![](/html/0f/0f5b/0f5b3907dac7cfbba2f0bc627636d81943850b182348f8591c63d06038738bc0/bg1.png)
PARA DOX .C OM
Printed in Canada - 11/2014
Instructions
Instrucciones
Wireless 2-Zone Door
Contact
(Universal Transmitter)
DCTXP2
V3.0/4.0
No se debe cortar,
doblar o alterar la
antena. Evitar ubicar
el contacto de puerta cerca de
o sobre metal pues esto
podría afectar la transmisión
AAA
AAA
JP2
JP1
Ubicación y Montaje
Debe haber una distancia de por lo menos
30cm (1ft) entre cada transmisor y 1.5m (5ft)
entre los transmisores y el receptor.
Puentes
JP1 ON Normalmente Abierto
Entrada Universal / de Interruptor de Lámina
abierto = señal de “zona abierta”
cerrado = señal de “zona cerrada”
JP1 OFF Normalmente Cerrado
Entrada Universal / de Interruptor de Lámina
abierto = señal de “zona cerrada”
cerrado = señal de “zona abierta”
JP2 SIN USAR
Modo de Aprendizaje
El Modo de Aprendizaje permite transmitir el número de serie de
cada entrada. Para acceder al Modo de Aprendizaje, abrir la cubierta
del contacto y esperar que las luces LED dejen de parpadear.
Interruptor Antisabotaje Número de Serie
Confirmació n
Visual
Pulsar y soltar una vez el
interruptor antisabotaje.
SN = Interruptor de
laminá
(e.g. 240 000)
La luz LED parpadea
cuatro veces.
Pulsar y soltar dos veces el
interruptor antisabotaje al
interior de un segundo.
SN+1 = Transmisor
universal
(e.g. 240 001)
La luz LED parpadea
rápidamente dos
veces en cuatro
ocasiones.
Español
El DCTXP2 puede aceptar dos entradas
simultáneamente (entrada de interruptor de
lámina y universal). Transmite dos números de
serie diferentes (NS), uno por cada entrada, los
que son siempre NS y NS+1(e.g. 240 000 & 240
001). Un interruptor u otro dispositivo de
seguridad puede ser conectado a los
terminales de entrada de transmisor universal
para obtener transmisión inalámbrica del
estado de abierto/cerrado del dispositivo.
Prueba de la Unidad
1. Efectuar una prueba de fuerza de la señal
antes de terminar la instalación. Si la
transmisión es débil, mover el transmisor
tan sólo unos pocos centímetros para
mejorar la recepción.
2. Verificar si la batería ha sido insertada
correctamente.
3. Asignar el contacto de puerta a un receptor
Magellan.
4. Abrir y cerrar la puerta o ventana asignada
para comprobar el buen funcionamiento.
Encendido de la Unidad
Insertar dos baterías alcalinas “AAA”, verificando la correcta polaridad. Luego de haber insertado
las baterías, se inicia una secuencia de encendido (10 y 20 seg.) durante la cual el contacto de
puerta no detectará una zona abierta o un sabotaje.
Cambio de Baterí as
Para cambiar las baterías:
1. Sacar las baterías usadas.
2. Pulsar y soltar varias veces el interruptor anti-sabotaje.
3. Esperar 60 segundos para reinicializar la unidad..
Batería Baja
El contac to de pue rta efec túa una prueba de batería cada 12 ho ras. Si el voltaje e s menor q ue 2.3V
por cuatro pruebas de baterías consecutivas (48 horas), la luz LED roja parpadea a intervalos de 5
segundos y el DCTXP2 transmite una señal de batería baja. Una señal de baja batería es enviada si
el voltaje de la batería es inferior a 2.3 V.
Do not cut, bend or
alter the antenna.
Avoid mounting the
door contact near or on metal
as this may affect
transmission.
AAA
AAA
JP2
JP1
Location & Mounting
There should be at least 30cm (1ft) between
each transmitter and 1.5m (5ft) between the
transmitters and the receiver.
Jumpers
JP1 ON Normally Open
Reed Switch/Universal Input:
open = “zone open” signal
closed = “zone closed” signal
JP1 OFF Normally Closed
Reed Switch/Universal Input:
open = “zone closed” signal
closed = “zone open” signal
JP2 NOT USED
Learn Mode
Learn Mode allows you to transmit the serial numbers of each
input. To enter Learn Mode, open the cover and wait until the LED
stops flashing.
Anti-Tamper Switch Serial Number Visual Confirmation
Press and release the
anti-tamper switch
once.
SN = Reed switch
(e.g. 240 000)
The LED will flash once
four times.
Press and release the
anti-tamper switch
twice within one
second.
SN+1 = Universal
transmitter input
(e.g. 240 001)
The LED will flash twice
rapidly four times.
English
The DCTXP2 can support two inputs
simultaneously (reed switch & universal input).
It transmits two different serial numbers (SN),
one for each input, which are always SN and
SN+1 (e.g., 240 000 & 240 001). A switch or
other security device can be connected to the
universal transmitter input terminals to
provide wireless transmission of the device's
open/closed status.
Tes tin g t he U ni t
1. Perform a signal strength test before
finalizing installation. If the transmission is
weak, relocate the transmitter by a few
inches to improve reception.
2. Verify that the batteries are inserted
properly.
3. Assign the door contact to a Magellan
receiver.
4. Open and close the assigned door/window
to verify proper operation.
Powering the Unit
Verify proper polarity and insert two alkaline “AAA” batteries. After inserting batteries, a power
up sequence will begin (10-20 seconds) during which the door contact will not detect an open
zone or tamper.
Replacing the Batteries
To replace batteries:
1. Remove the old batteries.
2. Press and release the anti-tamper switch several times.
3. Wait 60 seconds to reinitialize the unit.
Low Battery
The door contact performs a battery test every 12 hours. If the voltage is below 2.3V after four
consecutive battery tests (48 hrs.), the red LED will flash at 5 second intervals and the DCTXP2
will transmit a low battery signal. A low battery signal will be sent for battery voltage below
2.3V.
Technical Specifications
Reed switch w/magnet One (high sensitivity) with a standard gap of 1cm (0.4”) from magnet
Input Response Time 45 ms
RF frequency 433MHz or 868MHz
Current consumption 25μA Standby / 5mA Alarm
Power 3.0Vdc (Two “AAA” Alkaline batteries)*
Battery life
Up to three years**
Range (typical in a residential
environment)
MG/SP Series, RTX3, and RCV3: 60m (200ft)
Magellan Console: 30m (100ft)
Spectra 1759MG: 45m (150ft)
Anti-tamper switch Yes
Compatibility MG5000/MG5050, Any Spectra SP Series panel, MG6130/MG6160, RTX3,
MG-6030/MG-6060, Spectra 1759MG, and RCV3
Dimensions 11cm X 3.2cm X 2.5cm (4.4in X 1.3in X 1.0in)
Operating temperature -10°C to 55°C (14°F to 131°F)
Approvals
†
FCC, IC, and ETL approvals are valid for 433
MHz only
Especificaciones Técnicas
Interruptor de lámina con imán Uno (de alta sensibilidad) con espacio estándar de 1cm (0.4”) del imán
Tiempo de Repuesta de Entrada 45 ms
Frecuencia RF 433MHz ó 868MHz
Consumo de corriente 25μA en espera / 5mA en alarm a
Alimentación 3.0Vcc (Dos baterías Alcalinas “AAA”)*
Vida útil de la batería
Hasta tres años**
Alcance (típico en un ambiente
residencial)
Serie MG/SP, RTX3, y RCV3: 60m (200ft)
Consola Magellan: 30m (100ft)
Spectra 1759MG: 45m (150ft)
Interruptor antisabotaje Sí
Compatibilidad MG5000/MG5050, Cualquier central de la Serie Spectra SP, MG6130/MG6160,
RTX3, MG-6030/MG-6060, Spectra 1759MG, y RCV3
Dimensiones 11cm X 3.2cm X 2.5cm (4.4in X 1.3in X 1.0in)
Temperatura de funcionamiento -10°C a 55°C (14°F a 131°F)
Homologaciones
†
Las homologaciones FCC, IC, y ETL sólo son
válidas para la versión de 433 MHz
![](/html/0f/0f5b/0f5b3907dac7cfbba2f0bc627636d81943850b182348f8591c63d06038738bc0/bg2.png)
Specifications may change without prior notice.
†
For the latest information on product approvals visit our website at www.paradox.com.
* The warranty does not apply to the batteries provided with the unit.
** Battery life depends on the traffic through the protected zone.
Changes or modifications on equipment not expressly approved by Paradox could void the user's authority to operate the equipment.
Paradox, Magellan are trademarks or registered trademarks of Paradox Security Systems (Bahamas) Ltd. or its affiliates in Canada, the United States and other countries. All rights reserved.
Specifications may change without prior notice. One or more of the following patents may apply: 7046142, 6215399, 6111256, 5920259, 5886632, and RE39406
. Canadian and international patents
may also apply. © 2014 Paradox Security Systems Ltd.
FCC ID: KDYMGDCTXP
CANADA: 2438A-MGDCTXP
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following conditions: (1) This device may not cause harmful interference and (2) This device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Warranty : For complete warranty information on this product please refer to the MG-6060/MG-6030 reference manuals, together with the Limited Warranty Statement found on the website
www.paradox.com/terms. Your use of the Paradox product signifies your acceptance of all warranty terms and conditions.
Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
†
Para información actualizada respecto a la homologación de productos visitar nuestro sitio web en www.paradox.com.
* La garantía no se aplica a las baterías entregadas con la unidad.
** La vida de la batería depende del tráfico en la zona protegida.
Todo cambio o modificación en el equipo que no haya sido claramente aprobado por Paradox puede anular la autorización del usuario para operar este equipo.
Paradox, Magellan son marcas de comercio o marcas registrada de Paradox Security Systems (Bahamas) Ltd. y de sus afiliados en Canadá, Estados Unidos y /o otros países. Todos los derechos
reservados. Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. Una o más de las siguientes patentes podría aplicarse: 7046142, 6215399, 6111256, 5920259, 5886632, e RE39406
. Patentes
canadienses e internacionales también podrían aplicarse. © 2014 Paradox Security Systems Ltd.
ID de FCC: KDYMGDCTXP
CANADÁ: 2438A-MGDCTXP
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de los reglamentos FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar severa
interferencia, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que podrían causar un funcionamiento no deseado.
Garantía: Para una información detallada acerca de la garantía de este producto consultar los manuales de MG-6060/MG-6030, y la Declaración de Garantía Limitada (en inglés) que se encuentra en
el sitio web de paradox: www.paradox.com/terms. El uso de este producto Paradox significa la aceptación de todos los términos y condiciones de la garantía.
Spécifications sujettes à changement sans préavis.
†
Pour les renseignements les plus récents sur l’approbation des produits, visitez notre site Web au www.paradox.com.
* La garantie ne s’applique pas aux batteries alcalines fournies avec l’unité.
** La durée de vie des batteries varie selon le trafic dans la zone protégée.
Tout changement ou toute modification apporté(e) au produit sans l'autorisation expresse de Paradox pourrait annuler les droits de l’utilisateur lui permettant de faire
fonctionner le produit.
Paradox, Magellan sont des marques de commerce ou marques de commerce déposée de Systèmes de sécurité Paradox Ltée ou de ses sociétés affiliées au Canada, aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays. Tous droits réservés. Spécifications sujettes à changement sans préavis. Un ou plusieurs des brevets suivants peuvent s’appliquer : 7046142, 6215399, 6111256, 5920259, 5886632, et
RE39406. Des brevets canadiens et internationaux peuvent aussi s’appliquer. © Systèmes de sécurité Paradox Ltée, 2014.
Identification de la Commission fédérale des communications (FCC) : KDYMGDCTXP
CANADA : 2438A-MGDCTXP
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est subordonné aux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne devrait pas entraîner de
brouillage préjudiciable, et (2) Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les types d’interférence pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Garantie : Pour tous les renseignements sur la garantie de ce produit, se référer aux manuels de référence des consoles MG-6060/MG-6030, ainsi qu’aux Déclarations sur les garanties restreintes qui
se trouvent sur le site Web, au www.paradox.com/terms. L’utilisation de ce produit Paradox signifie l’acceptation de toutes les modalités et conditions de la garantie.
Ne pas couper, courber
ou altérer l’antenne.
Éviter d’installer le
contact de porte près d’une
surface métallique ou sur une
surface métallique, car cela
pourrait nuire à la transmission.
AAA
AAA
JP2
JP1
Emplacement et montage
Un espace d’au moins 30 cm (1 pi) devrait être
laissé entre chaque émetteur, et de 1,5 m (5
pi) entre les émetteurs et le récepteur.
Cavaliers
JP1 INSTALLÉ
(ON)
normalement ouvert
commutateur à lames/entrée universelle :
ouvert = signal « zone ouverte »
fermé = signal « zone fermée »
JP1
DÉSINSTALLÉ
(OFF)
normalement fermé
commutateur à lames/entrée universelle :
ouvert = signal « zone fermée »
fermé = signal « zone ouverte »
JP2 INUTILISÉ
Mode d’apprentissage
Le Mode d'apprentissage permet la transmission du numéro de
série de chacune des entrées. Pour entrer en mode d’apprentissage,
ouvrir le couvercle et attendre que la DEL cesse de clignoter.
Interrupteur de
sécurité
Numéro de série
Confirmation
visuelle
Appuyer sur
l’interrupteur de
sécurité et le relâcher
une fois.
NS = Commutateur à lames
(par ex. : 240 000)
La DEL clignote à
quatre reprises, une
fois.
Appuyer sur
l’interrupteur de
sécurité et le relâcher à
deux reprises à
l'intérieur d'une
seconde.
NS+1 = Entrée universelle
(par ex. : 240 001)
La DEL clignote
rapidement à quatre
reprises, deux fois.
Français
Le DCTXP2 peut accepter deux entrées
simultanément (commutateur à lames et
entrée universelle). Il transmet deux différents
numéros de série (NS), un pour chaque entrée,
qui sont toujours NS et NS+1 (par ex. : 240 000
et 240 001). Un interrupteur ou tout autre
dispositif de sécurité peut être raccordé aux
bornes d’entrée de l’émetteur universel afin de
fournir une transmission sans fil de l’état
ouvert/fermé du dispositif.
Véri ficat ion d e l’u nité
1. Effectuer une vérification de la puissance
du signal avant de finaliser l'installation. Si
la transmission est faible, déplacer
l’émetteur de quelques pouces afin
d’améliorer la réception.
2. S'assurer que les batteries sont insérées
correctement.
3. Assigner le contact de porte à un récepteur
Magellan.
4. Ouvrir et fermer la porte/fenêtre assignée
pour vérifier le bon fonctionnement.
Mise sous tension de l’unité
En respectant la polarité, insérer deux batteries alcalines « AAA ». Après l’insertion des batteries,
l’unité amorce une séquence de mise sous tension (de 10 à 20 secondes) pendant laquelle le
contact de porte ne détecte pas d’ouverture de zone ni de sabotage.
Remplacement des batteries
Pour remplacer les batteries :
1. Retirer les anciennes batteries.
2. Appuyer sur l’interrupteur de sécurité et le relâcher à plusieurs reprises.
3. Attendre 60 secondes et réinitialiser l’unité.
Batterie faible
Le contact de porte effectue une vérification de la batterie toutes les 12 heures. Si après quatre
vérifications consécutives de la batterie (48 heures), la tension est sous 2,3 V, la DEL rouge clignote
à un intervalle de 5 secondes et le DCTXP2 transmet un signal de batterie faible. Un signal de pile
faible est transmis quand la tension de la pile est inférieure à 2,3V.
Spécifications techniques
Commutateur à lames avec aimant un (haute sensibilité) avec écart standard de 1 cm (0,4 po) de l'aimant
Temps de réponse de l'entrée 45 ms
Fréquence RF 433 MHz ou 868 MHz
Consommation de courant 25μA en veille / 5mA en alarme
Alimentation 3,0 Vc.c. (deux batteries alcalines « AAA »)*
Durée de vie des batteries
jusqu’à trois ans **
Portée (représentative dans un
environnement résidentiel)
Serie MG/SP, RTX3, et RCV3 : 60m (200 pi)
Console Magellan : 30m (100 pi)
Spectra 1759MG : 45m (150 pi)
Interrupteur de sécurité oui
Compatibilité MG5000/MG5050, tout panneau de contrôle Spectra SP, MG6130/MG6160,
RTX3, MG-6030/MG-6060, Spectra 1759MG, et RCV3
Dimensions 11 cm X 3,2 cm X 2,5 cm (4, 4 po X 1,3 po X 1,0 po)
Température de fonctionnement -10°C à 55°C (14°F à 131°F)
Approbations
†
Les homologations FCC, IC et ETL ne sont
valables que pour la verion de 433MHz
seulement 4