Parkside PWP 90 B2 User Manual [en, de, pl, cs]

POLISHING MACHINE PWP 90 B2
POLISHING MACHINE
Translation of the original instructions
POLÍROZÓGÉP
Az originál használati utasítás fordítása
LEŠTIČKA
Preklad originá lneho návodu na obsluhu
IAN 104097
POLERKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
LEŠTIČKA KAROSÉRIE
Překlad originálního provozního návodu
Originalbetriebsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of the original instructions Page PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal CZ Překlad originálního provozního návodu Strana SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
4 13 23 33 43 53
1
2
3
4
5
6
GB
Content
Introduction ................................. 4
Intended purpose ......................... 4
General description ...................... 5
Extent of the delivery ........................5
Functional description .......................5
Overview ........................................5
Technical specications .................5
Notes on safety............................6
Symbols and icons ...........................6
General Safety Directions for
Power Tools ...................................6
Operation ....................................8
Tighten cover on the polishing disc .....8
Waxing/polishing paint surfaces .......9
Dewaxing/polishing paint surfaces ....9
Switching ON and OFF ....................9
Cleaning and maintenance ...........9
Cleaning ........................................9
Storage ...................................... 10
Waste disposal and
environmental protection ........... 10
Replacement parts/Accessories ..10
Guarantee .................................11
Repair Service ............................12
Service-Center ............................12
Importer ....................................12
Translation of the original
EC declaration of conformity ......63
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product. During production, this equipment has been checked for quality and subjected to
a nal inspection. The functionality of your
equipment is therefore guaranteed.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety in­structions. Use the product only as described and for the applications
specied. Keep this manual safely
and in the event that the product is passed on, hand over all docu­ments to the third party.
Intended purpose
The device is designed for waxing and po­lishing or dewaxing of vehicle varnish. The device is intended to be used by do-it­yourselfers. It was not designed for heavy commercial use. The tool is to be used by adults. Children under the age of 16 may not use the tool except under supervision. The manufacturer is not liable for damages caused by an improper use or incorrect operation of this device.
4
GB
General description
See the front fold-out page for
illustrations.
Extent of the delivery
Carefully unpack the appliance and check that it is complete. Dispose of the pa­ckaging material correctly.
- Appliance
- 2 Towelling covers
- 2 Synthetic fur covers
- Translation of the original instructions for use
Functional description
The device is designed for waxing and polishing or dewaxing of vehicle varnish. Rotating the polishing disc helps achie­ve a consistent mode of operation. The polishing bonnets can be exchange for different applications and detachable for cleaning.
Overview
1 Handle 2 ON / OFF switch 3 Polishing disc 4 2 Towelling covers 5 2 Synthetic fur covers 6 Mains cable
Technical specications
Polishing machine PWP 90 B2
Rated input voltage
............................... 230-240 V~, 50 Hz
Power input ................................. 90 W
Idling speed (n) ......................3500 min
Safety class ..................................... II
Protection category......................... IP 20
Sound pressure level
(L
) ..................62 dB(A); KpA= 3 dB(A)
pA
Sound power level (L
measured ..........73 dB(A); K
)
wA
= 3 dB(A)
wA
guaranteed ...........................76 dB(A)
Vibration
(a
) ................... 6,7 m/s2; K= 1.5 m/s
h
Levels of noise and vibration were determi­ned according to the norms and regulations in the declaration of conformity. Technical and visual changes may be made as part of ongoing development without announcement. All dimensions, instructions
and specications are therefore without
guarantee. Legal claims on the basis of the operating manual may therefore not be asserted.
The vibration emission value has been mea­sured according to a standardised testing method and may be used for comparison with another electric tool. The indicated vibration emission value may also be used for an introductory assessment of the exposure.
-1
2
Warning:
The vibration emission value whilst actually using the electrical tool may vary from the given values indepen­dently of the type and way in which the electric tool is used.
5
GB
Safety measures for the protection
of the operator are to be determi­ned that are based on an estimate of the actual exposure under the real operating conditions (for this, all parts of the operating cycle are to be taken into account, for examp­le, times in which the electric tool is turned off, and those during which it is turned on but running without a load).
Notes on safety
Caution! When using power tools,
observe the following basic safety measures for the prevention of elec­tric shocks and the risk of injury and re. Please read all these instructions be­fore using this electric tool and please keep the safety instructions.
Symbols and icons
Symbols on the device:
Warning!
Read the manual!
Remove the plug from the mains. Im-
mediately if the cable is damaged or cut..
Do not expose the unit to rain.
Wear eye protection
Wear breathing protection
Safety class II
Electrical machines do not belong
with domestic waste
Symbols used in the instructions:
Hazard symbols with in-
formation on prevention of personal injury and property damage.
Precaution symbol (explanation of
precaution instead of exclamation mark) with information on preventi­on of harm / damage.
Notice symbol with information on
how to handle the device properly.
General Safety Directions for Power Tools
WARNING! READ ALL SAFETY
DIRECTIONS AND INSTRUC­TIONS. Omissions in the compliance
with safety directions and instructions
can cause electrical shock, re and/
or severe injuries.
Retain all safety directions and inst­ructions for future use.
The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool).
Work area safety :
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite acci- dents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of ammable
Iiquids, gases or dust. Power tools
6
GB
create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety :
CAUTION! The following states how
to avoid accidents and injuries due to electric shock:
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and ref­rigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of elec­tric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a
damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock. Use a circuit breaker with a current limit of
30 mA or less.
Personal safety:
CAUTION! The following states how
to avoid accidents and injuries:
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you
are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A mo­ment of inattention white operating power tools may result in serious personal injury.
Wear personal protective equip-
ment and always wear safety goggles. Wearing personal protective
equipment such as anti-slip safety shoes, safety helmet, respiratory protection or hearing protection can reduce the risk of injury. Dust or breathing masks should lter the dust that is created during opera­tion. There is a risk of lung damage, if suitable respiratory protection is not worn.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off­position before connecting to po­wer source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on
the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached
to a rotating part of the power tool may
7
GB
result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust­related hazards.
Power tool use and care :
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the po- wer source and/or the battery pack from the power tool before making any adjust -ments, chan­ging accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentaIly.
Store idle power tools out of the reach of children and do not al­low persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools
are dangerous in the hands of untrained
users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of mo­ving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less Iikely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations diffe­rent from those intended could result in a hazardous situation.
Service:
Have your power tool serviced by
a qualied repair person using
only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the pow­er tool is maintained.
Operation
Caution! Risk of injury!
- Always remove the mains plug
before working on the tool.
Tighten cover on the polishing disc
1. Align the polishing disc (3) upwards.
2. Using both hands, grab hold of a tow­elling cover (4) or a synthetic fur cover (5) and expand the elastic band out-
8
GB
wards.
3. Put the cover (4/5) on a part of the polishing disc (3) over the edge of the polishing disc. Pull the cover around the edge.
4. Fit the cover (4/5) in centrally and tight­ly around the polishing disc (3).
Waxing/polishing paint surfaces
1. Use the towelling cover (4) to apply po­lish.
2. Apply the wax or polish on a slightly smaller area than the area you would like to polish.
3. Work with the polish in a crosswise mo­vement or circular motions. Exert only moderate pressure on the surface.
4. Please refer to the information from the polish manufacturer.
Do not allow the polish to dry out.
There is a risk or surface damage. Therefore, do not work in direct sun­light or on a heated surface.
Dewaxing/polishing paint surfaces
1. Use the synthetic fur cover (5) for dewa­xing purposes.
2. Work in a crosswise movement or circu­lar motions. Exert only moderate pressu­re on the surface.
3. Please refer to the information from the polish manufacturer.
Switching on and off
Make sure that the power supply
voltage matches the voltage rating indicated on the device‘s type pla­te.
Connect the machine to the power
supply.
1. To switch on, tilt the on/off switch (2) to position „I“, the device turns on.
2. To switch off, tilt the on/off switch (2) to position „0“, the device turns off.
3. Firmly hold the device with both hands on the handle (1).
Cleaning and maintenance
Pull the mains plug before any ad-
justments, maintenance or repair.
Have any work on the device
that is not described in this in­struction guide performed by a professional. Only use ori­ginal parts. Allow the device to cool off before any mainte­nance or cleaning is underta­ken. There is a risk of burning!
Always check the device before using it for
obvious deciencies such as loose, worn
or damaged parts, correct the positioning of screws or other parts. Examine the grinding disc in particular. Exchange the damaged parts.
Cleaning
Do not use any cleaning agent or
solvent. Chemical substances can etch the plastic parts of the device. Never clean the device under run­ning water.
Thoroughly clean the device after every
use.
Clean the ventilation openings and the
surface of the device with a soft brush or cloth.
9
GB
Hand wash to thoroughly clean the
covers after each use. Only use a mild soap sud.
Storage
Store the appliance in a dry place well
out of reach of children.
Waste disposal and environmental protection
Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy-
cling centre when you have nished with
them.
Electrical machines do not belong
with domestic waste.
Hand over the device at an utilization
location. The plastic and metal parts employed can be separated out and thus recycled use can be implemented. Ask our Service-Center for details.
Defective units returned to us will be dis-
posed of for free.
Replacement parts / Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 12). Please have the order number mentioned below ready.
Towelling covers .....................................................................................91103970
Synthetic fur covers .................................................................................91103971
Polishing disc ..........................................................................................91103972
10
GB
Guarantee
Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of pur­chase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it oc­curred. If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee pe­riod begins on repair or replacement of the product.
Guarantee Period and Statutory Claims for Defects
The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately af­ter unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully pro­duced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may there­fore be considered as wearing parts (e.g.
lters or attachments) or to cover damage
to breakable parts (e.g. switches, batteries, or parts made of glass). This guarantee shall be invalid if the prod­uct has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or inter­ventions not undertaken by our authorised service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure efcient handling of your query,
please follow the directions below:
Please have the receipt and item num-
ber (IAN 104097) ready as proof of purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the rat-
ing plate.
Should functional errors or other de-
fects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then receive further information on the pro­cessing of your complaint.
11
GB
After consultation with our customer
service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speci-
cation of what constitutes the defect
and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the ad­dress communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure ad­equate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by
our service branch, which will be happy to issue a cost estimate for you. We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and postage. Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted. We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.
Service-Center
Service Great Britain
GB
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 104097
Importer
Please note that the following address is not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany www.grizzly-service.eu
12
PL
Spis tresci
Wstęp ........................................ 13
Przeznaczenie ............................13
Opis ogólny ...............................14
Zawartość opakowania ..................14
Opis działania ..............................14
Przegląd .......................................14
Dane techniczne ......................... 14
Zasady bezpieczeństwa ............. 15
Symbole i piktogramy .....................15
Ogólne zasady bezpieczeństwa
dotyczące narzędzi elektrycznych....16
Obsługa.....................................18
Zamocować nakładkę na tarczy
polerskiej ......................................18
Woskowanie / polerowanie
powierzchni lakierowanej ...............18
Usuwanie wosku / polerowanie
powierzchni lakierowanych .............19
Załączanie i wyłączanie .................19
Czyszczenie i konserwacja .........19
Czyszczenie ..................................19
Przechowywanie urządzenia ..... 20
Usuwanie i ochrona środowiska 20
Części zamienne / Akcesoria ...... 20
Gwarancja ................................. 21
Serwis naprawczy .....................22
Service-Center ............................22
Importer ....................................22
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji
zgodności WE.............................64
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto­ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli
ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest
jego sprawność.
Instrukcja obsługi jest częścią
składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wska­zówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opi-
sem i podanym przeznaczeniem.
Instrukcję należy przechowywać
starannie, a w przypadku przekaza-
nia produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację.
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone do wos­kowania i polerowania lub do usuwania wosku z lakierów samochodowych. Urządzenie jest przeznaczone do ama­torskich prac w gospodarstwie domowym. Nie jest ono przeznaczone do stałego sto­sowania w celach zarobkowych.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku przez osoby dorosłe. Młodzież do 16 roku życia może korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem dorosłych.
Producent nie odpowiada za szkody
wywołane niezgodnym zprzeznaczeniem stosowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia.
13
PL
Opis ogólny
Rysunki znajdziesz na przedniej
odchylanej stronie.
Zawartość opakowania
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne. Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania.
- Urządzenie
- 2 nakładki polerskie z tkaniny pętelkowej
- 2 nakładki polerskie z futra
syntetycznego
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Opis działania
Urządzenie jest przeznaczone do wos­kowania i polerowania lub do usuwania wosku z lakierów samochodowych.
Obracająca się tarcza polerska zapewnia równomierną pracę. Wymienne nakładki polerskie umożliwiają różne zastosowania i możliwość ich zdejmowania do czysz-
czenia.
Przegląd
Dane techniczne
Polerka PWP 90 B2
Znamionowe napięcie wejścia
............................... 230-240 V~, 50 Hz
Pobór mocy ................................. 90 W
Prędkość obrotowa przy pracy
jałowej (n) ..............................3500 min
Klasa zabezpieczenia ...................... II
Typ zabezpieczenia ....................... IP 20
Poziom ciśnienia akustycznego
(L
) ..................62 dB(A); KpA= 3 dB(A)
pA
Poziom ciśnienia akustycznego (L
zmierzony ..........73 dB(A); K
gwarantowany ...................... 76 dB(A)
Wibracje
(a
) ................... 6,7 m/s2; K= 1,5 m/s
h
Wartości emisji hałasu i wibracji zostały
ustalone zgodnie z normami i przepi­sami, wyszczególnionymi w deklaracji
zgodności. W ramach doskonalenia produktu możliwe
jest niezapowiedziane dokonanie zmi­an technicznych oraz zmian w zakresie
wyglądu urządzenia. Dlatego też nie gwarantujemy prawidłowości wszystkich
wymiarów, wskazówek oraz danych.
W związku z tym nie możemy uznawać roszczeń prawnych, zgłaszanych z powo­du instrukcji obsługi.
)
wA
= 3 dB(A)
wA
-1
2
1 Uchwyt
2 Włącznik-wyłącznik
3 Tarcza polerska
4 2 nakładki polerskie z tkaniny
pętelkowej
5 2 nakładki polerskie z futra syn-
tetycznego
6 Kabel sieciowy
14
Podana wartość emisji drgań została zmierzona zgodnie unormowaną metodą pomiarów i może zostać wykorzystana do porównania tego elektronarzędzia z
innym.
Podana wartość emisji drgań może zostać użyta także do wstępnego oszacowania stopnia narażenia.
PL
Ostrzeżenie:
Wartość emisji drgań może różnić się w trakcie rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia od wartości podanej, w zależności od sposobu użycia elektronarzędzia. Konieczne jest określenie środków bezpieczeństwa w celu ochrony operatora w oparciu o ocenę stopnia narażenia w rzeczywis­tych warunkach użycia (należy uwzględnić przy tym wszystkie fazy cyklu eksploatacji, na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone, oraz takie, w których urządzenie jest wprawd­zie włączone, ale pracuje bez obciążenia)..
Zasady bezpieczeństwa
Uwaga!
Przy korzystaniu z narzędzi elektrycz­nych należy przestrzegać podanych poniżej podstawowych środków bezpieczeństwa, zabezpieczających przed porażeniem prądem elektrycz­nym, zranieniem i pożarem.
Przed pierwszym uruchomieniem
urządzenia uważnie przeczytaj tę instrukcję obsługi. Przechowuj tę instrukcję w dobrze zabezpieczonym miejscu i przekazuj ją każdemu ko­lejnemu właścicielowi urządzenia,
aby zawarte w niej informacje
były zawsze dostępne dla osób używających urządzenia.
Symbole i piktogramy
Symbole na urządzeniu:
Uwaga!
Przeczytaj instrukcję obsługi!
Jeżeli kabel jest uszkodzony, na-
tychmiast wyjmij wtyczkę z gniazdka!
Nie wystawiaj urządzenia na
deszcz.
Noś okulary ochronne
Noś ochronę dróg oddechowych
Klasa zabezpieczenia II
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem zodpadami do-
mowymi
Symbole w instrukcji obsługi:
Symbol niebezpieczeństwa z
informacjami na temat ochro­ny osób i zapobiegania szko­dom materialnym.
Znak nakazu (w miejscu wykrzyk-
nika objaśnienie nakazu) z infor­macjami na temat zapobiegania szkodom.
Znak informacyjny ze wskazówka-
mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem.
15
PL
Ogólne zasady bezpieczeń­stwa dotyczące narzędzi elektrycznych
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj
wszystkie zasady i instrukcje
bezpieczeństwa. Niedokładne
przestrzeganie zasad i instrukcji
bezpieczeństwa może spowodo­wać porażenie prądem, pożar i/ lub inne ciężkie zranienia.
Zachowaj wszystkie zasady bez-
pieczeństwa i instrukcje na przy­szłość. Użyte w zasadach bezpieczeń-
stwa pojęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych z baterii (bez kabla sieciowego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
Zapewnij porządek i wystar-
czające oświetlenie w miejscu
pracy. Nieporządek lub nieoświetlo­ne miejsce pracy może spowodować
wypadek.
Nie pracuj narzędziem elek-
trycznym w atmosferze poten­cjalnie wybuchowej, w której
znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne wy-
twarzają iskry, które mogą zapalić pył
lub pary.
Trzymaj od dzieci i innych lu-
dzi w bezpiecznej odległości podczas używania narzędzia
elektrycznego. Odwrócenie uwagi
może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
Bezpieczeństwo elektryczne:
Wtyczka narzędzia elektryczne- go musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden sposób modykować. Nie uży-
waj adapterów wtyczek razem
z narzędziami elektrycznymi posiadającymi zestyk ochronny (uziemiający). Nienaruszone wtycz-
ki i dopasowane gniazdka zmniejsza-
ją ryzyko porażenia prądem.
Unikaj dotykania uziemionych powierzchni, takich jak rury, kaloryfery, piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje ciało jest uzie-
mione, ryzyko porażenia prądem jest większe.
Trzymaj narzędzie elektryczne
z daleka od deszczu i wilgoci/ wody. Dostanie się wody do wnętrza
narzędzia elektrycznego zwiększa ry­zyko porażenia prądem.
Nie używaj kabla do przeno- szenia narzędzia elektrycznego,
do jego zawieszania ani do wy-
ciągania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami urządze-
nia. Uszkodzone i splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.
Pracując narzędziem elektrycz- nym na dworze, używaj tylko przedłużaczy dopuszczonych do używania na dworze. Używanie
przedłużacza przystosowanego do używania na dworze zmniejsza ryzy­ko porażenia prądem.
Jeżeli nie da się uniknąć uży- cia narzędzia elektrycznego w
mokrym otoczeniu, zastosuj
wyłącznik ochronny (FI). Używa-
16
PL
nie wyłącznika ochronnego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony na specjalny kabel zasilający, do­stępny u producenta lub w jego
serwisie.
Bezpieczeństwo osób:
Zachowuj uwagę, uważaj na
to, co robisz i pracuj narzędziem elektrycznym rozsądnie. Nie używaj narzędzia elektryczne­go, jeżeli jesteś zmęczony albo jeżeli pod wpływem narkoty-
ków, alkoholu albo leków. Chwi-
la nieuwagi podczas używania narzę­dzia elektrycznego może doprowadzić do poważnych zranień.
Nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze używać oku-
larów ochronnych. Używanie oso­bistego wyposażenia ochronnego, jak przeciwpoślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny, maska chroniąca drogi oddechowe lub ochronniki słuchu zm­niejsza ryzyko obrażeń ciała. Maska przeciwpyłowa lub maska służąca
do ochrony dróg oddechowych musi
ltrować pył powstający pył podczas wy­konywania prac z urządzeniem.
Unikaj przypadkowego uru-
chomienia narzędzia. Przed podłączeniem narzędzia elek­trycznego do źródła zasilania i/
lub baterii, przed jej podniesie­niem i przeniesieniem upewnij
się, że jest ona wyłączona. Jeżeli podczas przenoszenia narzędzia elektrycznego palec osoby niosącej znajdzie się na włączniku, albo jeżeli
włączone urządzenie zostanie podłą­czone do źródła zasilania, może dojść
do wypadku.
Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usuń przyrządy nastawcze i klucze do śrub.
Narzędzie lub klucz znajdujący się w obrotowej części urządzenia może spowodować zranienie.
Unikaj anormalnych pozycji
ciała. Zapewnij sobie stabilną pozycję i zawsze zachowuj równowagę ciała. Dzięki temu
możliwe będzie zachowanie lepszej kontroli nad narzędziem elektrycznym
w nieoczekiwanych sytuacjach.
Noś odpowiednie ubranie. Nie zakładaj obszernych, luźnych ubrań ani ozdób. Trzymaj wło­sy, części ubrania i rękawice z daleka od ruchomych części. Luź-
ne ubranie, ozdoby lub długie włosy mogą zostać pochwycone lub wkręco­ne przez ruchome części.
Używanie i obsługa narzędzia elektrycznego:
Nie przeciążaj narzędzia. Do każdej pracy używaj właści­wego narzędzia elektrycznego.
Pasującym narzędziem elektrycznym można pracować lepiej i bezpieczniej
w podanym zakresie mocy.
Nigdy nie używaj narzędzia
elektrycznego z uszkodzonym
wyłącznikiem. Narzędzie elektrycz­ne, którego nie można włączyć i wy­łączyć, jest niebezpieczne i wymaga
naprawy.
Przed rozpoczęciem ustawiania urządzenia, wymiany akceso­riów oraz przed odłożeniem
17
PL
urządzenia wyciągnij wtyczkę
z gniazdka. Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadkowe uruchomie­nie narzędzia elektrycznego.
Przechowuj nieużywane na- rzędzie elektryczne w niedo­stępnym dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać urządzenia osobom, które nie są z nim
obeznane i które nie przeczyta-
ły tych wskazówek. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, jeżeli używają ich niedoświadczone osoby.
Starannie pielęgnuj narzędzie
elektryczne. Sprawdzaj, czy ru-
chome części prawidłowo funk­cjonują i nie są zablokowane, czy części nie są połamane lub
inaczej uszkodzone i czy prawi-
dłowe działanie narzędzia elek­trycznego nie jest zakłócone. Przed użyciem urządzenia zleć naprawę uszkodzonych części.
Przyczyną wielu wypadków są źle kon­serwowane narzędzia elektryczne.
Narzędzia tnące muszą być
zawsze ostre i czyste. Starannie
pielęgnowane narzędzia tnące z ostry­mi ostrzami rzadziej się blokują i są łatwiejsze w prowadzeniu.
Używaj narzędzia elektryczne- go, akcesoriów, oprzyrządo-
wania itd. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. Zwracaj przy
tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj wykonywa-
nej pracy. Używanie narzędzia elek- trycznego do celów niezgodnych z ich
przeznaczeniem może prowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
• Starannie przejrzyj powierzchnię prze­znaczoną do przycięcia i usuń wszyst-
kie druty oraz inne przedmioty.
Serwis:
Zlecaj naprawy narzędzia elek- trycznego tylko wykwaliko-
wanemu personelowi i tylko
z użyciem oryginalnych części
zamiennych. Pozwoli to zachować bezpieczeństwo użytkowania narzę-
dzia elektrycznego.
Obsługa
Uwaga! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Przed wykonaniem regulacji
urządzenia wyciągnąć wtyk sie­ciowy.
Zamocować nakładkę na tarczy
polerskiej
1. Tarczę polerska (3) skierować do góry.
2. Chwycić obydwoma dłońmi nakładkę
z tkaniny pętelkowej (4) lub nakładkę z futra syntetycznego (5) i odciągnąć taśmę gumową na zewnątrz.
3. Zawinąć nakładkę (4/5) w jednym
miejscu tarczy polerskiej (3) za
krawędź tarczy. Naciągnąć nakładkę po obwodzie krawędzi.
4. Naciągnąć wyśrodkowaną i napiętą
nakładkę (4/5) na tarczę polerską (3).
Woskowanie / polerowanie powierzchni lakierowanej
1. Do nanoszenia środka do polerowania
używać nakładki z tkaniny pętelkowej
(4).
2. Wosk lub pastę polerską nanieść na
powierzchnię nieco mniejszą od tej, którą chcemy wypolerować.
18
PL
3. Środek do polerowania wcierać wykonując ruchy krzyżowe lub koliste. Nie dociskać zbyt mocno narzędzia do
powierzchni.
4. Przestrzegać instrukcji producenta środka polerskiego.
Nie dopuszczać do zaschnięcia
środka polerskiego. Może to spowodować uszkodze-
nie powierzchni. Dlatego nie
należy pracować w warunkach bezpośredniego nasłonecznienia
lub nagrzanej powierzchni.
Usuwanie wosku / polerowanie powierzchni lakierowanych
1. Do usuwania wosku stosować nakładkę
z futra syntetycznego (5).
2. Podczas pracy wykonywać ruchy krzyżowe lub koliste. Nie dociskać zbyt mocno narzędzia do powierzchni.
3. Przestrzegać instrukcji producenta środka polerskiego.
Załączanie i wyłączanie
Należy pamiętać, że napięcie gaz-
da sieciowego musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. .
3. Urządzenie trzymać obydwoma dłońmi za rękojeść (1).
Czyszczenie i konserwacja
Przed wykonaniem jakichkolwiek
prac związanych z ustawie­niem, utrzymaniem lub naprawą urządzenia należy wyciągnąć wtyk
sieciowy.
Wykonanie prac, które nie
zostały opisane w tej instruk­cji obsługi, zlecać w specjalis­tycznym warsztacie. Stosować tylko oryginalne części..
Przed każdym użyciem urządzenie sprawdzić na występowanie widocznych usterek jak luźne, zużyte lub uszkodzone części, prawidłowe osadzenie śrub lub in­nych części. Uszkodzone części wymienić.
Czyszczenie
Nie stosować żadnych środków
myjących ani rozpuszczalników. Substancje chemiczne mogą oddziaływać agresywnie na
elementy wykonane z tworzywa
sztucznego. Nigdy nie czyścić urządzenia pod bieżącą wodą.
Podłączyć urządzenie do gniazda
sieciowego.
1. Aby załączyć urządzenie, włącznik/
wyłącznik (2) ustawić na pozycję I, urządzenie uruchamia się.
2. Aby wyłączyć urządzenie, włącznik/
wyłącznik (2) ustawić na pozycję 0, urządzenie wyłącza się.
• Urządzenie oczyścić dokładnie po
każdym użyciu.
Otwory wentylacyjne i powierzchnie
urządzenia czyścić miękką szczotką, pędzlem lub ściereczką.
• Po każdym użyciu nakładki dokładnie
umyć wodą z dodatkiem mydła. Stosować wyłącznie łagodne mydło do rąk.
19
PL
Przechowywanie
urządzenia
• Przechowuj urządzenie w suchym, zabezpieczonym przed pyłem i niedostępnym dla dzieci miejscu.
Usuwanie i ochrona
środowiska
Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa­kowanie do zgodnej z przepisami o ochro-
nie środowiska naturalnego utylizacji.
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem zodpadami do-
mowymi.
• Oddaj urządzenie w punkcie recy­klingu. Użyte do produkcji urządzenia części plastikowe i metalowe mogą zostać od siebie precyzyjnie oddzie­lone, a następnie poddane utylizacji. Zwróć się po poradę do naszego Cent-
rum Serwisowego.
• Utylizację przesłanych nam uszkod­zonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Części zamienne / Akcesoria
Części zamienne i akcesoria można zakupić na
www.grizzly-service.eu
Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 22 „ Sercice-Center „). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe.
nakładki polerskie z tkaniny pętelkowej ....................................................91103970
nakładki polerskie z futra syntetycznego ....................................................91103971
Tarcza polerska ......................................................................................91103972
20
PL
Gwarancja
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań-
stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu.
W przypadku wad tego produktu przysłu­gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa­ragon. Będzie on potrzebny jako dowód
zakupu.
Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa
lub fabryczna, produkt zostanie – wedle
naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przesłane wraz z dowodem za-
kupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie
wystąpiła wada i kiedy się pojawiła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio­ny lub nowy produkt. (Wraz z naprawą lub wymianą produktu okres gwarancji nie
biegnie na nowo.)
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano z zacho­waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw­dzono przed wysyłką.
Gwarancja obowiązuje dla wad mate­riałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. ltry lub nasadki), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki, akumulatory
lub elementy szklane).
Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna­czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku
prywatnego, a nie komercyjnego. W przy-
padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa­nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały
przeprowadzone przez nasz autoryzowa-
ny oddział, gwarancja wygasa.
Okres gwarancji i ustawowe rosz-
czenia z tytułu wad
Okres gwarancji nie wydłuża się z po­wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo­wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko­dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Realizacja w przypadkach objętych gwarancją
Aby zagwarantować szybkie przetworze­nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze­ganie poniższych wskazówek:
• W przypadku wszelkich zapytań
prosimy o przygotowanie paragonu i
numeru artykułu jako dowodu zakupu
(IAN 104097).
• Numer artykułu znajduje się na tablicz-
ce znamionowej.
21
Loading...
+ 49 hidden pages