Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen
kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och
gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie
proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis
prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of the original instructions Page 1
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 15
SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 31
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 47
LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Seite 63
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 79
Contents
Introduction .................................. 2
Intended use ..........................................2
Features .............................................3
Translation of the original Conformity Declaration . 14
PLS 48 C1
GB
│
1 ■
SOLDERING STATION
PLS 48 C1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have
selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please familiarise yourself
with all operating and safety instructions. Use the product only as
described and for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended for electronic soldering for leisure and DIY
purposes. It is designed for applications such as soldering, welding
of plastics and the application of ornamentation. Use this product
only as described and for the areas of applications specified. The
appliance is not intended for commercial use. Any other usage of or
modification to the appliance is deemed to be improper and carries
a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse.
■ 2
│
GB
PLS 48 C1
Features
Soldering iron
Solder
Storage compartment for soldering tips
Temperature control
ON/OFF switch
Soldering sponge
Soldering tip
Coil spring
Package contents
1 soldering station PLS 48 C1 incl. soldering iron
with 2 standard soldering tips (1 pre-fitted)
1 solder, ø 1.0 mm, 10 g
1 solder, ø 1.5 mm, 10 g
1 soldering sponge
1 set of operating instructions
Technical details
Rated voltage: 230 V ~ (alternating current)
Rated frequency: 50 Hz
Rated power
consumption: 48 W
Temperature range: 100–500 °C
Mains cable: 1.85 m from the power plug to the station;
1.00 m from the soldering iron to the station
PLS 48 C1
GB
│
3 ■
Safety
Safety information
WARNING!
► Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
The soldering station is suitable for indoor use only.
This appliance may be used by children aged
■
8 years and above and by persons with limited
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, provided that they
are under supervision or have been told how to
use the appliance safely and are aware of the
potential risks. Do not allow children to use the
appliance as a plaything. Cleaning and user
maintenance tasks may not be carried out by
children unless they are supervised.
■ 4
│
GB
PLS 48 C1
■ To avoid potential risks, damaged mains cables
should be replaced by the manufacturer, their
customer service department or a similarly
qualified person.
CAUTION - ELECTRIC SHOCK HAZARD!
Do not use the soldering station if the handle,
the mains cable or the plug are damaged.
Never open the appliance!
Remaining risks
■ RISK OF BURNS! Do not touch the heated soldering tip or the
molten solder. There is a risk of being burnt. Always allow the
appliance to cool down completely before changing components,
cleaning or checking it.
■ After work, allow the soldering iron to cool down in the air only.
Do not attempt to quench it with water.
■ CAUTION! RISK OF FIRE! Use only the special multi-functional
holder or another fireproof surface when putting down the soldering iron.
■ During breaks in work, the soldering iron must be placed in the
multi-functional holder.
■ Keep the appliance away from flammable material.
■ Never leave a switched-on appliance unsupervised.
■ CAUTION! RISK OF INJURY! Keep your hands away from the
heated workpiece. The heat can be emitted through the workpiece.
■ Avoid contact between the hot soldering tip and the plastic parts
of the multi-functional holder. Otherwise, the appliance might be
damaged.
PLS 48 C1
GB
│
5 ■
■ In case of danger, remove the plug from the socket immediately.
■ CAUTION! RISK OF POISONING! Avoid inhaling vapours!
■ During work over an extended period in which hazardous vapours
can be created, always ensure sufficient ventilation of the workplace. In addition, protective gloves, a face mask and work apron
are recommended.
■ Avoid eating, drinking and smoking in rooms where soldering work
is taking place.
Otherwise, lead residues on your hands might contaminate the
food or cigarettes and be absorbed into your body.
■ Always wash your hands thoroughly after soldering.
■ Do not dispose of solder waste in normal domestic waste! Solder
■ waste should be disposed of with hazardous waste.
Before use
Fitting the coil spring
♦ Push the bracket of the coil spring up to the stop into the
slot provided on the soldering station (see fold out page).
Inserting/replacing the soldering tip
CAUTION! RISK OF BURNS!
► Never heat the soldering iron
■ The soldering tip may only be removed when the appliance is
switched off and the soldering tip is cooled down.
■ The soldering tip has a screw thread and can thus be removed
quickly from the soldering iron.
♦ Unscrew the soldering tip anticlockwise.
♦ Screw the soldering tip in clockwise.
│
■ 6
GB
without a soldering tip .
PLS 48 C1
Operation
Switching on/off and setting the temperature
Switching on and setting the temperature:
♦ Plug the mains plug into an appropriate wall socket and press
the ON/OFF switch
♦ Turn the temperature control
NOTE
► Remove the protective cap from the soldering tip
► Before using the soldering station for the first time and also before
using a new soldering tip, the soldering tip must be tinned.
NOTE
► The prerequisite for perfect soldering is to use appropriate
solder. Furthermore, it is not possible to make perfect soldered
joints unless the correct soldering temperature is used. If the
soldering temperature is too low, the solder is not sufficiently
fluid and causes dirty solder joints (so-called cold solder joints).
If the soldering temperature is too high, the soldering agent can
burn and the solder does not flow. In addition, the materials to
be processed can be destroyed.
Use the temperature settings below for the most common applications.
These may vary depending on the solder/manufacturer.
to position "I".
to set the desired temperature.
.
Level "Min" = room temperature
Level 1 = approx. 100°C – warm-up level and for solders with
correspondingly low melting point
Level 2 = 200°C melting point of the most frequently used soft
solders
PLS 48 C1
GB
│
7 ■
Level 3 = 300°C normal operation, e.g. when using lead-free solder
Level 4 = 400°C high soldering temperature, e.g. for de-soldering
small solder joints
Level 5 = 500°C maximum soldering temperature, e.g. for
de-soldering larger solder joints
Switching off:
NOTE
► After use, always replace the soldering iron
spring .
♦ Move the ON/OFF switch
the plug from the socket when not in use.
to position "0". Always remove
in the coil
Soldering sponge
CAUTION!
► The hot soldering tip
dry soldering sponge . Otherwise, the soldering sponge
can be damaged.
NOTE
► The soldering sponge is used to clean the soldering tip.
► Dampen the soldering sponge before use.
│
■ 8
GB
must never come into contact with a
PLS 48 C1
Soldering
Vapours can lead to headaches and fatigue if inhaled.
■ The soldering iron has a rated power output of 48 watts and is
ideal for electronic solders.
■ Its design makes it especially suitable for difficult-to-access and
fine soldering work.
♦ Clean the soldering tip
♦ After cleaning, the soldering tip must be tinned. Tin the hot
soldering iron tip by melting the solder
♦ Guide the soldering tip to the solder joint and heat it.
♦ Place the solder (with flux) between the solder joint and soldering
tip to melt it.
♦ Keep feeding in solder until the entire solder joint is covered.
♦ Then withdraw the soldering tip immediately to prevent over-
heating the molten solder.
♦ Allow the solder to harden and avoid vibrations.
NOTE
► The flux is either included in the solder or applied separately.
When buying the solder, ask about its use and the appropriate
flux.
on the moist soldering sponge .
.
PLS 48 C1
GB
│
9 ■
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Always pull the
plug out of the socket and let the appliance
cool down before you carry out any work
on the appliance.
■ Always clean the appliance after completion of work.
■ To clean the housing, use a cloth and a mild detergent if necessary.
■ Never use sharp objects, petrol, solvents or cleaning agents that
can damage plastic.
■ Do not allow any liquids to get into the interior of the appliance.
NOTE
► You can order spare parts (such as solder tips) via our service
hotline.
Disposal
Disposal of the appliance
The packaging is made from environmentally friendly
material and can be disposed of at your local recycling
plant.
Do not dispose of power tools in your normal
household waste!
European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power
tools be collected separately and recycled in an environmentally
compatible manner.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out appliance.
■ 10
│
GB
PLS 48 C1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory
rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
Please keep your original receipt in a safe place. This document will
be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the
date of purchase of the product, we will either repair or replace the
product for you at our discretion. This warranty service is dependent
on you presenting the defective appliance and the proof of purchase
(receipt) and a short written description of the fault and its time of
occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
PLS 48 C1
GB
│
11 ■
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty
does not extend to product parts subject to normal wear and tear
or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the
operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or
improper handling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN
12345) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an engraving on
the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on
the rear or bottom of the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose
the proof of purchase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
■ 12
│
GB
PLS 48 C1
You can download these instructions along with
many other manuals, product videos and software
on www.lidl-service.com.
Translation of the original Conformity
Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi
Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby
declare that this product complies with the following standards,
normative documents and EC directives:
EN 60335-1: 2012 / A11: 2014
EN 60335-2-45: 2002 / A2: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006 / A2: 2011
EN 55014-2: 1997 / A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
Type designation of machine:
Soldering station PLS 48 C1
Year of manufacture: 07 - 2016
Serial number: IAN 279871
Bochum, 07.06.2016
Semi Uguzlu
- Quality Manager The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
■ 14
│
GB
PLS 48 C1
Sisällysluettelo
Johdanto ................................... 16
Määräystenmukainen käyttö ............................16
Laitteen osat .........................................17
Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös . . . 30
PLS 48 C1
FI │ 15■
SÄÄDETTÄVÄ JUOTOSASEMA PLS 48 C1
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen
käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain
kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat
tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu elektroniikkatöissä tehtäviin juotoksiin vapaa-aikaja harrastekäytössä. Se on tarkoitettu juotostöihin, muovien hitsausliimaukseen ja koristeiden kiinnittämiseen. Käytä laitetta ainoastaan
kuvatulla tavalla ja mainittuihin käyttötarkoituksiin. Laitetta ei ole
tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Laitteen muu käyttö tai muuttaminen
on määräystenvastaista, ja siihen liittyy huomattava tapaturmariski.
Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä
aiheutuneista vahingoista.
sis. 2 vakiojuotinkärkeä (1 valmiiksi asennettu)
1 tinajuote, ø 1,0 mm, 10 g
1 tinajuote, ø 1,5 mm, 10 g
1 puhdistussieni
1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 230 V ~ (vaihtovirta)
Nimellistaajuus: 50 Hz
Nimellisottoteho: 48 W
Lämpötila-alue: 100–500 °C
Virtajohto: 1,85 m pistokkeesta juotinasemaan;
1,00 m hienojuotoskolvista juotinasemaan.
PLS 48 C1
FI │ 17■
Turvallisuus
Turvallisuusohjeet
VAROITUS!
► Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet. Turvallisuusohjei-
den ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia.
Juotinasema on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa.
■
Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset
kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat
käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos
heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön,
ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa
ilman valvontaa.
■ 18 │ FI
PLS 48 C1
■ Jos tämän laitteen virtajohto vahingoittuu, johdon
saa vaarojen välttämiseksi vaihtaa vain laitteen
valmistaja, valmistajan asiakashuolto tai vastaavasti pätevä henkilö.
HUOMIO SÄHKOISKUN VAARA! Älä käytä
juotinasemaa, jos kahva, virtajohto tai pistoke
on vioittunut. Älä koskaan avaa laitetta!
Jäännösriskit
■ PALOVAARA! Älä koskaan koske kuumaa juotinkärkeä tai sulaa
juotetta. On olemassa palovammojen vaara. Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin vaihdat, puhdistat tai tarkistat laitteen osia.
■ Anna ilman jäähdyttää hienojuotoskolvi töiden jälkeen.
Älä missään nimessä jäähdytä äkillisesti vedellä!
■ VARO! TULIPALOVAARA! Laita kuuma hienojuotoskolvi vain erityi-
seen monitoimipidikkeeseen tai muulle tulenkestävälle alustalle.
■ Laita hienojuotoskolvi aina monitoimipidikkeeseen, kun keskeytät
työskentelyn.
■ Pidä laite poissa syttyvien materiaalien lähettyviltä.
■ Älä koskaan jätä päälle kytkettyä laitetta ilman valvontaa.
■ VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Pidä kädet poissa kuuman
työkappaleen lähettyviltä. Työkappale voi luovuttaa lämpöä.
PLS 48 C1
FI │ 19■
■ Varo, ettei kuuma juotinkärki kosketa monitoimipidikkeen muoviosia.
Laite saattaa vioittua.
■ Vedä vaaratilanteessa pistoke välittömästi irti pistorasiasta.
■ VARO! MYRKYTYSVAARA! Pidä höyryt poissa hengitysilmasta.
töiden aikana, joissa voi syntyä terveydelle haitallisia höyryjä.
Suositeltavaa on lisäksi käyttää suojakäsineitä, suusuojainta sekä
työesiliinaa.
■ Vältä syömistä, juomista ja tupakointia tilassa, jossa tehdään juo-
tostöitä. Käsiin tarttuneet lyijyjäämät voivat joutua elintarvikkeiden
tai savukkeen mukana ihmisen elimistöön.
■ Pese kädet aina perusteellisesti juotostöiden jälkeen.
■ Älä hävitä juotosjätteitä kotitalousjätteen mukana. Juotosjätteet
kuuluvat ongelmajätekeräykseen.
■ 20 │ FI
PLS 48 C1
Ennen käyttöönottoa
Kierrejousen asentaminen
♦ Työnnä kierrejousen koukku juotinasemassa olevaan sille
tarkoitettuun syvennykseen vasteeseen asti (ks. kääntöpuoli).
Juotinkärjen paikoilleen asettaminen ja
vaihtaminen
VAROITUS! PALOVAMMAVAARA!
► Älä koskaan kuumenna juotoskolvia
■ Juotinkärjen saa poistaa vasta, kun laite on sammutettu ja juotinkärki
on jäähtynyt.
■ Juotinkärjessä on ruuvikierre, joka tekee juottokärjen vaihtamisesta
nopeaa ja helppoa.
♦ Irrota juotinkärki pyörittämällä sitä vastapäivään.
♦ Kiinnitä juotinkärki pyörittämällä sitä myötäpäivään.
ilman juotinkärkeä .
PLS 48 C1
FI │ 21■
Käyttöönotto
Päälle ja pois päältä kytkeminen ja lämpötilan
säätäminen
Päälle kytkeminen ja lämpötilan säätäminen:
♦ Työnnä pistoke pistorasiaan ja paina virtakytkin
♦ Säädä haluttu lämpötila pyörittämällä lämpötilansäädintä
OHJE
► Poista juotinkärjen
► Juotinkärki on tinattava ennen juotinaseman ensimmäistä
käyttöönottoa ja aina ennen uuden juotinkärjen käyttöä.
suojus ennen käyttöä.
asentoon "I".
.
■ 22 │ FI
PLS 48 C1
OHJE
► Moitteettoman juoton edellytyksenä on sopivien juotoslan-
kojen käyttö. Täydelliset juotoskohdat edellyttävät lisäksi
oikeaa juotoslämpötilaa. Jos juotoslämpötila on liian alhainen,
juotetinaa ei valu riittävästi, minkä seurauksena juotoskohta jää
epäpuhtaaksi (ns. kylmät juotoskohdat). Jos juotoslämpötila on
liian korkea, juotosaine palaa eikä tinajuote pääse valumaan.
Lisäksi työstettävät materiaalit voivat tuhoutua.
Lämpötilasäädöt tavanomaisiin käyttöihin on esitetty alla. Erot ovat
mahdollisia tinajuotteesta/valmistajasta riippuen.
Taso min = Huoneenlämpötila
Taso 1 = n. 100 °C – lämmitystaso ja alhaisella sulatuslämpötilalla
tehtävät juotostyöt
Taso 2 = 200 °C useimmiten käytetyn pehmytjuotteen sulamispiste
Taso 3 = 300 °C normaalikäyttö, esim. lyijyttömät juotteet
Taso 4 = 400 °C korkea juotoslämpötila esim. pienten juotoskohtien
erottaminen
Taso 5 = 500 °C – maksimi juotoslämpötila esim. isojen juotoskohtien
erottaminen
PLS 48 C1
FI │ 23■
Kytkeminen pois päältä:
OHJE
► Aseta juotoskolvi
♦ Paina virtakytkin
Kun laitetta ei käytetä, irrota pistoke pistorasiasta.
käytön jälkeen aina takaisin kierrejouseen .
asentoon ”0”.
Puhdistussieni
HUOMIO!
► Kuuma juotinkarki
puhdistussienen kanssa. Puhdistussieni voi vaurioitua.
OHJE
► Puhdistussientä käytetään juotinkärkien puhdistukseen.
► Kostuta puhdistussieni ennen sen käyttöä.
ei saa koskaan joutua kosketuksiin kuivan
■ 24 │ FI
PLS 48 C1
Juottaminen
Höyryjen hengitys voi aiheuttaa pääkipua ja väsymystä.
■ Hienojuotoskolvi soveltuu 48 watin nimellisteholla ihanteellisesti
elektroniikkatöissä tehtäviin juotoksiin.
■ Kolvin muoto soveltuu erityisesti vaikeapääsyisiin paikkoihin ja
hienoihin juotostöihin.
♦ Puhdista juotinkärki
♦ Puhdistamisen jälkeen juotinkärki on tinattava. Tinaa kuuma
juotinkärki sulattamalla juotostinaa
♦ Vie juotinkärki juotoskohtaan ja kuumenna kärki.
♦ Anna juotostinan sulaa (juoksutteen kanssa) juotoskohdan ja
juotinkärjen välissä.
♦ Lisää juotostinaa, kunnes koko juotoskohta on tinan peitossa.
♦ Poista sen jälkeen juotinkärki heti, jotta sulanut juote ei kuumene
liikaa.
♦ Anna juotteen jähmettyä ja vältä tärinää.
OHJE
► Juoksute joko sisältyy juotteeseen tai sitä käytetään erikseen.
Selvitä käyttötapa ja soveltuva juote oston yhteydessä.
kostealla puhdistussienellä .
.
PLS 48 C1
FI │ 25■
Huolto ja puhdistus
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Irrota
aina pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä, ennen kuin suoritat laitteelle tehtäviä töitä.
■ Puhdista laite työskentelyn jälkeen.
■ Käytä kotelon puhdistamiseen liinaa ja tarvittaessa mietoa puh-
distusainetta.
■ Älä missään tapauksessa käytä puhdistuksessa teräviä esineitä,
bensiiniä, liuotinaineita tai muovia vahingoittavia puhdistusaineita.
■ Varmista, ettei laitteen sisään pääse nesteitä.
OHJE
► Varaosia (esim. juotinkärkiä) voidaan tilata asiakaspalvelumme
kautta.
Hävittäminen
Laitteen hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka
voidaan toimittaa paikallisiin keräyspisteisiin.
Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen
mukana!
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käytöstä poistettavat
sähkölaitteet on vietävä niille tarkoitettuun erilliseen keräyspisteeseen,
josta ne voidaan toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Elinkaarensa loppuun tulleen laitteen kierrätyksestä ja hävittämisestä
saat tietoja kunnan jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta.
■ 26 │ FI
PLS 48 C1
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas,
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puut-
teita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen. Säilytä alkuperäinen ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset ostokuittia todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali- tai valmistusvirheitä, harkintamme mukaan joko korjaamme
tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta. Tämä takuu edellyttää,
että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostokuitin kanssa
kolmen vuoden määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt
kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohdasta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja
ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista
vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu
pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset
ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja
tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata
tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi
voidaan pitää kuluvina osina, tai helposti rikki meneviä osia, kuten
kytkimiä, akkuja, leivontavuokia tai lasista valmistettuja osia.
PLS 48 C1
FI │ 27■
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.