Parkside KH 3162, PEBH 1010 User Manual [hr]

DE / AT  Bedienungs- und Sicherheitshinweise ..........................................................ab Seite  5
GR  Υποδείξειςχειρισμούκαιασφαλείας................................................Σελίδα    13
IT
  Indicazioniperl’usoeperlasicurezza ..........................................................
Pagina 23
SI
Stran
31
HR
UputezaradizaVašusigurnost ......................................................................
Stranica
39
PEBH 1010
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Upute za rad i za Vašu sigurnost
Kompernaß GmbH  Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany) 
Stand der Informationen · Έκδοσητωνπληροφοριών· Versione delle informazioni · Stanjeinformacij · Stanjeinformacija: 10 / 2006 · Ident.-No.: PEBH1010-102006-1 / S
D
B
C E
A
Q
I
O
R
E
T
Y
P
U
W
Inhalt
5 DE/AT
Einleitung
Zu Ihrer Sicherheit ............................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................................................................... Seite 6
Ausstattung ......................................................................................................... Seite 6
Lieferumfang ....................................................................................................... Seite 6
Technische Daten ................................................................................................ Seite 6
Allgemeine Sicherheitshinweise
Arbeitsplatz-Sicherheit ........................................................................................ Seite 7
Elektrische Sicherheit .......................................................................................... Seite 7
Sicherheit von Personen ...................................................................................... Seite 7
Service ................................................................................................................ Seite 8
Originalzubehör / -zusatzgeräte ............................................................................ Seite 8
Achtung Leitungen! ............................................................................................. Seite 8
Alles verstanden? ................................................................................................ Seite 8
Sicherheit
Gerätespezifische Sicherheitshinweise ................................................................ Seite 9
Bedienung
Betrieb ................................................................................................................. Seite 9
Zusatz-Handgriff montieren ................................................................................. Seite 9
Werkzeuge einsetzen / entnehmen ....................................................................... Seite 9
Röhm-Schnellspannfutter für Rundschaftbohrer .................................................. Seite 9
Funktion auswählen mit Funktions-Wahlschalter ................................................. Seite 10
Ein- und ausschalten ........................................................................................... Seite 10
Drehrichtung auswählen ...................................................................................... Seite 11
Drehzahl vorwählen ............................................................................................. Seite 11
Überlastkupplung ................................................................................................. Seite 11
Tiefenanschlag .................................................................................................... Seite 11
Wartung und Reinigung ................................................................................... Seite 11
Entsorgung ........................................................................................................... Seite 11
Informationen
Service ................................................................................................................ Seite 12
Konformitätserklärung / Hersteller ........................................................................ Seite 12
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet :
Bedienungsanleitung lesen!
V~
Volt (Wechselspannung)
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
W
Watt (Wirkleistung)
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Schutzbrille, Mundschutz und Schutzhandschuhe!
Schutzklasse II
n
0
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
Pneumatischer Bohrhammer PEBH 1010
L Einleitung
L Zu Ihrer Sicherheit
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus.
L Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Bohrhammer PEBH 1010 ist geeignet zum:
- Hammerbohren in Ziegel, Beton und
natürlichem Gestein
- Bohren in Holz, Kunststoff und Metall
- Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall
- Meißeln in Beton, Gestein und Verputz
Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz.
L Ausstattung
Q
Werkzeugaufnahme (Bohrfutter)
W
Staubschutz-Gummikappe
E
Ver- / Entriegelungskappe
R
EIN- / AUS-Schalter
T
Arretierknopf
Y
Stellrad zur Drehzahlvorwahl
U
Schalter Rechts- / Linkslauf
I
Funktions-Wahlschalter
O
Zusatz-Handgriff
P
Tiefenanschlag aus Metall
L Lieferumfang
1 Bohrhammer 1 Zusatz-Handgriff 1
-Schnellspannbohrfutter (13 mm)
mit Adapter (siehe Abb. A) 3 Bohrer (siehe Abb. B) 1 Flachmeißel (siehe Abb. B) 1 Spitzmeißel (siehe Abb. B) 1 Dose Schmierfett 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung 1 Heft „Garantie und Service“
L Technische Daten
Nennaufnahme: 1010 W Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Leerlaufdrehzahl: n
0
0 - 1.100 / min Schlagfrequenz: 0 - 5.800 / min Schlagenergie: 2,2 Joule Bohrungsdurchmesser: max. 13 mm für Stahl
max. 32 mm für Holz max. 26 mm für Beton
max. 82 mm mit Lochsäge Schutzklasse: II / Gewicht: ca. 3,4 kg
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Geräuschpegel mit A-Bewertung ermittelt. Schalldruckpegel: 99,6 dB(A) Schalleistungspegel: 112,6 dB(A)
Bewertete Beschleunigung, typischerweise. Hand-Arm-Vibration: 8,5 m / s
2
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
L Allgemeine Sicherheitshinweise
J Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grund­sätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Bestimmungen, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
6 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise
Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
L Arbeitsplatz-Sicherheit
J Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
J Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
J Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
L Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag:
J Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elek­trischen Schlages.
J Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
J Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
J Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, z.B. um
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel oder Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
J Beschädigte Geräte, Netzkabel oder
Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von
Gerät, Netzkabel, Netzstecker, ggf. Ladegerät und Akku-Pack.
J Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlußleitung
des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern.
J Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbe­reich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungs­kabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
J Nehmen Sie Geräte mit beschädigten Teilen
nicht mehr in Betrieb. Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker.
J Warnung! - Öffnen Sie niemals die Geräte.
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten nur von der Servicestelle oder einer Elektrofach­kraft durchführen.
L Sicherheit von Personen
J Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie
immer darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerk­zeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie unkonzentriert oder müde sind bzw. unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Bereits ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
J Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung
wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhandschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
7 DE/AT
J Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter in der „AUS“-Position befindet, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am EIN- / AUS-Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
J Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verlet­zungen führen.
J Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät insbesondere in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
J Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe­genden Teilen. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. Lockere, nicht eng anliegende Kleidung, Schmuck oder Haare können von sich bewe­genden Teilen erfasst werden.
J Verwenden Sie Staubabsaug- oder auffangein-
richtungen, wenn diese montiert werden können. Beachten Sie dabei, dass Staubsauggeräte für diesen speziellen Einsatzbereich geeignet sein müssen. Das korrekte Verwenden dieser Einrich­tungen verringert Gefährdungen durch Staub. Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über einen Staubsack verfügen oder durch eine Staubab­saugvorrichtung mit dem entsprechenden Gerät verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im Staubsack (oder im Filtersack des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Über­hitzung des Schleifguts und des Gerätes, und entleeren Sie vor Arbeitspausen
stets den Staub-
bzw. Filtersack des Staubsaugers.
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
L Service
J Lassen Sie Ihre Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J Lassen Sie den Austausch des Steckers oder
der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
L Originalzubehör / -zusatzgeräte
J Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die
in der Gebrauchsanweisung angegeben sind.
Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsan
­leitung empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
L Achtung Leitungen!
J Achtung!
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-,
Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren bzw. aufschlitzen.
L Alles verstanden?
J Wenn Sie sich mit diesen allgemeinen Sicher-
heitshinweisen für Elektrogeräte vertraut gemacht haben, und mit Hilfe der entsprechenden Bedie­nungsanleitung alle Funktionen und Handhabung Ihres Elektrogerätes kennen, können Sie mit der Arbeit beginnen. Denn unter Berücksichtigung aller Angaben und Hin­weise des Herstellers arbeiten Sie am sichersten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
8 DE/AT
L Sicherheit
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
J Aus Sicherheitsgründen darf dieses Gerät nur
mit dem Zusatz-Handgriff O verwendet werden.
J Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer
fest mit beiden Händen. Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
J Achtung: Stellen Sie sicher, dass die Lüftungs-
schlitze während des Betriebes nicht abgedeckt sind. Führen Sie keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze ein.
L Bedienung
L Betrieb
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen (Geräte, die mit 230 V~ bezeichnet sind, können auch an 220 V~ angeschlossen werden).
L Zusatz-Handgriff montieren
Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie dieses Gerät nur mit ordnungsgemäß montiertem Zusatz-Handgriff O verwenden (siehe auch Abb. D, E).
j Stecken Sie den Zusatz-Handgriff O auf den
Spindelhals und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn fest.
L Werkzeuge einsetzen / entnehmen
Werkzeug einsetzen
j Fetten Sie vor dem Einsetzen des Werkzeugs
die Werkzeugaufnahme Q leicht ein.
j Ziehen Sie zum Einsetzen die Ver- / Entriege-
lungskappe E nach hinten und setzen Sie das Werkzeug ein.
j Lassen Sie die Ver- / Entriegelungskappe E los.
Dadurch wird die Aufnahme verriegelt. Überprüfen Sie durch Ziehen des Werkzeugs die einwandfreie Verriegelung. Das Werkzeug hat systembedingt ein radiales Spiel.
Werkzeug entnehmen
j Ziehen Sie zum Entnehmen des Werkzeugs
ebenfalls die Ver- / Entriegelungskappe
E
nach hinten.
L  -Schnellspannfutter für
Rundschaftbohrer
m Achtung! Benutzen Sie Rundschaftbohrer nicht im Hammerbohr- oder Meißelbetrieb!
RÖHM-Schnellspannbohrfutter für Rundschaftbohrer einsetzen
j Ziehen Sie zum Einsetzen des Zusatzbohrfutters
für Rundschaftbohrer (siehe auch Abb. A) die Ver- / Entriegelungskappe
E
nach hinten und
setzen Sie das Zusatzbohrfutter ein.
j Lassen Sie die Ver- / Entriegelungskappe E los.
Dadurch wird die Aufnahme verriegelt. Überprüfen Sie durch Ziehen des Werkzeugs die einwand­freie Verriegelung.
RÖHM-Schnellspannbohrfutter für Rundschaftbohrer entnehmen
j Ziehen Sie zum Entnehmen des Zusatzbohrfutters
die Ver- / Entriegelungskappe
E
nach hinten und
entnehmen Sie das Zusatzbohrfutter.
Werkzeuge einsetzen
m Achtung! Vergewissern Sie sich vor allen Arbeiten am Gerät, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen wurde.
Das RÖHM-Schnellspannbohrfutter ermöglicht Ihnen einen schnellen Werkzeugwechsel ohne zusätzliche Hilfsmittel.
Sicherheit / Bedienung
9 DE/AT
Werkzeugaufnahme lösen und Werkzeug einsetzen
j Halten Sie die hintere Hülse des Schnellspann-
bohrfutters fest und drehen Sie die vordere Hülse so weit auf, bis das Werkzeug (z.B. Rund­schaftbohrer) eingesetzt werden kann.
j Setzen Sie das Werkzeug ein.
Werkzeug spannen
j Halten Sie die hintere Hülse des Schnellspann-
bohrfutters fest und drehen Sie die vordere Hülse kräftig zu, bis „clack – click, click click “ zu hören ist. Das Bohrfutter ist nun verriegelt.
j Lösen Sie die Verriegelung wieder, indem Sie die
vordere Hülse in Gegenrichtung drehen.
Schraubwerkzeuge verwenden
j Verwenden Sie einen entsprechenden Bithalter,
wenn Sie Schraubendrehereinsätze / -bits zum Schrauben benutzen wollen.
j Bringen Sie ausschließlich Einsätze / Bits zum
Einsatz, die zum Schraubenkopf passen.
j Stellen Sie den Funktions-Wahlschalter I auf
das Bohrersymbol .
L Funktion auswählen mit
Funktions-Wahlschalter
Hinweis: Ändern Sie die Funktion nur bei
ausgeschaltetem Gerät, ansonsten kann es beschädigt werden. Je nach
Einsatzbereich
können Sie durch Drehen des Funk­tions-Wahlschalters I zwischen vier Funktionen auswählen.
j Drehen Sie den Funktions-Wahlschalter I so,
dass die gewünschte Symbolik an der Pfeil­Markierung einrastet.
Die Funktionen sind wie folgt gekennzeichnet:
Funktion Symbol
Bohren / Schrauben
Hammerbohren
Meißeln
Meißelposition­Verstellung
Meißelposition verstellen
Diese Funktion stellt durch Einstellen von
individuellen Winkelpositionen des Meißels
eine erhebliche Arbeitserleichterung dar. Sie ermöglicht Ihnen, das Werkzeug für den Meißel­vorgang (siehe auch Abb. C, D) in die erforderliche Position zu drehen.
j Drehen Sie den Funktions-Wahlschalter I in
die Position .
j Drehen Sie das Werkzeug in der Werkzeugauf-
nahme Q in die erforderliche Position.
j Drehen Sie für den Meißelvorgang den Funktions-
Wahlschalter I in die Position .
L Ein- und ausschalten
Sie können beim Betrieb des Bohrhammers zwischen Moment- und Dauerbetrieb auswählen. Benutzen Sie für kürzere Arbeiten den Momentbetrieb und für lang andauernde Arbeiten den Dauerbetrieb. Die Bedienung Ihrer gewünschten Einstellung funktioniert wie folgt:
Momentbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter R.
Momentbetrieb ausschalten:
j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter R los.
Dauerbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter R und
stellen Sie ihn im gedrückten Zustand mit dem Arretierknopf T fest.
Bedienung
10 DE/AT
Dauerbetrieb ausschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter R und
lassen Sie ihn wieder los.
L Drehrichtung auswählen
Hinweis: Die Benutzung / Verstellung des Schalters Rechts- / Linkslauf
U
darf nur bei Stillstand des
Gerätes erfolgen.
Das Gerät arbeitet im Linkslauf immer automatisch mit reduzierter Drehzahl.
L Drehzahl vorwählen
Mit dem Stellrad zur Drehzahlvorwahl Y können Sie die Betriebsdrehzahl individuell vorwählen. Bei Vorwahl einer niedrigen Drehzahl kann der EIN- / AUS-Schal
­ter R automatisch nur noch begrenzt durchgezogen werden (bedingt durch die reduzierte Drehzahl).
Empfohlene Drehzahlbereiche (unverbindlich, ermitteln Sie ggf. die richtige Einstellung durch einen praktischen Test):
- hohe Drehzahl: zum Hammerbohren in Beton
oder Stein, zum Meißeln
- mittlere Drehzahl: zum Bohren in Stahl oder Holz
- geringe Drehzahl: zum Schrauben
Niedrige Drehzahl / hohe Drehzahl:
j Drehen Sie das Stellrad zur Drehzahlvorwahl Y.
Der EIN- / AUS-Schalter
R
verfügt über eine variable
Geschwindigkeitsregelung.
j Durch Drücken des Schalters erhöhen Sie die
Drehzahl stufenlos.
L Überlastkupplung
Zu Ihrer Sicherheit ist der Bohrhammer PEBH 1010 mit einer Überlastkupplung ausgestattet. Diese bewirkt, dass der Antrieb automatisch unterbrochen wird, wenn das Bohrwerkzeug verklemmt. Dadurch arbeiten Sie weitgehend gefahrlos. Sorgen Sie dennoch immer für einen sicheren Stand, halten Sie den
Bohrhammer fest mit beiden Händen und benutzen Sie immer den Zusatz-Handgriff O.
L Tiefenanschlag
Mit Hilfe des Tiefenanschlags P können Sie die Bohrtiefe einstellen und somit exakte Bohrungen durchführen.
j Legen Sie durch Verschieben des Tiefenan-
schlags P die erforderliche Bohrtiefe fest.
L Wartung und Reinigung
J Warnung! Vor allen Arbeiten am Gerät immer
den Stecker aus der Steckdose ziehen!
J Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Bohrhammers gelangen.
j Reinigen Sie den Bohrhammer regelmäßig, am-
besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
j Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst­stoff angreifen.
j 
Säubern Sie regelmäßig die Werkzeugaufnahme Q. Ziehen Sie dazu die Ver- / Entriegelungskappe
E
nach hinten und hebeln Sie die Staubschutz­Gummikappe W ab. Lassen Sie die Ver- / Entrie­gelungskappe E langsam los. Achtung! Vorspannung! Reinigen Sie die Bauteile mit einem Pinsel und fetten Sie diese ein.
L Entsorgung
Die Verpackung besteht zu 100 % aus
umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk-
Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung
11 DE/AT
zeuge getrennt gesammelt und einer umweltge­rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
L Informationen
L Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen Sie bitte den Garantieunterlagen.
L Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie (89 / 392 / EEG), (91 / 368 / EEG), (93 / 44 / EEG), (93 / 68 / EEG)
EG-Niederspannungsrichtlinie (73 / 23 / EEG), (93 / 68 / EEG):
EN 50144-1:1998, EN 50144-2-6:1996
Elektromagnetische Verträglichkeit (89 / 336 / EEG), (92 / 31 / EEG), (93 / 68 / EEG):
EN 55014-1:1993+A1+A2, EN 61000-3-2:1995+A1+A2, EN 61000-3-3:1995, EN 55014-2:1997
Typ / Gerätebezeichnung:
Parkside Pneumatischer Bohrhammer PEBH 1010
Bochum, 31.10.2006
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
12 DE/AT
Entsorgung / Informationen
Περιεχόμενα
13 GR
Εισαγωγή
Για την ασφάλειά σας................................................................................ Σελίδα 14
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς .................................................... Σελίδα 14
Εξοπλισμός ............................................................................................... Σελίδα 14
Περιεχόμενα παράδοσης .......................................................................... Σελίδα 14
Τεχνικά δεδομένα ..................................................................................... Σελίδα 14
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Ασφάλεια του χώρου εργασίας ................................................................ Σελίδα 15
Ηλεκτρική ασφάλεια ................................................................................. Σελίδα 15
Ασφάλεια ατόμων ..................................................................................... Σελίδα 16
Σέρβις ........................................................................................................ Σελίδα 16
Γνήσια εξαρτήματα / συμπληρωματικές συσκευές ................................... Σελίδα 17
Προσοχή αγωγοί! ...................................................................................... Σελίδα 17
Τα κατανοήσατε όλα? ............................................................................... Σελίδα 17
Ασφάλεια
Υποδείξεις ασφάλειας που αφορούν στη συσκευή ................................. Σελίδα 17
Χειρισμός
Λειτουργία ................................................................................................. Σελίδα 17
Συναρμολόγηση πρόσθετης χειρολαβής ................................................. Σελίδα 17
Τοποθέτηση / απομάκρυνση εργαλείων .................................................... Σελίδα 17
Röhm-Σφιγκτήρας άμεσης τάνυσης για κυκλικό τρυπάνι ....................... Σελίδα 18
Επιλογή λειτουργίας με διακόπτη επιλογής λειτουργίας ....................... Σελίδα 18
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ............................................................. Σελίδα 19
Επιλογή φοράς περιστροφής ................................................................... Σελίδα 19
Επιλογή αριθμού στροφών ....................................................................... Σελίδα 19
Συμπλέκτης υπερφόρτωσης ..................................................................... Σελίδα 20
Αναστολέας βάθους .................................................................................. Σελίδα 20
Συντήρηση και καθαρισμός ........................................................... Σελίδα 20
Απόσυρση ................................................................................................. Σελίδα 20
Πληροφορίες
Συντήρηση ................................................................................................. Σελίδα 20
Δήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστή .................................................. Σελίδα 21
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα εικονογράμματα / σύμβολα:
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης!
V~
Εναλλασσόμενη τάση
Λάβετε υπόψη τις προειδοποιήσεις και τις υποδείξεις ασφαλείας!
W
Watt (απόδοση)
Προσοχή από ηλεκτροπληξία! Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση – Κίνδυνος θανάτου!
Φοράτε ωτασπίδες, προστατευτικά γυαλιά, αναπνευστική μάσκα ή μάσκα προστασίας από τη σκόνη και προστατευτικά γάντια.
Ηλεκτρικό εργαλείο της κλάσης προστασίας II
n
0
Ονομαστικές στροφές κατά τη λειτουργία εν κενώ
Πνευματικό σφυροτρύπανο PEBH 1010
L Εισαγωγή
L Για την ασφάλειά σας
Εξοικειωθείτε οπωσδήποτε πριν από
την πρώτη θέση σε λειτουργία με τις
λειτουργίες της συσκευής και ενημερωθείτε σχετικά με το σωστό χειρισμό ηλεκτρικών συσκευών. Για το σκοπό αυτό διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες λειτουργίας. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται και για τους καθορισμένους τομείς εφαρμογής. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες σε ασφαλές σημείο. Παραδώστε επίσης όλα τα έγγραφα σε περίπτωση μεταβίβασης της συσκευής σε τρίτους.
L Χρήση σύμφωνα με τους
κανονισμούς
Το σφυροτρύπανο PEBH 1010 είναι κατάλληλο για:
- τρύπημα σε οπτόπλινθο, μπετόν και
φυσικά πετρώματα
- Τρύπημα σε ξύλο, πλαστικό και μέταλλο
- Βίδωμα σε ξύλο, πλαστικό και μέταλλο
- Σμίλευμα σε μπετόν, πέτρωμα και επίστρωση
Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή τροποποίηση θεωρείται ως αντικανονική και εγκυμονεί σοβαρούς κινδύνους ατυχημάτων. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για φθορές που οφείλονται σε μη ορθή χρήση. Δεν προορίζεται για βιομηχανική εφαρμογή.
L Εξοπλισμός
Q
Υποδοχή εργαλείου (σφιγκτήρας τρυπανιού)
W
Προστασία από σκόνη-ελαστικό κλαπέτο
E
Κλαπέτο μανδάλωσης / απομανδάλωσης
R
Διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
T
Πλήκτρο ασφάλισης
Y
Ρυθμιστικός τροχός για προεπιλογή αριθμού
στροφών
U
Διακόπτης δεξιόστροφα / αριστερόστροφα
I
Διακόπτης επιλογής λειτουργίας
O
Πρόσθετη χειρολαβή
P
Αναστολέας βάθους από μέταλλο
L Περιεχόμενα παράδοσης
1 σφυροτρύπανο 1 πρόσθετη χειρολαβή 1 -σφιγκτήρας τρυπανιού άμεσης
τάνυσης (13 mm) με προσαρμογέα (βλέπε Εικ. A) 3 τρυπάνια (βλέπε Εικ. Β) 1 επίπεδη σμίλη (βλέπε Εικ. Β) 1 λαξευτήρι σημειακής αιχμής (βλέπε Εικ. Β) 1 δόση λιπαντικού γράσου 1 βαλίτσα μεταφοράς 1 οδηγίες χειρισμού 1 φυλλάδιο ”Εγγύηση και σέρβις“
L Τεχνικά δεδομένα
Κανονική απορροφούμενη ισχύς: 1010 W Ονομαστική τάση: 230 V ~ 50 Hz Αριθμός στροφών ρελαντί: n0 0 - 1.100 / min Συχνότητα κρούσης: 0 - 5.800 / min Ενέργεια κρούσης: 2,2 Joule Διάμετρος τρυπήματος: μέγ. 13 mm
για ατσάλι μέγ. 32 mm για ξύλο μέγ. 26 mm για μπετόν μέγ. 82 mm με μικρό πριόνι
για τρύπες Κλάση προστασίας: II / Βάρος: 3,4 kg
Πληροφορίες θορύβου και δονήσεων:
Στάθμη θορύβου με αξιολόγηση Α. Στάθμη ηχητικής πίεσης: 99,6 dB(A) Στάθμη ηχητικής ισχύος: 112,6 dB(A)
Εισαγωγή
14 GR
Υπολογισμένη επιτάχυνση, τυπικά. Δόνηση παλάμης-χεριού: 8,5 m / s
2
Υπολογισμένες τιμές εξακριβώνονται σύμφωνα με EN 50 144.
L Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
J Προσοχή! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών
εργαλείων πρέπει να προσέχετε τα ακόλουθα βασικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία από ηλεκτροπληξία, κίνδυνο τραυματισμών και πυρκαγιάς. Διαβάστε και προσέξτε αυτούς τους κανονισμούς πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις υποδείξεις ασφαλείας καλά. Σφάλματα κατά την τήρηση των ακόλουθων αναφερόμενων υποδείξεων μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή βαριούς τραυματισμούς.
L Ασφάλεια του χώρου εργασίας
J Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και
συγυρισμένο. Η ακαταστασία και τα μη φωτισμένα πεδία εργασίας μπορούν να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
J Μην εργάζεστε με τη συσκευή σε
περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες οι οποίοι μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη στη σκόνη ή στους ατμούς.
J Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα
κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μακριά.
Σε περίπτωση διάσπασης της προσοχής
μπορείτε να χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.
L Ηλεκτρική ασφάλεια
Αποφεύγετε κίνδυνο ζωής μέσω
ηλεκτροπληξίας:
J Το βύσμα σύνδεσης της συσκευής πρέπει
να ταιριάζει στην πρίζα. Το βύσμα δεν επιτρέπεται να τροποποιηθεί με κανέναν τρόπο. Μην χρησιμοποιείτε βύσματα προσαρμογέων μαζί με συσκευές με γείωση προστασίας. Τα μη τροποποιημένα βύσματα και οι αντίστοιχες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο μιας ηλεκτροπληξίας.
J Αποφεύγετε σωματική επαφή με γειωμένες
επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμάνσεις, μάτια και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος μέσω ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σας είναι γειωμένο.
J Κρατάτε τη συσκευή μακριά από
βροχή ή υγρότητα. Η διείσδυση
νερού σε μια ηλεκτρική συσκευή αυξάνει
τον κίνδυνο μιας ηλεκτροπληξίας.
J Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο άσκοπα
π.χ. για να μεταφέρετε τη συσκευή, να την κρεμάτε ή για να τραβάτε το βύσμα από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, αιχμηρές άκρες ή κινούμενα τμήματα της συσκευής. Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια ή βύσματα αυξάνουν τον κίνδυνο μιας ηλεκτροπληξίας.
J Συσκευές, καλώδια δικτύου ή
βύσματα με βλάβη σημαίνουν κίνδυνο ζωής μέσω
ηλεκτροπληξίας. Ελέγχετε τακτικά την
κατάσταση της συσκευής, του καλωδίου δικτύου, του βύσματος και εάν απαιτείται της συσκευής φόρτισης και της ομάδας συσσωρευτών.
J Ελέγχετε τακτικά τη γραμμή σύνδεσης του
ηλεκτρικού εργαλείου και επιτρέπετε μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να διεξάγει επισκευή της.
J Σε εργασίες σε εξωτερικό χώρο
χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια επεκτάσεις τα οποία επιτρέπονται και για εξωτερική χρήση. Η χρήση ενός καλωδίου επέκτασης που ενδείκνυται για εξωτερικό χώρο μειώνει τον κίνδυνο μιας ηλεκτροπληξίας.
J Συσκευές με κατεστραμμένα εξαρτήματα
δεν πρέπει να τίθενται σε λειτουργία. Σε περίπτωση κινδύνου τραβάτε αμέσως το βύσμα.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
15 GR
J Προειδοποίηση! - Ποτέ μην ανοίγετε
συσκευές.Οι εργασίες επισκευών ή αλλαγών πρέπει να διεξάγονται από την υπηρεσία του σέρβις ή μέσω ηλεκτρολογικού προσωπικού.
L Ασφάλεια ατόμων
J Να είστε πάντα προσεκτικοί και προσέχετε
πάντα το τι κάνετε. Να είστε πρσεκτικοί όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν δεν είστε συγκεντρωμένοι ή όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μόλις ένα λεπτό απροσεξίας κατά τη χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
J Φοράτε ατομικό προστατευτικό
εξοπλισμό και πάντα γυαλιά προστασίας. Όταν φοράτε ατομικό
εξοπλισμό προστασίας όπως μάσκα για
τη σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα προστασίας, κράνος ή προστασία για την ακοή, ανάλογα με το είδος και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
J Αποφεύγετε μη ηθελημένη θέση σε
λειτουργία. Εξασφαλίζετε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση OFF“-πριν βάλετε το βύσμα στην πρίζα. Όταν μεταφέρετε τη συσκευή και έχετε το δάχτυλο στον διακόπτη ON / OFF ή εάν έχετε συνδέσει τη συσκευή στην παροχή ρεύματος, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
J Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή τα
μηχανικά κλειδιά πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Ένα εργαλείο ή κλειδί το οποίο βρίσκεται σε ένα περιστρεφόμενο τμήμα της συσκευής, μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
J Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας.Φροντίζετε
για μια ασφαλή θέση και διατηρείτε πάντα την ισορροπία. Έτσι μπορείτε να ελέγχετε τη συσκευή καλύτερα κυρίως σε μη αναμενόμενες καταστάσεις.
J Φοράτε τον κατάλληλο ρουχισμό. Μην
φοράτε μακριά ρούχα ή κοσμήματα. Να κρατάτε τα μαλλιά, το ρουχισμό και τα γάντια μακριά από κινούμενα τμήματα. Εάν έχετε μακριά μαλλιά φοράτε ένα δίχτυ. Τα χαλαρά και όχι εφαρμοστά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μαλλιά μπορούν να πιαστούν από τα κινούμενα τμήματα.
J Χρησιμοποιείτε διατάξεις απορρόφησης
ή συλλογής σκόνης, όταν αυτές μπορούν να μονταριστούν. Εδώ προσέξτε ότι οι συσκευές απορρόφησης σκόνης πρέπει να είναι κατάλληλες για αυτό το ειδικό πεδίο χρήσης. Η σωστή χρήση αυτών των διατάξεων μειώνει κινδύνους από τη σκόνη. Κατά την εργασία με ηλεκτρικές συσκευές οι οποίες διαθέτουν σάκο συγκέντρωσης σκόνης ή οι οποίες μπορούν να συνδεθούν μέσω μιας διάταξης απορρόφησης σκόνης με την αντίστοιχη συσκευή, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς! Σε δυσμενείς συνθήκες όπως π.χ. σε σπινθήρες, κατά το τρόχισμα μετάλλου ή υπολοίπων μετάλλου σε ξύλο, μπορεί η σκόνη του ξύλου να αυτο-αναφλεγεί στο σάκο σκόνης (ή στο σάκο φίλτρου της συσκευής απορρόφησης σκόνης). Αυτό μπορεί να συμβεί ιδιαίτερα όταν η σκόνη ξύλου έχει αναμειχθεί με υπόλοιπα μπογιάς ή άλλες χημικές ουσίες και το προϊόν τροχίσματος ζεσταίνεται μετά από εργασία αρκετής ώρας. Για το λόγο αυτό αποφεύγετε απαραίτητα μια υπερθέρμανση του προϊόντος τροχίσματος και της συσκευής και πριν από τα διαλείμματα εργασίας αδειάζετε πάντα το σάκο σκόνης ή φίλτρου της συσκευής απορρόφησης σκόνης.
J Ασφαλίζετε το τεμάχιο επεξεργασίας.
Χρησιμοποιείτε διατάξεις σύσφιξης / μέγγενη για να στερεώσετε το τεμάχιο επεξεργασίας. Έτσι συγκρατείται καλύτερα από ότι με το χέρι.
L Σέρβις
J Οι συσκευές σας πρέπει να επισκευάζονται
μόνο από εξειδικευμένο ειδικό προσωπικό
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
16 GR
Loading...
+ 32 hidden pages