Operating Instructions
Air-to-Water Heatpump
Model No.
Indoor Unit
WH-SDC03H3E5
WH-SDC05H3E5
Outdoor Unit
WH-UD03HE5
WH-UD05HE5
Mode d’emploi |
2-27 |
|
Pompe à chaleur air-eau |
||
|
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Panasonic.
Avant d’utiliser le système, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Français
Consignes d’installation jointes.
Bedienungsanleitung 28-53
Luft/Wasser-Wärmepumpe
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
Deutsch
Installationsanleitung liegt bei. |
|
|
Kullanım Kılavuzu |
54-79 |
|
Hava-Su Isı Pompası |
||
|
Panasonic ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Sistemi çalıştırmadan önce, bu çalıştırma talimatlarını dikkatlice okuyun ve ileride kullanmak üzere muhafaza edin.
Kurulum Kılavuzu Ektedir
Türkçe
ACXF55-00090
Table Des Matières |
|
Consignes de sécurité ................................................... |
4-6 |
Boutons et affichage de la télécommande .................... |
7-9 |
Initialisation ....................................................................... |
9 |
Menu rapide .................................................................... |
10 |
Menus ........................................................................ |
10-23 |
À l’intention de l’utilisateur |
|
Param. fonction ...................................................... |
10-11 |
Prog. hebdo |
|
Programme vacances |
|
Programme Silence |
|
Chauffage de pièce |
|
Résistance ballon |
|
Stérilisation |
|
Ctrl système ........................................................... |
11-12 |
Comptage énergie |
|
Temp. Eau |
|
Historique erreurs |
|
Compresseur |
|
Résistance |
|
Param. Perso ......................................................... |
12-13 |
Sonorité desTouches |
|
Contraste LCD |
|
Luminosité |
|
Intensité luminosité |
|
Format Horloge |
|
Date & Heure |
|
Langue |
|
Code déverrouillage |
|
Contact maintenance .................................................. |
13 |
Contact 1 / Contact 2 |
|
À l’intention de l’installateur |
|
Param. installateur |
|
Param. système ...................................................... |
14-18 |
Carte de connectivité optionelle |
|
Zone et sondes |
|
Puiss. résistance |
|
Anti prise en glace |
|
Branchement ballon |
|
Connexion ballon tampon |
|
Résistance ballon |
|
Résist. bac condens. |
|
Sonde extérieure alternative |
|
Raccord. bivalence |
|
Contact externe |
|
Raccord. Solaire |
|
Signal erreur externe |
|
Contrôle demande |
|
SG ready |
|
Contact compress. ext. |
|
Liquide circul. |
|
Contact été / hiver |
|
Param. opérations .................................................. |
18-22 |
Chaud |
|
Froid |
|
Auto |
|
Ballon |
|
Param. service ........................................................ |
22-23 |
Vitesse maxi circulateur |
|
Pump down |
|
Séch. dalle |
|
Contact maintenance |
|
Instructions De Nettoyage .............................................. |
24 |
Dépannage ................................................................ |
25-26 |
Informations .................................................................... |
27 |
2
Avant de l’utiliser, assurez-vous que le système a été correctement installé par un revendeur agréé suivant les instructions données.
•La pompe à chaleur air-eau de Panasonic est un système split composé d’une unité intérieure et d’une unité extérieure. Ce système est conçu pour fonctionner avec le ballon d’eau chaude sanitaire de Panasonic. S’il n’est pas utilisé avec ce Ballon, Panasonic ne garantit pas le bon fonctionnement ni la fiabilité du système.
•Ce mode d’emploi décrit comment utiliser le système à l’aide des unités intérieures et extérieures.
•En ce qui concerne le fonctionnement d’autres produits, tels que le ballon d’eau chaude sanitaire, le radiateur, le contrôleur thermique externe et les unités de chauffage au sol, consultez le mode d’emploi de chaque produit.
•Certaines fonctions décrites dans ce manuel peuvent ne pas être applicables à votre système.
•Consultez votre revendeur agréé le plus proche pour de plus amples informations.
*1 Le système est verrouillé pour fonctionner sans mode Froid. Il ne peut être déverrouillé que par nos installateurs agréés ou nos stations techniques agréées.
*2 Ne s’affiche que lorsque le mode FROID est déverrouillé (C’est-à-dire lorsque le mode FROID est disponible)
Présentation du système
Radiateur
Télécommande |
Panneau solaire |
Douche |
|
Ventilo- |
|
convecteur |
Unité Intérieure |
|
|
Plancher |
Unité |
chauffant |
extérieure |
|
Alimentation |
Ballon ECS |
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit.
Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d’amélioration.
Français
Conditions d’utilisation
|
CHAUFFAGE |
*1 REFROIDISSEMENT |
|
Température de la sortie d’eau (°C) |
20 / 55 |
5 / 20 |
|
(Min. / Max.) |
|||
|
|
||
|
|
|
|
Température ambiante extérieure (°C) |
-20 / 35 |
16 / 43 |
|
(Min. / Max.) |
|||
|
|
||
|
|
|
Lorsque la température extérieure est hors de la plage du tableau, la capacité thermique chutera de façon importante et il se peut que l’unité extérieure arrête de fonctionner pour assurer sa protection. L’unité redémarrera automatiquement après le retour de la température extérieure à la plage spécifiée.
3
Consignes de sécurité
Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous :
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après :
Ce symbole signale la présence d’un
AVERTISSEMENT danger pouvant provoquer
des blessures graves ou mortelles.
Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant
ATTENTION provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants :
Ce symbole désigne une action INTERDITE.
Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES.
AVERTISSEMENT
Unité Intérieure Et Unité Extérieure
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dénuées d’expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et comprennent bien les dangers auxquels ils s’exposent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour le nettoyage des pièces internes et pour la réparation, l’installation, le retrait et la réinstallation de l’unité. Une installation et une manipulation incorrectes pourraient occasionner des fuites, un choc électrique ou un incendie.
Validez auprès du revendeur agréé ou du spécialiste l’usage de tout type de réfrigérant spécifié.
L’utilisation d’un type de réfrigérant autre que le type spécifié peut endommager le produit ou provoquer des explosions, des brûlures, etc.
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère potentiellement
explosive ou inflammable. Sinon, il y a un risque d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans l’unité intérieure ou extérieure, les parties tournantes peuvent causer des blessures.
4
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours d’un orage, cela pourrait provoquer un choc électrique.
Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement.
N’installez pas l’unité intérieure à l’extérieur. Elle est uniquement conçue pour une installation à l’intérieur.
Alimentation
N’utilisez pas de cordon modifié, de raccords, de
rallonge ou de cordon
non spécifié afin d’éviter une surchauffe et un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique :
•Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.
•N’utilisez pas l’unité avec des mains mouillées.
•Évitez de plier ou de tordre le cordon d’alimentation ou d’utiliser un cordon d’alimentation non agréé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifications équivalentes afin d’éviter tout risque.
Cette unité est équipée d’un disjoncteur de courant résiduel (RCCB). Demandez à un revendeur agréé de vérifier régulièrement le fonctionnement du RCCB surtout après l’installation, l’inspection ou l’entretien. Un dysfonctionnement du RCCB peut provoquer un choc électrique et/ou un incendie.
Il est fortement conseillé d’installer un dispositif à courant résiduel (DCR) sur le site afin d’éviter un choc électrique et/ou un incendie.
Avant d’accéder aux bornes, tous les circuits d’alimentation doivent être déconnectés.
Arrêtez d’utiliser ce produit s’il se produit une anomalie/défaillance et déconnectez l’alimentation. (Risque de fumée / feu / choc électrique) Exemples d’anomalie ou défaillance
•Le RCCB déclenche souvent.
•Odeur de brûlé est observée.
•Un bruit ou des vibrations anormales de l’unité sont observés.
•Fuite d’eau chaude de l’unité intérieure.
Contacter immédiatement votre revendeur local pour l’entretien / réparation.
Portez des gants lors de l’inspection et de la maintenance.
Cet équipement doit être raccordé à la terre afin d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Prévenez les chocs électriques en déconnectant l’alimentation
-Avant le nettoyage ou l’entretien.
-En cas de non-utilisation prolongée.
Cet appareil est conçu pour plusieurs usages. Pour éviter des chocs électriques, des brûlures et/ou des blessures mortelles, assurez-vous de déconnecter toutes les alimentations avant d’accéder à une quelconque borne de l’unité intérieure.
Consignes de sécurité Français
5
Consignes de sécurité
ATTENTION
Unité Intérieure Et Unité Extérieure
Afin d’éviter des dommages ou de la corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer.
N’installez pas l’unité à proximité de combustibles ou dans une salle de bains. Sinon, cela peut entraîner un choc électrique et/ ou un incendie.
Ne touchez pas le tuyau d’évacuation d’eau de l’unité intérieure pendant le fonctionnement.
Ne placez pas de matériau sur l’unité ou en-dessous.
Ne touchez pas l’ailette pointue d’aluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages.
N’utilisez pas ce système pendant la stérilisation afin d’éviter l’écaillage avec l’eau chaude, ou la surchauffe de la douche.
Prévenez les fuites d’eau en vous assurant que le tuyau de vidange est bien raccordé.
Après une longue période d’utilisation, assurez-vous que le support d’installation n’est pas détérioré. La détérioration du rack peut provoquer la chute de l’unité.
Demandez à un revendeur agréé de déterminer le niveau des réglages du champ de la fonction de stérilisation conformément aux lois et réglementations locales.
Télécommande
Ne mouillez pas la télécommande. Sinon, il y a risque de choc électrique et/ou d’incendie.
N’appuyez pas les touches de la télécommande à l’aide d’objets durs et tranchants. Sinon, vous risquez d’endommager l’unité.
Ne nettoyez pas la télécommande avec de l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer.
N’inspectez pas ni n’entretenez la télécommande par vous-même. Consultez un revendeur agréé afin d’éviter des blessures corporelles causées par un dysfonctionnement.
6
Boutons et affichage de la télécommande
Touches / Voyant |
3 |
Touche du menu rapide
1 (Pour en savoir plus, consultez le Guide du menu rapide).
2Touche Retour
Revient à l’écran précédent
3Écran LCD
4Touche du menu principal
Pour le paramétrage des fonctions
5 |
Touche MARCHE/ARRÊT |
|
|
|
Met l’unité en marche/arrêt |
2 |
4 |
||
|
||||
|
Voyant de fonctionnement |
|||
|
|
|
||
6 |
Brille pendant le fonctionnement, clignote en |
|
|
|
|
cas d’alarme. |
|
|
1 |
5 |
6 |
Touches directionnelles en croix
Sélectionne un élément.
Haut
Appuyez au centre
Sans gant
Sans stylo
Gauche |
Droite |
Bas
Touche Entrée
Confirme le contenu sélectionné.
Français
Consignes de sécurité / Boutons et affichage de la télécommande
7
Boutons et affichage de la télécommande
2 |
1
3 |
4 |
5 |
6 |
7
Affichage
1 Sélection du mode
AUTO
AUTO + BALLON
CHAUD
CHAUD
+ BALLON
• En fonction de la température |
*1, *2 FROID |
|||
extérieure prédéfinie, le système |
|
|
|
|
|
|
|
||
choisit le mode de fonctionnement |
|
|
|
|
CHAUD ou *1 FROID. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chauffage |
Refroidisse- |
|
|
|
auto |
ment auto |
*1, *2 FROID |
||
• En fonction de la température |
extérieure prédéfinie, le système choisit+ BALLON le mode de fonctionnement CHAUD +
BALLON ou *1 FROID + BALLON. |
|
|
Chauffage |
Refroidisse- |
|
auto |
ment auto |
BALLON |
• Le mode CHAUD du radiateur/ |
||
plancher est soit allumé soit éteint. |
|
•L’unité extérieure assure le chauffage du système.
•L’unité extérieure assure le chauffage du ballon ECS et de l’installation.
•Ce mode peut être sélectionné uniquement lorsque le ballon ECS est installé.
•Le ventilo-convecteur est soit allumé ou éteint.
•L’unité extérieure assure le refroidissement de l’installation.
•L’unité extérieure assure le refroidissement de l’installation.
•Le système régule le chauffage d’appoint dans le réservoir d’eau.
•Le ballon ECS est soit allumé soit éteint.
•L’unité extérieure assure le chauffage du ballon ECS.
*Les icônes de direction indiquent le mode actuellement actif.
•Utilisation de la pièce / Fonctionnement du réservoir.
• Opération de dégivrage.
2Icônes de fonctionnement
L’état de fonctionnement s’affiche.
Cette icône ne s’affichera pas (sous l’écran ARRÊT de fonctionnement) à chaque mise en arrêt, excepté la minuterie hebdomadaire.
État de fonctionnement en |
État de fonctionnement de |
|
vacances |
l’horloge Hebdomadaire |
|
Zone : Thermostat d’ambiance |
État de fonctionnement |
|
→État de la sonde interne |
chauffage turbo |
|
État du réchauffeur de la pièce |
État de la résistance du ballon |
|
d’eau chaude sanitaire |
||
|
||
État bivalent |
|
|
(Chaudière) |
|
État de fonctionnement en mode silencieux
Contrôle demande ou SG ready ou état SHP
État solaire
*1 Le système est verrouillé pour fonctionner sans mode FROID. Il ne peut être déverrouillé que par nos installateurs agréés ou nos stations techniques agréées. 8 *2 Ne s’affiche que lorsque le mode FROID est déverrouillé (C’est-à-dire lorsque le mode FROID est disponible).
3Température de chaque zone
4Heure et jour
5Température du réservoir d’eau
6Température extérieure
7Icônes du type de capteurs/type de températures réglées
Température de l’eau |
Température de l’eau |
Piscine uniquement |
|
→Courbe compens. |
→Direct |
||
|
|||
Thermostat d’ambiance |
Thermostat d’ambiance |
|
|
→Externe |
→Interne |
|
Initialisation
Avant de commencer à procéder aux divers réglages du menu, veuillez lancer la télécommande en choisissant la langue de fonctionnement et en programmant correctement la date et l’heure.
Il est recommandé à l’installateur d’effectuer l’initialisation suivante de la télécommande.
Choix de la langue |
|
|
|
LCD clignotant |
|
|
|
||
|
|
|
Appuyez sur et patientez pendant l’initialisation de l’écran.
1 Faites défiler l’écran à l’aide de et
pour choisir la langue souhaitée.
2 Appuyez sur pour confirmer la sélection.
Réglage de l’horloge
1Sélectionnez à l’aide de ou
la manière d’afficher l’heure, le format 24 h par exemple.
2Appuyez sur pour confirmer la sélection.
3Utilisez et
pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure et les minutes. (Appuyez
sur pour à chaque fois confirmer la sélection.)
4Une fois l’heure réglée, l’heure et la date apparaîtront à l’écran même si la télécommande est mise en ARRÊT.
Français
Boutons et affichage de la télécommande / Initialisation
9
Menu rapide
À la fin des réglages initiaux, vous pouvez sélectionner un menu rapide à partir des options ci-après et modifier le réglage. 1 Appuyez sur pour afficher le menu rapide.
Forcer l’ECS de |
Chauffage Turbo |
Mode silencieux |
|
secours |
|||
|
Initialisation des |
||
Horloge |
Forcer le dégivrage |
||
codes erreurs |
|||
|
|
2Utilisez pour sélectionner le menu.
3Appuyez sur pour activer/désactiver le menu sélectionné.
Forcer le chauffage de secours
Verrou R/C
Menus À l’intention de l’utilisateur
Sélectionnez des menus et définissez des réglages en fonction du système disponible à la maison. Tous les réglages initiaux doivent être effectués par un revendeur agréé ou un spécialiste. Il est recommandé que toutes les modifications des réglages initiaux soient également effectués par un revendeur agréé ou un spécialiste.
•Après l’installation initiale, vous pouvez manuellement ajuster les réglages.
•Le réglage initial reste actif jusqu’à sa modification par l’utilisateur.
•La télécommande peut être utilisée pour plusieurs installations.
•Assurez-vous que le voyant de fonctionnement est éteint avant le réglage.
•Le système ne peut pas bien fonctionner s’il est mal réglé.
•Veuillez consulter un revendeur agréé.
Pour afficher le <Menu principal> :
Pour sélectionner le menu :
Pour confirmer le contenu sélectionné :
|
Menu |
Réglage par défaut |
Options de réglage / Affichage |
||
|
|
|
|
|
|
|
Param. fonction |
|
|
|
|
1 |
|
Prog. hebdo |
|
|
|
|
|
Une fois que l’horloge |
Programmation horloge |
|
|
|
|
hebdomadaire est réglée, |
Sélectionner le jour de la semaine et |
|
|
|
|
l’utilisateur peut modifier son |
régler les modèles nécessaires |
|
|
|
|
réglage à partir du menu rapide. |
(Heure / Activation/Désactivation du |
|
|
|
|
Pour régler jusqu’à 6 modèles |
fonctionnement / Mode) |
|
|
|
|
de fonctionnement sur une base |
Copie horloge |
|
|
|
|
hebdomadaire. |
|
|
|
|
|
• Désactivée si Contact été / |
Sélectionner le jour de la semaine |
|
|
|
|
hiver est appuyé ou si Forcer |
|
|
|
|
|
chauffage de secours est actif. |
|
|
|
10
Menus À l’intention de l’utilisateur
|
|
|
|
Menu |
Réglage par défaut Options de réglage / Affichage |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
Programme vacances |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
Pour économiser l’énergie, |
OFF |
|
|
|
|
|
|
|
une période de vacances peut |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
être définie pour mettre le |
|
|
|
|
|
|
|
|
ON |
|||
|
|
|
|
|
système en OFF ou baisser |
|
|
|
|
|
|
|
|
Début et fin des vacances. |
|
||
|
|
|
|
|
la température pendant cette |
Date et heure |
|
|
|
|
|
|
|
période. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Température désactivée ou réduite |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
• Le réglage de l’horloge Hebdomadaire peut être provisoirement désactivé pendant le |
|
|||
|
|
|
|
|
réglage du mode vacances, mais sera restauré à la fin du mode vacances. |
|
||
|
|
3 |
|
Programme Silence |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour fonctionner silencieusement |
Heure de démarrage du mode silencieux : |
|
|
|
|
|
|
|
pendant la période prédéfinie. |
Date et heure |
|
|
|
|
|
|
il est possible de régler 6 modèles. |
Niveau de silence : |
|
||
|
|
|
|
Le niveau 0 signifie que le mode |
|
|||
|
|
|
|
0 ~ 3 |
|
|||
|
|
|
|
|
est désactivé. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
Chauffage de pièce |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
Pour mettre en ON ou OFF |
OFF |
|
|
|
|
|
|
|
l’appoint électrique. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
Résistance ballon |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Pour activer ou désactiver |
OFF |
|
|
|
|
|
|
|
l’appoint électrique du ballon ECS. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
• Disponible uniquement s’il est raccordé au ballon ECS.
6 |
Stérilisation |
|
|
|
Pour mettre en ON ou OFF la |
OFF |
|
|
stérilisation automatique. |
|
|
|
|
|
•Disponible uniquement s’il est raccordé au ballon ECS.
•N’utilisez pas ce système pendant la stérilisation afin d’éviter l’écaillage avec l’eau chaude, ou la surchauffe de la douche.
•Demandez à un revendeur agréé de déterminer le niveau des réglages du champ de la fonction de stérilisation conformément aux lois et réglementations locales.
Ctrl système
1 |
|
Comptage énergie |
|
|
|
|
Graphique présent ou historique |
Présent |
|
|
|
de la consommation et |
Sélectionner et récupérer |
|
|
|
production d’énergie ou du COP. |
Graph. historiques |
|
|
|
|
Sélectionner et récupérer |
|
|
|
• COP = Coefficient de performance. |
|
|
|
|
• Pour le graphique historique, la période est choisie de 1 jour/1 semaine/1 an. |
|
|
|
|
• La consommation d’énergie (kWh) du chauffage, *1 refroidissement, réservoir et |
|
|
|
|
totale peut être récupérée |
|
|
|
• La consommation électrique totale est une valeur estimée à partir d’une tension |
|
||
|
|
de 230 V c.a. et peut être différente de la valeur mesurée avec un appareil précis. |
|
|
2 |
|
Temp. Eau |
|
|
|
|
Montre toutes les températures |
Température d’eau réelle de 8 éléments : |
|
|
|
d’eau dans chaque zone. |
Départ / Retour / Zone 1 / Zone 2 / Ballon / |
|
|
|
|
Ballon tamp. / Solaire / Piscine |
|
|
|
|
Sélectionner et récupérer |
|
|
|
|
|
|
Français
Menu rapide / Menus
*1 |
Le système est verrouillé pour fonctionner sans mode FROID. Il ne peut être déverrouillé que par nos installateurs agréés ou nos stations techniques agréées. |
11 |
*2 |
Ne s’affiche que lorsque le mode FROID est déverrouillé (C’est-à-dire lorsque le mode FROID est disponible). |
Menus À l’intention de l’utilisateur
|
Menu |
Réglage par défaut Options de réglage / Affichage |
|
|
|
3 |
Historique erreurs |
|
•Référez-vous à Dépannage pour connaître les codes
d’erreur. |
Sélectionner et récupérer |
•Le code d’erreur le plus récent s’affiche en haut.
4 |
Compresseur |
|
|
|
Montre la performance du |
|
|
|
compresseur. |
|
|
|
|
Sélectionner et récupérer |
|
|
|
|
|
5 |
Résistance |
|
|
|
Total des heures de temps de |
|
|
|
fonctionnement du chauffage de |
|
|
|
secours / ECS. |
Sélectionner et récupérer |
|
|
|
|
|
|
Param. Perso |
|
|
|
1 |
|
Sonorité desTouches |
|
|
|
|
Active/Désactive le bruit de |
ON |
|
|
|
fonctionnement. |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
Contraste LCD |
|
|
|
Définit le contraste de l’écran. |
||
|
3 |
|
|
|
|
|
|
3 |
Luminosité |
||
|
Définit la durée du |
|
|
|
rétro-éclairage de l’écran. |
1 min |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Intensité luminosité |
|
|
|
Définit la luminosité du |
|
|
|
rétro-éclairage de l’écran. |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Format Horloge |
||
|
Définit le type d’affichage de |
|
|
|
l’horloge. |
24H |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12
|
Menu |
Réglage par défaut Options de réglage / Affichage |
|
|
|
6 |
Date & Heure |
|
Définit la date et l’heure en cours.
AAAA / MM / JJ / H / Min
7 Langue
Définit la langue d’affichage de l’écran supérieur.
•Pour le néerlandais, le grec, le finlandais et le turc, veuillez vous référer à la version anglaise.
ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / SWEDISH / NORWEGIAN / POLISH / CZECH
8 Code déverrouillage
Mot de passe à 4 chiffres pour tous les réglages.
0000
Contact maintenance
1 Contact 1 / Contact 2
Numéro de contact prédéfini de l’installateur.
Sélectionner et récupérer
Français
Menus
13
Menus À l’intention de l’installateur
|
Menu |
|
Réglage par défaut Options de réglage / Affichage |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Param. installateur |
Param. système |
|
|
||
1 |
|
Carte de connectivité optionelle |
|
|
||
|
|
Pour se connecter à la platine |
|
Non |
|
|
|
|
externe requis pour l’entretien. |
|
|
||
|
|
|
|
|
• Si le PCB externe est connecté (en option), le système aura les fonctions supplémentaires suivantes :
1Connexion du ballon tampon et contrôle de sa fonction et température.
2Contrôle de 2 zones (y compris la piscine et la fonction permettant de réchauffer l’eau y contenue).
3Fonction solaire (les panneaux thermiques solaires raccordés au réservoir ECS (Eau chaude sanitaire) ou au ballon tampon.
4Signal externe Marche / Arrêt Compresseur
5Remonté des défauts / Alarme
6Contrôle de SG ready.
7Contrôle demande.
8Contact été / hiver
2 |
Zone et sondes |
|
|
|
Pour sélectionner les capteurs et |
Zone |
|
|
pour sélectionner le système à 1 |
• Après avoir sélectionné le système à 1 ou à |
|
|
zone ou à 2 zones. |
2 zones, passez à la sélection de la pièce ou |
|
|
|
de la piscine. |
|
|
|
• Si la piscine est sélectionnée, une valeur doit |
|
|
|
être définie pour la température T comprise |
|
|
|
entre 2 °C ~10 °C. |
|
|
|
Sonde |
|
|
|
* Pour le thermostat d’ambiance, une autre |
|
|
|
sélection doit être effectuée : l’option externe |
|
|
|
ou interne. |
|
|
|
|
|
3 |
Puiss. résistance |
|
|
|
Pour réduire la puissance du |
|
|
|
chauffage si elle n’est pas |
|
|
|
nécessaire.* |
3 kW |
|
|
3 kW / 6 kW / 9 kW |
*Les options de puissance varient en fonction du modèle.
4 |
Anti prise en glace |
|
|
|
||
|
|
|
Pour activer ou désactiver la |
|
|
|
|
|
|
prévention du gel de l’eau lorsque |
Oui |
|
|
|
|
|
le système est en ARRÊT |
|
|
|
|
5 |
Branchement ballon |
|
|
|
|
|
|
|
Pour raccorder le réservoir au |
Non |
|
|
|
|
|
système. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Connexion ballon tampon |
|
|
|
|
|
|
|
Pour raccorder le réservoir |
Non |
|
|
|
|
|
au système et si OUI est |
|
|
|
|
|
|
sélectionné, pour définir la |
|
|
|
|
|
|
Oui |
|
|
|
|
|
|
température T. |
|
|
|
|
|
|
• La connectivité de la platine en |
|
|
|
|
|
|
option doit être définie sur OUI |
|
Définir |
T pour le |
|
|
|
pour activer la fonction. |
5 °C |
||
|
|
|
• Si la connectivité de la platine en |
ballon tampon |
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
option n’est pas sélectionnée, la |
|
|
|
14 |
|
|
fonction n’apparaîtra pas à l’écran. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Menu |
Réglage par défaut Options de réglage / Affichage |
|
|
|
7 |
Résistance ballon |
|
Pour sélectionner la résistance du ballon externe ou interne et si Externe est sélectionné, réglez une minuterie pour la mise en marche du réchauffeur.
*Cette option est disponible si la connexion ballon est sélectionnée (OUI).
Interne
Externe
0:20 |
Hr ON de la résistance |
|
ballon réglée. |
||
|
||
|
|
8 |
Résist. bac condens. |
|
|
|
|
Pour sélectionner si le cordon |
Non |
|
|
|
chauffant du bac à condensats |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
en option est raccordé ou pas. |
|
|
|
|
Oui |
|
|
|
|
* Type A - Le cordon chauffant |
|
|
|
|
du bac à condensats |
|
|
|
|
s’active uniquement |
|
|
|
|
pendant l’opération de |
|
|
|
|
dégivrage. |
|
Définir le type de |
|
|
* Type B - Le cordon chauffant |
A |
cordon chauffant du bac |
|
|
du bac à condensats |
|
à condensats*. |
|
|
s’active lorsque la |
|
|
|
|
température ambiante |
|
|
|
|
extérieure est égale ou |
|
|
|
|
inférieure à 5 °C. |
|
|
|
9 |
Sonde extérieure alternative |
|
|
|
|
Pour sélectionner une sonde |
Non |
|
|
|
extérieure alternative. |
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
Raccord. bivalence |
|
|
|
|
Sélectionner une connexion |
Non |
|
|
|
bivalente pour permettre à une |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
source de chaleur supplémentaire |
|
|
|
|
Oui |
|
|
|
|
telle qu’une chaudière de chauffer le |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ballon tampon et le réservoir d’eau |
|
Régler la température |
|
|
chaude lorsque la capacité de la |
|
||
|
pompe à chaleur est insuffisante à |
-5 °C |
extérieure pour activer |
|
|
une faible température extérieure. |
|
la connexion bivalente. |
|
|
La fonction bivalente peut être |
|
|
|
|
réglée soit en mode alternatif (la |
|
|
|
|
Oui Après avoir sélectionné la température extérieure |
|||
|
pompe à chaleur et la chaudière |
|||
|
fonctionnent en alternance), soit |
Prog. Contrôle |
|
|
|
en mode parallèle (la pompe à |
Alternative / Parralèle / Parralèle avancée |
|
|
|
chaleur et la chaudière fonctionnent |
|
|
|
|
simultanément), soit en mode |
|
|
|
|
parallèle avancé (la pompe à |
|
|
|
|
chaleur fonctionne et la chaudière |
• Sélectionner Parallèle avancé pour une |
|
|
|
s’allume pour le ballon tampon et/ou |
utilisation bivalente des réservoirs. |
|
|
|
l’eau chaude domestique en fonction |
|
|
|
|
des options de réglage du prog. |
|
|
|
|
contrôle). |
|
|
|
Français
Menus
15
Menus À l’intention de l’installateur
Menu |
Réglage par défaut |
Options de réglage / Affichage |
|
|
|
||
|
Prog. Contrôle Parralèle avancée |
||
|
Chaud |
Sélection du réservoir |
|
|
• « Chaud » implique le ballon tampon et |
|
|
|
« ECS » implique le réservoir d’eau chaude |
|
|
|
sanitaire. |
|
|
|
|
|
|
Prog. Contrôle Parralèle avancée
Chaud
Oui
•Le ballon tampon est activé uniquement après la sélection de « Oui ».
|
Régler le seuil de |
|
-8 °C |
température permettant |
|
de démarrer la source |
||
|
||
|
de chaleur bivalente. |
|
|
|
|
|
Minuteur de retard |
|
|
servant à démarrer |
|
0:30 |
la source de chaleur |
|
|
bivalente |
|
|
(en heure et minutes). |
|
|
|
|
|
Régler le seuil de |
|
-2 °C |
température permettant |
|
d’arrêter la source de |
||
|
||
|
chaleur bivalente. |
|
|
|
|
|
Minuteur de retard |
|
|
servant à arrêter la |
|
0:30 |
source de chaleur |
|
|
bivalente |
|
|
(en heure et minutes). |
|
|
|
Prog. Contrôle Parralèle avancée
ECS
Oui
•Le réservoir ECS est activé uniquement après la sélection de « Oui ».
|
|
Minuteur de retard |
|
|
servant à démarrer |
0:30 |
la source de chaleur |
|
|
|
bivalente |
|
|
(en heure et minutes). |
|
|
|
16
Menu |
Réglage par défaut |
Options de réglage / Affichage |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
Contact externe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Non |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
Raccord. Solaire |
|
|
|
|
|
|
|
|
• La Platine optionnelle doit être |
|
Non |
|
|
|
|
|
|
définie sur OUI pour activer la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fonction. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Oui |
|
|
|
|
|
|
|
|
• Si la Platine optionnelle n’est |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pas sélectionnée, la fonction |
|
|
|
|
|
|
|
|
n’apparaîtra pas à l’écran. |
Ballon tamp. |
|
Sélection du réservoir |
|
|
||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Oui |
Après la sélection du réservoir |
|
|
|
||
|
|
|
10 °C |
|
Régler la température |
|
|
|
|
|
|
|
T activée |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Oui |
Après la sélection du réservoir |
Température |
T activée |
|
||
|
|
|
5 °C |
|
Régler la température |
|
|
|
|
|
|
|
T arrêtée |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Oui |
Après la sélection du réservoir |
Température |
T activée |
|||
|
|
Température |
T arrêtée |
|
|
|
||
|
|
|
5 °C |
|
Régler la température |
|
|
|
|
|
|
|
d’antigel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Oui |
Après la sélection du réservoir |
Température |
T activée |
|||
|
|
Température |
T arrêtée Après le réglage de la température d’antigel |
|||||
|
|
|
80 °C |
|
Définir la limite H |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Français
Menus
17
Menus À l’intention de l’installateur
|
Menu |
Réglage par défaut |
Options de réglage / Affichage |
||
|
|
|
|
|
|
13 |
Signal erreur externe |
|
|
|
|
|
|
|
Non |
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
Contrôle demande |
|
|
|
|
|
|
|
Non |
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
SG ready |
|
|
|
|
|
|
|
Non |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Oui |
|
|
|
|
|
|
Capacité (1) et (2) |
|
|
|
|
120 % |
du ballon tampon et |
|
|
|
|
|
réservoir ECS (en %) |
|
|
|
|
|
|
|
16 |
Contact compress. ext. |
|
|
|
|
|
|
|
Non |
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
Liquide circul. |
|
|
|
|
|
|
Pour sélectionner s’il faut faire |
|
|
|
|
|
passer l’eau ou le glycol dans le |
|
|
|
|
|
système. |
Eau |
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
Contact été / hiver |
|
|
|
|
|
|
|
Non |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Param. installateur Param. opérations |
|
|
||
1 |
Pour accéder aux quatre |
4 principaux modes |
|
||
|
|
principaux modes ou fonctions. |
|
|
|
|
|
|
Chaud / *1, *2 Froid / Auto / Ballon |
|
|
|
|
|
|
|
|
*1 Le système est verrouillé pour fonctionner sans mode FROID. Il ne peut être déverrouillé que par nos installateurs agréés ou nos stations techniques agréées .
*2 Ne s’affiche que lorsque le mode FROID est déverrouillé (C’est-à-dire lorsque le mode FROID est disponible).
18
Menu |
Réglage par défaut Options de réglage / Affichage |
Param. installateur Param. opérations
2 Chaud
Pour définir diverses températures d’eau et température de consigne pour le chauffage.
Temp. eau pour démar. Chauf. /
Temp. ext pour arrêt chauf. /
T pour activer chaud /
Temp. ext. pour chauf. ON
Temp. eau pour démar. Chauf.
Températures de chauffage activées
Courbe compens. dans la courbe de compensation ou entrée directe.
Temp. eau pour démar. Chauf.
Courbe compens.
|
Entrer les 4 points de |
Axe X : -5 °C, 15 °C |
température |
Axe Y : 55 °C, 35 °C |
(2 sur l’axe horizontal X, |
|
2 sur l’axe vertical Y). |
|
|
•Plage de température : Axe X : -15 °C ~ 15 °C, axe Y : Voir ci-dessous
•Plage de température pour l’entrée de l’axe Y :
1.Si la température d’eau Haute est NON : 20 °C ~ 55 °C
2.Si la température d’eau Haute est OUI et, l’appoint électrique est activé : 25 °C ~ 65 °C
3.Si la température d’eau Haute est OUI et, l’appoint électrique est désactivé : 35 °C ~ 65 °C
•Si le système à 2 zones est sélectionné, les 4 points de température doivent être entrés pour la Zone 2.
•« Zone1 » et « Zone2 » n’apparaîtront pas à l’écran s’il s’agit unique du système
à1 zone.
Temp. eau pour démar. Chauf.
Direct
35 °C |
Température pour |
|
activer le chauffage |
||
|
•La plage Min. ~ Max. est conditionnée comme suit :
1.Si la température d’eau Haute est NON : 20 °C ~ 55 °C
2.Si la température d’eau Haute est OUI et, l’appoint électrique est activé : 25 °C ~ 65 °C
3.Si la température d’eau Haute est OUI et, l’appoint électrique est désactivé : 35 °C ~ 65 °C
Temp. ext pour arrêt chauf.
24 °C |
Température pour |
|
arrêter le chauffage |
||
|
Français
Menus
19
Menus À l’intention de l’installateur
|
Menu |
Réglage par défaut |
Options de réglage / Affichage |
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
T pour activer chaud |
|||
|
|
|
5 °C |
|
Régler T pour |
|
|
|
|
|
activer chaud. |
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Temp. ext. pour |
chauf. ON |
||
|
|
|
|
|
Température pour |
|
|
|
|
0 °C |
|
autoriser l’appoint |
|
|
|
|
|
|
électrique |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
*1, *2 Froid |
|
|
|
|
|
Pour définir diverses |
Températures d’eau pour activer le |
|
|||
|
refroidissement et |
T pour activer le |
|
|||
|
|
températures d’eau et |
|
|||
|
|
refroidissement. |
|
|||
|
|
température de consigne pour le |
|
|||
|
|
refroidissement. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temp. eau pour activer froid
Températures de refroidissement activées
Courbe compens. dans la courbe de compensation ou entrée directe.
Temp. eau pour activer froid
Courbe compens.
|
Entrer les 4 points de |
Axe X : 20 °C, 30 °C |
température |
Axe Y : 15 °C, 10 °C |
(2 sur l’axe horizontal X, |
|
2 sur l’axe vertical Y) |
|
|
•Si le système à 2 zones est sélectionné, les 4 points de température doivent être entrés pour la Zone 2.
•« Zone1 » et « Zone2 » n’apparaîtront pas à l’écran s’il s’agit unique du système à 1 zone.
Temp. eau pour activer froid
Direct
Régler la température 10 °C pour activer le
refroidissement
T pour activer froid
5 °C |
Régler T pour activer |
|
le refroidissement |
||
|
*1 Le système est verrouillé pour fonctionner sans mode FROID. Il ne peut être déverrouillé que par nos installateurs agréés ou nos stations techniques agréées.
*2 Ne s’affiche que lorsque le mode FROID est déverrouillé (C’est-à-dire lorsque le mode FROID est disponible).
20
|
|
Menu |
Réglage par défaut |
Options de réglage / Affichage |
||
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
Auto |
|
|
|
|
|
|
|
Passage automatique de |
Températures extérieures de passage |
|
|
|
|
|
Chauffage à Refroidissement ou |
de Chauffage à Refroidissement ou de |
|
|
|
|
|
de Refroidissement à Chauffage. |
Refroidissement à Chauffage. |
|
|
|
|
|
|
Temp. ext. bascule hiver/été |
|
|
|
|
|
|
Temp. ext. bascule été/hiver |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temp. ext. bascule hiver/été |
|
|
|
|
|
|
|
Régler la température |
|
|
|
|
|
|
extérieure pour le |
|
|
|
|
|
15 °C |
passage |
|
|
|
|
|
|
de Chauffage à |
|
|
|
|
|
|
Refroidissement. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temp. ext. bascule été/hiver |
||
|
|
|
|
|
Régler la température |
|
|
|
|
|
|
extérieure pour le |
|
|
|
|
|
10 °C |
passage |
|
|
|
|
|
|
de Refroidissement à |
|
|
|
|
|
|
Chauffage. |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
Ballon |
|
|
|
|
|
|
|
Fonctions de réglage du ballon |
Durée fct plancher (max) / |
|
|
|
|
|
ECS. |
|
||
|
|
|
|
Durée chauf. ballon (max) / |
|
|
|
|
|
• Disponible uniquement s’il est |
Temp. relance chauf. ballon / |
|
|
|
|
|
Stérilisation |
|
||
|
|
|
raccordé au ballon ECS. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• L’écran affichera 3 fonctions à la fois. |
|
|
|
|
|
|
Durée fct plancher (max) |
||
|
|
|
|
|
Durée maximum de |
|
|
|
|
|
8:00 |
fonctionnement au |
|
|
|
|
|
plancher |
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
(en heure et minutes) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Durée chauf. ballon |
(max) |
|
|
|
|
|
|
Durée maximum pour |
|
|
|
|
|
1:00 |
le chauffage du ballon |
|
|
|
|
|
ECS |
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
(en heure et minutes) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temp. relance chauf. ballon |
||
|
|
|
|
|
Régler la température |
|
|
|
|
|
-8 °C |
permettant de bouillir |
|
|
|
|
|
de nouveau l’eau du |
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
ballon. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Français
Menus
21
Menus À l’intention de l’installateur
Menu |
Réglage par défaut |
Options de réglage / Affichage |
||
|
|
|
|
|
|
Stérilisation |
|
|
|
|
La stérilisation peut être définie pour 1 ou |
|
||
|
plusieurs jours de la semaine. |
|
||
|
Dim / Lun / Mar / Mer / Jeu / Ven / Sam |
|
||
|
|
|
|
|
|
Stérilisation: Heure |
|
|
|
|
Temps du/des jour(s) de la semaine |
|
||
|
sélectionné(s) pour stériliser le réservoir |
|
||
|
0:00 ~ 23:59 |
|
||
|
|
|
|
|
|
Stérilisation: Temp. ébull. |
|
||
|
|
|
Régler les températures |
|
|
65 °C |
|
d’ébullition nécessaires |
|
|
|
pour stériliser le |
||
|
|
|
||
|
|
|
réservoir. |
|
|
|
|
||
|
Stérilisation: Dur. |
fct. (max) |
||
|
|
|
Régler la durée de |
|
|
0:10 |
|
stérilisation |
|
|
|
|
(en heure et minutes) |
|
|
|
|
|
|
Param. installateur Param. service
1 |
Vitesse maxi circulateur |
Pour régler la vitesse maximale du circulateur.
Réglage du débit, du fonctionnement max. et de l’activation/désactivation du fonctionnement du circulateur.
Débit : XX:X l/min Fct. Max : 0x40 ~ 0xFE,
Circulateur : ON/OFF/Purge air
2 |
Pump down |
||
|
Pour régler le fonctionnement de |
Opération de pump down |
|
|
dépressurisation du circulateur. |
|
|
|
|
ON |
|
|
|
|
|
22
|
Menu |
Réglage par défaut |
Options de réglage / Affichage |
||
|
|
|
|
||
|
Param. installateur Param. service |
|
|
||
3 |
|
Séch. dalle |
|
|
|
|
|
Pour sécher la dalle (sol, murs, |
Modifier pour régler la température de la dalle. |
|
|
|
|
etc.) pendant la construction. |
|
|
|
|
|
N’utilisez pas ce menu à d’autres |
ON / Modif. |
|
|
|
|
fins et à une période autre que |
|
|
|
|
|
pendant la construction |
|
|
|
|
|
Modif. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Température de |
|
|
|
|
|
chauffage permettant |
|
|
|
|
Étapes : 1 |
de sécher la dalle. |
|
|
|
|
Température : 25 °C |
Sélectionner les étapes |
|
|
|
|
|
souhaitées : 1 ~ 10, |
|
|
|
|
|
plage : 1 ~ 99 |
|
|
|
|
ON |
|
|
|
|
|
Confirmer les températures réglées la dalle à |
|
|
|
|
|
chaque étape. |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Contact maintenance |
|
|
|
Pour paramétrer jusqu’à 2 noms |
Nom et numéro de contact de l’ingénieur |
|
|
et numéros de contact pour |
d’entretien. |
|
|
l’utilisateur. |
|
|
|
|
Contact 1 / Contact 2 |
|
|
|
|
|
Contact 1 / Contact 2
Nom ou numéro du contact.
Nom / icône de téléphone
Entrer le nom et le numéro
Nom de contact : alphabet a~ z.
Numéro de contact : 1 ~ 9
Menus Français
23
Instructions De Nettoyage
Pour garantir une performance optimale du système, un nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. Consultez un revendeur agréé.
•Débranchez l’alimentation avant le nettoyage.
•N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à récurer.
•Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.
•N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40 °C.
Unité Intérieure
• N’éclaboussez pas l’eau directement.
Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
|
2 |
|
|
1 |
0.2 |
3 |
Jauge de pression d’eau |
0.1 |
MPa 0.4 |
|
|
0.3 |
|
|
bar |
4 |
|
•N’appuyez pas ou ne frappez pas le couvercle en verre à l’aide d’objets durs et tranchants. Sinon, vous risquez d’endommager l’unité.
•Assurez-vous que la pression d’eau est comprise entre 0,05 et 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar).
•Si la pression d’eau se situe hors de la plage ci-dessus, consultez un revendeur agréé.
Filtre à eau
•Nettoyez le filtre à eau au moins une fois par an. Ne pas le faire peut provoquer le colmatage du filtre, ce qui peut entraîner la panne du système. Consultez un revendeur agréé.
Unité extérieure
•N’obstruez pas les évents d’admission et de sortie d’air. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une réduction de performance ou une panne du système. Retirez toute obstruction pour assurer la ventilation.
•Lorsqu’il neige, nettoyez et retirez la neige autour de l’unité extérieure pour éviter que les évents d’admission et de sortie d’air ne soient recouverts de neige.
Inspection
•Afin de garantir une performance optimale des unités, des inspections saisonnières sur les appareils, le filtre à eau et le câblage sur site doivent être effectuées à intervalles réguliers. Consultez un revendeur agréé au sujet de la maintenance.
•Dégagez toute obstruction des évents d’admission et de sortie d’air de l’unité extérieure.
Préparation En Cas D’Inutilisation
Prolongée
• Débranchez l’alimentation.
Pièces non susceptibles d’être réparées par vos soins
Débranchez l’alimentation
puis veuillez consulter un revendeur agréé dans les conditions suivantes :
•Bruits anormaux pendant la mise en service.
•Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la télécommande.
•Fuite d’eau de l’unité intérieure.
•Désactivation fréquente du disjoncteur.
•Le cordon d’alimentation est excessivement chaud.
24