PARKSIDE PLS 48 C1 User manual [fi]

SOLDERING STATION PLS 48 C1
SOLDERING STATION
Translation of the original instructions
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
LÖDSTATION INSTÄLLBAR
Översättning av bruksanvisning i original
REGELBARE LÖTSTATION
Originalbetriebsanleitung
IAN 270214
JUSTERBAR LODDESTATION
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle appara­tets funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Translation of the original instructions Page 1 FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 17 SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 33 DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 51 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 67
Contents
Introduction .................................. 2
Intended use ..........................................2
Features .............................................3
Package contents ......................................3
Technical data ........................................3
General power tool safety warnings ............. 4
1. Work area safety ....................................4
2. Electrical safety .....................................4
3. Personal safety ......................................5
4. Power tool use and care ..............................7
5. Service ............................................7
Original accessories/auxiliary equipment ...................7
Before first use ............................... 8
Fitting the coil spring ....................................8
Inserting/replacing the soldering tip .......................8
Operation ................................... 9
Switching on/off and setting the temperature ................9
Soldering sponge .....................................10
Soldering ...........................................10
Maintenance and cleaning .....................11
Disposal .................................... 12
Disposal of the appliance ...............................12
Warranty ................................... 12
Service ..................................... 13
Importer .................................... 13
Translation of the original Conformity Declaration . 14
GB
IE
PLS 48 C1
1
SOLDERING STATION PLS 48 C1
GB
IE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high quality product. The operating
instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications speci­fied. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended for electronic soldering for leisure and DIY purposes. It is designed for applications such as soldering, welding of plastics and the application of ornamentation. Use this product only as described and for the areas of applications specified. The appliance is not meant for commercial use. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse.
2
PLS 48 C1
Features
Soldering iron Solder Storage compartment for soldering tips Temperature control ON/OFF switch Soldering sponge Soldering tip Coil spring
Package contents
1 soldering station incl. PLS 48 C1 soldering iron with 2 standard
soldering tips (1 pre-fitted) 1 solder, ø 1.0 mm, 10 g 1 solder, ø 1.5 mm, 10 g 1 soldering sponge 1 operating instructions
Technical data
Rated voltage: 230 V Nominal frequency: 50 Hz Nominal power: 48 W Temperature range: 100–500°C Power cord: 1.85 m from the power plug to the station;
~
1.00 m from the soldering iron to the station
GB
IE
PLS 48 C1
3
General power tool safety war-
GB
IE
nings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded/mains adapter) power tools or battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
4
PLS 48 C1
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a
residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
g) Always hold the power cord away from the working area of the appliance
and run it to the rear away from the appliance.
h) Always pull out the plug if you leave the appliance unattended or carry out
work on the appliance.
3. Personal safety
This appliance may be used by children aged
8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not use the appli­ance as a plaything. Cleaning and user mainte­nance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inat-
tention while operating power tools may result in serious personal injury.
RISK OF BURNS! Do not touch the heated soldering tip or the
molten solder. There is a risk of being burnt. Always allow the ap­pliance to cool down completely before changing components, cleaning or checking it.
GB
IE
PLS 48 C1
5
GB
IE
After work, allow the soldering iron to cool down in the air only.
Do not attempt to quench it with water.
CAUTION! RISK OF FIRE! Use only the special multi-functional
holder or another fireproof surface when putting down the soldering iron.
During breaks in work, the soldering iron must be placed in the
multi-functional holder.
Keep the appliance away from flammable material.
Never leave a switched-on appliance unsupervised.
CAUTION! RISK OF INJURY! Keep your hands away from the
heated workpiece. The heat can be emitted through the work­piece.
Avoid contact between the hot soldering tip and the plastic parts
of the multi-functional holder. Otherwise, the appliance might be damaged.
In case of danger, remove the plug from the socket immediately.
CAUTION! RISK OF POISONING! Avoid inhaling vapours!
During work over an extended period in which hazardous
vapours can be created, always ensure sufficient ventilation of the workplace. In addition, protective gloves, a face mask and work apron are recommended.
Avoid eating, drinking and smoking in rooms where soldering
work is taking place. Otherwise, lead residues on your hands might contaminate the food or cigarettes and be absorbed into your body.
Always wash your hands thoroughly after soldering.
Do not dispose of solder waste in normal domestic waste! Solder
waste should be disposed of with hazardous waste.
6
PLS 48 C1
4. Power tool use and care
a) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
b) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired be­fore use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
c) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
■ Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Always ensure that the power plug or the pow­er cord is replaced only by the manufacturer of the appliance or by an approved customer service provider. This will ensure that the safety of
the appliance is maintained.
Original accessories/auxiliary equipment
■ Use only the additional equipment and accessories specified
in the operating instructions. Using attachments or accessory
tools other than those recommended in the operating instructions can lead to a risk of injury.
GB
IE
PLS 48 C1
7
Before first use
GB
IE
Fitting the coil spring
Push the bracket of the coil spring up to the stop into the slot
provided on the soldering station (see fold out page).
Inserting/replacing the soldering tip
CAUTION! RISK OF BURNS!
Never heat the soldering iron
The soldering tip may only be removed when the appliance is
switched off and the soldering tip is cooled down.
The soldering tip has a screw thread and can thus be removed
quickly from the soldering iron.
Unscrew the soldering tip anticlockwise.Screw the soldering tip in clockwise.
NOTE
Before use remove the protective cap from the soldering tip Before using the soldering station for the first time and also
before using a new soldering tip, the soldering tip must be tinned.
Procedure:
Plug the mains plug into a wall socket and press the ON/OFF
switch
Set the temperature control
appliance has heated up. Allow a little bit of solder to melt into a thin film on the soldering tip.
8
to position “I”.
without a soldering tip .
to level 3 and wait until the
.
PLS 48 C1
Operation
Switching on/off and setting the temperature
Switching on and setting the temperature:
Plug the mains plug into an appropriate wall socket and press
the ON/OFF switch
Turn the temperature control
NOTE
The prerequisite for perfect soldering is to use appropriate
solder. Furthermore, it is not possible to make perfect soldered joints unless the correct soldering temperature is used. If the sol­dering temperature is too low, the solder is not sufficiently fluid and causes dirty solder joints (so-called cold solder joints). If the soldering temperature is too high, the soldering agent can burn and the solder does not flow. In addition, the materials to be processed can be destroyed.
Use the temperature settings below for the most common applica­tions. These may vary depending on the solder/manufacturer.
Level “min” = room temperature Level 1 = approx. 100°C – warm-up level and for solders with
correspondingly low melting point
Level 2 = 200°C melting point of the most frequently used soft
solders Level 3 = 300°C normal operation, e.g. when using lead-free solder Level 4 = 400°C high soldering temperature, e.g. for de-soldering
small solder joints Level 5 = 500°C maximum soldering temperature, e.g. for de-solder-
ing larger solder joints
to position “I”.
to set the desired temperature.
GB
IE
PLS 48 C1
9
Switching off:
GB
IE
NOTE
After use, always replace the soldering iron
spring .
Move the ON/OFF switch
Always remove the plug from the socket when not in use.
Soldering sponge
NOTICE!
in the coil
into the “0” position.
The hot soldering tip
dry soldering sponge . Otherwise, the soldering sponge can be damaged.
NOTE
The soldering sponge is used to clean the soldering tip.Dampen the soldering sponge before use.
must never come into contact with a
Soldering
Vapours can lead to headaches and fatigue if inhaled.
The soldering iron has a rated power output of 48 watts and is
ideal for electronic solders.
Its design makes it especially suitable for difficult-to-access and
fine soldering work.
Clean the soldering tip
After cleaning, the soldering tip must be tinned. Tin the hot
soldering iron tip by melting the solder
Guide the soldering tip to the solder joint and heat it.
10
on the moist soldering sponge .
.
PLS 48 C1
Place the solder (with flux) between the solder joint and solder-
ing tip to melt it.
Keep feeding in solder until the entire solder joint is covered.Then withdraw the soldering tip immediately to prevent over-
heating the molten solder.
Allow the solder to harden and avoid vibrations.
NOTE
The flux is either included in the solder or it is applied separately.
When buying the solder ask about its use and the appropriate flux.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Always pull the
plug out of the socket and let the appliance cool down before you carry out any work on the appliance.
Always clean the appliance after completion of work.
To clean the housing, use a cloth and a mild detergent if neces-
sary.
Never use sharp objects, petrol, solvents or cleaning agents that
can damage plastic.
Do not allow any liquids to get into the interior of the appliance.
NOTE
You can order spare parts (such as solder tips) via our service
hotline.
GB
IE
PLS 48 C1
11
Disposal
GB
IE
Disposal of the appliance
The packaging is made of environmentally friendly material
and can be disposed of at your local recycling centre.
Do not dispose of power tools in the normal
domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
Your local community or municipal authorities can provide informa­tion on how to dispose of the worn-out appliance.
Warranty
This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a war­ranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
This warranty is valid only for material or manufacturing faults,
not for damage sustained during carriage, parts subject to wear and tear or damage to fragile parts, e.g. switches.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling, use of force or modifications which have not carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This
12
PLS 48 C1
also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 270214
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 270214
Hotline availability: Monday to Friday from 8:00 a.m. to 8:00 p.m. (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB
IE
PLS 48 C1
13
Translation of the original
GB
IE
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives:
EC Low Voltage Directive (2006/95/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2004/108/EC)
RoHS Directive (2011/65/EU)
Applied harmonised standards:
EN 60335-2-45: 2002 / A2: 2012 EN 60335-1: 2012 / A11: 2014 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006 / A2: 2011 EN 55014-2: 1997 / A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013
14
PLS 48 C1
Type designation of machine:
Soldering station PLS 48 C1
Year of manufacture: 06 - 2015
Serial number: IAN 270214
Bochum, 09/04/2015
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­The right to effect technical changes in the context of further develop-
ment is reserved.
GB
IE
PLS 48 C1
15
16
16
PLS 48 C1
Sisällysluettelo
Johdanto ................................... 18
Määräystenmukainen käyttö ............................18
Koneen osat .........................................19
Toimitussisältö ........................................19
Tekniset tiedot ........................................19
Sähkötyökaluja koskevia yleisiä turvallisuusohjeita . . 20
1. Työpaikkaturvallisuus ................................20
2. Sähköturvallisuus ...................................20
3. Henkilöiden turvallisuus ..............................21
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely .......................23
5. Huolto ...........................................23
Alkuperäistarvikkeet/-lisälaitteet ..........................23
Ennen käyttöönottoa .........................24
Kierrejousen asentaminen ..............................24
Juotinkärjen paikoilleen asettaminen ja vaihtaminen ..........24
Käyttöönotto ................................25
Päälle ja pois päältä kytkeminen ja lämpötilan säätäminen .....25
Puhdistussieni ........................................26
Juottaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Huolto ja puhdistus ...........................28
Hävittäminen ................................ 28
Laitteen hävittäminen ..................................28
Takuu ...................................... 29
Huolto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Maahantuoja ................................ 30
Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös . . . 31
FI
PLS 48 C1
17
SÄÄDETTÄVÄ JUOTOSASEMA PLS 48 C1
Johdanto
FI
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut
laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se
sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu elektroniikkatöissä tehtäviin juotoksiin vapaa-aika­ja harrastekäytössä. Se on tarkoitettu juotostöihin, muovien hitsaus­liimaukseen ja koristeiden kiinnittämiseen. Käytä laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla ja mainittuihin käyttötarkoituksiin. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Laitteen muu käyttö tai muuttaminen on määräystenvastaista, ja siihen liittyy huomattava tapaturmariski. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
18
PLS 48 C1
Koneen osat
Hienojuottokolvi
 Tinajuote
Juotinkärjen säilytyslokero
Lämpötilansäädin Käynnistyskytkin Puhdistussieni Juotinkärki Kierrejousi
Toimitussisältö
1 juotinasema ja hienojuottokolvi PLS 48 C1
sis. 2 vakiojuotinkärkeä (1 x valmiiksi asennettu) 1 tinajuote, ø 1,0 mm, 10 g 1 tinajuote, ø 1,5 mm, 10 g 1 puhdistussieni 1 käyttöohje
Tekniset tiedot
FI
Nimellisjännite: 230 V Nimellistaajuus: 50 Hz Nimellisteho: 48 W Lämpötila-alue: 100–500 °C Virtajohto: 1,85 m pistokkeesta juotinasemaan;
PLS 48 C1
~
1,00 m hienojuottokolvista juotinasemaan.
19
Sähkötyökaluja koskevia yleisiä
turvallisuusohjeita
FI
VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden
ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” koskee sekä verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (sis. virtajohdon/verkkoadapterin) että akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman virtajohtoa).
1. Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja huolehdi hyvästä valaistuksesta.
Epäjärjestys ja valaisemattomat työskentelyalueet saattavat johtaa onnettomuuksiin.
b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa ympäristöissä, jois-
sa säilytetään syttyviä nesteitä tai kaasuja, tai joissa on pölyä. Sähkötyökaluilla työskenneltäessä syntyy kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja muut henkilöt poissa sähkötyökalun lähettyviltä
työskentelyn aikana. Voit helposti menettää laitteen hallinnan, jos
työskentelysi häiriintyy.
2. Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Pistoketta ei saa
muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteripistokkeita suojamaadoitet­tujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopiva pistorasia
vähentävät sähköiskun vaaraa.
20
PLS 48 C1
b) Vältä kontaktia maadoitettujen pintojen, kuten putkien, lämpöpattereiden,
liesien ja jääkaappien kanssa. Sähköiskun vaara on tavallista suurempi,
jos kehosi on maadoitettu.
c) Suojaa sähkötyökaluja sateelta ja kosteudelta. Veden pääsy sähkölaittee-
seen lisää sähköiskun vaaraa. d) Älä kanna äläkä ripusta sähkötyökalua virtajohdosta. Älä myöskään
vedä virtajohdosta irrottaessasi pistoketta pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja laitteen liikkuvista osista. Vaurioitunut tai kietoutunut virtajohto lisää sähköiskun vaaraa.
e) Jos käyt sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä ainoastaan jatkojohtoa, jonka
käyttö on sallittu myös ulkotiloissa. Ulkotilaan soveltuvan jatkojohdon
käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäristössä ei voida välttää, on
käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirtakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
g) Pidä virtajohto aina etäällä laitteen työskentelyalueelta ja vedä se laitteesta
taaksepäin.
h) Irrota aina pistoke pistorasiasta, jos jätät laitteen valvomatta tai huollat tai
puhdistat laitetta.
3. Henkilöiden turvallisuus
Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt,
joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmär­täneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
PLS 48 C1
FI
21
a) Ole aina tarkkaavainen, keskity siihen, mitä olet tekemässä ja toimi
järkevästi käyttäessäsi sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumausaineiden, alkoholin tai lääkeaineiden vaikutuksen alaisena. Pienikin tarkkaavaisuuden herpaantuminen voi sähkötyökalua
FI
käytettäessä aiheuttaa vakavia loukkaantumisia.
PALOVAARA! Älä koskaan koske kuumaa juotinkärkeä tai sulaa
juotetta. On olemassa palovammojen vaara. Anna laitteen jäähtyä täysin, ennen kuin vaihdat, puhdistat tai tarkistat laitteen osia.
Anna pelkästään ilman jäähdyttää hienojuottokolvi töiden jälkeen.
Älä missään nimessä jäähdytä äkillisesti vedellä!
VAROITUS! TULIPALOVAARA! Laita kuuma hienojuottokolvi
vain erityiseen monitoimipidikkeeseen tai muulle tulenkestävälle alustalle.
Laita työtauoilla hienojuottokolvi aina monitoimipidikkeeseen.
Pidä laite poissa syttyvien materiaalien lähettyviltä.
Älä koskaan jätä päälle kytkettyä laitetta ilman valvontaa.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Pidä kädet poissa kuuman
työkappaleen lähettyviltä. Työkappale voi luovuttaa lämpöä.
Varo, ettei kuuma juotinkärki kosketa monitoimipidikkeen muoviosia.
Laite saattaa vioittua.
Vedä vaaratilanteessa pistoke välittömästi irti pistorasiasta.
VAROITUS! MYRKYTYSVAARA! Pidä höyryt poissa hengitysilmasta.
Huolehdi työtilan riittävästä tuuletuksesta pidempään kestävien
töiden aikana, joissa voi syntyä terveydelle haitallisia höyryjä. Suositeltavaa on lisäksi käyttää suojakäsineitä, suusuojainta sekä työesiliinaa.
Vältä syömistä, juomista ja tupakointia tilassa, jossa tehdään
juotostöitä. Käsiin tarttuneet lyijyjäämät voivat joutua elintarvikkei­den tai savukkeen mukana ihmisen elimistöön.
Pese kädet aina perusteellisesti juotostöiden jälkeen.
22
PLS 48 C1
Älä hävitä juotosjätteitä kotitalousjätteen mukana. Juotosjätteet
kuuluvat ongelmajätekeräykseen.
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
a) Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja poissa lasten ulottuvilta. Älä
anna laitetta sellaisten henkilöiden käyttöön, jotka eivät osaa käyttää laitetta tai eivät ole lukeneet näitä ohjeita. Sähkötyökalut ovat
kokemattomien henkilöiden käsissä vaarallisia.
b)
Hoida sähkötyökaluja huolellisesti. Varmista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä juutu kiinni, ja ettei mikään osa ole murtunut tai vahingoittunut niin, että sähkötyökalun toiminta häiriintyy. Korjauta vaurioituneet osat ennen laitteen käyttöä.
Moni tapaturma johtuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
c) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita, käyttötyökaluja jne. tässä
annettujen ohjeiden mukaisesti. Huomioi tällöin työskentelyolosuh­teet ja suoritettava tehtävä. Sähkötyökalujen käyttö muussa kuin niille
tarkoitetussa käyttötarkoituksessa voi aiheuttaa vaaratilanteita.
5. Huolto
■ Laitteen huollossa tulee käyttää vain alkuperäisvaraosia.
Toimita laite huoltopisteen tai alan korjaamon huollettavaksi.
Näin varmistetaan, että laite säilyy turvallisena.
Anna pistokkeen tai liitäntäjohdon vaihtaminen aina laitteen valmistajan tai valtuutetun huolto­palvelun tehtäväksi. Näin varmistetaan, että laite
säilyy turvallisena.
FI
Alkuperäistarvikkeet/-lisälaitteet
■ Käytä ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitettuja tarvikkeita
ja lisälaitteita. Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen
käyttötyökalujen tai muiden tarvikkeiden käyttö saattaa aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
PLS 48 C1
23
Ennen käyttöönottoa
Kierrejousen asentaminen
FI
Työnnä kierrejousi juotinasemassa olevaan sille tarkoitettuun
syvennykseen vasteeseen asti (ks. kääntöpuoli).
Juotinkärjen paikoilleen asettaminen ja vaihtaminen
VAROITUS! PALOVAMMAVAARA!
Älä koskaan kuumenna juottokolvia
Juotinkärjen saa poistaa vain, kun laite on sammutettu ja uotinkärki
on jäähtynyt.
Juotinkärjessä on ruuvikierre, joka tekee juotinkärjen vaihtamisesta
nopeaa ja helppoa.
Irrota juotinkärki pyörittämällä sitä vastapäivään.Kiinnitä juotinkärki pyörittämällä sitä myötäpäivään.
OHJE
Poista juotinkärjen Juotinkärki on tinattava ennen juotinaseman ensimmäistä
käyttöönottoa ja aina ennen uuden juotinkärjen käyttöä.
Menettele seuraavasti:
Työnnä pistoke pistorasiaan ja paina virtakytkinPyöritä lämpötilansäädintä
on lämmennyt. Sulata sitten hieman juotetinaa ja anna sen valua ohuena yhtenäisenä norona juotinkärjelle.
24
suojus ennen käyttöä.
ilman juotinkärkeä .
asentoon "I".
kohtaan 3 ja odota, kunnes laite
PLS 48 C1
Loading...
+ 61 hidden pages