Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Kezelési és biztonsági utalások
DE Bedienungs- und Sicherheitshinweise ..........................................................ab Seite 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa ..............................Strona 13
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny ....................................Strana 21
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny ...................................Strana 29
HU Kezelési és biztonsági utalások ...........................................................Oldal 37
vertraut und informieren Sie sich über
den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen
Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Zusätzlich müssen auch die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigefügten Heft befolgt werden.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an
Dritte ebenfalls aus.
L
Bestimmungsgemässer Gebrauch
Der Bandschleifer ist zum trockenen Schleifen
von Holz, Metall und Lacken geeignet. Beachten Sie
bitte, dass Sie zur Bearbeitung der verschiedenen
Materialien entsprechende Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung einsetzen und die Drehzahl
ebenfalls dem Material anpassen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung
der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
L
Ausstattung
P
Staubfangbox
{
Absaugadapter
Stationär-Montage-Set
}
Montagerahmen
q
Klemmplatten 2x
w
Schraubzwingen 2x
e
Abstandsplatten 2x
r
Schraube
Lieferumfang
L
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem
Auspacken des Gerätes den Lieferumfang:
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz
Nennaufnahme: 900 W
LeerlaufBandgeschwindigkeit: 180 - 340 m / min
Leerlaufdrehzahl: n
345 - 645 U / min
0
Schleifband: 75 x 533 mm
Schutzklasse: II /
&
Gewicht: 3,8 kg
Q
Stellrad Bandgeschwindigkeit
W
Feststellknopf
E
EIN- / AUS-Schalter
R
Zahnriemenabdeckung
T
Absaugstutzen
Y
Justierschraube für Bandlauf
U
Zusatz-Handgriff
I
Lüftungsschlitze
O
Spannhebel
6 DE
Geräusch- / Vibrations-Information
Schalldruckpegel*: 87 dB (A)
Schallleistungspegel*: Lw = 100 dB (pw)
Handarmvibration*: < 2,5 m / s
2
Gehörschutz tragen!
*
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745
Page 5
Einleitung / Sicherheit
Der Bandschleifer PEBS 900 verfügt über Vollwellenelektronik mit zusätzlicher Regelelektronik, Softstart
mit Einschaltstrombegrenzung.
L Sicherheit
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
J Halten Sie Kinder von dem Gerät fern.
Bewahren Sie das Gerät in einem
trockenen, geschlossenen Raum,
unerreichbar für Kinder auf.
J Stellen Sie sicher, dass ausschließlich Personen
über 18 Jahren das Gerät gemäß der Bedienungsanleitung in Betrieb nehmen!
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag:
J Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem
Netzkabel oder Netzstecker.
Vorsicht! Beschädigte Netzkabel bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
J Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von
einem Fachmann oder der zuständigen
Servicestelle durchführen.
J Berühren Sie nicht das Netzkabel, wenn es
während des Betriebs beschädigt oder durchtrennt wird. Ziehen Sie sofort den Netzstecker
und lassen Sie das Gerät anschließend ausschließlich von einem Fachmann oder der
zuständigen Servicestelle reparieren.
J Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es feucht
ist und auch nicht in feuchter Umgebung.
J Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten, das
Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutzschalter
mit maximal 30 mA Auslösestrom an. Verwenden
Sie nur ein für den Außenbereich zugelassenes
Verlängerungskabel.
J Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel und hängen
Sie es nicht am Kabel auf.
J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
Vermeiden Sie Lebens- und
Verletzungsgefahr!
JBrandgefahr durch Funkenflug! Wenn Sie
Metalle schleifen entsteht Funkenflug. Achten Sie
deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen
gefährdet werden und sich keine brennbaren
Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches
befinden.
J Schließen Sie beim Bearbeiten von Holz und
insbesondere wenn Materialien bearbeitet
werden, bei denen gesundheitsgefährdende
Staube entstehen, das Gerät an eine geeignete
externe Absaugvorrichtung an.
J
schutzmaske und Schutzhandschuhe.
J Tragen Sie eng anliegende Kleidung und
bei langen Haaren ein Haarnetz oder eine
geeignete Kopfbedeckung.
J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken etc. für ausreichende Belüftung.
J Der Bandschleifer ist für trockenes Flächen-
schleifen von Holz, Kunststoff, Metall und
Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen
ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff
verwendet werden.
J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden.
J Spannen Sie das zu bearbeitende Werkstück
(mit Spannvorrichtungen oder in einem
Schraubstock) fest bzw. sichern Sie es, sofern
es nicht durch sein Eigengewicht sicher aufliegt.
J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifband.
J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
J Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
So verhalten Sie sich richtig:
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet.
J Achten Sie immer darauf, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker
Tragen Sie eine Schutz-
brille, Gehörschutz, Staub-
7 DE
Page 6
Sicherheit / Inbetriebnahme
in die Steckdose stecken.
J Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet gegen
das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der
Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten
Sie es erst dann aus.
J Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer
fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. D).
Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
J Lassen Sie das Gerät vollständig zu Stillstand
kommen und schalten Sie es aus, bevor Sie
es ablegen.
J Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten
am Gerät (z.B. Wechsel des Schleifpapiers) und
bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
J Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
L Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung. Die Netzspannung
der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind, können auch
mit 220 V betrieben werden.
L
Schleifband einspannen / wechseln
mAchtung: Ziehen Sie den Stecker immer aus der
Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer
durchführen.
1) Lösen Sie zunächst die Spannvorrichtung für
das Schleifband, indem Sie den Spannhebel
ganz herausschwenken (siehe Abb. A). Die
Spannvorrichtung ist nun geöffnet und das
Schleifband lässt sich entnehmen.
2) Legen Sie nun ein neues Schleifband auf bzw.
wechseln Sie es aus, um anderes Material zu
bearbeiten oder die Kornstärke zu wechseln.
Wichtig: Die Pfeilrichtungen auf der Innenseite
8 DE
O
des Schleifbandes und am Gerätegehäuse
müssen übereinstimmen.
3) Drücken Sie den Spannhebel
Ausgangsposition.
Schleifband justieren
j Nehmen Sie das Gerät hoch, schalten Sie es ein
und drehen es um. Justieren Sie nun den Bandlauf, indem Sie die Justierschraube
bis die Kante des Schleifbandes bündig und
parallel mit der Gerätekante verläuft (Abb B.).
mAchtung: Achten Sie unbedingt darauf, dass
sich das Schleifband nicht am Gehäuse einschleift.
Prüfen Sie regelmäßig den Bandlauf und regeln
Sie ihn wenn nötig mit der Justierschraube
nach.
Arbeitshinweise
L
Geringer Schleifdruck genügt
j Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. Das
Eigengewicht des Bandschleifers reicht für gute
Schleifleistungen aus. Zusätzlich schonen Sie
durch diese Arbeitsweise den Verschleiß des
Schleifbandes, die Oberfläche des Werkstückes
wird glatter.
Abtrag und Oberfläche
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden
von der Bandgeschwindigkeit und der Kornstärke
des Schleifbandes bestimmt (siehe auch Abschnitt
»Drehzahl und Schleifband wählen«). Grundsätzlich
gilt: je höher die Drehzahl / Bandgeschwindigkeit,
desto höher ist der Abtrag und desto feiner ist die
Schleifoberfläche.
Schleifvorgang
Das Gerät eingeschaltet auf dem Werkstück platzieren
und mit mäßigem Vorschub arbeiten. Führen Sie den
Schleifvorgang parallel und überlappend zu den Schleifbahnen durch. Zur Vermeidung von störenden, querlaufenden Schleifspuren nur in Faserrichtung schleifen.
j Der Zusatz-Handgriff
abschrauben. Sie können dann auch an eventuell
schwer zugängliche Sellen gelangen.
O
wieder in die
Y
so drehen,
U
läßt sich verstellen bzw.
Y
Page 7
Inbetriebnahme / Bedienung
L Staubabsaugung
mWarnung! Brandgefahr! Beim Arbeiten mit
Elektrogeräten, die über eine Staubfangbox verfügen
oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem
Staubsauger verbunden werden können, besteht
Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie
z.B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder
Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub in der
Staubfangbox (oder im Staubbeutel des Staubsaugers)
selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann
geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten
oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist
und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.
Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung
des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie
vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw. den
Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
Staubabsaugung mit Staubfangbox:
j Schieben Sie die Staubfangbox
Absaugstutzen
T
an der Geräteseite (Abb. C).
P
auf den
Staubfangbox entleeren:
j Ziehen Sie die Staubfangbox
T
stutzen
. Betätigen Sie die beidseitigen
P
vom Absaug-
Entriegelungstasten und öffnen Sie die
Staubfangbox
P
, klopfen Sie diese an einem
stabilen Gegenstand aus.
Staubabsaugung mit einer Fremdabsaugung:
1) Schieben Sie den Absaugadapter
Absaugstutzen
T
an der Geräteseite (siehe Abb. C).
{
auf den
2) Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubabsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstattstaubsaugers) auf den Absaugadapter
{
.
L Bedienung
L Ein- und Ausschalten
Sie können beim Betrieb des Bandschleifers zwischen
Moment- und Dauerbetrieb auswählen. Benutzen Sie
für kurze Arbeiten den Momentbetrieb. Für länger
andauernde Arbeiten empfehlen wir den Dauerbetrieb. Die Bedienung Ihrer gewünschten Einstellung
funktioniert wie folgt:
Momentbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Momentbetrieb ausschalten:
j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Dauerbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
halten Sie ihn gedrückt und drücken Sie den
Feststellknopf
W
.
Dauerbetrieb ausschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
lassen Sie ihn los.
Drehzahl und Schleifband wählen
L
Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit Q können Sie
Drehzahl - auch bei laufendem Gerät - vorwählen. Die
optimale Bandgeschwindigkeit ist abhängig von dem
zu bearbeitenden Werkstück bzw. Material. Ermitteln
Sie die jeweils beste Drehzahl immer selbst in einem
praktischen Versuch. In der nachfolgenden Tabelle
finden Sie unverbindliche Werte, die Ihnen die
Ermittlung erleichtern.
E
.
E
los.
E
,
E
und
mWarnung! Bei explosivem Staub / Luftgemisch
müssen Sie einen dazu speziell geeigneten
Absauger verwenden.
Brandgefahr! Beim Schleifen von Metallen
(Funkenflug) keine Staubabsaugung (Staubfangbox
oder Staubsauger) verwenden.
Mit dem Stationär-Montage-Set können Sie das Gerät
für eine horizontale oder vertikale Arbeit auf einer
ebenen, festen Fläche (z.B. Werkbank) befestigen.
Horizontales Arbeiten (siehe Abb. E)
j Stecken Sie die beiden Abstandsplatten
vorgesehenen Lochungen an der Auflagefläche
10 DE
e
in die
}
des Montagerahmens
. Dabei müssen die
Verjüngungen nach außen gerichtet sein.
(siehe Abb.)
j Setzen Sie den Bandschleifer auf den Montage-
}
rahmen
durch die Öffnung des Montagerahmens
Ziehen Sie die Schraube
j Stecken Sie die beiden Klemmplatten
und führen den Absaugstutzen T
}
r
an.
q
auf die
.
vorgesehenen Lochungen an der gegenüberliegenden Seite und schrauben Sie diese mit
den vorbereiteten Schrauben fest an.
j Stecken Sie die Bolzen der Schraubzwingen
w
je nach Seite der Befestigungsmöglichkeit,
durch die rechts und links angebrachten
Bohrungen an eine der langen Seite des Montagerahmens
rahmen
}
. Befestigen Sie den Montage-
}
an einer ebenen festen Fläche
(z.B. Werkbank) durch Festdrehen der Schraub-
w
zwingen
.
Vertikales Arbeiten (siehe Abb. F)
j Stecken Sie die Bolzen der Schraubzwingen
w
je nach Seite der Befestigungsmöglichkeit,
durch die rechts und links angebrachten Bohrungen an eine der kurzen Seite des Montagerahmens
rahmen
}
. Befestigen Sie den Montage-
}
an einer ebenen festen Fläche
(z.B. Werkbank) durch Festdrehen der Schraub-
w
zwingen
j Stecken Sie die beiden Abstandsplatten
.
e
in die
vorgesehenen Lochungen an der Auflagefläche
des Montagerahmens
}
. Dabei müssen die
Verjüngungen nach außen gerichtet sein.
(siehe Abb.)
j Setzen Sie den Bandschleifer auf den Montage-
}
rahmen
durch die Öffnung des Montagerahmens
Ziehen Sie die Schraube
j Stecken Sie die beiden Klemmplatten
und führen den Absaugstutzen T
}
r
an.
q
auf die
.
vorgesehenen Lochungen an der gegenüberliegenden Seite und schrauben Sie diese mit den
vorbereiteten Schrauben fest an.
L
Tipps und Tricks
j Niemals mit dem selben Schleifband Holz und
Metall bearbeiten.
,
,
Page 9
Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
j Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder
können das Werkstück beschädigen. Wechseln
Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus.
j Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf,
da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden.
Weitere praktische Tipps finden Sie ebenfalls im
beiliegenden Heft »Sicherheitshinweise«. Technische
Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung
sind vorbehalten.
L Wartung und Reinigung
Der Bandschleifer ist wartungsfrei.
mAchtung: Ziehen Sie den Stecker immer aus der
Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer
durchführen.
j Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, direkt nach
Abschluss der Arbeit.
j Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
j Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
L Entsorgung
Die Verpackung besteht zu 100 % aus
umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
L Informationen
L Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen
Sie bitte den Garantieunterlagen.
Konformitätserklärung /
L
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die
Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-2
Typ / Bezeichnung des Produktes:
Parkside Bandschleifmaschine PEBS 900
Bochum, 31.07.2006
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung
sind vorbehalten.
11 DE
Page 10
12
Page 11
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie
proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące piktogramy/symbole:
c
n
Przeczytać instrukcję obsługi!
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
oraz dotyczących bezpieczeństwa!
Ostrożnie przed porażeniem elektrycznym! Nosić rękawice ochronne
0
Projektowe obroty biegu jałowegoNosić okulary ochronne
Elektronarzędzie klasy ochrony IINosić ochronniki słuchu
W
V~
Watt (moc czynna)
Napięcie przemienne
Spis zawartości
Łagodny rozruch z ograniczeniem
prądu włączenia
Prawidłowe postępowanieTrzymaj dzieci z dala od urządzenia.
Nosić maskę pyłochronną
Wprowadzenie
Dla Państwa bezpieczeństwa ..................................................... Strona 14
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ....................................... Strona 14
Deklaracja zgodności / Producent ................................................. Strona 20
13 PL
Page 12
Wprowadzenie
Szlifierka taśmowa PEBS 900
L Wprowadzenie
L Dla Państwa bezpieczeństwa
Przed pierwszym uruchomieniem
proszę zapoznać się z funkcjami
urządzenia i poinformować
o właściwym obchodzeniu się z narzędziami
elektrycznymi. W tym celu proszę przeczytać
poniższą instrukcję obsługi. Dodatkowo należy
przestrzegać ogólnych wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa zawartych w załączonym zeszycie. Instrukcję proszę starannie przechowywać.
Przy przekazaniu urządzenia kolejnemu użytkownikowi proszę załączyć do niego wszelkie
dokumenty.
L
Użytkowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Szlifierka taśmowa nadaje się do szlifowania na
sucho drewna, metalu i lakierów. Zwróć uwagę
na to, żeby do obróbki różnych materiałów
stosować odpowiednie arkusze szlifierskie o
zróżnicowanej ziarnistości, a także na to, żeby
również dopasować obroty do materiału.
Urządzenie nie jest przewidziane do celów
zarobkowych.
Każde inne zastosowanie maszyny lub przeprowadzenie w niej zmian jest uznawane za
niezgodne z przeznaczeniem i kryje w sobie
poważne zagrożenie nieszczęśliwym wypadkiem.
Za szkody powstałe wskutek sprzecznego z przeznaczeniem użytkowania producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności.
L
Wyposażenie
Q
Kółko nastawcze prędkości taśmy
W
Gałka ustalająca
E
Przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ
R
Osłona pasa zębatego
14 PL
T
Króciec odsysający
Y
Śruba regulacyjna biegu taśmy
U
Rękojeść dodatkowa
I
Szczeliny wentylacyjne
O
Dźwignia mocująca
P
Pojemnik zintegrowanego systemu
odsysania pyłu
{
Adapter odsysający
Zestaw do montażu stacjonarnego
}
Rama montażowa
q
Płytki zaciskowe 2x
w
Śrubowe ściski stolarskie 2x
e
Płytki dystansowe 2x
r
Śruba
Zakres dostawy
L
Bezpośrednio po wypakowaniu urządzenia
należy skontrolować zakres dostawy:
odsysania pyłu)
1 Zestaw do montażu stacjonarnego
1 Instrukcja obsługi
1 Zeszyt „Ogólne wskazówki bezpieczeństwa“
1 Zeszyt „Gwarancja i serwis“
L
Dane techniczne
Szlifierka taśmowa: Parkside PEBS 900
Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz
Pobór
mocy znamionowy: 900 W
Bieg jałowyPrędkość taśmy: 180 - 340 m / min
Obroty jałowe: n
345 – 645 obr. / min
0
Taśma szlifierska: 75 x 533 mm
Klasa ochrony: II /
&
Masa: 3,8 kg
Page 13
Wprowadzenie / Bezpieczeństwo
Informacja dotycząca hałasu / wibracji
Poziom
ciśnienia akustycznego*: 87 dB (A)
Poziom hałasu*: Lw = 100 dB (pw)
Wibracja ręka-ramię*: < 2,5 m / s
Nosić ochronniki słuchu!
* Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z normą EN 60 745
Szlifierka taśmowa PEBS 900 dysponuje elektroniką całookresową z dodatkową elektroniką
regulacyjną, rozruchem łagodnym
z ograniczeniem prądu włączenia.
2
L Bezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeństwa
specyficzne dla urządzenia
J Trzymaj dzieci z daleka od
urządzenia. Przechowuj
urządzenie w suchym
i zamkniętym pomieszczeniu, niedostępnym
dla dzieci.
J Należy zapewnić, aby urządzenie było
uruchamiane zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi
wyłącznie przez osoby, które ukończyły
18 rok życia!
Unikaj zagrożenia życia wskutek
porażenia prądem elektrycznym:
J Nie eksploatuj urządzenia z uszkodzonym
kablem sieciowym lub wtykiem sieciowym.
Ostrożnie! Uszkodzone kable sieciowe
oznaczają zagrożenie życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym.
J Wykonywanie napraw zlecaj wyłącznie
fachowcowi lub kompetentnej placówce
serwisowej.
J Nie dotykaj kabla sieciowego, gdy w trakcie
eksploatacji zostanie on uszkodzony lub
przerwany. Wyciągnij natychmiast wtyk
sieciowy, a następnie zleć wykonanie naprawy
wyłącznie fachowcowi lub kompetentnej
placówce serwisowej.
J Nie używaj urządzenia, gdy jest ono wilgotne
ani w wilgotnym otoczeniu.
J W trakcie pracy na dworze podłączaj urzą-
dzenie poprzez wyłącznik ochronny prądu
uszkodzeniowego (FI) o maksymalnym
prądzie wyzwalania wynoszącym 30 mA.
Używaj wyłącznie przedłużacza dopuszczonego do obszaru zewnętrznego.
J Nie przenoś urządzenia trzymając je za
kabel ani nie wieszaj urządzenia na kablu.
J Zawsze prowadź kabel sieciowy do tyłu
od urządzenia.
Unikaj zagrożenia życia
i zagrożenia obrażeniami!
J Zagrożenie pożarowe wskutek wyrzucania
iskier! Gdy szlifowane są metale postaje
wyrzut iskier. Dlatego też należy bezwzględnie
zwracać uwagę na to, żeby nie zostały
zagrożone żadne osoby oraz żeby w pobliżu
obszaru roboczego nie znajdowały się żadne
palne materiały.
J Przy obróbce drewna, a zwłaszcza, gdy
obrabiane będą materiały, w przypadku
których powstają szkodliwe dla zdrowia
pyły, należy podłączyć odpowiednie
zewnętrzne urządzenie odsysające.
J
oraz rękawice ochronne.
J Noś ściśle przylegającą do ciała odzież,
a w przypadku długich włosów siatkę do
włosów lub odpowiednie nakrycie głowy.
J Przy obróbce tworzyw sztucznych, farb,
lakierów itp. należy zadbać o wystarczające
napowietrzanie.
J Szlifierka taśmowa jest zaprojektowana do
szlifowania powierzchniowego na sucho
drewna, tworzywa sztucznego, metalu i masy
szpachlowej oraz powierzchni lakierowanych.
Urządzenie wolno stosować tylko do szlifu
suchego.
J Materiału zawierającego azbest nie wolno
Noś okulary ochronne,
ochronniki słuchu
15 PL
Page 14
Bezpieczeństwo / Uruchomienie
obrabiać.
J Zamocuj mocno przedmiot obrabiany (za
pomocą urządzenia mocującego lub imadła)
względnie zabezpiecz go, o ile nie przylega
pewnie pod wpływem własnego ciężaru.
J Unikaj kontaktu z biegnącą taśmą szlifierską.
J Nie obrabiaj żadnych zwilżonych lub
wilgotnych powierzchni.
J Nie eksploatuj urządzenia bez nadzoru.
Sposób prawidłowego zachowania:
J W razie niebezpieczeństwa wyciągnij
natychmiast wtyk sieciowy z wtykowego
gniazdka sieciowego.
J Nigdy nie należy używać urządzenia
w sposób sprzeczny z przeznaczeniem.
J Zwracaj zawsze uwagę na to, żeby urządzenie
było wyłączone zanim wetkniesz wtyk sieciowy
do wtykowego gniazdka sieciowego.
J Urządzenie należy prowadzić zawsze w stanie
włączonym do przedmiotu obrabianego.
Po obróbce należy podnieść urządzenie
z przedmiotu obrabianego i dopiero wtedy
je wyłączyć.
J W trakcie obróbki zawsze trzymaj urządzenie
mocno oburącz (zobacz również rysunek D).
Zadbaj o pewną podstawę.
J Pozwól, aby urządzenie całkowicie zatrzy-
mało się i wyłącz je zanim je odłożysz.
J Podczas przerw w pracy, przed wszelkimi
robotami na urządzeniu (na przykład wymiana papieru ściernego)oraz w przypadku
nieużytkowania urządzenia należy zawsze
wyciągnąć wtyk sieciowy z wtykowego
gniazdka sieciowego.
J Urządzenie musi być stale czyste, suche
i wolne od oleju i smarów.
JBądź stale uważny! Zawsze zwracaj uwagę
na to, co robisz i stale postępuj rozsądnie.
W żadnym wypadku nie używaj urządzenia,
jeżeli jesteś zdekoncentrowany lub czujesz
się niedobrze.
L Uruchomienie
Zwracaj uwagę na napięcie sieci. Napięcie sieci
źródła prądu musi być zgodne z danymi na
tabliczce znamionowej urządzenia. Urządzenia
oznaczone 230 V mogą być również eksploatowane przy napięciu 220 V.
L
Zamocowanie / wymiana
taśmy szlifierskiej
m
Uwaga: Zawsze wyciągnij wtyk sieciowy
z wtykowego gniazdka sieciowego zanim
przystąpisz do wykonania robót na
szlifierce taśmowej.
1) Poluzuj najpierw urządzenie mocujące
taśmy szlifierskiej odchylając całkowicie
dźwignię mocującą
Teraz urządzenie mocujące jest otwarte
i taśma szlifierska daje się wyjąć.
2) Teraz należy założyć nową taśmę szlifierską
względnie wymienić ją, aby obrabiać inny
materiał lub zmienić ziarnistość.
Ważne: Kierunki strzałek na stronie wewnętrznej taśmy szlifierskiej oraz na obudowie
urządzenia muszą być zgodne.
3) Naciśnij znowu dźwignię mocująca
w pozycję wyjściową.
Justowanie taśmy szlifierskiej
j Podnieś urządzenie, włącz je i odwrócić.
Teraz należy wyjustować bieg taśmy
pokręcając śrubę justująca
aż krawędź taśmy szlifierskiej będzie
przebiegała ściśle i równolegle do krawędzi
urządzenia (Rysunek B).
m
Uwaga: Zwracaj bezwzględnie uwagę na
to, żeby taśma szlifierska nie ocierała się o
obudowę. Sprawdzaj regularnie bieg taśmy
i w razie potrzeby wyreguluj go za pomocą
śruby justującej
O
(zobacz Rysunek A).
Y
tak długo,
Y
.
O
16 PL
Page 15
Uruchomienie
L Wskazówki robocze
Niewielki nacisk przy szlifowaniu wystarczy
j Pracuj przy niewielkim nacisku szlifowania.
Ciężar własny szlifierki taśmowej jest wystarczający do uzyskania dobrych wydajności
szlifowania. Dzięki takiemu sposobowi pracy
oszczędzasz zużycie taśmy szlifierskiej,
a powierzchnia obrabianego przedmiotu
będzie gładsza.
Usuwanie materiału i powierzchnia
Wydajność usuwania materiału i jakość powierzchni jest wyznaczana przez prędkość taśmy
szlifierskiej oraz grubość ziarna taśmy szlifierskiej (zobacz również rozdział »Wybór obrotów
i taśmy szlifierskiej«). Zasadniczo obowiązuje
reguła: im wyższe obroty/prędkość taśmy tym
większa jest ilość usuniętego materiału i tym
lepsza jest szlifowana powierzchnia.
Proces szlifowania
Włączone urządzenie ulokować na obrabianym
przedmiocie i pracować z równomiernym posuwem. Proces szlifowania należy prowadzić równoległymi pasmami i na zakładkę. Aby uniknąć
zakłócających obraz szlifu, przebiegających
poprzecznie śladów szlifowania, należy szlifować
wyłącznie w kierunku włókien.
j Rękojeść dodatkowa
U
daje się przestawiać
względnie odkręcać. Wówczas możesz
ewentualnie dostać się również do miejsc
trudnodostępnych.
odsysania pyłu (lub w worku na pył odkurzacza).
Może to nastąpić w szczególności wtedy, gdy pył
drzewny jest wymieszany z resztkami lakieru lub
innymi substancjami chemicznymi, a zeszlifowany materiał wskutek dłuższej pracy szlifierki
jest gorący. Dlatego też należy bezwzględnie
unikać przegrzania zeszlifowanego materiału
oraz urządzenia i przed przerwami w pracy zawsze
opróżniać pojemnik zintegrowanego systemu
odsysania pyłu względnie worek odkurzacza.
Noś maskę przeciwpyłową!
Odsysanie pyłu za pomocą pojemnika
zintegrowanego systemu odsysania pyłu:
j Nasuń pojemnik zintegrowanego systemu
odsysania pyłu
P
na króciec odsysający T
z boku urządzenia (Rysunek C).
Opróżnianie pojemnika zintegrowanego
systemu odsysania pyłu:
j Ściągnij pojemnik zintegrowanego systemu
odsysania pyłu
P
z króćca odsysającego T.
Naciśnij obustronne przyciski odblokowujące
i otwórz pojemnik zintegrowanego systemu
odsysania pyłu
P
, wytrzep go o jakiś stabilny
przedmiot.
Odsysanie pyłu za pomocą odsysania obcego:
1) Nasuń adapter odsysający
odsysający
T
z boku urządzenia (zobacz
{
na króciec
Rysunek C).
2) Nasuń wąż jakiegoś dopuszczonego urządzenia odsysającego (na przykład odkurzacza
warsztatowego) na adapter odsysający
{
.
L
Odsysanie pyłu
m
Ostrzeżenie! Zagrożenie pożarowe! W trakcie
robót z urządzeniami elektrycznymi, które dysponują pojemnikami zintegrowanego systemu
odsysania pyłu lub które mogą zostać połączone
poprzez urządzenie odsysające pył z odkurzaczem,
istnieje zagrożenie pożarowe! Przy niekorzystnych
warunkach, takich jak na przykład wyrzucanie
iskier przy szlifowaniu metalu lub resztek metalu
w drewnie może nastąpić samozapłon pyłu
drzewnego w pojemniku zintegrowanego systemu
m
Ostrzeżenie! W przypadku wybuchowej
mieszaniny pył / powietrze musisz użyć nadającego się specjalnie do tego celu odsysacza.
Zagrożenie pożarowe! Przy szlifowaniu metali
(wyrzucanie iskier) nie należy stosować żadnego
odsysania pyłu (pojemnika zintegrowanego
systemu odsysania pyłu lub odkurzacza).
17 PL
Page 16
Obsługa
L Obsługa
L Włączanie i wyłączanie
W trakcie eksploatacji szlifierki taśmowej możesz
wybrać między trybem pracy chwilowym a trybem
pracy długotrwałym. Do krótkich robót stosuj tryb
pracy chwilowy. Do robót trwających dłużej zalecamy tryb pracy długotrwały. Obsługa żądanej
przez ciebie nastawy funkcjonuje następująco:
Włączenie trybu pracy chwilowej:
j Naciśnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
E
.
Wyłączenie trybu pracy chwilowej:
j Zwolnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
E
.
Włączenie trybu pracy długotrwałej:
j Naciśnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
E
,
przytrzymaj go w stanie naciśniętym i naciśnij
gałkę ustalającą
W
.
Wyłączenie trybu pracy długotrwałej:
j Naciśnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
E
i zwolnij go.
Wybór obrotów
L
i taśmy szlifierskiej
Materiał / za-kres roboczyDrewno twarde
Szlif zgrubny (ziarnistość)60
Szlif dokładny (ziarnistość)180
Wstępny wybór obrotówwysokie (5-6)
Materiał / za-kres roboczyPłyty wiórowe
Szlif zgrubny (ziarnistość)60
Szlif dokładny (ziarnistość)150
Wstępny wybór obrotówwysokie (5-6)
Materiał / za-kres roboczyUsuwanie farby / lakieru
Szlif zgrubny (ziarnistość)60
Szlif dokładny (ziarnistość)–
Wstępny wybór obrotówwysokie (5-6)
Materiał / zakres roboczySzlifowanie lakieru
Szlif zgrubny (ziarnistość)150
Szlif dokładny (ziarnistość)320
Wstępny wybór obrotówniskie (1-2)
Materiał / zakres roboczyOdrdzewia nie stali
Szlif zgrubny (ziarnistość)40
Szlif dokładny (ziarnistość)120
Wstępny wybór obrotówśrednie / wysokie (3-4)
Materiał / za-kres roboczyTworzywa sztuczne
Szlif zgrubny (ziarnistość)120
Szlif dokładny (ziarnistość)240
Wstępny wybór obrotówniskie / średnie (2-3)
Za pomocą kółka nastawczego prędkości taśmy Q
możesz wybrać wstępnie – również przy pracującym urządzeniu – obroty. Optymalna prędkość
taśmy zależy od obrabianego przedmiotu
względnie materiału. Każdorazowo najlepsze
obroty wyznaczaj zawsze sam drogą praktycznych
prób. W poniższej tabeli znajdziesz niewiążące
wartości, które ułatwią ci wyznaczenie.
Materiał / zakres roboczyDrewno miękkie
Szlif zgrubny (ziarnistość)60
Szlif dokładny (ziarnistość)240
Wstępny wybór obrotówwysokie (5-6)
18 PL
Materiał / zakres roboczyMetale nieżelazne
Szlif zgrubny (ziarnistość)80
Szlif dokładny (ziarnistość)150
Wstępny wybór obrotówśrednie / wysokie (3-4)
(na przykład aluminium)
L Roboty stacjonarne
Za pomocą zestawu do montażu stacjonarnego
możesz zamocować urządzenie na równej, mocnej
powierzchni (na przykład na stole warsztatowym)
do robót w poziomie lub w pionie.
Page 17
Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / Usuwanie
Roboty w poziomie (zobacz Rysunek E)
j Wetknąć obie płytki dystansowe e do prze-
widzianej perforacji na powierzchni podporowej ramy montażowej
e
. Przy tym zwężenia muszą być skierowane w dół (zobacz
Rysunek).
j Załóż szlifierkę taśmową na ramę monta-
}
żową
i wprowadź króciec odsysający T
przez otwór ramy montażowej
r
śrubę
.
j Wetknij obie płytki zaciskowe
}
. Dokręcić
q
na przewidziane perforacje na przeciwległej stronie i
dokręć je za pomocą przygotowanych śrub.
j Wetknij trzpienie śrubowych ścisków stolar-
w
skich
, w zależności od strony możliwości
zamocowania, przez umieszczone po prawej
i po lewej otwory na jednej z długich stron
ramy montażowej
}
tażową
na równej płaskiej powierzchni
}
. Zamocuj ramę mon-
(np. na stole warsztatowym) przez dokręcenie
śrubowych ścisków stolarskich
w
.
Roboty w pionie (zobacz Rysunek F)
j Wetknij trzpienie śrubowych ścisków stolar-
w
skich
, w zależności od strony możliwości
zamocowania, przez umieszczone po prawej
i po lewej otwory na jednej z krótszych stron
ramy montażowej
}
tażową
na równej płaskiej powierzchni
}
. Zamocuj ramę mon-
(np. na stole warsztatowym) przez dokręcenie
śrubowych ścisków stolarskich
w
.
j Wetknąć obie płytki dystansowe e do prze-
widzianej perforacji na powierzchni podporowej ramy montażowej
e
. Przy tym zwężenia
muszą być skierowane w dół (zobacz Rysunek).
j Załóż szlifierkę taśmową na ramę montażo-
}
wą
i wprowadź króciec odsysający przez
otwór w ramie montażowej
r
śrubę
.
j Wetknij obie płytki zaciskowe
}
. Dokręć
q
na przewidziane perforacje na przeciwległej stronie i
dokręć je za pomocą przygotowanych śrub.
L
Dobre rady i triki
j Nigdy nie wolno za pomocą tej samej taśmy
szlifierskiej obrabiać drewna i metalu.
j Zużyte lub naderwane taśmy szlifierskie mogą
uszkodzić obrabiany przedmiot. Dlatego też
wymieniaj w porę taśmy szlifierskie.
j Przechowuj taśmy szlifierskie wyłącznie
w pozycji wiszącej, ponieważ wskutek załamań itp. mogłyby one stać bezużyteczne.
Dalsze praktyczne rady znajdziesz również w
załączonym zeszycie »Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa«. Zmiany techniczne w sensie
dalszego rozwoju urządzenia są zastrzeżone.
L
Konserwacja i czyszczenie
Szlifierka taśmowa nie wymaga konserwacji.
m
Uwaga: Zawsze wyciągaj wtyk sieciowy
z sieciowego gniazdka wtykowego zanim
przystąpisz do robót na szlifierce taśmowej.
j
Czyść urządzenie regularnie, bezpośrednio
po zakończeniu pracy.
j
Do czyszczenia urządzenia używaj suchej
szmaty, w żadnym wypadku benzyny,
rozpuszczalnika albo oczyszczacza, które
atakują tworzywo sztuczne.
j
Otwory wentylacyjne muszą być wolne.
j
Pył szlifierski przyczepiony do urządzenia
należy usuwać za pomocą pędzla.
L Usuwanie
Opakowanie wykonane jest w 100 %
z materiałów proekologicznych, które
można oddawać do lokalnych punktów
recyklingu.
Nie wyrzucać elektronarzędzi
do śmieci domowych!
Zgodnie z dyrektywą 2002 / 96 / EG o zużytych
urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz w oparciu o prawo narodowe, zużyte elektronarzędzia muszą być zbierane oddzielnie i
przekazywane do proekologicznego recyklingu.
19 PL
Page 18
Usuwanie / Informacje
O możliwościach usunięcia wysłużonego urządzenia dowiedz się w zarządzie gminy lub miasta.
Informacje
L
L Serwis
Kompetentna placówka serwisowa dla Państwa
kraju jest podana w dokumentach gwarancyjnych.
Deklaracja zgodności / Producent
L
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Niemcy, poświadczamy
niniejszym zgodność tego produktu z następującymi wytycznymi UE:
Wytyczna maszynowa (98 / 37 / EC):
Wytyczna dla niskiego napięcia UE (73 / 23 / EEC):
Technické údaje....................................................................... Strana 22
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny specifické pro zařízení ................................. Strana 23
Uvedení do provozu
Napnutí / výměna brusného pásu ................................................ Strana 24
Pracovní pokyny ...................................................................... Strana 24
Odsávání prachu ..................................................................... Strana 24
Obsluha
Zapínání a vypínání .................................................................Strana 25
Volba počtu otáček a brusného pásu ........................................... Strana 25
Stacionární práce..................................................................... Strana 26
Tipy a triky ............................................................................. Strana 26
Údržba a čistění ...................................................................... Strana 26
Zlikvidování ............................................................................. Strana 27
Informace
Servis .................................................................................... Strana 27
Prohlášení o shodnosti / výrobce ................................................. Strana 27
21 CZ
Page 20
Úvod
Pásová bruska PEBS 900
L Úvod
L Pro Vaši bezpečnost
Před prvním uvedením do provozu
se seznamte s funkcemi přístroje a
informujte se o správném zacházení
s elektrickými nástroji. K tomu si přečtěte následující návod k obsluze. Navíc se musíte přísně
řídit i všeobecnými bezpečnostními pokyny v
přiloženém sešitě. Tento návod dobře uschovejte.
Všechny podklady rovněž vydejte při předání
přístroje třetímu.
L
Použití ke stanovenému účelu
Pásová bruska se hodí k broušení dřeva, kovu
a laků nasucho. Dbejte laskavě na to, abyste při
zpracování různých materiálů použili příslušných
brusných pásů s různou zrnitostí a rovněž přizpůsobili počet otáček k materiálu.
Stroj není určen k průmyslovému použití. Kterékoliv jiné použití nebo změna na stroji neplatí
jako použití ke stanovenému účelu a skrývá
značná nebezpečí úrazu. Za škody vzniklé z
použití k nestanovenému účelu nepřevezme
výrobce ručení.
Stacionární montážní sada
}
Montážní rám
q
Svěrací desky 2x
w
Stolařské svorky 2x
e
Rozpěrné desky 2x
r
Šroub
L
Rozsah dodávky
Po vybalení zařízení zkontrolujte bezprostředně
rozsah dodávky:
1 pásová bruska PEBS 900
1 brusný pás
1 box k zachycení prachu
1 adaptér k odsávání
1 stacionární montážní sada
1 návod k obsluze
1 sešit “Všeobecné bezpečnostní pokyny“
1 sešit “Záruka a servis”
L
Technické údaje
Pásová bruska: Parkside PEBS 900
Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 900 W
Rychlost pásu naprázdno: 180 - 340 m / min
Počet otáček naprázdno: n
345 – 645 ot. / min
0
Brusný pás: 75 x 533 mm
Ochranná třída: II /
&
Hmotnost: 3,8 kg
L
Vybavení
Q
Nastavovací kolečko pro rychlost pásu
W
Pojišťovací knoflík
E
Spínač ZAP / VYP
R
Kryt řemenice
T
Odsávací hrdlo
Y
Seřizovací šroub pro chod pásu
U
Přídavná rukojeť
I
Větrací štěrbina
O
Upínací páka
P
Box k zachycování prachu
{
Adaptér k odsávání
22 CZ
Informace o hluku / vibracích
Hladina akustického tlaku*: 87 dB (A)
Hladina
akustického výkonu*: Lw = 100 dB (pw)
Vibrace ruky a paže*: < 2,5 m / s
let uvedou zařízení podle návodu k obsluze
do provozu!
J
Zařízení neprovozujte s poškozeným síťovým
kabelem či síťovou zástrčkou.
Pozor! Poškozené síťové kabely znamenají
ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým
proudem.
J
Opravy nechejte výhradně provést odborníkem
či příslušným servisním místem.
J
Nedotýkejte se síťového kabelu, který se
během provozu poškodil nebo přelomil.
Okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku a nechejte
zařízení výhradně opravit odborníkem nebo
příslušným servisním místem.
J
Nikdy nepoužívejte zařízení ve vlhkém
prostředí a v případě, že je vlhké.
J
Pracujete-li venku, připojte zařízení prostřed-
nictvím ochranného spínače proti chybnému
proudu (FI) s maximálním spouštěcím proudem 30 mA. Použijte pouze prodlužovacího
kabelu povoleného pro vnější oblast.
J
Nenoste zařízení uchopením na kabelu
a nepověste jej na kabelu.
J
Síťový kabel veďte vždy dozadu z přístroje ven.
J
Nebezpečí požáru v důsledku letu jisker!
Při broušení kovů vzniká let jisker. Dbejte
na to, aby nebyly ohroženy osoby a v blízkosti
pracovní oblasti se nenacházely hořlavé
Chraňte zařízení před dětmi.
Zařízení skladujte v suché, uzavřené
místnosti, nedostupné pro děti.
Zabraňte ohrožení života v důsledku
úrazu elektrickým proudem:
Vyhněte se ohrožení života
a nebezpečí poranění!
materiály.
J
Pře delším zpracování dřeva a zejména
tehdy, zpracují-li se kovy, při nichž vznikají
zdraví ohrožující prachy, připojte zařízení
na vhodné externí odsávací zařízení.
J
Noste ochranné brýle,
ochranu sluchu,
ochrannou masku proti prachu a ochranné
rukavice.
J
Noste těsně přiléhající oděv a u dlouhých
vlasů noste síťku na vlasy nebo vhodné
přikrytí hlavy.
J
Při zpracování umělých hmot, barev, laků
atd. se postarejte o dostatečné větrání.
J
Pásová bruska je dimenzována pro plošné
broušení dřeva, umělé hmoty, kovu a tmelu,
jakož i nalakovaných povrchových ploch
nasucho. Zařízení se smí používat jen pro
suchý výbrus.
J
Materiál obsahující azbest se nesmí zpracovat.
J
Upněte pevně obrobek, který se má zpraco-
vávat (upínacím zařízením nebo svěrákem),
popř. jej zajistěte, pokud neleží bezpečně
v důsledku své vlastní hmotnosti.
J
Vyhněte se kontaktu s pohyblivým brusným
pásem.
J
Nezpracovávejte navlhčené materiály nebo
vlhké plochy.
J
Nikdy nepoužívejte zařízení bez dozoru.
Tak se budete správně chovat:
J
Při nebezpečí okamžitě vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
J
Nikdy nepoužívejte zařízení k nestanovenému
účelu.
J
Před zastrčením zástrčky do zásuvky se vždy
ujistěte, že je stroj vypnut.
J
Jen vždy zapnutý stroj veďte proti obrobku.
Po zpracování zvedněte stroj od obrobku
a teprve pak jej vypněte.
J
Během práce držte stroj pevně oběma rukama
(viz i obr. D). Pečujte o stabilní postavení.
J
Nedopusťte, aby se stroj dostal úplně
do stavu klidu a vypněte jej, předtím než
jej odložíte.
J
Při pracovních přestávkách, před všemi
23 CZ
Page 22
Bezpečnost / Uvedení do provozu
pracemi na stroji (např. výměna brusného
papíru) a při nepoužívání, vždy vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
J
Zařízení musí být neustále v čistotě, suché
a bez skvrn olejů a maziv.
J
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
činíte a postupujte vždy s rozumem. Nikdy
nepoužívejte zařízení, nejste-li soustředěni
nebo dokonce necítíte-li se dobře.
L Uvedení do provozu
Dbejte síťového napětí. Napájecí napětí musí
souhlasit s údaji na typovém štítku zařízení.
Přístroje, které jsou označeny 230 V, lze připojit
i k napětí 220 V.
L
Napnutí / výměna brusného pásu
m
Pozor: Před vykonáním prací na pásové
brusce vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
1) Nejprve uvolněte upínací zařízení brusného
pásu tím, že upínací páku
(viz obr. A). Upínací zařízení je nyní otevřeno
a brusný pás lze odejmout.
2) Nyní položte nový brusný pás, popř. jej
vyměňte, abyste zpracovali jiný materiál
nebo změnili tloušťku zrna.
Důležité: Směry šipek na vnitřní straně
brusného pásu a na pouzdru zařízení
musí souhlasit.
3) Stiskněte upínací páku
polohy.
Seřízení brusného pásu
j
Zařízení zvedněte, zapněte je a otočte je.
Nyní seřiďte chod pásu tím, že otočíte seřizovacím šroubem
pásu zarovnaná a rovnoběžná s hranou
přístroje (obr. B).
m
Pozor: Dbejte bezpodmínečně na to, aby
se brusný pás nezabrousil na pouzdře. Pravidelně přezkoušejte chod pásu a je-li třeba
doregulujte jej seřizovacím šroubem
24 CZ
Y
O
úplně vykývnete
O
znovu do výchozí
tak, až je hrana brusného
Y
.
Pracovní pokyny
L
Stačí nepatrný brusný tlak
j
Pracujte s nepatrným brusným tlakem.
Vlastní hmotnost pásové brusky stačí pro
dobré brusné výkony. Navíc chráníte tímto
způsobem práce opotřebení brusného pásu,
povrchová plocha obrobku se stane hladší
a spotřeba energie se sníží.
Úběr a povrchová plocha
Úběr a jakost povrchové plochy jsou určeny
rychlostí pásu a tloušťkou zrna brusného pásu
(viz i odstavec »Volba počtu otáček a brusného
pásu«). Zásadně platí: čím vyšší je počet otáček /
rychlost pásu, tím vyšší je úběr a tím jemnější
je broušená povrchová plocha.
Brousicí postup
Zapnuté zařízení umístěte na obrobku a pracujte
s mírným posuvem. Brousicí postup provádějte
rovnoběžně a překrývaně k brusným pásům.
K zabránění rušivých, příčně probíhajících
brusných stop bruste jen ve směru vlákna.
j
Přídavnou rukojeť U lze přestavit, popř.
odšroubovat. Pak se můžete dostat i na
případně obtížně přístupná místa.
L
Odsávání prachu
m
Pozor! Nebezpečí požáru! Při práci s elek-
trickými zařízeními, která mají k dispozici box
k zachycení prachu nebo mohou být spojeny
s vysavačem prachu prostřednictvím zařízení
k odsávaní prachu, existuje nebezpečí požáru!
Při nepříznivých podmínkách, jako je např. let
jisker při broušení kovů či zbytků kovů ve dřevě,
se může dřevěný prach v boxu na zachycení
prachu (nebo v prachovém pytli vysavače) sám
vznítit. Toto může zejména nastat tehdy, je-li
dřevěný prach smíchán se zbytky laku nebo
jinými chemickými látkami a broušený materiál
je po dlouhotrvající práci horký. Vyhněte se proto
bezpodmínečně přehřátí broušeného materiálu
a zařízení, a před pracovními přestávkami vždy
vyprázdněte box na zachycení prachu, popř.
Page 23
Uvedení do provozu / Obsluha
prachový pytel vysavače.
Noste ochrannou masku proti prachu!
Vysávání prachu s boxem k zachycení prachu:
j
Nasuňte box k zachycení prachu P na odsá-
vací hrdlo
T
na straně stroje (obr. C).
Vyprázdnění boxu k zachycení prachu:
j
Vytáhněte box k zachycení prachu P
z odsávacího hrdla
T
. Stiskněte obě odblokovací tlačítka nacházející se na obou stranách
a otevřete box na zachycení prachu
P
,
vyklepte jej na stabilním předmětu.
Vysávání prachu s cizím vysáváním:
1) Nasuňte adaptér k odsávání
T
hrdlo
na straně stroje (obr. C).
{
na odsávací
2) Nasuňte hadici přípustného zařízení k vysávání prachu (např. dílenského vysavače)
na adaptér k odsávání
m
Pozor! Při explozivním prachu / směsi
{
.
vzduchu se musí používat k tomu speciálně
vhodných vysavačů.
Nebezpečí požáru! Při broušení kovů (let jisker)
nepoužívejte vysávání prachu (box k zachycení
prachu nebo vysavač).
Zapínání trvalého provozu:
j
Stiskněte spínač ZAP / VYP E, držte jej stisknutý
a stiskněte pojišťovací knoflík
W
.
Vypínání trvalého provozu:
j
Stiskněte spínač ZAP / VYP E a uvolněte jej.
Volba počtu otáček a brusného pásu
L
Nastavovacím kolečkem pro rychlost pásu Q
můžete předvolit počet otáček – i při běžícím
zařízení. Optimální rychlost pásu závisí na
obrobku, který se má opracovat, popř. na materiálu. Vyšetřete sami vždy nejlepší počet otáček
v praktickém pokusu. V následující tabulce
naleznete nezávazné hodnoty, které vám
ulehčí vyšetření.
Materiál / pracovní oblastMěkké dřevo
Hrubý brus (zrnitost)60
Jemný brus (zrnitost)240
Předvolba počtu otáčekVysoký (5-6)
Materiál / pracovní oblastTvrdé dřevo
Hrubý brus (zrnitost)60
Jemný brus (zrnitost)180
Předvolba počtu otáčekVysoký (5-6)
L Obsluha
L
Zapínání a vypínání
Při provozu pásové brusky můžete volit mezi
mžikovým a trvalým provozem. Pro kratší práce
použijte mžikového provozu. Pro déle trvající
práce doporučujeme trvalý provoz. Obsluha
vašeho žádoucího nastavení funguje následujícím
způsobem:
Zapínání mžikového provozu:
j
Stiskněte spínač ZAP / VYP E.
Vypínání mžikového provozu:
j
Spínač ZAP / VYP E uvolněte
Materiál / pracovní oblastTřískové desky
Hrubý brus (zrnitost)60
Jemný brus (zrnitost)150
Předvolba počtu otáčekVysoký (5-6)
Materiál / pracovní oblastOdstranění barvy/laků
Hrubý brus (zrnitost)60
Jemný brus (zrnitost)–
Předvolba počtu otáčekVysoký (5-6)
Materiál / pracovní oblastBroušení laků
Hrubý brus (zrnitost)150
Jemný brus (zrnitost)320
Předvolba počtu otáčeknízký (1-2)
25 CZ
Page 24
Obsluha / Údržba a čistění
Materiál / pracovní oblastOdstranění rzi z oceli
Hrubý brus (zrnitost)40
Jemný brus (zrnitost)120
Předvolba počtu otáčekStřední / vysoký (3-4)
Materiál / pracovní oblastUmělé hmoty
Hrubý brus (zrnitost)120
Jemný brus (zrnitost)240
Předvolba počtu otáčekNízký / střední (2-3)
Materiál / pracovní oblastNeželezné kovy (např. hliník)
Hrubý brus (zrnitost)80
Jemný brus (zrnitost)150
Předvolba počtu otáčekStřední / vysoký (3-4)
L
Stacionární práce
Stacionární montážní sadou můžete zařízení
pro horizontální nebo vertikální práci upevnit
na rovné, pevné ploše (např. pracovním stolu).
Horizontální práce (viz obr. E):
j
Obě rozpěrné desky e nastrčte do plánovaných
otvorů na kontaktní ploše montážního rámu
Přitom musí zúžení směřovat ven (viz obr.).
j
Nasaďte pásovou brusku na montážní rám }
a veďte odsávací hrdlo
}
rámu
. Utáhněte šroub r.
j
Obě svěrací desky q nasaďte na plánované
T
otvorem montážního
otvory na protiležící straně a zašroubujte
je pevně připravenými šrouby.
j
Prostrčte čepy svěráků w vždy podle strany
možnosti upevnění, otvory umístěnými
vpravo a vlevo na delší straně montážního
}
rámu
. Upevněte montážní rámy } na
rovné pevné ploše (např. pracovní stůl)
utažením svěráků
w
.
Vertikální práce (viz obr. F):
j
Prostrčte čepy svěráků w, vždy podle strany
možnosti upevnění, otvory umístěnými
vpravo a vlevo na kratší straně montážního
}
rámu
. Upevněte montážní rámy } na
rovné pevné ploše (např. pracovní stůl)
utažením svěráků
j
Obě rozpěrné desky e nastrčte do plánova-
26 CZ
w
.
ných otvorů na kontaktní ploše montážního
}
. Přitom musí zúžení směřovat ven
rámu
(viz obr.).
j
Nasaďte pásovou brusku na montážní rám }
a veďte odsávací hrdlo
}
rámu
.
Utáhněte šroub
j
Obě svěrací desky q nasaďte na plánované
T
otvorem montážního
r
.
otvory na protiležící straně a zašroubujte
je pevně připravenými šrouby.
L
Tipy a triky
j
Nikdy neopracujte stejným brusným pásem
dřevo a kov.
j
Opotřebované a natržené brusné pásy
mohou obrobek poškodit. Proto brusné
pásy včas vyměňte.
j
Skladujte brusné pásy jen zavěšené, neboť
vzhledem k lomům atd., je nelze více použít.
Další praktické tipy naleznete rovněž v přiloženém
sešitě »Bezpečnostní pokyny«. Technické změny
ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
e
.
L
Údržba a čistění
Pásová bruska nevyžaduje údržbu.
m
Pozor: Před vykonáním prací na pásové
brusce vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
j
Zařízení pravidelně čistěte, nejlépe vždy
přímo po ukončení práce.
j
K čištění zařízení použijte suchou tkaninu
a v žádném případě benzin, rozpouštědla
nebo čističe, která napadají umělou hmotu.
j
Větrací otvory musí být neustále volné.
j
Přilnutý prach broušení odstraňte štětcem.
Page 25
Zlikvidování / Informace
L Zlikvidování
Obal se skládá ze 100 % z ekologicky
vhodných materiálů, které můžete zlikvidovat v místních recyklačních střediscích.
Elektrické nástroje neodhazujte
do domácího smetí!
Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / ES o elektrických
a elektronických vysloužilých přístrojích a realizace
národního práva se musí opotřebované elektrické
přístroje odděleně sebrat a odevzdat k ekologicky
vhodnému opětnému zužitkování.
O možnostech ke zlikvidování vysloužilých zařízení
se dozvíte ve správě své obce či města.
L
Informace
L Servis
Příslušné místo servisu Vaší země naleznete
laskavě v záručních dokumentech.
L
Prohlášení o shodnosti /
výrobce
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Německo, tímto prohlašujeme,
že tento výrobek souhlasí s následujícími
směrnicemi EU:
Směrnice o strojích (98 / 37 / ES):
Směrnice ES o bezpečnosti elektrického zařízení
nízkého napětí (73 / 23 / EHS):
Technické údaje....................................................................... Strana 30
Bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny špecifické pre prístroj .................................Strana 31
Uvedenie do prevádzky
Upnutie / výmena brúsneho pásu ................................................ Strana 32
Pokyny pre prácu .................................................................... Strana 32
Odsávanie prachu .................................................................... Strana 32
Obsluha
Zapnutie a vypnutie ................................................................. Strana 33
Výber otáčok a brúsneho pásu .................................................... Strana 33
Stacionárna práca .................................................................... Strana 34
Tipy a triky ............................................................................. Strana 34
Údržba a čistenie.....................................................................Strana 35
Likvidácia................................................................................. Strana 35
Informácie
Servis .................................................................................... Strana 35
Vyhlásenie o zhode / Výrobca ...................................................... Strana 35
29 SK
Page 28
Úvod
Pásová brúska PEBS 900
L Úvod
L Pre vašu bezpečnosť
Pred prvým uvedením do prevádzky
sa oboznámte s funkciami prístroja
a informujte sa o správnom
zaobchádzaní s elektrickými nástrojmi. Za týmto
účelom si prečítajte nasledujúci návod na
obsluhu. Navyše musíte taktiež dodržiavať všeobecné bezpečnostné upozornenia v priloženom
zošite. Tento návod dobre uschovajte. Pri postúpení prístroja tretím osobám im odovzdajte aj
všetky podklady.
L
Použitie k určenému účelu
Pásová brúska je určená na suché brúsenie
dreva, kovu a náterov. Prosím, nezabudnite na
spracovanie rozličných materiálov nasadiť zodpovedajúce brúsne papiere s rozličnou zrnitosťou
a tiež prispôsobiť otáčky materiálu.
Prístroj nie je určený na priemyselné použitie.
Každé iné použitie alebo zmena stroja platí ako
použitie k nie určenému účelu a skrýva značné
nebezpečenstvá úrazu. Za škody vzniknuté z
použitia, ktoré odporuje určenému účelu,
výrobca nepreberá zodpovednosť.
L
Vybavenie
Q
regulačné koliesko rýchlosti pásu
W
zaisťovacie tlačidlo
E
zapínač / vypínač
R
kryt ozubeného remeňa
T
odsávací nátrubok
Y
nastavovacia skrutka pre pohyb pásu
U
prídavná rukoväť
I
vetracie štrbiny
O
upínacia páka
P
box na zachytávanie prachu
{
odsávací adaptér
30 SK
Stacionárna montážna súprava
}
montážny rám
q
upínacie dosky 2 x
w
skrutkové zvieradlá 2 x
e
dištančné dosky 2 x
r
skrutka
Rozsah dodávky
L
Bezprostredne po vybalení prístroja
skontrolujte rozsah dodávky:
elektronikou, pozvoľným štartom
s obmedzením zapínacieho prúdu.
L Bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny
špecifické pre prístroj
J
Nepúšťajte deti do blízkosti prí-
stroja. Prístroj uschovajte v suchej,
uzavretej miestnosti, mimo dosahu detí.
J
Zabezpečte, aby prístroj uvádzali do pre-
vádzky výlučne osoby nad 18 rokov podľa
návodu na obsluhu!
Vyhnite sa ohrozeniu života úderom
elektrického prúdu:
J
Prístroj neprevádzkujte s poškodeným
sieťovým káblom alebo s poškodenou
sieťovou zástrčkou.
Pozor! Poškodené sieťové káble znamenajú
ohrozenie života úderom elektrického prúdu.
J
Opravy nechajte robiť výlučne odborníkovi
alebo príslušnému servisnému stredisku.
J
Nikdy sa sieťového kábla nedotýkajte, ak
sa počas prevádzky poškodí alebo pretne.
Ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku a potom
prístroj nechajte opraviť len odborníkovi
alebo príslušnému servisnému stredisku.
J
Prístroj nikdy neprevádzkujte, keď je vlhký
a ani vo vlhkom prostredí.
J
Ak pracujete vonku, pripojte prístroj pomocou
ochranného vypínača proti chybnému prúdu
(FI) so spúšťacím prúdom maximálne 130 mA.
Používajte len predlžovací kábel, ktorý je
schválený pre vonkajší priestor.
J
Prístroj nenoste na kábli a nevešajte ho
na kábli.
J
Napájací kábel odvádzajte vždy dozadu
od prístroja.
Vyhnite sa ohrozeniu života
a nebezpečenstvu úrazu!
J
Nebezpečenstvo požiaru od vyletujúcich
iskier! Keď brúsite kovy, vyletujú iskry. Preto
bezpodmienečne dbajte o to, aby neboli
žiadne osoby ohrozené, a aby sa v blízkosti
pracovného rozsahu nenachádzali horľavé
materiály.
J
Pri opracovávaní dreva a obzvlášť, keď sa
opracúvajú materiály, pri ktorých vznikajú
zdraviu škodlivé prachy, prístroj pripojte na
vhodné externé odsávacie zariadenie.
J
Noste ochranné okuliare, ochranu sluchu,
protiprachovú masku a ochranné rukavice.
J
Noste tesne priliehajúce
oblečenie a pri
dlhých vlasoch sieťku na vlasy alebo vhodnú
pokrývku hlavy.
J
Pri spracúvaní plastov, farieb, lakov atď.
sa postarajte o dostatočné vetranie.
J
Pásová brúska je dimenzovaná na suché
rovinné brúsenie dreva, plastu, kovu a tmelu
ako aj lakovaných povrchov. Prístroj sa môže
používať len na brúsenie za sucha.
J
Materiál obsahujúci azbest sa nesmie
spracúvať.
J
Obrobok, ktorý sa má opracovať, pevne
upnite (pomocou upínacích zariadení alebo
zveráka), prípadne ho zaistite, pokiaľ bezpečne neprilieha vďaka vlastnej hmotnosti.
J
Vyhnite sa kontaktu s bežiacim brúsnym
pásom.
J
Nespracúvajte navlhnuté materiály alebo
vlhké plochy.
J
Prístroj neprevádzkujte bez dozoru.
Takto sa správajte správne!
J
Pri nebezpečenstve ihneď vytiahnite zástrčku
zo zásuvky.
J
Prístroj nikdy nepoužívajte na iný účel ako
je stanovený.
J
Vždy dávajte pozor na to, aby bol prístroj
vypnutý, predtým ako zastrčíte sieťovú
zástrčku do zásuvky.
J
Prístroj veďte proti obrobku vždy zapnutý.
31 SK
Page 30
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky
Prístroj po spracovaní obrobku zdvihnite
a až potom ho vypnite.
J
Prístroj počas práce pevne držte obidvoma
rukami (pozri tiež Obr. D). Dbajte o bezpečný
postoj.
J
Prístroj nechajte úplne zastaviť a vypnite
ho, predtým ako ho odložíte, ho vypnite.
J
Sieťovú zástrčku vždy vytiahnite zo zástrčky
pri prestávkach v práci, pred všetkými prácami
na prístroji (napr. výmena brúsneho papiera)
a keď sa prístroj nepoužíva.
J
Prístroj musí byť vždy čistý, suchý a bez
olejov alebo mastív.
J
Vždy buďte pozorný! Dávajte vždy pozor na
to, čo robíte a vždy postupujte s rozumom.
V žiadnom prípade nástroj nepoužívajte,
keď sa nesústredíte, alebo sa necítite dobre.
L
Uvedenie do prevádzky
Všimnite si sieťové napätie. Sieťové napätie
napájacieho zdroja sa musí zhodovať s údajmi
na typovom štítku prístroja.
Prístroje označené s 230 V sa môžu prevádzkovať
aj s 220 V.
L
Upnutie / výmena brúsneho pásu
m
Pozor: Predtým ako budete vykonávať práce
na pásovej brúske, vždy vytiahnite zástrčku
zo zásuvky.
1) Najprv uvoľnite upínacie zariadenie pre
brúsny pás tak, že celkom vychýlite upínaciu
O
páku
(pozri Obr. A). Upínacie zariadenie
je otvorené a brúsny pás sa dá vybrať.
2) Teraz založte nový brúsny pás, príp. ho
vymeňte, aby ste spracovali iný materiál
alebo zmenili veľkosť zrna.
Dôležité: Smery šípok na vnútornej strane
brúsneho pása a na kryte prístroja sa musia
zhodovať.
3) Upínaciu páku
kovej polohy.
32 SK
O
zatlačte opäť do východis-
Nastavenie brúsneho pásu
j
Prístroj zdvihnite, zapnite ho a otočte. Teraz
nastavte brúsny pás tak, že budete otáčať
nastavovaciu skrutku
brúsneho pásu prebiehať lícujúco a paralelne
k okraju prístroja (Obr. B).
m
Pozor: Bezpodmienečne dbajte na to, aby
sa brúsny pás nezabrusoval na kryte.
Pravidelne kontrolujte chod pásu, a keď je
to potrebné, doregulujte ho pomocou
nastavovacej skrutky
Pokyny pre prácu
L
Malý tlak pri brúsení stačí
j
Pracujte s malým tlakom pri brúsení. Vlastná
hmotnosť pásovej brúsky stačí na dobré
brúsne výkony. Okrem toho týmto pracovným
postupom šetríte opotrebovanie brúsneho
pásu, povrch obrobku bude hladší.
Úber a povrch
Veľkosť zrna brúsneho pásu a rýchlosť pásu určujú
úberový výkon a kvalitu povrchu (pozri tiež
odstavec »Výber otáčok a brúsneho pásu«). Zásadne platí: čím vyššie otáčky / rýchlosť pásu, tým
väčší je úber a tým jemnejší je brúsený povrch.
Priebeh brúsenia
Zapnutý prístroj umiestnite na obrobok a pracujte
s miernym záberom. Priebeh brúsenia vykonávajte
paralelne a prekrývajúco k brúsnemu pásu. Aby
ste zabránili rušivým, priečnym stopám po
brúsení, brúste len v smere vlákien.
j
Prídavná rukoväť U sa dá prestaviť príp.
odskrutkovať. Potom sa môžete dostať aj
na eventuálne ťažko prístupné miesta.
L
Odsávanie prachu
m
Výstraha! Nebezpečenstvo požiaru! Pri práci
s elektrickými prístrojmi, ktoré disponujú boxom
na zachytávanie prachu, alebo sa môžu spojiť
cez zariadenie na odsávanie prachu s vysávačom,
Y
, kým nebude okraj
Y
.
Page 31
Uvedenie do prevádzky / Obsluha
vzniká nebezpečenstvo požiaru! Za nepriaznivým
podmienok, napr. pri vyletovaní iskier, pri
brúsení kovu alebo zvyškov kovu v dreve, sa
môže drevený prach v boxe na zachytávanie
prachu (alebo v prachovom vrecku vysávača)
sám vznietiť. Toto sa môže stať obzvlášť vtedy,
keď sa drevený prach zmieša so zvyškami laku
alebo inými chemickými látkami a brúsený
materiál je po dlhej práci horúci. Preto bezpodmienečne zabráňte prehriatiu brúseného materiálu a prístroja a pred prestávkami v práci vždy
vyprázdnite box na zachytávanie prachu príp.
prachové vrecko vysávača.
Noste protiprachovú masku!
Odsávanie prachu s boxom
na zachytávanie prachu:
j
Nasuňte box na zachytávanie prachu P
na odsávací nátrubok
T
na strane prístroja
(Obr. C).
Vyprázdnenie boxu na zachytávanie prachu:
j
Stiahnite box na zachytávanie prachu P
z odsávacieho nátrubku
T
. Zatlačte obojstranné odblokovacie tlačidlá a otvorte box
na zachytávanie prachu
P
, vyklepte ho
na stabilnom predmete.
Odsávanie prachu s externým odsávaním:
1) Nasuňte odsávací adaptér
nátrubok
T
na strane prístroja (Obr. C).
{
na odsávací
2) Hadicu schváleného zariadenia na odsávanie prachu (napr. dielenského vysávača)
nasuňte na odsávací adaptér
{
.
L Obsluha
L Zapnutie a vypnutie
Pri prevádzke pásovej brúsky môžete si môžete
zvoliť medzi okamžitou a trvalou prevádzkou.
Na krátke práce použite okamžitú prevádzku.
Na dlhšie trvajúce práce odporúčame trvalú
prevádzku. Obsluha vami zvoleného nastavenia
funguje nasledovne:
Zapnutie okamžitej prevádzky:
j
Stlačte zapínač / vypínač E.
Vypnutie okamžitej prevádzky:
j
Pustite zapínač / vypínač E.
Zapnutie trvalej prevádzky:
j
Stlačte zapínač / vypínač E, podržte ho
stlačený a zatlačte zaisťovacie tlačidlo
Vypnutie trvalej prevádzky:
j
Stlačte zapínač / vypínač E a pustite ho.
L
Výber otáčok a brúsneho pásu
Regulačným kolieskom rýchlosti pásu Q môžete
predvoliť otáčky - aj pri bežiacom prístroji.
Optimálna rýchlosť pásu závisí od obrobku príp.
materiálu, ktorý sa má opracovať. Najlepšie
otáčky si vždy zistite sami praktickou skúškou.
V nasledujúcej tabuľke nájdete nezáväzné
hodnoty, ktoré vám uľahčia zisťovanie.
W
.
m
Výstraha! Pri výbušnom prachu / zmesi
vzduchu musíte používať odsávač, ktorý je na
to špeciálne určený.
Nebezpečenstvo požiaru! Pri brúsení kovov
(vyletovanie iskier) nepoužívajte žiadne
odsávanie prachu (box na zachytávanie prachu
alebo vysávač).
Materiál / pracovná oblasťMäkké drevo
Hrubé brúsenie (zrnitosť)60
Jemné brúsenie (zrnitosť)240
Predvoľba otáčokvysoké (5 - 6)
Materiál / pracovná oblasťTvrdé drevo
Hrubé brúsenie (zrnitosť)60
Jemné brúsenie (zrnitosť)180
Predvoľba otáčokvysoké (5 - 6)
33 SK
Page 32
Obsluha
Materiál / pracovná oblasťDrevotrieskové dosky
Hrubé brúsenie (zrnitosť)60
Jemné brúsenie (zrnitosť)150
Predvoľba otáčokvysoké (5 - 6)
Materiál / pracovná oblasťOdstránenie farby / laku
Hrubé brúsenie (zrnitosť)60
Jemné brúsenie (zrnitosť)–
Predvoľba otáčokvysoké (5 - 6)
Materiál / pracovná oblasťVybrúsenie lakov
Hrubé brúsenie (zrnitosť)150
Jemné brúsenie (zrnitosť)320
Predvoľba otáčoknízke (1 - 2)
Materiál / pracovná oblasťOdstránenie hrdze z ocele
Hrubé brúsenie (zrnitosť)40
Jemné brúsenie (zrnitosť)120
Predvoľba otáčokstredné / vysoké (3 - 4)
Materiál / pracovná oblasťPlasty
Hrubé brúsenie (zrnitosť)120
Jemné brúsenie (zrnitosť)240
Predvoľba otáčoknízke/stredné (2 - 3)
Materiál / pracovná oblasťNeželezné kovy (napr. hliník)
Hrubé brúsenie (zrnitosť)80
Jemné brúsenie (zrnitosť)150
Predvoľba otáčokstredné / vysoké (3 - 4)
j
Obidve upínacie dosky q nasuňte na
stanovené otvory na protiľahlej strane a
zaskrutkujte ich s pripravenými skrutkami.
j
Čapy skrutkových zvieradiel w zasuňte,
podľa strany možnosti upevnenia, cez vpravo
a vľavo umiestnené otvory na dlhej strane
montážneho rámu
}
. Montážny rám }
upevnite na rovnej pevnej ploche (napr.
pracovný stôl) zakrútením skrutkových
zvieradiel
w
.
Vertikálna práca (pozri Obr. F)
j
Čapy skrutkových zvieradiel w zasuňte,
podľa strany možnosti upevnenia, cez vpravo
a vľavo umiestnené otvory na krátkej strane
montážneho rámu
}
. Montážny rám } upevnite na rovnej pevnej ploche (napr. pracovný
stôl) zakrútením skrutkových zvieradiel
j
Zasuňte obidve dištančné dosky e do
stanovených otvorov na opornej ploche
montážneho rámu
}
. Pritom musia byť
zúženia nasmerované von (pozri Obr.).
j
Pásovú brúsku nasaďte na montážny rám }
a odsávací nátrubok
montážneho rámu
j
Obidve upínacie dosky q nasuňte na
T
veďte cez otvor
}
. Dotiahnite skrutku r.
stanovené otvory na protiľahlej strane a
zaskrutkujte ich s pripravenými skrutkami.
L
Tipy a triky
w
.
L Stacionárna práca
So stacionárnou montážnou súpravou môžete
prístroj upevniť pre horizontálnu alebo
vertikálnu prácu na rovnej, pevnej ploche
(napr. pracovný stôl).
Horizontálna práca (pozri Obr. E)
j
Zasuňte obidve dištančné dosky e do stano-
vených otvorov na opornej ploche montážneho rámu
e
. Pritom musia byť zúženia
nasmerované von (pozri Obr.).
j
Pásovú brúsku nasaďte na montážny rám }
a odsávací nátrubok
montážneho rámu
34 SK
T
veďte cez otvor
}
. Dotiahnite skrutku r.
j
Nikdy neopracúvajte rovnakým brúsnym
pásom drevo a kov.
j
Opotrebované a natrhnuté brúsne pásy
môžu obrobok poškodiť. Preto brúsne pásy
vždy včas vymeňte.
j
Brúsne pásy vždy ukladajte len zavesené,
pretože keď sa zlomia atď., budú nepoužiteľné.
Ďalšie praktické tipy nájdete tiež v priloženom
zošite »Bezpečnostné pokyny«. Technické zmeny
v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
Page 33
Údržba a čistenie / Likvidácia / Informácie
L Údržba a čistenie
Pásová brúska je bezúdržbová.
m
Pozor: Predtým ako budete vykonávať práce
na pásovej brúske, vždy vytiahnite zástrčku
zo zásuvky.
j
Prístroj pravidelne čistite, hneď po skončení
práce.
j
Na čistenie prístroja používajte suchú handru
a v žiadnom prípade nie benzín, rozpúšťadlo
alebo čistiaci prostriedok, ktoré rozožierajú
plast.
j
Vetracie otvory musia byť vždy voľné.
j
Priľnutý brúsny prach odstráňte štetcom.
L Likvidácia
Obal pozostáva zo 100 % z ekologicky
bezchybných materiálov, ktoré sa môžu
prostredníctvom miestnych recyklačných
stredísk zlikvidovať.
Elektrické nástroje nevyhadzujte
do odpadu z domácností!
Podľa Európskej smernice 2002 / 96 / ES o elektrických a elektronických starých zariadeniach
a realizácie v národnom práve sa musia opotrebované elektrické nástroje zbierať oddelene a
musia sa priviesť na recykláciu, ktorá je v súlade
so životným prostredím.
L Informácie
L Servis
Prosím odovzdajte garančné podklady príslušným
servisným miestam vo Vašej krajine.
Vyhlásenie o zhode / Výrobca
L
My, Kompernaß GmbH, Burgstr 21,
D-44867 Bochum, Nemecko, týmto prehlasujeme,
že tento výrobok je v súlade s nasledovnými
smernicami EU:
informálódjon az elektromos
szerszámokkal való helyes járásról. E célból olvassa
el a következő kezelési utasítást. Kiegészítőleg
a mellékelt füzetbeli általános biztonsági utalásokat is be kell tartani. Őrizze meg jól ezt az
utasítást. A készülék továbbadásával harmadiknak,
kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
L
Rendeltetésszerű használat
A szalagcsiszoló faanyagok, fémek és lakkok
szárazon való csiszolására alkalmas. Vegye
figyelembe, hogy külömböző anyagok megmunkálásához a megfelelő csiszolólapokat kell
alkalmazni külömböző szemcsézettel, és a fordulatszámot ugyancsak az anyaghoz kell igazítani.
A készülék nem ipari alkalmazásra való. Minden
más irányú alkalmazás, vagy a készülék megváltoztatása nem felel meg a rendeltetésének
és jelentős balesetveszélyeket rejt magában.
A nem rendeltetésszerű alkalmazásból származó
károkért a gyártó nem áll jót.
Stacioner-felszerelő-szet
}
Felszerelő keret
q
Szorító lemez 2x
w
Csavaros szorító 2x
e
Távolságtartó lemez 2x
r
Csavar
L
A szállítmány tartalma
Közvetlenül a készülék kicsomagolása után
vizsgálja meg a szállítmány tartalmát:
üzemelés közben megsérült, vagy elszakadt.
Húzza ki azonnal a hálózati kábelt és azután
javíttassa meg a készüléket kizárólag egy
szakemberrel, vagy az illetékes szervizzel.
J
Ne üzemeltesse a készüléket nedves időben
és nedves környezetbensem.
J
Ha a szabadban dolgozik csatlakoztassa a
készüléket egy maximálisan 30 mA-es kioldó
hibaáramú (FI) védőkapcsolón keresztül.
Csak kültérre engedélyezett hosszabbító
kábelt alkalmazzon.
J
Ne hordozza a készüléket és ne akassza
azt fel a kábelnél fogva.
J
Vezesse el a hálózati kábelt mindig a
készüléktől hátrafelé.
Kerülje el az élet- és
sérülésveszélyes helyzeteket!
J
Szikraszóródás általi tűzveszély! Ha fémeket
csiszol szikraszóródás keletkezik. Ezért feltétlenül ügyeljen arra, hogy személyeket ne
Biztonság
veszélyeztessen és a munka környékén
ne legyenek gyúlékony anyagok.
J
Faanyagok megmunkálásánál és különösen
olyan anyagokat megmunkálásánál, amelynek folyamán az egészségre káros porok
keletkeznek, csatlakoztassa a készüléket egy
megfelelő külső porelszívó berendezéshez.
J
Viseljen védőszemüveget,
hallásvédőt,
porvédőálarcot és védőkesztyűt.
J
Viseljen testhezálló ruházatot és ha hosszú
a haja akkor hajhálót, vagy egy megfelelő
fejfedőt.
J
Műanyagok, festékkel vagy lakkal bevont
felületek stb. megmunkálása esetén
gondoskodjon kielégítő szellőztetésről.
J
A szalagcsiszolót faanyagok, műanyagok,
fémek és spatulyázó masszák száraz felületi
csiszolására készült. A készüléket csak száraz
csiszolásra szabad használni.
J
Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad
megmunkálni.
J
Rögzítse a megmunkálandó munkadarabot
(egy befogó szerkezettel vagy egy satuval) ill.
biztosítsa azt, amennyiben az saját súlyánál
fogva nem fekszik biztosan.
J
Kerülje az érintkezést a mozgásban levő
csiszolószalaggal.
J
Ne munkáljon meg megnedvesített anyagokat
vagy nedves felületeket.
J
Ne üzemeltesse a készüléket felügyelet nélkül.
Így jár el helyesen:
J
Veszély esetén azonnal húzza ki a hálózati
dugót a dugaljzatból.
J
Sohase alkalmazza a készüléket a rendelte-
tésétől eltérő célokra.
J
Ügyeljen mindig arra, hogy a készülék ki
legyen kapcsolva, mielőtt
a hálózati dugót a dugaljzatba dugja.
J
Vezesse a készüléket mindig bekapcsolt ál-
lapotban a munkadarabhoz. A munkadarab
megmunkálása után emelje le a készüléket
a munkadarabról és csak azután kapcsolja ki.
J
Munka közben tartsa a készüléket mindig
mindkét kezével szorosan (lásd a D ábrát).
39 HU
Page 38
B i z t o n s á g / Ü z e m b e v é t e l
Gondoskodjon egy biztos állásról.
J
Mielőtt a készüléket letenné, hagyja azt
teljesen leállni.
J
Munkaszünetek előtt, a készüléken végzendő
mindenfajta munka előtt (pld. a csiszolópapír
cseréje) és nemhasználás esetén húzza ki
mindig a hálózati dugót a dugaljzatból.
J
A készüléknek mindig tisztának, száraznak
és olaj- vagy kenőzsírmentesnek kell lenni.
J
Legyen állandóan figyelmes! Ügyeljen mindig
arra amit tesz és járjon el mindig értelmesen.
Semmiesetre se használja a készüléket, ha nem
tud koncentrálni vagy nem érzi magát jól.
L
Üzembevétel
Vegye figyelembe a hálózati feszültséget. Az
áramforrás hálózati feszültségének meg kell felelni
a készülék típustábláján megadott feszültséggel.
A 230 V-osnak jelölt készülékek, 220 V-on is
üzemeltethetők.
L
A csiszolószalag befogása / cseréje
m
Vigyázat: Mielőtt a szalagcsiszolón munkákat
végez húzza ki mindig előbb a hálózati
dugót a dugaljzatból.
1) Oldja ki előbb a csiszolószalag befogó szerkezetét, a feszitőkar
által (lásd az A ábrát). A befogó szerkezet most
nyitva van és ki tudja venni a csiszolószalagot.
2) Most helyezzen fel egy új csiszolószalagot ill.
cserélje ki a régit egy másik anyag megmunkálásához, vagy a szemcsézet cseréje miatt.
Fontos: A csiszolószalag belső oldalán és
a készülék házán látható nyílak irányának
meg kell egyezni.
3) Nyomja a feszítőkart
helyzetbe.
A csiszolószalag beállítása
j
Emelje meg a készüléket, kapcsolja azt be
és fordítsa meg. Állítsa be a szalag menetét
azáltal, hogy az
csavarja, amíg a csiszolószalag széle hézag-
40 HU
O
teljes kibillentése
O
újra a kiinduló
Y
szabályzócsavart addig
mentesen és párhuzamosan halad a készülék
szélével (B ábra).
m
Vigyázat: Ügyeljen feltétlenül arra, hogy a
csiszolószalag ne kapjon a készülék házába.
Vizsgálja meg rendszeresen a szalag haladását
és igazítsa azt be szükség esetén a szabályzócsavarral
A munkára vonatkozó utalások
L
Alacsony csiszolási nyomás elegendő
j
Dolgozzon alacsony csiszolási nyomással. Jó
csiszolási eredmények eléréséhez elegendő
a szalgcsiszoló saját súlya. Ezenkívül ezzel a
munkamódszerrel kíméli a csiszolószalagot
kopás szempontjából, és a munkadarab
felszíne simább lesz.
Lehordás és felület
A lehordási teljesíítményt és a felület minőségét
a csiszolószalag sebessége és szemcsete határozza
meg (lásd a »Fordulatszám és a csiszolószalag
kiválasztása« fejezetet). Alapvetően érvényes:
minél magasabb a fordulatszám / szalagsebesség,
annál nagyobb a lehordás és annál finomabb
a lecsiszolt felület.
Csiszolási eljárás
Helyezze a bekapcsolt készüléket a munkadarabra és dolgozzon mérsékelt előretolással.
Végezze a csiszolási eljárást a csiszolási utakkal
párhuzamosan és fedéssel. Zavaró keresztirányú
csiszolási nyomok elkerülése végett csak rostirányban csiszoljon.
j
A pótmarkolatot U át lehet helyezni ill. le
lehet csavarni. Ezáltal a nehezen elérhető
helyeket is elérheti.
L
Porleszívás
m
Figyelmeztetés! Tűzveszély! Olyan elekt-
romos készülékekkel való munkáknál, amelyek
porgyűjtő dobozzal rendelkeznek, vagy egy
porleszívószerkezeten keresztül egy porszívóval
Y
.
Page 39
Üzembevétel / Kezelés
összekapcsolhatók, tűzveszély állhat fenn!
Kedvezőtlen feltételek mellett, mint pld. szikraszóródás alkalmával, fémek vagy faanyagokbeli
fémmaradékok csiszolásakor, a fapor a porgyűjtő
dobozban (vagy a porszívó porzacskójában)
magától kigyúlhat. Ez különösen akkor történhet
meg, ha a fapor lakkmaradékokkal, vagy más
vegyszerekkel keveredett és a csiszolóanyag a
huzamosabb ideig tartó munka során átforrósodik.
Ezért feltétlenül kerülje el a csiszolóanyag és
a készülék túlforrósodását és a munkaszünetek
előtt mindig üritse ki a porgyűjtő dobozt ill.
a porszívó porzacskóját.
Viseljen porvédő álarcot!
Porleszívás porgyűjtő dobozzal:
j
Tolja a porgyűjtő dobozt P a készülék olda-
lán található leszívócsonkra
T
(C ábra).
A porgyűjtő doboz kiürítése:
j
Húzza le a porgyűjtő dobozt P a leszívó-
csonkról
T
. Működtesse a kétoldali kirete-
szelő billentyűket és nyissa ki a porgyűjtő
P
dobozt
, ütögesse azt ki egy szilárd tárgyon.
Porleszívás külső porleszívóval:
1) Tolja a leszívó-adaptert
található leszívócsonkra
{
a készülék oldalán
T
(lásd a C ábrát).
2) Tolja egy erre a célra engedélyezett porleszívó
berendezés tömlőjét (pld. egy műhelyporszívó)
a leszívó adapterre
{
.
tartó munkákra alkalmazza a pillanat-üzemmódot.
Huzamosabb ideig tartó munkák végzésére a
tartós üzemmódot ajánljuk. Az Ön által kiválasztott beállítás a következőképpen működik:
A pillanat-üzemmód bekapcsolása:
j
Nyomja meg a BE- / KI-kapcsolót E.
A pillanat-üzemmód kikapcsolása:
j
Engedje el a BE- / KI-kapcsolót E.
A tartós üzemmód bekapcsolása:
j
Nyomja meg a BE- / KI-kapcsolót E,
tartsa azt lenyomva és nyomja meg
a rögzítő gombot
W
.
A tartós üzemmód kikapcsolása:
j
Nyomja meg a BE- / KI-kapcsolót E
és azután engedje azt el.
A fordulatszám
L
és a csiszolószalag kiválasztása
A szalagsebesség beállító kerekével Q előválaszthatja a fordulatszámot – járó készüléknél
is. Az optimális szalagsebesség a megmunkálandó
munkadarabtól ill. annak anyagától függ. Állapítsa
meg mindegyik esetre a legjobb fordulatszámot
gyakorlati kisérletek által. A következő táblázatban
nem kötelező értékeket talál, amelyek megkönynyítik a kiválasztást.
m
Figyelmeztetés! Robbanékony por / levegő-
keverék esetén egy erre a célra speciálisan alkalmas leszívót kell alkalmazzon.
Tűzveszély! Fémek csiszolása alkalmával (szikraszórodás) ne alkalmazzon porleszívást (porgyűjtő
dobozt vagy porszívót).
L
Kezelés
L
Be- és kikapcsolás
A szalagcsiszoló üzemeltetésénél választhat a
pillanat- és a tartós üzem között. Rövid ideig
Nyersanyag /
megmunká-lás jellege
Durva csiszolás (szemcsézet)60
Finom csiszolás (szemcsézet)240
Fordulatszámelőválasztásmagas (5-6)
Nyersanyag /
megmunká-lás jellege
Durva csiszolás (szemcsézet)60
Finom csiszolás (szemcsézet)180
Fordulatszám előválasztásmagas (5-6)
Puhafa
Keményfa
41 HU
Page 40
Kezelés
Nyersanyag /
megmunká-lás jellege
GDurva csiszolás (szencsézet)60
Finom csiszolás (szemcsézet)150
Fordulatszám előválasztásmagas (5-6)
Nyersanyag /
megmunká-lás jellege
Durva csiszolás
(szemcsézet)
Finom csiszolás (szemcsézet)–
Fordulatszám előválasztásmagas (5-6)
Nyersanyag /
megmunká-lás jellege
Durva csiszolás (szemcsézet)150
Finom csiszolás (szemcsézet)320
Fordulatszám előválasztásalacsony (1-2)
Nyersanyag /
megmunká-lás jellege
Durva csiszolás (szemcsézet)40
Finom csiszolás (szemcsézet)120
Fordulatszám előválasztásközepes / magas (3-4)
Nyersanyag /
megmunká-lás jellege
Durva csiszolás (szemcsézet)120
Finom csiszolás (szemcsézet)240
Fordulatszám előválasztásalacsony / közepes (2-3)
Nyersanyag /
megmunká-lás jellege
Durva csiszolás (szemcsézet)80
Finom csiszolás (szemcsézet)150
Fordulatszám előválasztásközepes / magas (3-4)
L
Helyhez kötött munka
Forgácslemez
Festékek / lakkok eltávolítása
60
Lakkok csiszolása
Acél rozsdátlanítása
Műanyagok
Nemvasfémek (pld. alu)
való lyukakba. Az elszűküléseknek kifelé kell
irányulni (lásd az ábrát).
j
Helyezze a szalagcsiszolót a felszerelő
j
Helyezze a két szorító lemezt q a szemben
}
keretre
és vezesse a leszívó csonkot T a
felszerelő keret
meg a csavart
}
nyílásán keresztül. Húzza
r
.
levő oldalon az erre a célra való lyukakra
és csavarozza azokat az előkészített
csavarokkal szorosra.
j
Dugja a csavaros szorítók w csapszegeit a
rögzítési lehetőségektől függően a felszerelő
}
keret
egyik hosszú oldalán levő jobbra és
balra található furatokba. Rögzítse a felszerelő
}
keretet
munkapadra) a csavaros szorítók
egy szilárd és sík felületre (pld.
w
szorosra
csavarása által.
Függőleges munkákhoz (lásd az F ábrát)
j
Dugja a csavaros szorítók w csapszegeit a
rögzítési lehetőségektől függően a felszerelő
}
keret
egyik hosszú oldalán levő jobbra és
balra található furatokba. Rögzítse a felszerelő
}
keretet
munkapadra) a csavaros szorítók
egy szilárd és sík felületre (pld.
w
szorosra
csavarása által.
j
Dugja a két e távolságtartó lemezt a felszerelő
keret felfekvő felületén
e
az erre a célra
való lyukakba. Az elszűküléseknek kifelé
kell irányulni (lásd az ábrát).
j
Helyezze a szalagcsiszolót a felszerelő
j
Helyezze a két szorító lemezt q a szemben
}
keretre
és vezesse a leszívó csonkot T a
felszerlő keret
meg a csavart
}
nyílásán keresztül. Húzza
r
.
levő oldalon az erre a célra való lyukakra
és csavarozza azokat az előkészített
csavarokkal szorosra.
A stacioner-felszerelő-szet segítségével vízszintes
vagy függőleges munkák végzése céljából a
készüléket fel tudja rögzíteni egy szilárd sík
felületre (pld. munkapadra).
Vízszintes munkákhoz (lásd az E ábrát)
j
Dugja a két e távolságtartó lemezt a felszerelő
keret felfekvő felületén
42 HU
e
az erre a célra
L
Tippek és trükkök
j
Sohase munkáljon meg faanyagot és fémet
ugyanazzal a csiszolószalaggal.
j
Kopott vagy beszakadt csiszolószalagok
megkárosíthatják a munkadarabot. Ezért
cserélje ki időben a csiszolószalagot.
j
A csiszolószalagokat csak függőlegesen
Page 41
Kezelés / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés / Információk
felakasztva tárolja, mivel azok pld. megtörések stb. által használhatatlanná válnak.
További praktikus tippeket a mellékelt »Biztonsági
utalások« füzetben talál. Fenntartjuk a jogot
a továbbfejlesztés érdekében történő műszaki
változtatásokra.
L
Karbantartás és tisztítás
A szalagcsiszoló karbantartásmentes.
m
Vigyázat: Húzza ki mindig a hálózati dugót
a dugaljzatból mielőtt a szalagcsiszolón
munkákat végez.
j
Tisztítsa rendszeresen a készüléket,
közvetlenül a munka befejezése után.
j
A készülék tisztításához használjon egy
száraz törlőruhát és semmiesetre sem benzint,
oldószereket vagy olyan tisztítószereket,
amelyek a műanyagokat megtámadják.
j
A szellőztető nyílásoknak mindig szabadon
kell maradni.
j
A tapadó csiszolási porokat távolítsa el
egy ecsettel.
L Mentesítés
L
Információk
L Szerviz
Országa illetékes szervizét a Garancia
fejezetből nézheti ki.
Konformitásnyílatkozat /
L
Gyártó
Mi, a Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Németország, azt nyílatkozzuk
hogy a jelen termék összhangban van a következő
EG-irányelvekkel:
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-2
Típus / termék megnevezése:
Parkside PEBS 900 szalagcsiszoló
A csomagolás 100% -ig környezetbarát
anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
Ne dobja az elektromos szerszámokat
a háztartási szemétbe!
A 2002 / 96 / EG elektromos és elektronikus régi
készülékekre vonatkozó Európai irányelv és annak
a nemzeti jogszabályokba való átvétele szerint
az elhasznált elektromos szerszámokat külön kell
összegyűjteni és egy környezetvédelemi szempontoknak megfelelő újraértékesítéshez eljuttatni.
A kiszolgált készülékek mentesítésének a lehetőségeit községe, vagy városa illetékes hivatalánál
tudhatja meg.
Bochum, 31.07.2006
Hans Kompernaß
- Üzletvezető -
Fenntartjuk a jogot a fejlesztés érdekében történő műszaki
váltöztatásokra.
43 HU
Page 42
44
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.