicurezza particolari per la lavorazione con spazzole di fili di ferro .. Pagina 27
Avvertenze di sicurezza per levigatrici angolari ....................................................... Pagina 27
Indicazioni relative alla lavorazione .......................................................................... Pagina 28
Esercizio
Accensione e spegnimento ......................................................................................... Pagina 30
Sostituzione degli utensili di molatura .......................................................................Pagina 30
Indice
Utilizzo di accessori
Mole da taglio e di sgrossatura ................................................................................. Pagina 30
Mole a ventaglio per metallo ..................................................................................... Pagina 30
Ulteriori accessori .......................................................................................................Pagina 31
Regolare il coperchio di protezione...........................................................................Pagina 31
Utilizzo dell’impugnatura supplementare .................................................................. Pagina 32
Manutenzione e pulizia .............................................................................. Pagina 32
Assistenza ............................................................................................................... Pagina 32
Garanzia .................................................................................................................. Pagina 32
Smaltimento .......................................................................................................... Pagina 32
Dichiarazione di conformità / Fabbricante.................................. Pagina 33
19 IT/MT
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indica­zioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Pericolo d’esplosione!
Pericolo d’incendio! Da utilizzare solo in ambienti interni!
V W
n
Volt (Tensione alternata)
~
Watt (potenza attiva)
N° di giri a vuoto
0
Smerigliatrice angolare PWS 1010
Levigatura, sgrossamento, troncamento
Introduzione
Prima di avviare l‘apparecchio per la
prima volta, familiarizzarsi con le sue
funzioni, ed informarsi sul modo migliore di maneggiare gli apparecchi elettrici. A questo pro­posito, leggere le istruzioni d’uso fornite in seguito. Conservare queste istruzioni d’uso in buono stato. In caso di passaggio dell’apparecchio a terzi, con­segnare anche tutta la documentazione ad esso relativa.
Utilizzo conforme
allo scopo previsto
L’apparecchio in oggetto è adatto per il taglio, la sgrossatura e la spazzolatura di materiali metallici ed in pietra senza l’utilizzo di acqua. Ogni altro
Classe di protezione II
In questo modo vi comportate correttamente:
Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi.
Tenere lontano i bambini dall’appa­recchio elettrico!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di alimentazione o di una spina difettosi!
Smaltire l’imballaggio dell’apparec­chio in modo ecocompatibile!
utilizzo dell’apparecchio ed ogni sua modifica, si intendono non conformi allo scopo previsto, deter­minano un elevato rischio di incidenti, e di conse­guenza è vietato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti dall’uso non conforme dell’apparecchio. è destinato all’utilizzo commerciale.
Nota: Le fessure presenti nelle pareti portanti sono oggetto delle disposizioni di cui alla norma DIN 1053 parte 1 o di disposizioni specifiche vali­de per ogni Paese. Queste disposizioni devono essere assolutamente osservate. Prima dell’avvio dei lavori è necessario chiedere suggerimenti all’ingegnere responsabile degli studi statici, agli architetti o alla Direzione Lavori responsabile dei lavori in corso di esecuzione.
Utensile
1
Bloccaggio di accensione
2
Interruttore di ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
L’apparecchio non
20 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
3
Copertura delle spazzole di carbone
4
Impugnatura addizionale
5
Cuffia di protezione regolabile
6
Dado di bloccaggio
7
Mandrino di ricezione
8
Flangia di ricezione
9
Tasto di bloccaggio del mandrino
10
Chiave di bloccaggio (immagine B)
Ambito di fornitura
1 smerigliatrice angolare PWS 1010 1 mola da taglio in metallo 1 impugnatura supplementare 1 coperchio di protezione 1 chiave di serraggio 1 istruzioni d’uso
Dati tecnici
Potenza nominale: 1010 W Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz Numero di giri con funzionamento a vuoto:
n0 11000 min
-1
Filetto del mandrino: M14 Classe di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in appli­cazione delle norme EN 60745. Il livello di pres­sione acustica stimato A ammonta tipicamente a: Livello di pressione acustica: 88 dB(A) Livello di intensità sonora: 99 dB(A) Scostamento di K: 3 dB
Utilizzare un dispositivo di
protezione auricolare!
ATTENZIONE!
Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misu­razione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
ATTENZIONE!
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSI­TA’ FUTURE! LA PAROLA „ATTREZZO ELETTRICO“ UTILIZZATA NELLE ISTRUZIONI D’USO SI RIFERI­SCE AGLI ATTREZZI ELETTRICI FUNZIONANTI ALL’INTERNO DI UNA RETE (CON CAVO DI RETE E AGLI ATTREZZI ELETTRICI CHE FUNZIONANO MEDIANTE BATTERIE (SENZA CAVO DI RETE).
Leggere tutte le indica-
)
Valori complessivi di oscillazioni misurati conformemente alla norma EN 60745:
Levigatura della superficie (sgrossatura): Valore di emissione oscillazioni a incertezza della misura K = 1,5 m/s
= 8,17 m/s2
h
2
.
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili,
21 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
c)
In caso di distrazione potreste perdere il con-
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee.
trollo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
Evitare il pericolo di morte
a seguito di scossa elettrica:
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inseri­ta. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non
modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
d)
o per estrarre la spina dalla presa elet-
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
22 IT/MT
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo
trica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica.
zio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa­recchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossando l’equipaggiamento di protezione
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
d) Prima di avviare l’apparecchio,
e) Mantenere una postura del corpo nor-
f) Indossare un abbigliamento appropria-
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione perso­nale e gli occhiali protettivi.
personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec­chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di solle­varlo o di trasportarlo. Se durante il tra-
sporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’appa­recchio è inserito, possono determinarsi incidenti.
rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni.
male. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste.
to. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbigliamento sciolto,
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol­vere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per
un determinato lavoro utilizzare sem­pre il dispositivo elettrico a ciò appro­priato. Con il dispositivo elettrico appropriato
si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘ap­parecchio, di sostituire di accessori o di riporre l’apparecchio. Queste misure
di prudenza impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneg­giate prima di utilizzare di nuovo l’ap­parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor­mità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipo­logia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
Avvertenze di sicurezza
per tutte le applicazioni
Avvertenze di sicurezza comuni per levigatura, levigatura con carta vetrata, lavori con spazzole metalliche, lucidare ed eseguire una troncatura:
a) Quest’elettroutensile va usato come
levigatrice, levigatrice con carta vetrat spazzola metallica, lucidatrice e tron­catrice. Si attenga a tutte le avvertenze di sicurezza, a tutte le istruzioni, im­magini e a tutti i dati che Le vengono forniti insieme all’elett routensile. Se
Lei non si attiene alle istruzioni riportate qui a seguito, si può causare una scossa elettrica, un incendio e / o ferite pesanti.
b) La frase / indicazione normativa per questo
utensile non è applicabile.
c) Non faccia uso di accessori che non
siano stati previsti appositamente dal costruttore di quest’elettroutensile.
Il fatto che un accessorio si possa fissare sul Suo elettroutensile, non garantisce il suo impie­go sicuro.
d) Il numero di giri ammesso per l’attrezzo
di inserimento deve essere almeno pari al numero massimo di giri indica­to sull’elettroutensile. Un accessorio che
gira più rapidamente rispetto alla velocità am­messa, può rompersi o volare in giro.
a,
23 IT/MT
Loading...
+ 53 hidden pages