PARKSIDE KH 3163 User Manual

SPATULE ÉLECTRIQUE
PEC 200 SE
SPATULE ÉLECTRIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ELEKTROSCHABER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ELEKTRISCHE SCHRAPER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 13 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 21
1
2
3
A
E
B
F
5678
4
C D
G
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ......................................................................................................Page 6
Équipement ....................................................................................................................Page 6
Fourniture .......................................................................................................................Page 6
Caractéristiques ............................................................................................................Page 7
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
1. Sécurité du poste de travail.....................................................................................Page 7
2.
Sécurité électrique ...................................................................................................Page 7
3. Sécurité personnelle ................................................................................................Page 8
4. Manipulation prudente et usage d’outils électriques ............................................Page 9
Consignes de sécurité pour le racloir électrique .......................................................Page 9
Accessoires / équipements d’origine ...........................................................................Page 9
Tout est clair ? ...............................................................................................................Page 9
Avant la mise en service
Outils..............................................................................................................................Page 10
Remplacement des outils ..............................................................................................Page 10
Mise en service
Instructions de travail ....................................................................................................Page 10
Mise en marche / extinction .........................................................................................Page 10
Sélection de la vitesse ..................................................................................................Page 10
Affûtage des outils ........................................................................................................Page 11
Entretien et nettoyage ...................................................................................Page 11
Mise au rebut ........................................................................................................Page 11
Informations
Service ...........................................................................................................................Page 11
Garantie ........................................................................................................................Page 11
Déclaration de conformité / Fabricant ........................................................................Page 12
5 FR/BE
Introduction
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi / appliqués sur l’appareil :
Lire le mode d‘emploi ! Classe de protection II
Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !
Risque d‘électrocution ! Danger de mort !
Risque d‘explosion !
n
V W
Vitesse nominale
0
Tension alternative
~
Watt (Puissance appliquée)
Spatule électrique
Q
Introduction
Avant la première utilisation, veuillez
vous informer des fonctions de l’appareil
et de la manipulation correcte des outils électriques. Veuillez lire pour cela le mode d’emploi ci-dessous. Soigneusement conserver ces instructions. Remettez les documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez l’appareil.
Q
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour enlever et racler des ainsi que des enduits appliqués sur des surfaces. Il convient également pour éliminer des restes de colle, peinture et mastic, les inégalités, et exécuter des travaux de sculpture sur bois. Toute autre utilisation ou modification de cet outil est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le constructeur décline toute responsabilité pour
6 FR/BE
Porter des lunettes protectrices, un masque antipoussières, un casque au­ditif et des gants de protection.
Tenir les enfants à l’écart des outils électriques !
Protéger les outils électriques de l’humidité !
Contrôler l’état irréprochable de l’appareil, du cordon secteur et de la fiche secteur !
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect de l’environnement.
les dégâts issus d’une utilisation non conforme. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation com­merciale.
Q
Équipement
1
Interrupteur MARCHE / ARRÊT /
sélection de vitesse
2
Blocage d’outil
3
Porte-outil
4
Outil
5
Lame / racle (courbe)
6
Lame / racle (droite)
7
Spatule
8
Ciseau sculpteur
Q
Fourniture
1 Spatule électrique 1 Lame / racle (courbe) 1 Lame / racle (droite) 1 Spatule 1 Ciseau sculpteur
Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
Q
Caractéristiques
Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz Consommation nominale : 200 W Vitesse nominale : Niveau I : 6.500 t / min
Niveau II : 7.500 t / min
Niveau III : 8.500 t / min Course : env. 2 mm Classe de protection : II /
Bruits et vibrations :
Valeurs mesurées conformes à EN 60745. Niveau de pression acoustique avec référence A de l’appareil est normalement de 78 dB (A). Incerti­tude K=3 dB. Le niveau de bruit pendant le travail peut dépasser 85 dB (A).
Porter un casque auditif !
Accélération évaluée typique :
Vibration de l’avant-bras a Incertitude K = 1,5 m / s
AVERTISSEMENT !
= 8 m / s
h
2
Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré confor­mément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la com­paraison d’outils. Le niveau des vibrations varie en fonction de l’usage de l’outil électrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instruc­tions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l’outil électrique est utilisé régulière­ment de cette manière.
Remarque : Afin d’obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps de travail, il faut aussi tenir compte des périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou allumé, mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail.
2
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
AVERTISSEMENT !
consignes de sécurité et instructions !
Tout manquement aux consignes de sécurité et ins­tructions peut causer une électrocution, un incendie et de graves blessures.
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTION POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT ! LE TERME «OUTIL ELECTRIQUE» UTILISE DANS LES CONSIGNES DE SECURITE SE REFERE AUX OUTILS ELECTRIQUES QUI FONCTIONNENT SUR SECTEUR (AVEC CORDON SECTEUR) ET AUX OUTILS ELECTRIQUES QUI FONCTION­NENT SUR PILES (SANS CORDON SECTEUR).
Lire toutes les
1. Sécurité du poste de travail
a) Veillez à ce que votre zone de travail
soit propre et bien éclairée. Le désordre
et un éclairage insuffisant peuvent être à l’ori­gine d’accidents.
b)
Ne pas utiliser l’appareil
dans une atmosphère explo­sive contenant des liquides,
des gaz ou des poussières inflam-
mables. Les étincelles produites par les outils
électriques peuvent faire exploser la poussière ou les gaz.
c)
Tenir les enfants et les
autres personnes à l’écart lors de l’utilisation de cet
outil électrique. Toute distraction peut vous
faire perdre le contrôle de l’appareil.
2. Sécurité électrique
Prévention de risques mortels
par électrocution :
a) La fiche de branchement secteur de
l’appareil doit s’enficher aisément
7 FR/BE
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
dans la prise de courant. La fiche ne doit jamais être modifiée. Ne pas utili­ser d’adaptateur avec des appareils reliés à la terre. Une fiche intacte et une
prise de courant adéquate permettent de réduire les risques d’électrocution.
b) Éviter tout contact physique avec les
surfaces reliées à la terre, par ex. conduites, chauffages, fours et réfri­gérateurs. Risque élevé d’électrocution
lorsque vous êtes relié à la terre.
c)
électrique augmente les risques d’électrocution. d)
suspendre, voire pour débrancher la
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique
f) Si l’utilisation de l’outil électrique
Ne pas exposer cet appareil
à la pluie, ni à l’humidité. L’infiltration d’eau dans un appareil
Ne jamais utiliser le câble
de manière non conforme, pour porter l’appareil ou le
fiche secteur de la prise de courant. Te­nir le câble à l’écart de toute source de chaleur, d’arêtes coupantes ou de parties mobiles de l’appareil. Un câble
tordu ou enchevêtré augmente les risques d’électrocution.
en plein air, uniquement utiliser un câble de rallonge homologué pour l’usage à l’extérieur. L’utilisation d’un
câble de rallonge homologué pour l’usage en plein-air réduit les risques d’électrocution.
dans une ambiance humide est incon­tournable, il faut utiliser un disjoncteur différentiel. L’usage d’un disjoncteur diffé-
rentiel réduit les risques de décharge électrique.
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant
quelle que soit la tâche exécutée et procédez toujours avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l’appareil si vous n’êtes pas concentré ou fatigué ou sous l’in­fluence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Le moindre instant de distrac-
tion lors de l’usage de l’appareil peut causer de sérieuses blessures.
b)
Le port d’équipement personnel de protection
c) Éviter toute mise en marche involon-
d) Avant de mettre en marche l’appareil,
e) Éviter toute position anormale. Veiller
f) Porter des vêtements adéquats. Ne
g) Si les dispositifs d’aspiration et de
Portez une tenue de protec-
tion personnelle et toujours des lunettes de protection.
tel que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le type et l’utilisation de l’appa­reil électrique, diminue les risques de blessures.
taire. Vérifier que l’outil électrique est éteint avant de le raccorder à l’ali­mentation électrique, le déplacer ou le transporter. Lors du transport de l’appa-
reil, si le doigt est sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT ou si l’appareil est allumé, vous risquez de provoquer des accidents.
il faut retirer les outils de réglage ou les clés à vis. Un outil ou une clé pris dans un
élément en rotation peut provoquer des bles­sures.
à avoir des appuis fermes et à contrô­ler votre équilibre à tout moment. Ceci
vous permet de mieux contrôler l’appareil, sur­tout en cas de situations inattendues.
pas porter de vêtements ou bijoux amples. Tenir les cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles.
Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vête­ments amples peuvent être happés par les parties mobiles.
récupération des poussières sont montés, il faut veiller à ce qu’ils soient correctement raccordés et utilisés. L’uti-
lisation de ces dispositifs réduit les dangers causés par les poussières.
8 FR/BE
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
4. Manipulation prudente et
usage d’outils électriques
a) Nepas surcharger l’appareil. Utiliser
l’outil électrique adéquat pour réali­ser votre travail. L’outil adéquat vous permet
de mieux travailler et en toute sécurité dans la plage de puissance prescrite.
b) Ne pas utiliser un outil électrique si
son interrupteur est défectueux. Un ou­til électrique dont l’allumage et l’extinction ne fonctionnent plus correctement est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche électrique de la
prise de courant, avant d’ajuster l’ou­til, de changer des accessoires ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précau-
tion empêche toute remise en marche involontaire de l’appareil.
d) Ranger les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants. Ne jamais laisser des personnes sans expérience ou qui n’ont pas lu ces instructions uti­liser l’appareil. Les outils électriques sont
dangereux dans les mains de personnes sans expérience.
e) Entretenir l’appareil avec soin. Contrô-
ler si les parties mobiles fonctionnent irréprochablement et ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou endom­magées, ainsi que le bon fonctionne­ment de l’appareil. Faire réparer les pièces endommagées avant de réutili­ser l’appareil. Les outils électriques mal en-
tretenus sont à l’origine de nombreux acci­dents.
f) Toujours conserver les outils de coupe
tranchants et propres. Un outil de coupe tranchant et bien entretenu se coince moins et est plus facile à guider.
g) Utiliser l’outil électrique, les acces-
soires, les outils d’usinage, etc. conformément à ces instructions et aux spécifications de l’outil. Tenir compte des conditions de travail et de la tâche à exécuter. L’usage d’outils élec-
triques dans un but différent de celui prescrit peut être à l’origine de situations dangereuses.
Consignes de sécurité pour le racloir électrique
Prévention des risques de blessures, d’in­cendies et de menaces pour la santé :
J Fixer la pièce usinée. Utiliser des dis-
positifs de serrage / étau pour fixer la pièce usinée. La pièce est ainsi plus sûrement
fixée qu’à la main.
J
Porter des lunettes protectrices !
Risque de blessures par les copeaux de matériau projetés.
J Porter un masque anti-pous-
sières ! En cas d’usinage prolongé
de bois et plus spécialement de
matériaux dégageant des poussières nocives.
J Ne pas imbiber les matières ou les
surfaces à usiner de liquides à base de solvants. Le réchauffement lors du raclage
peut dégager des vapeurs nocives / toxiques.
J Ne pas usiner des matériaux à base
d’amiante. L’amiante est considérée cancéri-
gène.
J Ne jamais poser les mains à côté ou
devant l’outil sur la surface à usiner.
Les arêtes vives des outils représentent un risque de blessures.
J Toujours faire dégager le câble vers l’arrière
de l’appareil.
J Immédiatement débrancher la fiche électrique
de la prise de courant en cas de danger.
Q
Accessoires / équipements
d’origine
J Uniquement utiliser les accessoires et
équipements indiqués dans le mode d’emploi. L’usage d’équipements ou d’ac-
cessoires autres que ceux recommandés peut signifier un risque de blessure pour l’utilisateur.
Q
Tout est clair ?
J Avant de commencer le travail, vous devez vous
familiariser avec les instructions, les fonctions et la manipulation de l’appareil. Afin d’assurer un
9 FR/BE
Instructions de sécurité générales … / Avant la mise en service / Mise en service
travail en toute sécurité il convient de respecter toutes les indications et instructions du fabricant.
Q
Avant la mise en service
Q
Outils
Le choix de l’outil s’effectue en fonction de l’appli­cation désirée. Les accessoires livrés sont adaptés aux applica­tions les plus courantes (voir ill. C, D, E et F).
5
Lame / racle (courbe)
6
Lame / racle (droite), par ex. pour enlever des
tapis, feutres, plaques de liège, ainsi que restes de crépis, colle et plâtre (voir ill. C, E)
7
Spatule (plate), par ex. pour enlever des restes
de peinture, silicone et mousses (voir ill. D)
8
Ciseau sculpteur (plat), par ex. pour sculpter
du bois (voir ill. F)
Q
Remplacement des outils
Toujours porter des gants de protection
adéquats lors du montage de l’outil et du contrôle de sa fixation correcte.
Remarque : La courbe / chant de travail de
4
l’outil
doit être dirigée vers le bas.
Insérer l’outil :
j Pousser le blocage d’outil
2
vers l’avant sur
«UNLOCK».
j Insérer l’outil
4
à fond dans le porte-outil 3
(voir ill. A).
j Pousser le blocage d’outil
2
vers l’arrière sur
«LOCK»- l’outil est verrouillé.
Retirer l’outil :
j Pousser le blocage d’outil
2
vers l’avant sur
«UNLOCK».
j Retirer l’outil
4
du porte outil
3
.
Q
Mise en service
La tension de la source de courant doit correspondre aux indications de la plaque signalétique de l’ap­pareil. Les appareils homologués pour 230 V fonc­tionnent également sous 220 V.
Q
Instructions de travail
j Toujours travailler en éloignant l’appareil du
corps.
j Tenir l’appareil à deux mains (voir ill. B). j Amener l’appareil en marche avec l’outil
monté contre la matière à usiner ou la surface à enlever. Étant donné que le mouvement de tra­vail de l’appareil ne se déclenche qu’au contact du matériau, l’outil peut être positionné avec une excellente précision.
Q
Mise en marche / extinction
Remarque : Le mouvement de travail de l’appa­reil ne se déclenche qu’au contact avec le matériau.
Mise en marche :
4
j Pousser l’interrupteur MARCHE / ARRÊT /
sélection de vitesse
Extinction :
1
vers l’avant.
j Pousser l’interrupteur MARCHE / ARRÊT /
sélection de vitesse
Q
Sélection de la vitesse
Remarque : la vitesse idéale dépend du matériau et de la surface à usiner. Le mieux est de procéder par des essais en pratique. Toujours commencer avec la vitesse la plus faible. Si l’enlèvement est in­suffisant, augmenter progressivement la vitesse.
1
vers l’arrière.
j Pousser l’interrupteur MARCHE / ARRÊT / sélec-
tion de vitesse pour augmenter la vitesse.
1
progressivement vers l’avant
10 FR/BE
Loading...
+ 19 hidden pages