PARKSIDE PLS 48 C1 User manual [pl]

SOLDERING STATION PLS 48 C1
SOLDERING STATION
Translation of the original instructions
SÄÄDETTÄVÄ JUOTOSASEMA
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
INSTÄLLBAR LÖDSTATION
Översättning av bruksanvisning i original
REGULIUOJAMA LITAVIMO STOTELĒ
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
REGULOWANA STACJA LUTOWNICZA Z LUTOWNICĄ
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
REGELBARE LÖTSTATION
Originalbetriebsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of the original instructions Page 1 FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 15 SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 31 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 47 LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Seite 63 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 79
Contents
Introduction .................................. 2
Intended use ..........................................2
Features .............................................3
Package contents ......................................3
Technical details .......................................3
Safety ....................................... 4
Safety information .....................................4
Before use ................................... 6
Fitting the coil spring ....................................6
Inserting/replacing the soldering tip .......................6
Operation ................................... 7
Switching on/off and setting the temperature ................7
Soldering sponge ......................................8
Soldering ............................................9
Maintenance and cleaning .....................10
Disposal .................................... 10
Disposal of the appliance ...............................10
Kompernass Handels GmbH warranty ...........11
Service .............................................13
Importer ............................................13
Translation of the original Conformity Declaration . 14
PLS 48 C1
GB 
1
SOLDERING STATION PLS 48 C1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended for electronic soldering for leisure and DIY purposes. It is designed for applications such as soldering, welding of plastics and the application of ornamentation. Use this product only as described and for the areas of applications specified. The appliance is not intended for commercial use. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsi­bility for damage(s) attributable to misuse.
2 
 GB
PLS 48 C1
Features
Soldering iron Solder Storage compartment for soldering tips
Temperature control ON/OFF switch Soldering sponge Soldering tip Coil spring
Package contents
1 soldering station PLS 48 C1 incl. soldering iron
with 2 standard soldering tips (1 pre-fitted) 1 solder, ø 1.0 mm, 10 g 1 solder, ø 1.5 mm, 10 g 1 soldering sponge 1 set of operating instructions
Technical details
Rated voltage: 230 V ~ (alternating current) Rated frequency: 50 Hz Rated power
consumption: 48 W Temperature range: 100–500 °C Mains cable: 1.85 m from the power plug to the station;
1.00 m from the soldering iron to the station
PLS 48 C1
GB 
3
Safety
Safety information
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
The soldering station is suitable for indoor use only.
This appliance may be used by children aged
8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
4 
 GB
PLS 48 C1
To avoid potential risks, damaged mains cables
should be replaced by the manufacturer, their customer service department or a similarly qualified person.
CAUTION - ELECTRIC SHOCK HAZARD! Do not use the soldering station if the handle, the mains cable or the plug are damaged. Never open the appliance!
Remaining risks
RISK OF BURNS! Do not touch the heated soldering tip or the
molten solder. There is a risk of being burnt. Always allow the appliance to cool down completely before changing components, cleaning or checking it.
After work, allow the soldering iron to cool down in the air only.
Do not attempt to quench it with water.
CAUTION! RISK OF FIRE! Use only the special multi-functional
holder or another fireproof surface when putting down the solder­ing iron.
During breaks in work, the soldering iron must be placed in the
multi-functional holder.
Keep the appliance away from flammable material.
Never leave a switched-on appliance unsupervised.
CAUTION! RISK OF INJURY! Keep your hands away from the
heated workpiece. The heat can be emitted through the workpiece.
Avoid contact between the hot soldering tip and the plastic parts
of the multi-functional holder. Otherwise, the appliance might be damaged.
PLS 48 C1
GB 
5
In case of danger, remove the plug from the socket immediately.
CAUTION! RISK OF POISONING! Avoid inhaling vapours!
During work over an extended period in which hazardous vapours
can be created, always ensure sufficient ventilation of the work­place. In addition, protective gloves, a face mask and work apron are recommended.
Avoid eating, drinking and smoking in rooms where soldering work
is taking place. Otherwise, lead residues on your hands might contaminate the food or cigarettes and be absorbed into your body.
Always wash your hands thoroughly after soldering.
Do not dispose of solder waste in normal domestic waste! Solder
waste should be disposed of with hazardous waste.
Before use
Fitting the coil spring
Push the bracket of the coil spring up to the stop into the
slot provided on the soldering station (see fold out page).
Inserting/replacing the soldering tip
CAUTION! RISK OF BURNS!
Never heat the soldering iron
The soldering tip may only be removed when the appliance is
switched off and the soldering tip is cooled down.
The soldering tip has a screw thread and can thus be removed
quickly from the soldering iron.
Unscrew the soldering tip anticlockwise.Screw the soldering tip in clockwise.
6 
 GB
without a soldering tip .
PLS 48 C1
Operation
Switching on/off and setting the temperature
Switching on and setting the temperature:
Plug the mains plug into an appropriate wall socket and press
the ON/OFF switch
Turn the temperature control
NOTE
Remove the protective cap from the soldering tip Before using the soldering station for the first time and also before
using a new soldering tip, the soldering tip must be tinned.
NOTE
The prerequisite for perfect soldering is to use appropriate
solder. Furthermore, it is not possible to make perfect soldered joints unless the correct soldering temperature is used. If the soldering temperature is too low, the solder is not sufficiently fluid and causes dirty solder joints (so-called cold solder joints). If the soldering temperature is too high, the soldering agent can burn and the solder does not flow. In addition, the materials to be processed can be destroyed.
Use the temperature settings below for the most common applications. These may vary depending on the solder/manufacturer.
to position "I".
to set the desired temperature.
.
Level "Min" = room temperature Level 1 = approx. 100°C – warm-up level and for solders with
correspondingly low melting point
Level 2 = 200°C melting point of the most frequently used soft
solders
PLS 48 C1
GB 
7
Level 3 = 300°C normal operation, e.g. when using lead-free solder Level 4 = 400°C high soldering temperature, e.g. for de-soldering
small solder joints
Level 5 = 500°C maximum soldering temperature, e.g. for
de-soldering larger solder joints
Switching off:
NOTE
After use, always replace the soldering iron
spring .
Move the ON/OFF switch
the plug from the socket when not in use.
to position "0". Always remove
in the coil
Soldering sponge
CAUTION!
The hot soldering tip
dry soldering sponge . Otherwise, the soldering sponge can be damaged.
NOTE
The soldering sponge is used to clean the soldering tip.Dampen the soldering sponge before use.
8 
 GB
must never come into contact with a
PLS 48 C1
Soldering
Vapours can lead to headaches and fatigue if inhaled.
The soldering iron has a rated power output of 48 watts and is
ideal for electronic solders.
Its design makes it especially suitable for difficult-to-access and
fine soldering work.
Clean the soldering tip After cleaning, the soldering tip must be tinned. Tin the hot
soldering iron tip by melting the solder
Guide the soldering tip to the solder joint and heat it.Place the solder (with flux) between the solder joint and soldering
tip to melt it.
Keep feeding in solder until the entire solder joint is covered.Then withdraw the soldering tip immediately to prevent over-
heating the molten solder.
Allow the solder to harden and avoid vibrations.
NOTE
The flux is either included in the solder or applied separately.
When buying the solder, ask about its use and the appropriate flux.
on the moist soldering sponge .
.
PLS 48 C1
GB 
9
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Always pull the
plug out of the socket and let the appliance cool down before you carry out any work on the appliance.
Always clean the appliance after completion of work.
To clean the housing, use a cloth and a mild detergent if necessary.
Never use sharp objects, petrol, solvents or cleaning agents that
can damage plastic.
Do not allow any liquids to get into the interior of the appliance.
NOTE
You can order spare parts (such as solder tips) via our service
hotline.
Disposal
Disposal of the appliance
The packaging is made from environmentally friendly
material and can be disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in your normal
household waste!
European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
Your local community or municipal authorities can provide informa­tion on how to dispose of the worn-out appliance.
10 
 GB
PLS 48 C1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war­ranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after ex­piry of the warranty period shall be subject to a fee.
PLS 48 C1
GB 
11
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict qual­ity guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, im­properly used or improperly maintained. The directions in the operat­ing instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the follow­ing instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN
12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on
the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
12 
 GB
PLS 48 C1
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 279871
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PLS 48 C1
GB 
13
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives:
EC Low Voltage Directive (2014/35/EU) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU) Applied harmonised standards:
EN 60335-1: 2012 / A11: 2014 EN 60335-2-45: 2002 / A2: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006 / A2: 2011 EN 55014-2: 1997 / A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013
Type designation of machine:
Soldering station PLS 48 C1
Year of manufacture: 07 - 2016 Serial number: IAN 279871
Bochum, 07.06.2016
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­The right to effect technical changes in the context of further develop­ment is reserved.
14 
 GB
PLS 48 C1
Sisällysluettelo
Johdanto ................................... 16
Määräystenmukainen käyttö ............................16
Laitteen osat .........................................17
Toimitussisältö ........................................17
Tekniset tiedot ........................................17
Turvallisuus ................................. 18
Turvallisuusohjeet .....................................18
Ennen käyttöönottoa .........................21
Kierrejousen asentaminen ..............................21
Juotinkärjen paikoilleen asettaminen ja vaihtaminen ..........21
Käyttöönotto ................................22
Päälle ja pois päältä kytkeminen ja lämpötilan säätäminen .....22
Puhdistussieni ........................................24
Juottaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Huolto ja puhdistus ...........................26
Hävittäminen ................................ 26
Laitteen hävittäminen ..................................26
Kompernass Handels GmbH:n takuu ............ 27
Huolto ..............................................29
Maahantuoja ........................................29
Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös . . . 30
PLS 48 C1
FI  15
SÄÄDETTÄVÄ JUOTOSASEMA PLS 48 C1
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuot­teen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyt­töä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu elektroniikkatöissä tehtäviin juotoksiin vapaa-aika­ja harrastekäytössä. Se on tarkoitettu juotostöihin, muovien hitsaus­liimaukseen ja koristeiden kiinnittämiseen. Käytä laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla ja mainittuihin käyttötarkoituksiin. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Laitteen muu käyttö tai muuttaminen on määräystenvastaista, ja siihen liittyy huomattava tapaturmariski. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
16  FI
PLS 48 C1
Laitteen osat
Hienojuotoskolvi Tinajuote Juotinkärkien säilytyslokero
Lämpötilansäädin Virtakytkin Puhdistussieni Juotinkärki Kierrejousi
Toimitussisältö
1 Säädettävä juotosasema PLS 48 C1
sis. 2 vakiojuotinkärkeä (1 valmiiksi asennettu) 1 tinajuote, ø 1,0 mm, 10 g 1 tinajuote, ø 1,5 mm, 10 g 1 puhdistussieni 1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 230 V ~ (vaihtovirta) Nimellistaajuus: 50 Hz Nimellisottoteho: 48 W Lämpötila-alue: 100–500 °C Virtajohto: 1,85 m pistokkeesta juotinasemaan; 1,00 m hienojuotoskolvista juotinasemaan.
PLS 48 C1
FI  17
Turvallisuus
Turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet. Turvallisuusohjei-
den ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia.
Juotinasema on tarkoitettu käytettäväksi vain sisäti­loissa.
Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henki­löt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
18  FI
PLS 48 C1
Jos tämän laitteen virtajohto vahingoittuu, johdon
saa vaarojen välttämiseksi vaihtaa vain laitteen valmistaja, valmistajan asiakashuolto tai vastaa­vasti pätevä henkilö.
HUOMIO SÄHKOISKUN VAARA! Älä käytä
juotinasemaa, jos kahva, virtajohto tai pistoke on vioittunut. Älä koskaan avaa laitetta!
Jäännösriskit
PALOVAARA! Älä koskaan koske kuumaa juotinkärkeä tai sulaa
juotetta. On olemassa palovammojen vaara. Anna laitteen jääh­tyä, ennen kuin vaihdat, puhdistat tai tarkistat laitteen osia.
Anna ilman jäähdyttää hienojuotoskolvi töiden jälkeen.
Älä missään nimessä jäähdytä äkillisesti vedellä!
VARO! TULIPALOVAARA! Laita kuuma hienojuotoskolvi vain erityi-
seen monitoimipidikkeeseen tai muulle tulenkestävälle alustalle.
Laita hienojuotoskolvi aina monitoimipidikkeeseen, kun keskeytät
työskentelyn.
Pidä laite poissa syttyvien materiaalien lähettyviltä.
Älä koskaan jätä päälle kytkettyä laitetta ilman valvontaa.
VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Pidä kädet poissa kuuman
työkappaleen lähettyviltä. Työkappale voi luovuttaa lämpöä.
PLS 48 C1
FI  19
Varo, ettei kuuma juotinkärki kosketa monitoimipidikkeen muoviosia.
Laite saattaa vioittua.
Vedä vaaratilanteessa pistoke välittömästi irti pistorasiasta.
VARO! MYRKYTYSVAARA! Pidä höyryt poissa hengitysilmasta.
Huolehdi työtilan riittävästä tuuletuksesta pidempään kestävien
töiden aikana, joissa voi syntyä terveydelle haitallisia höyryjä. Suositeltavaa on lisäksi käyttää suojakäsineitä, suusuojainta sekä työesiliinaa.
Vältä syömistä, juomista ja tupakointia tilassa, jossa tehdään juo-
tostöitä. Käsiin tarttuneet lyijyjäämät voivat joutua elintarvikkeiden tai savukkeen mukana ihmisen elimistöön.
Pese kädet aina perusteellisesti juotostöiden jälkeen.
Älä hävitä juotosjätteitä kotitalousjätteen mukana. Juotosjätteet
kuuluvat ongelmajätekeräykseen.
20  FI
PLS 48 C1
Ennen käyttöönottoa
Kierrejousen asentaminen
Työnnä kierrejousen koukku juotinasemassa olevaan sille
tarkoitettuun syvennykseen vasteeseen asti (ks. kääntöpuoli).
Juotinkärjen paikoilleen asettaminen ja vaihtaminen
VAROITUS! PALOVAMMAVAARA!
Älä koskaan kuumenna juotoskolvia
Juotinkärjen saa poistaa vasta, kun laite on sammutettu ja juotinkärki
on jäähtynyt.
Juotinkärjessä on ruuvikierre, joka tekee juottokärjen vaihtamisesta
nopeaa ja helppoa.
Irrota juotinkärki pyörittämällä sitä vastapäivään.Kiinnitä juotinkärki pyörittämällä sitä myötäpäivään.
ilman juotinkärkeä .
PLS 48 C1
FI  21
Käyttöönotto
Päälle ja pois päältä kytkeminen ja lämpötilan säätäminen
Päälle kytkeminen ja lämpötilan säätäminen:
Työnnä pistoke pistorasiaan ja paina virtakytkin Säädä haluttu lämpötila pyörittämällä lämpötilansäädintä
OHJE
Poista juotinkärjen Juotinkärki on tinattava ennen juotinaseman ensimmäistä
käyttöönottoa ja aina ennen uuden juotinkärjen käyttöä.
suojus ennen käyttöä.
asentoon "I".
.
22  FI
PLS 48 C1
OHJE
Moitteettoman juoton edellytyksenä on sopivien juotoslan-
kojen käyttö. Täydelliset juotoskohdat edellyttävät lisäksi oikeaa juotoslämpötilaa. Jos juotoslämpötila on liian alhainen, juotetinaa ei valu riittävästi, minkä seurauksena juotoskohta jää epäpuhtaaksi (ns. kylmät juotoskohdat). Jos juotoslämpötila on liian korkea, juotosaine palaa eikä tinajuote pääse valumaan. Lisäksi työstettävät materiaalit voivat tuhoutua.
Lämpötilasäädöt tavanomaisiin käyttöihin on esitetty alla. Erot ovat mahdollisia tinajuotteesta/valmistajasta riippuen.
Taso min = Huoneenlämpötila Taso 1 = n. 100 °C – lämmitystaso ja alhaisella sulatuslämpötilalla
tehtävät juotostyöt Taso 2 = 200 °C useimmiten käytetyn pehmytjuotteen sulamispiste Taso 3 = 300 °C normaalikäyttö, esim. lyijyttömät juotteet Taso 4 = 400 °C korkea juotoslämpötila esim. pienten juotoskohtien
erottaminen Taso 5 = 500 °C – maksimi juotoslämpötila esim. isojen juotoskohtien
erottaminen
PLS 48 C1
FI  23
Kytkeminen pois päältä:
OHJE
Aseta juotoskolvi
Paina virtakytkin
Kun laitetta ei käytetä, irrota pistoke pistorasiasta.
käytön jälkeen aina takaisin kierrejouseen .
asentoon ”0”.
Puhdistussieni
HUOMIO!
Kuuma juotinkarki
puhdistussienen kanssa. Puhdistussieni voi vaurioitua.
OHJE
Puhdistussientä käytetään juotinkärkien puhdistukseen.Kostuta puhdistussieni ennen sen käyttöä.
ei saa koskaan joutua kosketuksiin kuivan
24  FI
PLS 48 C1
Juottaminen
Höyryjen hengitys voi aiheuttaa pääkipua ja väsymystä.
Hienojuotoskolvi soveltuu 48 watin nimellisteholla ihanteellisesti
elektroniikkatöissä tehtäviin juotoksiin.
Kolvin muoto soveltuu erityisesti vaikeapääsyisiin paikkoihin ja
hienoihin juotostöihin.
Puhdista juotinkärki Puhdistamisen jälkeen juotinkärki on tinattava. Tinaa kuuma
juotinkärki sulattamalla juotostinaa
Vie juotinkärki juotoskohtaan ja kuumenna kärki.Anna juotostinan sulaa (juoksutteen kanssa) juotoskohdan ja
juotinkärjen välissä.
Lisää juotostinaa, kunnes koko juotoskohta on tinan peitossa.Poista sen jälkeen juotinkärki heti, jotta sulanut juote ei kuumene
liikaa.
Anna juotteen jähmettyä ja vältä tärinää.
OHJE
Juoksute joko sisältyy juotteeseen tai sitä käytetään erikseen.
Selvitä käyttötapa ja soveltuva juote oston yhteydessä.
kostealla puhdistussienellä .
.
PLS 48 C1
FI  25
Huolto ja puhdistus
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Irrota
aina pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jääh­tyä, ennen kuin suoritat laitteelle tehtäviä töitä.
Puhdista laite työskentelyn jälkeen.
Käytä kotelon puhdistamiseen liinaa ja tarvittaessa mietoa puh-
distusainetta.
Älä missään tapauksessa käytä puhdistuksessa teräviä esineitä,
bensiiniä, liuotinaineita tai muovia vahingoittavia puhdistusaineita.
Varmista, ettei laitteen sisään pääse nesteitä.
OHJE
Varaosia (esim. juotinkärkiä) voidaan tilata asiakaspalvelumme
kautta.
Hävittäminen
Laitteen hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka
voidaan toimittaa paikallisiin keräyspisteisiin.
Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen
mukana!
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käytöstä poistettavat sähkölaitteet on vietävä niille tarkoitettuun erilliseen keräyspisteeseen, josta ne voidaan toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Elinkaarensa loppuun tulleen laitteen kierrätyksestä ja hävittämisestä saat tietoja kunnan jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta.
26  FI
PLS 48 C1
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puut-
teita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä kor­vausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen. Säilytä alkuperäi­nen ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset ostokuittia todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä ma­teriaali- tai valmistusvirheitä, harkintamme mukaan joko korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostokuitin kanssa kolmen vuoden määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohdasta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuot­teen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, tai helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja, leivontavuokia tai lasista valmistettuja osia.
PLS 48 C1
FI  27
Loading...
+ 68 hidden pages