Réglage de la sensibilité (J3)
J3 NON INSTALLÉ (OFF) = (sensibilité élevée) En
mode 1-3, un humain ne devrait pas pouvoir traverser
plus d'une zone complète (constituée de 2 faisceaux,
éléments de détection du capteur gauche et droit)
dans le champ de protection, et ce, peu importe le
type de mouvement. Utiliser ce réglage pour la
plupart des installations (par défaut).
J3 INSTALLÉ (ON) = (sensibilité faible) En mode 2-6,
la quantité de mouvement requise pour déclencher
une alarme est doublée. L’utilisation du mode 2-6 est
recommandée dans les secteurs ou les incidents et
les fausses alarmes risquent d’être plus nombreux.
Mode rapide/lent (J4)
J4 NON INSTALLÉ (OFF) = Le mode lent est
suggéré dans les secteurs où les incidents et les
fausses alarmes risquent d’être plus nombreux.
J4 INSTALLÉ (ON) = Le mode rapide est recommandé
pour la plupart des installations (par défaut).
DEL ALLUMÉE/ÉTEINTE (J5)
La DEL rouge indique les états suivants :
Alarme
La DEL rouge s’allume pendant 2 secondes aussitôt
que le détecteur de mouvement détecte un mouvement.
Pile faible
Le détecteur de mouvement effectue une vérification
de la pile à toutes les 12 heures. Si une tension de
3,1 V ou moins est détectée, la DEL rouge clignote à
intervalles de 5 secondes et le détecteur de
mouvement envoie un signal au récepteur . Pa r la
suite, le récepteur envoie un rapport au panneau de
contrôle qui génère ensuite un problème. Le panneau
de contrôle peut alors signaler le problème à la
station centrale de surveillance.
Transmission du signal
La DEL rouge clignote rapidement lorsque le détecteur
de mouvement transmet un signal au récepteur .
J5 NON INSTALLÉ (OFF) = DEL désactivée
J5 INSTALLÉ (ON) = DEL activée (par défaut)
Si des ajustements de cavaliers sont effectués,
refermer le couvercle (1) ou appuyer sur
l’interrupteur de sécurité (8) afin de sauvegarder
et rendre les changements effectifs.
Mise sous tension du détecteur sans fil
Insérer les piles qui sont fournies avec le détec teur à
l’intérieur du compartiment prévu à cet effet en
respectant la polarité. Pour remplacer les pil es, retirer
les piles hors d’usage, appuyer et relâcher
l’interrupteur de sécurité et attendre 60 secondes afin
de réinitialiser l’unité. Insérer ensuite les nouvelles
piles en respectant la polarité.
Une fois les piles insérées dans le détecteur de
mouvement, une séquence de mise en marche
débute et la DEL rouge clignote à titre
d’indication (pendant environ 10-30 secondes).
Noter que la détection d’alarme ainsi que
l’interrupteur de sécurité sont inopérants durant
cette séquence.
Logiciel Alive
Afin de préserver la durée de vie de la pile, le détecteur
de mouvement commute en mode d’économie
d’énergie après avoir transmis deux signals de zone
ouverte (DEL allumée pendant 2 sec.) pendant une
période de 5 minutes. Le détecteur ne transmet alors
aucun signal pendant environ 3 minutes. Grâce au
logiciel Alive, le voyant DEL continue de clignoter pour
indiquer qu’il y a détection même en mode d’économie
d’énergie. Lorsque la durée du mode d’économie
d’énergie de 3 minutes se termine, le détecteur de
mouvement retourne en mode Normal. Si le couvercle
du détecteur est retiré puis replacé lorsque ce dernier
est en mode d’économie d’énergie, la première
détection déclenche un signal d’alarme.
Essai de marche
Ouvrir le couvercle afin de déclencher l’interrupteur
de sécurité puis remettre le couvercle en place. Ceci
active le mode d’essai de marche du détecteur de
mouvement pour 3 minutes. En mode « rapide » (J4 =
INSTALLÉ), à 20°C, un humain ne devrait pas pouvoir
traverser plus d'une zone complète (constituée de 2
faisceaux, éléments de détection du capteur gauche
et droit) dans le champ de protection, et ce, peu
importe le type de mouvement; marche rapide/lente
ou course. En mode « lent » (J4 = NON INSTALLÉ), la
quantité de mouvement requise pour déclencher une
alarme est doublée. Le mode d’essai de marche est
aussi activé pour 3 minutes une fois que le détecteur
de mouvement est mis en marche.
Vérification de l’intensité du signal
Avant de finaliser l’installation du détecteur sans fil,
vérifier l’intensité du signal tel que décrit dans le
Manuel d’installation et de référence du récepteur.
Avant d’exécuter cette vérification, s’assurer que les
piles sont installées dans le compartiment à piles du
détecteur. Vérifier également que le détecteur sans fil
a été assigné à une zone selon les instructions
fournies dans le Manuel d’installation et de référence
du récepteur. Si la transmission est de faible intensité,
la réception peu fortement être améliorée en
déplaçant l’émetteur de peu.
* FCC ID : KDYOMNPMD1 Canada : 2438A-OMNPMD1
Le MG-PMD1P est conforme à la partie 15 des règles FCC. L’application est subordonnée aux
deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne devrait pas entraîner de brouillage préjudiciable
et (2) Ce système doit accepter toute interférence reçue, y compris les types d’interférences
pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
** 868 MHz (seulement) Conforme à tous les pays de l’UE et de l’EFTA sauf la Grèce
d’après la directive européenne R&TTE.
† La durée de vie de la pile varie selon l'intervalle de temps de super vision de présence et selon la
quantité de mouvement traité par le détecteur. Un grand intervalle de temps de supervision de
présence et une grande quantité de détection de mouvement réduisent la durée de vie de la pile.
GARANTIE
Systèmes de sécurité Paradox Ltée (« Vendeur ») garantie, pour une période d’un an, que ses
produits ne comportent aucun défaut de pièce ou de main-d’œuvre si utilisés dans des conditions
normales. Sauf ce qui est expressément prévu par les présentes, toute autre garantie, expresse ou
implicite, légale ou autre, se rapportant à la qualité de la marchandise y compris, sans limiter ce qui
précède, toute garantie implicite de qualité marchande et d’adaptation à des fins particulières est
exclue. Le Vendeur ne peut garantir la performance du système de sécurité parce qu’il n’installe pas
et ne raccorde pas les produits et parce que les produits peuvent être utilisés conjointement avec des
produits qui ne sont pas fabriqués par le Vendeur; ce dernier ne doit pas être responsable dans les
circonstances découlant de l’incapacité de fonctionnement du produit. L’obligation et la
responsabilité du Vendeur en vertu de la présente garantie sont expressément limitées à la
réparation ou au remplacement, au choix du Vendeur, de tout produit ne rencontrant pas les
spécifications. Les retours sur ventes doivent comprendre une preuve d’achat et doivent être faits
dans le délai de garantie. Dans tous les cas, le Vendeur ne sera pas tenu responsable, envers
l’acheteur ou toute autre personne, de pertes ou de dommages de quelque sorte, directs ou
indirects, conséquents ou accidentels, y compris, sans limiter ce qui précède, de pertes de profits, de
biens volés ou de réclamations par des tiers causés par des produits défectueux ou autres résultant
d’une installation ou d’un usage impropre, incorrect ou autre de la marchandise vendue.
Malgré le paragraphe précédent, la responsabilité maximale du Vendeur est strictement limitée au
prix d’achat du produit défectueux. L’utilisation de ce produit signifie l’acceptation de cette garantie.
*MISE EN GARDE : Les distributeurs, les installateurs et/ou autres qui vendent le produit ne sont pas
autorisés à modifier cette garantie ou d’apporter des garanties supplémentaires qui engagent le
Vendeur.
Un ou plusieurs des brevets américans suivants peuvent s’appliquer : 215399, 6111256, 610431 9,
5920259, 5886632, 5751803, 5721542, 5287111, 5119069 et 5077549. Des brevets can adiens et
international peuvent également s’appliquer. Lentilles LODIFF®: Brevet #4,787,722 (U.S.).
LODIFF® est une marque de commerce déposée de Fresnel Technologies Inc. Omnia, Magellan et
Spectra sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de Systèmes de
sécurité Paradox Ltée ou de ses sociétés affiliées au Canada, aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays. Tous droits réservés. Spécifications sujettes à changement sans préavis.
© Systèmes de sécurité Paradox Ltée, 2002-2004.
Español
Instalado a la altura recomendada de 2.1 m (7ft)
±10%, el MG-PMD1P brinda una cobertura total
desde 2 m (6.5 ft) hasta 15 m (50 ft) sin niguna zona
ciega (ver Figura 2).
No ubique el detector de movimiento cerca de
fuentes potenciales de interferencia como:
superficies reflectantes, corrientes de aire
provenientes de sistemas de ventilación,
ventiladores, ventanas, fuentes de vapor de agua /
humo de aceite, y objetos que provoquen cambios de
temperatura como aparatos de calefacción,
refrigeradores, hornos y fuentes de luces infrarrojas.
No ponga objetos o muebles de más de 0.9m (3ft) de
altura, sobre los cuales pueda trepar una mascota
(ej. un gato sobre un sofá), a 2.1m (7ft) o menos del
detector. Además, no dirija el detector hacia una
escalera por donde pueda entrar una mascota.
No toque la superficie del sensor pues puede
provocar un mal funcionamiento del detector . De
ser necesario, limpie la superficie del sensor con
un paño delicado y alcohol puro.
Evite doblar, cortar o alterar la antena o montar el
detector cerca de o sobre metal pues esto puede
afectar la transmisión de la señal.
Inmunidad contra Mascotas
El que un animal no genere falsas alarmas depende
de su tamaño, temperatura, y del largo de su pelaje.
El pelo largo y el tamaño pequeño disminuyen la
generación de falsas alarmas, mientras que un
animal de pelo corto y gran tamaño tiene más
posibilidades de crear una falsa alarma. Para los
casos en que sea necesario un nivel de inmunidad
superior, p.e. animales que caminan constantemente
en el área de detección, considere usar nuestro doble
sensor digital de alto rendimiento MG-PMD75 (con
inmunidad real contra mascotas de hasta 40kg/90lbs
de peso).
La característica de inmunidad contra mascotas del
MG-PMD1P aún no ha sido inspeccionada por UL.
Valor del Tiempo de Verificación de
Presencia (J1)
El Puente JP1 establece el intervalo de tiempo en el
cual el detector transmitirá una señal de presencia
cuando se usa con Omnia o Spectra 1759EX (ver
Modo de Funcionamiento).
Si el detector es usado con Magellan (ver Modo de
Funcionamiento), el puente JP1 es deshabilitado y el
detector transmitirá regularmente una señal de
presencia a Magellan. El tiempo de verificación de
presencia es definido en la consola Magellan.
J1 OFF = 12 minutos
J1 ON = 12 horas (de fábrica)
Con un OMN-RCV3 o posterior, el receptor
detecta automáticamente el tiempo de
supervisión de presencia definido en cada uno
de sus transmisores asignados. Por lo tanto,
los transmisores pueden tener tiempos de
verificación distintos. En una versión anterior
del OMN-RCV3, el tiempo de verificación de
presencia del transmisor debe coincidir con el
tiempo definido en el módulo.
Con un OMN-RCV3 V2.0 o posterior, si el
tiempo de supervisión de presencia es
cambiado, apague y encienda el receptor para
que el cambio sea reconocido.
Modo de Funcionamiento (J2)
El Puente 2 determina el modelo de receptor con el
cual se comunicará el MG-PMD1P: un receptor
Magellan u Omnia.
J2 OFF = Omnia / Spectra 1759EX
J2 ON = Magellan (de fábrica)
Configuración de la Sensibilidad (J3)
J3 OFF = (Alta Sensibilidad) En el modo “1-3”, usted
no debería ser capaz de atravesar más de una zona
completa (consistente de 2 haces - elementos de
detección derecho e izquierdo) en el área de
cobertura con cualquier tipo de movimiento. Use esta
configuración para la mayoría de las i nstalacione s (de
fábrica).
J3 ON = (Sensibilidad Lenta) En el “modo 2-6”, se
requiere el doble de la cantidad de movimiento para
generar una alarma. Se recomienda usar el “modo 26” en áreas con mayor riesgo de falsas alarmas.
Modo Rápido / Lento (J4)
J4 OFF =
Se sugiere usar el “Modo Lento en áreas con
mayor riesgo de falsas alarmas.
J4 ON= Use el “Modo Rápido” para la mayoría de las
instalaciones (de fábrica).
LED ENCENDIDO/APAGADO (J5)
La luz LED roja indica lo siguiente:
Alarma
La luz LED roja se enciende durante 2 segundos para
indicar la detección de un movimiento por el detector.
Batería Baja
El detector de movimiento efectúa una prueba de
batería cada 12 horas. Si se detecta un voltaje de
batería de 3.1V o menos, la luz LED roja parpadeará
a intervalos de 5 segundos y el detector de
movimiento enviará una señal de batería baja al
receptor. Se generará un fallo que será transmitido
luego a la central receptora.
Transmisión de Señal
La luz LED roja parpadeará rápidamente cuando el
detector de movimiento transmita una señal al
receptor.
J5 OFF = LED desactivado
J5 ON = LED activado (de fábrica)
Después de cambiar la configuración del puente,
encaje la cubierta en su lugar para cerrar el
interruptor antisabotaje, o pulse y suelte el
interruptor antisabotaje para guardar los
cambios.
Encendido del Detector Inalámbrico
Ponga tres baterías “AA” en el compartimiento del
detector de movimiento, verificando la correcta
polaridad. Para remplazar las baterías, saque las
baterías usadas, pulse y suelte el interruptor
antisabotaje y espere 60 segundos para reinicializar
la unidad. Ponga nuevas baterías verificando la
correcta polaridad.
Luego de haber insertado las baterías en el
detector de movimiento, empezará una secuencia
de encendido (que durará de 10 a 30 segundos).
Durante este tiempo, la luz LED roja parpadeará y
el detector no detectará zonas abiertas ni
sabotajes.
Software Alive
Para conservar la vida útil de la batería, si el detector
de movimiento transmite 2 señales zona abierta (LED
iluminado por 2 seg.) al interior de 5 minutos, el
detector entrará en el Modo de Ahorro de Energía
durante el cual no transmitirá ninguna señal de
alarma por aproximadamente 3 minutos. Debido al
Software Alive del detector, la luz LED roja seguirá
parpadeando para indicar la detección incluso si está
en el Modo de Ahorro de Energía. Al terminar los 3
minutos del Modo de Ahorro de Energía, el detector
de movimiento retoma su funcionamiento normal. Si
la cubierta del detector es quitada y repuesta durante
el Modo de Ahorro de Energía, la primera detección
activará una señal de alarma.
Prueba Caminando
Abra la cubierta para activar el interruptor
antisabotaje, luego devuélvala a su posición original.
Esta operación activará por 3 minutos el modo de
prueba caminando del detector de movimiento. En el
modo “rápido” (J4 = ON), a 20 °C, usted no debería
ser capaz de atravesar más de una zona completa
(consistente de 2 haces, elementos de detección
derecho e izquierdo) en el área de cobertura con
cualquier tipo de movimiento; corriendo, caminando
despacio o rápido. En el modo “lento” (J4 = OFF), se
requiere el doble de la cantidad de movimiento para
generar una alarma. El modo de prueba caminando
también se activa por 3 minutos cuando se enciende
el detector de movimiento.
Prueba de Fuerza de la Señal
Para verificar si el receptor está recibiendo la señal
del detector de movimiento, efectúe una prueba de
fuerza de señal como se describe en el Manual de
Instalación y Consulta de dicho receptor, antes de
terminar de instalar el detector de movimiento. Antes
de efectuar la prueba, asegúrese que las baterías
fueron insertadas en su compartimiento para poder
encender el detector. Compruebe t amb ié n qu e el
detector de movimiento esté asignado a una zona
según las instrucciones dadas en el Manual de
Instalación y Consulta del receptor. Si la transmisión
es débil, mover el transmisor tan sólo unos pocos
centímetros puede mejorar considerablemente la
recepción.
* FCC ID: KDYOMNPMD1 Canada: 2438A-OMNPMD1
El MG-PMD1P cumple con la sección 15 de los reglamentos de la FCC. Su operación está
sujeta a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar severa interferencia y (2)
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que
puedan provocar un funcionamiento errático.
** 868MHz (sólo) cumple con todos los paises de la UE y EFTA excepto Grecia, de
acuerdo a las directivas de RTT&E.
† La esperanza de vida de la batería puede variar dependiendo del intervalo de verificación de
presencia y del tráfico (cantidad de movimiento) procesado por el detector. Un intervalo de
verificación más frecuente y un mayor tráfico disminuirán la esperanza de vida de la batería.
Garantía
Paradox Security Systems Ltd. (“el Vendedor”) garantiza que sus productos están libres de defectos,
tanto materiales como de mano de obra, bajo un uso normal durante un año. Exceptuando lo que se
menciona aquí específicamente, todas las garantías expresas o implícitas, sean estatutarias o de
otro tipo, cualquier garantía implícita de comerciabilidad y de adaptabilidad a un propósito particular,
son expresamente excluidas. Debido a que el Vendedor no instala ni conecta los productos y debido
a que los productos podrían ser usados en conjunto con productos no manufacturados por el
Vendedor, éste no puede garantizar el rendimiento del sistema de seguridad y no será responsable
de las circunstancias que resulten de la incapacidad del producto para funcionar. La obligación del
fabricante bajo esta garantía se limita expresamente a la reparación o reemplazo, según el
vendedor, de cualquier producto que no cumpla con las especificaciones. Toda devolución debe
incluir la factura de compra y efectuarse dentro del periodo de la garantía. En ningún momento podrá
el comprador o cualquier persona hacer responsable al vendedor por cualquier pérdida o daños
ocasionados, sean directos o indirectos, incluyendo, pero sin limitarse a esto, cualquier daño por
pérdida de beneficios, mercancía robada o reclamaciones realizadas por terceros, que sea causado
por artículos defectuosos o se deban al uso incorrecto o a una instalación defectuosas del material.
No obstante el párrafo anterior, la máxima responsabilidad del Vendedor se limitará estrictamente al precio
de compra del producto defectuoso. El uso de este producto significa la aceptación de esta garantía.
ATENCIÓN: Los distribuidores, instaladores y/o otros que vendan el producto no están autorizados a
modificar esta garantía o establecer garantías adicionales que comprometan al Vendedor.
Nota: La garantía no se aplica a las baterías alcalinas entregadas con la unidad.
Uno o más de estas patentes EE UU podria aplicarse: 6215399, 6111256, 6104319, 5920259,
5886632, 5751803, 5721542, 5287111, 5119069 y 5077549. Patentes canadienses e internacionales
también podrian aplicarse. Lente LODIFF®: Patente #4,787,722 (EE.UU). LODIFF es una marca
registrada de Fresnel Technologies Inc. Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
Omnia, Magellan y Spectra son marcas de comercio o marcas registradas de Paradox Security
Systems Ltd. o de sus afiliados en Canadá, Estados Unidos y/o otros países. Todos los derechos
reservados.
© 2002-2004 Paradox Security Systems Ltd.
Spécifications techniques
Type de capteur élément rectangulaire double
Couverture - 88.5°
(standard)
11m x 11m (35pi x 35pi)
faisceaux du centre : 15 m (50 pi)
Hauteur
d’installation
2,1 m à 2,7 m (7 pi à 9 pi)
Insensibilité aux
animaux
18 kg (40 lb)
Température de
fonctionnement
0 °C à +50 °C (+32 °F à +122 °F)
Fréquence RF 433* ou 868** MHz
Lentille lentille Fresnel 2ième génération,
LODIFF®, insensible aux animaux
Alimentation 3 piles alcalines « AA »
Portée de
l’émetteur
typiquement 35 m (115 pi) dans
un environnement résidentiel
Interrupteur de
sécurité
oui
Durée de vie des
piles
†
jusqu’à 4 ans
Especificaciones Técnicas
Tipo de Sensor Doble elemento rectangular
Cobertura - 88.5°
(estándar)
11m x 11m (35ft x 35ft)
Haces centrales: 15m (50ft)
Altura de Instalación 2.1m a 2.7m (7ft a 9ft)
Immunidad contra
Mascotas
18kg (40lbs)
T. Funcionamiento 0°C a +50°C (+32°F a +122°F)
Radiofrecuencia 433* o 868** MHz
Lente Lente Fres nel de 2da ge nerac ión,
LODIFF®, Inmune a Mascotas
Alimentación 3 baterías Alcalinas “AA”
Alcance del
Transmisor
Típico de 35m (115ft.) en un
ambiente residencial
Interr. Antisabotaje Sí
Vida de la Baterí a
†
Hasta 4 años