Paradox Magellan MG-DCT2 Instructions Manual

MGDCT2-TI01
English
Location & Mounting
When installing transmitters, there must be at least 30cm (1ft) between each wireless transmitter. In ad dition, en sure a distance of 1.5m (5ft) between transmitters and the receiver.
Install the transmitter either vertically or horizontally, by placing the magnet in line with the reed switch. The reed switch is located under the PCB and is aligned with the arrow on the cover (see Figure 2 on reverse side).
When closing the cover and back plate, ensure that the arrows match otherwise the unit will not snap together (see Figure 2 on reverse side).
Check-in Supervision Timer
The check-in supervision timer is the time interval in which the door contact communicates a check-in signal to the receiver.
If the door contact is used with Magellan (see Operating Mode) the door contact will regularly transmit a check-in sign al to Magellan. The check-in supervision time is set in the Magellan console.
If the door contact is used with Omnia the door contact will transmit a check-in signal every 12 hours.
Operating Mode
Jumper JP2 determines whether the MG-DCT2 will be communicating with either a Magellan or an Omnia receiver.
JP2 OFF = Omnia (V2.0 or higher) JP2 ON = Magellan (default)
After changing the jumper settings, press and release the anti-tamper switch in order to save the changes.
Low Battery
If the battery voltage drops below a certain level, the door contact sends a signal to the receiver. A low battery signal will then be generated.
Powering the Unit
Verify proper polarity and insert the 3V lithium battery (CR2450) into the battery compartment. To replace the battery:
1. Remove the old battery.
2. Press and release the anti-tamper switch several times.
3. Wait 60 seconds in order to reinitialize the unit.
4. Insert the new battery while verifying proper polarity.
After inserting the battery, a power up sequence will begin (lasting 10-20 seconds) during which the door contact will not detect an open zone or tamper.
Danger of explosion exists if the lithium battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.
Signal Strength Test
In order to verify the receiver’s reception of the MG-DCT2’s signal, perform a signal strength test as described in the receiver’s Reference & Installation Manual before finalizing the installation of the MG-DCT2.
Prior to performing the test, verify that the battery has been installed in order to power the door contact. Also, verify that the door contact has been assigned to a zone according to the instructions provided in the receiver’s Reference and Installation Manual.
If the transmission is weak, relocating the transmitter by a few inches can greatly improve the reception.
If the transmission reads less than five, it is strongly recommended that a MG-DCT1 be used instead.
Testing the Unit
1. Verify that the battery is inserted properly.
2. Assign the door contact to a compatible receiver.
3. Perform a signal strength test as detailed in the receiver’s manual.
4. Open and close the door or window to which the door contact is mounted and verify proper operation.
Français
Emplacement et montage
Lors de l’installation des émetteurs, s’assurer qu’il y ait un espace d’au moins 30 cm (1 pi) entre chaque émetteur sans fil. S’assurer également que la distance entre les émetteurs et le récepteur soit de 1,5 m (5 pi).
Installer l’émetteur en position verticale ou horizontale en alignant l’aimant avec le commutateur à lames; ce dernier est situé sous la carte de circuits imprimés et est aligné avec la flèche sur le couvercle (voir Figure 2 au verso).
Au moment de fermer le couvercle et la plaque arrière, s’assurer que les flèches soient alignées, sans quoi les deux parties de l’unité ne pourront pas s’accrocher l’une à l’autre (voir Figure 2 au verso).
Délai de supervision de présence
Le délai de supervision de présence est l’intervalle de temps auquel le contact de porte transmet un signal de présence au récepteur.
Si le contact de porte est utilisé avec Magellan (voir Mode de fonctionnement), il transmet régulièrement un signal de présence au Magellan. Le délai de supervision de présence est réglé dans la console Magellan.
Si le contact de porte est utilisé avec Omnia, il transmet un signal de présence à toutes les 12 heures.
Mode de fonctionnement
Le cavalier JP2 détermine le modèle de récepteur avec lequel le MG-DCT2 communique, soit un Magellan soit un récepteur Omnia.
JP2 NON INSTALLÉ (OFF) = Omnia (V2.0 ou ultérieure) JP2 INSTALLÉ (ON) = Magellan (par défaut)
Après avoir modifié les paramètres des cavaliers, appuyer momentanément sur l’interrupteur de sécurité afin d’enregistrer les modifications.
Batterie faible
Si la tension de la batterie chute en deça d’une certaine tension, le contact de porte transmet un signal au récepteur. Un signal de faiblesse de batterie est ensuite généré.
Mise sous tension de l’unité
En respectant la polarité, insérer la batterie au lithium de 3 V (CR2450) dans le compartiment à batterie. Pour remplacer la batterie :
1. Retirer la vieille batterie.
2. Appuyer plusieurs fois sur l’interrupteur de sécurité.
3. Attendre 60 secondes afin que l’unité se réinitialise.
4. Insérer la nouvelle batterie en respectant la polarité.
Une fois la batterie insérée, l’unité exécute une séquence de mise sous tension (d’une durée de 10 à 20 secondes) durant laquelle le contact de porte ne détecte ni l’ouverture d’une zone ni le sabotage.
Si la batterie au lithium n’est pas remplacée correctement, il y a danger d’explosion. Remplacer seulement avec le même type de batterie ou avec un équivalent recommandé par le fabricant. Se départir des batteries usagées, et ce, selon les directives du fabricant.
Vérification de la force du signal
Afin de s’assurer que le récepteur reçoit bien le signal du MG-DCT2, vérifier la force du signal tel que décrit dans le Manuel d’installation et de référence du récepteur avant de finaliser l’installatio n du MG-DCT2.
Avant d’effectuer le test, s’assurer que la batterie a été installée pour alimenter le contact de porte. S’assurer aussi que le contact de porte a été assigné à une zone selon les instructions fournies dans le Manuel d’installation et de référence du récepteur.
Si la transmission est faible, le fait de déplacer l’émetteur de quelques pouces peut améliorer la réception de beaucoup.
Si la transmission est inférieure à cinq, il est fortement recommandé d’utiliser un MG­DCT1 à la place.
Mise à l’essai de l’unité
1. S’assurer que la batterie soit insérée correctement.
2. Assigner le contact de porte à un récepteur compatible.
3. Vérifier la force du signal en se référant à la procédure décrite dans le manuel du récepteur approprié.
4. Ouvrir et fermer la porte ou fenêtre sur laquelle le contact est installé et s’assurer que le contact fonctionne correctement.
Español
Ubicación y Montaje
Cuando instale los transmisores, asegure una distancia de por lo menos 30cms (1pie) entre cada transmisor inalámbrico. Además, guarde una distancia de 1.5m (5ft) entre los transmisores y el receptor.
Instale el transmisor horizontal o verticalmente, alineando el imán con el interruptor de láminas. El interruptor de lámina se encuentra debajo de la placa de circuito impreso y se alinea con la flecha de la cubierta (Ver la Figura 2 al verso).
Al cerrar la cubierta y la placa posterior, asegúrese que las flechas están alineadas pues de lo contrario la unidad no podrá ser acoplada (ver Figura 2 al verso).
Tiempo de Supervisión de Presencia
El tiempo de verificación de presencia es el intervalo de tiempo en el cual el contacto de puerta transmite una señal de presencia al receptor.
Si el contacto de puerta es usado con Magellan (ver Modo de Funcionamiento), contacto de puerta transmitirá regularmente una señal de presencia a Magellan. El tiempo de verificación de presencia es definido en la consola Magellan.
Si el contacto de puerta es usado con Omnia, el contacto de puerta transmitirá regularmente una señal de presencia cada 12 horas.
Modo de Funcionamiento
El Puente JP2 determina con qué modelo de receptor se comunicará el MG-DCT2: el receptor Magellan o un receptor Omnia.
JP2 OFF = Omnia (V2.0 o posterior) JP2 ON = Magellan (de fábrica)
Después de cambiar la configuración del puente pulse y suelte el interruptor antisabotaje, para guardar los cambios.
Batería Baja
Si el voltaje de la batería cae por debajo de un cierto nivel, el contacto de puerta enviará una señal al receptor. Se generará entonces una señal de baja batería.
Alimentación de la Unidad
Verifica la polaridad e inserte la bat ería de litio de 3V (CR2450) en el compartimiento de la batería. Para cambiar la batería:
1. Quite la batería usada.
2. Pulse y suelte el interruptor antisabotaje varias veces.
3. Espere 60 segundos para reinicializar la unidad.
4. Inserte la nueva batería verificando la polaridad.
Luego de haber puesto la batería, una secuencia de encendido comienza (entre 10 y 20 segs.) durante el cual el contacto
780 Industriel Blvd., Saint-Eustache (Quebec) J7R 5V3 CANADA Tel.: (450) 491-7444 Fax: (450) 491-2313
www.paradox.ca
Instructions
Instrucciones
Ultra-Small Wireless Door
Contact (MG-DCT2)
V2.0
PRINTED IN CANADA - 05/2004
de puerta no detectará una zona abiert a o un sabotaje.
Hay peligro de explosión si se cambia la batería de litio incorrectamente. Cámbiar sólo por una batería similar o equivalente sugerida por el fabricante. Disponga de las baterías usadas según las instrucciones del fabricante.
Prueba de Fuerza de Señal
Verifique la recepción de la señ a l del MG-DCT2 por el receptor mediante la prueba de fuerza de señal como se describe en el Manual de Instalación y Consulta del receptor, antes de finalizar la instalación del MG-DCT2.
Antes de efectuar la prueba, verifique que la batería está instalada para poder alimentar el contacto de puerta. También, verifique que el contacto de puerta ha sido asignado a una zona según las instrucciones del Manual de Instalación y Consulta del receptor.
Si la transmisión es débil, mover el transmisor algunas pulgadas puede mejorar grandemente la recepción .
Si la transmisión lee menos de cinco, recomendamos enfáticamente usar un MG-DCT1 en su lugar.
Probando la Unidad
1. Verifique que la ba tería ha sido bien insertada.
2. Asigne el contacto de puerta a un receptor compatible.
3. Efectúe una prueba de fuerza de señal como se detalla en el apropiado manual del receptor.
4. Abra y cierre la puerta o ventana en la que el contacto de puerta ha sido ubicado y verifique su correcto funcionamiento.
Figure 1 / Figura 1
Figure 2 / Figura 2
Table 1 / Tableau 1 / Tabla 1
U= default/par défaut/de fábrica
Specifications may change without prior not ic e.
For the latest information on product approvals visit our Web site at www.paradox.ca.
* The warranty does not apply to the lithium battery provided with the unit. ** Battery life varies depending on the traffic through the protected zone. *** If a greater transmission range is required, use the MG-DCT1 wireless door contact.
Changes or modifications on equipment not expressly approved by the Paradox Security Systems could void the user's authority to operate the equipment.
Omnia and Magellan are trademarks or registered trademarks of Paradox Security Systems Ltd. and its affiliates in Canada, the United States and other countries. All rights reserved. © 2002-2004 Paradox Security Systems Ltd.
FCC ID: KDYOMNDCT2 CANADA: 2438A-OMNDCT2
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following conditions: (1) This device may not cause harmful interference and (2) This device must accept any interence recieved, including interference that may cause undesired operation.
Warranty Paradox Security Systems Ltd. (“Seller”) warrants it s pro du ct s to be f ree from defec ts in ma terial s and workma nshi p unde r norm al use for a pe riod of one year. Except as specifically stated herein, all express or implied warranties whatsoever, statutory or otherwise, including without limitation, any implied warranty of merchantability and fitness for a particular purpose, are expressly excluded. Because Seller does not install or connect the products and because the products may be used in conjunction with products not manufactured by Seller, Seller cannot guarantee the performance of the security system and shall not be responsible for circu m stances resulting from the product’s inability to operate. Seller obligation and liability under t his warranty is expressly limited t o repairing or replacing, at Seller's option, any product not meeting the specifications. Returns must include proof of purchase and be within the warranty period. In no event shall the Seller be liable to the buyer or any other person for any loss or damages whether direct or indirect or consequential or incidental, including wit hout limitation, any damages for lost profits stolen goods, or claims by any other party, caused by defective goods or otherwise arising from the improper, incorrect or otherwise faulty installation or use of the merchandise sold.
Notwithstanding the preceding paragraph, the Seller’s maximum liability will be strictly limited to the purchase price of the defective product. Your use of this product signifies your acceptance of this warranty.
BEWARE: Dealers, installers and/or others selling the product are not authorized to modify this warranty or make additional warranties that are binding on the Seller.
JP1 Not Used / Inutilisé / Sin Usar JP2 Operating Mode / Mode de fonctionnement / Modo de Funcionamiento
OFF = Omnia (V2.0 or higher / V2.0 ou ultérieure / V2.0 o posterior) ON = Magellan
U
Technical Specifications
Reed switch One (high sensitivity) with a standard gap of 1cm (0.4”) Antenna Built in strip antenna (printed) RF frequency 433MHz or 868MHz Power One 3V lithium battery (CR2450) * Lithium battery life Between 1 and 5 years ** Range 18m (60ft) typical in a residential environment *** Anti-tamper switch Yes Compatibility Magellan and Omnia OMN-RCV3 (V2.0 or higher) Dimensions 4.3cm X 3cm X 1.8cm (1.7” X 1.2” X 0.7”) Operating temperature 0°C to +50°C (32°F to +122°F)
Approvals
433MHz 868MHz Compliant to all EU and EFTA countries
except Greece according to RTT&E directive .
min: 30cm
(1 ft/pi)
min: 1.5m
(5 ft/pi)
(A)
(C)
(B)
(A)
- Jumpers (see Table 1)
- Cavaliers (voir Tableau 1)
- Puentes (ver la Tabla 1)
(B)
- Arrow shows alignment for the magnet
- Flèche indiquant l’alignement pour l’aimant
- La flecha muestra el alineamiento para el imán.
(C)
- Anti-tamper switch
- Interrupteur de sécurité
- Interruptor antisabotaje
Spécifications sujettes à changements sans préavis.
Pour l’information la plus récente concernant l’approbation des produits, visiter notre site Web au www.paradox.ca * La garantie ne couvre pas la batterie au lithium fournie avec l’unité. ** La durée de vie de la batterie varie selon le trafic dans la zone protégée. *** Si une portée d’émission supérieure est nécessaire, utilis er le contact de porte sans fil MG-DCT1 .
Des changements ou modifications sur le matériel n’étant pas formellement approuvés par Systèmes de sécurité Paradox pourraient annuler les droits de l’utilisateur pour faire fonctionner l’équipement.
Omnia et Magellan sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de Systèmes de sécurité Paradox Ltée ou de ses sociétés affiliées au Canada, aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Tous droits réservés. © Systèmes de sécurité Paradox Ltée, 2002-2004.
FCC ID : KDYOMNDCT2 CANADA : 2438A-OMNDCT2 Ce système est conforme à la partie 15 des règles FCC. L’application est subordonnée aux conditions suivantes : (1) Ce système ne devrait pas entraîner de brouillage préjudiciable et (2) Ce système doit accepter toute interférence reçue, y compris les types d’enterférence pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Garantie Systèmes de sécurité Paradox Lté e (« Vendeur ») garantie, pour une période d’un an, que ses produits ne comportent aucun défaut de pièce ou de main-d’œuvre si utilisés dans des conditions normales. Sauf ce qui est expressément prévu par les présentes, toute autre garantie, expresse ou implicite, légale ou autre, se rapportant à la qualité de la m archa ndis e y compris , sans limite r ce qui pré cède, toute gara nti e impl icite de quali té marchande et d’adaptation à des fins particulières est exclue. Le Vendeur ne peut garantir la performance du système de sécurité parce qu’il n’installe pas et ne raccorde pas les produits et parce que les produits peuvent ê tre utilisés conjointement avec des produits qui ne sont pas fabriqués par le Vendeur; ce dernier ne doit pas être responsable dans les circonstances découlant de l’incapacité de fonctionnement du produit. L’obligation et la responsabilité du Vendeur en v ertu de la présente garantie sont expressément limitées à la réparation ou au remplacement, au choix du Vendeur, de tout pro du it ne rencontrant pas les spécifications. Les retours sur ventes doi ve nt com pre nd re un e preuve d’achat et doivent être faits dans le délai de garantie. Dans tous les cas, le Vendeur ne sera pas tenu responsable, envers l’acheteur ou toute autre personne, de pertes ou de dommages de quelque sorte, directs ou indirects, conséquents ou accidentels, y compris, sans limiter ce qui précède, de pertes de profits, de biens volés ou de réclamations par des tiers causés par des produits défectueux ou autres résultant d’une installation ou d’un usage impropre, incorrect ou autre de la marchandise vendue.
Malgré le paragraphe précédent, la responsabilit é ma xi m ale du Vendeur est strictement limitée au prix d’achat du produit défectueux. L’utilisation de ce produit signifie l’acceptation de cette garantie.
MISE EN GARDE : Les distributeurs, les installateurs et/ou autres qui vendent le produit ne sont pas autorisés à modifier cette garantie ou d’apporter des garanties supplémentaires qui enga ge nt le Vendeur.
Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. † Para información reciente acerca de la homologación de productos visite nuestro sitio web: www.paradox.ca. * la garantía no se aplica a la batería de litio proveída con la unidad. ** La vida útil de batería puede variar dependiendo del tráfico en la zona protegida. *** Si desea más alcance de transmisión, use el contacto de puerta inalámbrico MG-DCT1.
Todo cambio o modificación del equipo que no haya sido claramente aprobado por Paradox Security Systems puede anular la autorización del usuario para operar este equipo.
Omnia y Magellan son marcas de comercio o registradas de Paradox Security Systems Ltd. y de sus afiliados en Canadá, Estados Unidos y otros países. Todos los derechos reservados. © 2002-2004 Paradox Security Systems.
FCC ID: KDYOMNDCT2 CANADÁ: 2438A-OMNDCT2 Este dispositivo cumple con la sección 15 de los reglamentos de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar severa interferencia y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan provocar un funcionamiento errático.
Garantía Paradox Security Systems Ltd. (“el Vendedor”) garantiza que sus productos están libres de defectos, tanto materiales como de mano de obra, bajo un uso normal durante un año. E xceptuando lo que se menciona aquí específicamente, todas las garantías expresas o implícitas, sean estatutarias o de otro tipo, cualquier garantía implícita de comerciabilidad y de adaptabilidad a un propósito particular, son expresamente excluidas. Debido a que el Vendedor no instala ni conecta los productos y debido a que los productos podrían ser usados en conjunto con productos no manufacturados por el Vendedor, éste no puede garantizar el rendimiento del sistema de seguridad y no será responsable de las circunstancias que resulten de la incapacidad del producto para funcionar. La obligación del fabricante bajo esta garantía se limita expresamente a la reparación o reemplazo, según el ve ndedor, de cualquier producto que no cumpla con las especificaciones. Toda devolución debe incluir la factura de compra y efectuarse dentro del periodo de la garantía. En ningún momento podrá el comprador o cualquier persona hacer responsable al vendedor por cualquier pérdida o daños ocasionados, sean direc tos o indirectos, incluyendo, pero sin limitarse a esto, cualquier daño por pérdida de beneficios, mercancía r obada o reclamaciones realizadas po r terceros, que sea causado por artículos defectuosos o se deban al uso incorrecto o a una instalación defectuosas del material.
No obstante el párrafo anterior, la máx ima respo nsabilida d del Vendedor se limitará estrictamente al prec io de comp ra del produ cto defectuoso. El uso de este producto significa la aceptación de esta garantía.
ATENCIÓN: Los distribuidores, instaladores y/o otros que vendan el producto no están autorizados a modificar esta garantía o establecer garantías adicionales que comprometan al Vendedor.
Spécifications techniques
Commutateur à lames un (haute sensibilité) avec un écart régulier de 1 cm (0,4 po) Antenne antenne à ruban intégrée (imprimée) Fréquence RF 433 MHz ou 868 MHz Alimentation une batterie au lithium de 3 V (CR2450) * Durée de vie de la
batterie au lithium
entre 1 et 5 ans **
Portée typiquement 18 m (60 pi) dans un environnement résidentiel *** Interrupteur de sécurité oui Compatibilité Magellan et Omnia OMN-RCV3 (V2.0 ou ultérieure) Dimensions 4,3 cm X 3,0 cm X 1,8 cm (1,7 po X 1,2 po X 0,7 po) Température de
fonctionnement
0 °C à +50 °C (32 °F à +122 °F)
Approbations
433 MHz 868 MHz Conforme à tous les pays de l’UE et de l’EFTA
sauf la Grèce d’après la directive européenne R&TTE.
Especificaciones Técnicas
Interruptor de láminas Uno (alta sensibilidad) con espacio estándar de 1cm (0.4”) Antena Antena de lámina incorporada (impresa) Frecuencia RF 433MHz o 868MHz Alimentación
Una batería de litio de 3V (CR2450)
*
Vida útil de batería de litio
Entre 1 y 5 años
**
Alcance Típica de 18m (60 pies) en un ambiente residencial *** Interruptor Antisabotaje Si Compatibilidad Magellan y Omnia OMN-RCV3 (V2.0 o posterior) Dimensiones 4.3cm X 3cm X 1.8cm (1.7” X 1.2” X 0.7”) Temp. de funcionamiento 0°C a +50°C (32°F a +122°F)
Homologaciones
433MHz 868MHz Cumple con todos los paises de la UE y de
la AELC, excepto Grecia, de acuerdo a la directiva RTT&E.
Loading...