Priročnik za uporabo
Zrak - voda Hidromodul + zalogovnik
2-27
Zahvaljujemo se Vam za nakup
Panasonic izdelka.
Preden začnete z uporabo tega sistema prosimo
preberite ta priročnik v celoti in si ga shranite za
kasneje.
Serijska številka in leto proizvodnje se nahajata
na nazivni ploščici.
Slovenščina
Proizvaja:
Panasonic Appliances Air-Conditioning Malaysia Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21,
Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam,
Selangor Darul Ehsan, Malaysia.
5 Namestitev za inštalaterja > System setup .......14-18
5.1 Dodatna PCB povezljivost
5.2 Področja in senzor
5.3 Kapaciteta grelnika
5.4 Proti zamrzovanju
5.5 Povezava zbirnega zalogovnika
5.6 Grelnik podnožja
5.7 Dodatni senzor za zunaj
5.8 Bivalent povezava
5.9 Zunanji SW
5.10 Solarna povezava
5.11 Zunanji signal napak
5.12 Nadzor zahtev
5.13 SG pripravljen
5.14 Zunanji kompresor SW
5.15 Tekočina za kroženje
5.16 Heat-Cool SW
6 Namestitev za inštalaterja > Operation setup ...18-22
6.1 Heat
6.2 Cool
6.3 Auto
6.4 Tank
7 Namestitev za inštalaterja > Service setup .......22-23
7.1 Največja hitrost črpalke
7.2 Izčrpavanje
7.3 Sušenje betona
7.4 Servsni stik
Napotki za čiščenje ........................................................24
Odpravljanje težav . ...................................................25-26
Informacije ......................................................................27
2
Page 3
Preden začnete z uporabo poskrbite, da je sistem pravilno nameščen s
strani pooblaščene osebe in tako kot priporoča proizvajalec.
• Panasonic Zrak - voda je ločen sistem sestavljen iz dveh enot: notranje in zunjanje enote. Notranja enota vsebuje
hidro modul in zalogovnik sanitarne vode 200 litrov.
• Ta priročnik vsebuje napotke za uporabo zunanje in notranje enote.
• Uporaba drugih naprav v sistemu retja kot talno gretje, radijator ipd. se prosimo obrnite na priročnike teh naprav.
• Sistem se lahko zaklene da deluje v načinu gretja - HEAT mode in z zaklenjenim hlajenjem - COOL mode.
• Nekatere funkcije opisane v tem priročniku mogoče ne bodo na voljo za vaš sistem.
• Za nadaljne informacije se prosimo obrnite na pooblaščenega inštalaterja .
*1 Sistem je zaklenjen za hlajenje - COOL mode. Odklene ga lahko pooblaščeni serviser ali inštalater.
*2 Izpisano samo, ko je odklenjen način hlajenja - COOL mode (To pomeni, da hlajanje deluje)
Pregled sistema
Oddaljeni nadzor
Solarne celice
Notranja enota
Spr. plošča
Zunanja enota
Opomba:
Ne priporočamo, da odpirate sprednjo ploščo.
(Samo za pooblaščenega specialista)
Slike v tem priročniku so zgolj informativne narave in so lahko drugačne od vašega aparata.
Slike in priročnik se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila za kupca.
Delovni pogoji
Gretje
(Zalog.)
Izhodna temperatura vode
(°C) (Min. / Max.)
Temperatura zunaj (°C) (Min. /
Max.)
* Temp. nad 55 °C, je na voljo samo z dodatnim grelnikom.
- / 65*20 / 555 / 20
(Kroženje)
-20 / 3516 / 43
Gretje
Hlajenje
(Kroženje)
Ko je zunanja temperatura izven
označenega področja se kapaciteta
gretja drastično zmanjša in zaradi zaščite se zunanja enota lahko izklopi. .
Delovanje sistema se obnovi ko temperatura doseže vrednosti znotraj
določenega področja delovanja.
Slovenščina
Radijator
Tuš
Ventil.
enota
Talno
Gretje
Napajanje
3
Page 4
Varnostni napotki
Da bi preprečili nevarnost poškodb
oseb in stvari, poškodb drugih oseb
in drugih predmetov prosimo upoštevajte; neupoštevanje nasvetov
v priročniku in nepravilna uporaba
sistema lahko privede do resnih
težav kot opisano spodaj:
OPOZORILO
POZOR
Znak za upoštevanje navodil in
napotkov je opisan spodaj:
Simbol označuje
dejanje, ki je PREPOVEDANO.
Simbol, ki označuje, da
je nekaj OBVEZNO.
Znak, ki opozarja
na nevarnost smrtnih poškodb.
Znak za
nevarnost pošk.
oseb in stvari.
OPOZORILO
Notranja in zunanja
enota
Ta aparat lahko uporabljajo
otroci starejši od 8 let, kot tudi
osebe z motnjami v razvoju,
omejitvami v zaznavanju senzorično ali mentalno, pomankanjem izkušenj in znanja
če ste jih predhodno podučili o
pravilni in varni uporabi tega
aparata in na način, da se
zavedajo nevarnosti in tveganj.
Aparat ni otroška igrača.
Čiščenje in vzdrževanje se ne
sme izvajati s strani otrok, razen
če so pod vašim nadzorom.
Prosimo posvetujte se z
lokalnim strokovnjakom za
možnost čiščenja notranjih
delov, popravila, ponovnega
nameščanja sistema ipd.
Nepravilna uporaba lahko
povzroči elek. udar ali požar.
Z lokalnim strokovnjakom
preverite kako je z uporabo
posebnega hladilnega sredstva.
Uporaba drugega hladilnega
sredstva (razen predpisanega)
lahko povzroči poškodbe
sistema ali opekline uporabnika
ipd..
4
Page 5
Sistema ne nameščajte v potencialno eksplozivno okolje.
Če to storite lahko pride do
požara.
V notranjo ali zunanjo
enoto ne potiskajte prstov
ali drugih predmetov;
vrteči se deli vas lahko
poškodujejo.
Med nevihto se ne dotikajte
zunanje enote zaradi nevarnost
elek. udara.
Ne posedajte in ne
stojte na zunanj. enoti,
lahko padete.
Notranje enote ne smete
nameščati zunaj, ni namenjena temu.
Če se električni kabel poškoduje naj ga zamenja serviser ali
strokovnjak, da ne pride do
električnega udara ali poškodb.
Aparat je opremljen z varovalko
diferencialnega toka - Residual
Current Circuit Breaker/Earth
Leakage Circuit Breaker (RCCB/
ELCB). Redno naj se s strani
strokovnjaka preverja stanje
varovalke - RCCB/ELCB, še
posebej po namestitvi ali servisiranju naprave. RCCB/ ELCB
okvara lahko pomeni elekt. udar
ali/in požar.
Priporočamo namestitev Residual Current Device (RCD) na
aparatu, da se prepreči elek.
udar ali/in požar.
Slovenščina
Napajanje
Ne uporabljajte spremenjenega kabla,
podaljškov, delilnikov
ipd, da se ne bo
pregrevalo, prišlo do
požara ipd.
Da ne bi prišlo do pregrevanja,
požara ali elek. udara:
• Ne uporabljajte delilnikov
napetosti.
• Ne prijemajte z mokrimi roka
mi.
• Ne zvijajte kabla.
Preden dostopate do priključkov
aparata izklopite napajanje v
celoti.
Če opazite neobičajno
delovanje, dim ali smrad po
zažganem prenehajte z uporabo
sistema in izklopite napajanje.
(Nevarnost
požara, elek. udara ipd) Primeri
nenormalnega delovanja
• RCCB/ELCB se ugaša.
• Vonj po zažganem.
• Neobičajni hrup ali tresenje.
• Iz notranje enote izteka vroča
voda.
Takoj pokličite pooblaščen
servis in do takrat sistema ne
uporabljajte.
Med pregledom sistema/servisom
uporabljajte rokavice.
Varnostni napotki
5
Page 6
Varnostni napotki
Sistem mora biti pravilno ozemljen, da ne pride do el. udara.
Da ne pride do električnega
udara izklopite napajanje
- pred čiščenjem/servisiranjem.
- daljši čas neuporabe.
Aparat je namenjen večkratni
uporabi. Da se prepreči elek.
udar, požar ali poškodbe
izklopite vsa napajanja preden dostopate do priključkov
aparata.
POZOR
Notranja in zunanja
enota
Notranje enote ne čistite z alkoholom, bencinom, čistili, vodo
ipd. Lahko pride do poškodbe
enote.
Enote ne nameščajte blizu
vnetljivih snovi ali kopalnice.
Lahko pride do električnega
udara ali/in požara.
Med delovanjem se ne dotikajte
izhodne pipe za vodo na notranji
enoti.
Nad ali pdo enoto ne postavljajte predmetov.
Pravilna povezava odvodne
cevi preprečuje poplavo in
poškodbe.
Po daljšem času uporabe preverite, da je namestitveni set
nepoškodovan. Poškodovan
nosilec lahko pomeni padec
enote na tla.
Preverite pri strokovnjaku kakšna je zakonsko določena stopnja
sterilizacije na vašem področju.
Oddaljen nadzor
Daljinski ne sme priti v stik z
vodo. Neupoštevanje tega
lahko privede do elek. udara in/
ali požara.
Ne pritiskajte tipke na
daljinskem z ostrim ali trdim
predmetom. Lahko pride do
poškodbe daljinskega ali sistema.
Daljinskega ne čistite z vodo,
bencinom, alkoholom, čistili
ipd..
Ne razdirajte daljinskega sami.
Da ne bi prišlo do poškodb
oseb ali stvari se o tem posvetujte s serviserjem.
Ne dotikajte se ostre alu
mrežice; deli lahko
povzročijo poškodbe.
Med sterilizacijo ne uporabljajte sistema. Lahko pride do
opeklin in poškodb med
uporabo tuša ipd.
6
Page 7
Tipke na daljinskem in zaslon (oddaljeni nadzor)
Tipke/Indikatorji
Quick Menu tipke
1
(Glejte ločen vodnik za hitri meni Quick
Menu Guide.)
Back tipka
2
Povratek na prejšnji izpis
3 LCD zaslon
Menu tipka
4
Za funk. nastavitev
ON/OFF tipka
5
Zagon/prek. delovanja
Indikator delovanja
6
Sveti med delovanjem, utripa ko je prišlo
do napake.
Pritis. sredino
Brez rokavic
3
2
1
Smerne tipke
Izbiranje funkcij
Gor
LevoDesno
Dol
Enter tipka
Potrjevanje izbranega
4
5
6
Slovenščina
Brez pisala
Varnostni napotki / Tipke na daljinskem in zaslon
7
Page 8
Tipke na daljinskem in zaslon
243
1
7
Zaslon
1 Izbirnik načina
5
6
AUTO
AUTO
+ TANK
HEAT
HEAT
+ TANK
Delovne ikone
2
Status delovanja je prikazan.
Ikona se ne prikaže (ko je izklopljen zaslon) ko je delovanje na OFF razen tedenskega timerja.
Holiday status delovanja
Zone: Sobni termostat
Status sobnega grelnikaStatus grelnika zalogovnikaSolar status
Bivalent status
(Zalogovnik)
*1 Sistem je zaklenjen na delovanje brez COOL mode. Odklene ga lahko le pooblaščena oseba.
*2 Prikazano samo, ko je odklenjen COOL mode (To pomeni, da je COOL mode na voljo).
8
• Odvisno od nastavljene temperature sistem izbere način delovanja
HEAT ali *1 COOL mode.
Auto HeatAuto Cool
• Odvisno od pred. zunanje temperature sistem izbere delovanje
HEAT + TANK ali *1 COOL +
TANK mode.
Auto Heat
• Panel/floor HEAT delovanje jevk-
lopljeno ON ali izklopljeno OFF.
• Zunanja enota priskrbi toploto
notranji enoti - sistemu.
• Zunanja enota priskrbi toploto
zalogovniku in sistemu.
• Ta način se lahko uporabi le ko
je nameščen zalogovnik.
→Status senzorja
Auto Cool
Weekly Timer status delov.Quiet delovanje - status
Powerful delovanje - status
1, *2
*
COOL• Delovanje ventilatorja je
1, *2
*
COOL
+ TANK
TANK• Zalogovnik je vklopljen
ON ali OFF.
• Zunanja enota priskrbi hlajenje
za sistem.
• Zunanja enota priskrbi hlajenje
za sistem.
• Sistem nadzira booster grelnik v
zalogovniku.
ON ali OFF.
• Zunanja enota priskrbi toploto za
zalogovnik.
* Smerne ikone vas usmerjajo k trenutno
aktivnemu načinu.
• Sobno / Zalogovnik delovanje.
• Odmrzovanje delovanje.
Demand Control ali
SG ready ali SHP status
Page 9
3 Temperatura vsakega področja
4 Čas in dan
5 Temperatura zalogovnika
6 Zunanja temperatura
7 Vrsta senzorja/Nast. temp. ikone
Temperatura vode
→Krivulja kompenz.
Sobni Termostat→Zunanji
Temperatura vode
→Neposredno
Sobni Termostat→Notranji
Samo bazen
Resetiranje
Preden začnete z nastavljanjem v meniju, prosimo, da nastavite daljinski nadzor - Remote Controller z izbiro jezika
izbirnikov in nastavitvijo datuma in ure.
Priporočamo, da oseba ki namešča sistem nastavi spodnje parametre.
Izbira jezika
Pritis.
postavi.
1
S tipkama
2
Pritis.
in počakajte, da se zaslon
in izberite jezik menija.
za potrditev izbranega.
Točen čas
1
Izberite z
točen čas, 24h ali am/pm format (primer 15:00
ali 3 pm).
2
Pritis.
3
S tip.
ure in minute. (Pritisnite tda potrdite
vsako izbiro.)
Ko je nastavljen točen čas, se na zaslonu
4
pojavi izpis datuma in ure, četudi je daljinski
nadzor - Remote Controller izključen - OFF.
ali hkako naj bo prikazan
da potrdite izbiro.
inizberite leto, mesec, dan,
LCD utripa
Slovenščina
Remote Controller buttons and display / Initialization
9
Page 10
Quick Menu
Ko ste nastavili osnovne parametre, lahko iz izbirnih možnosti uredite naslednje možnosti in funkcije.
1
Pritis.
2
S tip.
3
Pritis.
za prikaz hitrega menija - quick menu.
Force DHWPowerfulQuietForce Heater
Weekly TimerForce DefrostError ResetR/C Lock
izberite funkcijo.
za vklop/izklop funkcije.
Izbirniki
Izberite in nastavite funkcije menija glede na vgrajen sistem in
potrebe vašega gospodinjstva. Vse osnovne nastavitve morajo biti
narejene s strani trgovca ali strokovnjaka. Priporočamo, da se vse
spremembe osnovnih nastavitev naredijo s strani strokovnjaka ali
serviserja.
• Po osnovni nastavitvi lahko ročno spremenite nastavitev .
• Osnovne nastavitve ostanejo aktivne do spremembe .
• Daljinski se lahko uporablja za več sistemov .
• Preden začnete z nastavitvijo naj bo indikator delovanja ugasnjen .
• Nepravilno nastavljen sistem mogoče ne bo deloval .
Prosimo pokličite strokovnjaka.
Uporabnik
Prik. izbirnika Main Menu:
Izbiranje:
Potrjevanje izbrane nastavitve:
MenuOsnovna nastav.Možnosti / Izpis
1 Function setup
Weekly timer
1.1
Ko je enkrat tedenski časovnik
nastavljen lahko uporabnik
nastavlja iz hitrega menija - Quick Menu. Nastavljanje 6 vzorcev na
tedenski osnovi.
• Ne deluje če Heat-Cool SW
pritisn./če deluje Force Heater
Timer setup
Izberite dan v tednu in nastavite
želeni vzorec (Time / Operation
ON/OFF / Mode)
Timer copy
Izberite dan v tednu za kopiranje nastavitve.
10
Page 11
Izbirnik
Uporabnik
MenuOsnovna nastav.Nastavitev / Izpis
Holiday timer
1.2
Za varčevanje z energijo lahko
nastavite čas dopusta, izklop
sistema ali nižja temp., v tem
času.
• Weekly timer nastavitev se prekliče med Holiday timerjem, vendar se po
koncu počitnic obnovi in deluje naprej.
Quiet timer
1.3
Med nastavljenjim obdobjem sistem deluje tišje.
6 nastavitev je na voljo.
Level 0 pomeni izklop funkcije.
Room heater
1.4
Vklopite/izklopite sobni grelnik.
Tank heater
1.5
Vklopite/izklopite zalogovnik
vode.
Sterilization
1.6
Vklopite/izklopite samodejno
sterilizacijo.
• Sistema ne smete uporabljati med sterilizacijo, da se ne opečete z vročo vodo .
• Pokličite lokalnega strokovnjaka, da vam sporoči nivo sterilizacije in kako pogosto se jo mora izvajat, glede na
zakonodajo in ureditev normativov.
DHW mode (Domestic Hot Water)
1.7
Nastavite DHW mode
na Standard ali Smart.
• Standard mode pomeni
hitrejše segrevanje DHW Tank zalogovnika. Medtem
ko Smart mode pomeni
daljši čas segrevanja DHW
time z manj energije.
OFF
ON
Začetek/konec počitnic.
Datum in ura
OFF ali nižja temperatura
Čas za tišje delovanje :
Datum in ura
Nivo tišjega delovanja:
0 ~ 3
OFF
OFF
ON
Standard
Slovenščina
Quick Menu / Izbirnik
11
Page 12
Izbirnik
Uporabnik
MenuOsnovne nastav.Nastavitve / Izpis
2 System check
Energy monitor
2.1
Sedanja ali prejšnja poraba energije, regeneracije ali COP.
• COP= Izkoristek pretvorbe (Coefficient of Performance).
• Za pregled preteklega obdobja izberite od 1 dneva/1 tedna/1 leto.
• Poraba energije (kWh) za gretje, *1 hlajenje, zalogovnik in skupno, se
lahko prikliče med izpisom.
• Skupna poraba energije je približno predvidevanje glede na AC 230 V in se
lahko razlikuje od meritve na zunanjem instrumentu.
Water temperatures
2.2
Prikaz temperatur vseh vodnih
sistemov.
Error history
2.3
• Glejte reševanje težav,
izpis kode napake.
• Zadnja koda napake je na
vrhu izpisa.
Compressor
2.4
Prikaz delovanja kompresorja.
Present
Izberite, poglejte
Historical chart
Izberite in poglejte
Dejanska temp. vode v 8 področjih:
Inlet / Outlet / Zone 1 / Zone 2 / Tank / Buffer
tank / Solar / Pool
Izberite in poglejte
Izberite in poglejte
Izberite in poglejte
Heater
2.5
Skupaj ure delovanja za
Room heater/Tank heater.
Izberite in poglejte
3 Personal setup
Touch sound
3.1
Vklop/izklop potrditvenega
piska.
LCD contrast
3.2
Kontrasta zaslona.
*1 Sistem je zaklenjen na delovanje brez COOL mode. Odklene ga lahko le pooblaščena oseba.
*2 Prikazano samo, ko je odklenjen COOL mode (To pomeni, da je COOL mode na voljo).
ON
3
12
Page 13
MenuOsnovna nastav.Nastavitev / Izpis
Backlight
3.3
Izberite čas trajanja osvetlitve zaslona.
1 min
Backlight intensity
3.4
Svetlost osvetlitve
zaslona.
4
Clock format
3.5
Vrsta izpisanega časa - ure.
Date & Time
3.6
Nastavite točen čas in datum.
Language
3.7
Jezik za izpis izbirnika osnovnega menija.
• Za Dutch, Greek, Finnish in
Turkish, prosimo glejte an-gleško različico.
Unlock password
3.8
4 mestna koda za vse
nastavitve.
4 Service contact
Contact 1 / Contact 2
4.1
Prednastavljen kontakt
servisa.
24h
Year / Month / Day / Hour / Min
ENGLISH / FRANÇAIS /
DEUTSCH / ITALIANO /
ESPAÑOL / DANISH /
SWEDISH / NORWEGIAN /
POLISH / CZECH
0000
Izberite in poglejte
English
Menus
13
Page 14
Izbirnik
Serviser
MenuOsnovne nastav.Nastavitev / Izpis
5 Installer setup System setup
Optional PCB connectivity
5.1
Priklop zunanje PCB enote za
servisiranje.
• Če je priključena zunanja PCB enota (dokup), se v sistemu dodatno pojavijo:
1
Buffer tank povezava in nadzor nad njim, ter nadzor temperature.
2
Nadzor nad vema področjema (vključno z bazenom in funkcijo gretja vode v njemu).
3
Solarna funkcija (solarni panel se priključi na DHW (Domestic Hot Water) zalogovnik ali Buffer Tank.
4
Preklop za zunanji kompresor.
5
Signal napake na zunanji enoti.
6
SG ready nadzor.
7
Demand nadzor.
8
Heat-Cool SW
Zone & Sensor
5.2
Izbiranje senzorjev in izbira
področja 1 ali področja 2.
No
Zone
• Ko ste izbrali 1 ali 2 področje, nadaljujte na
izbiro sobe ali bazena.
• Če ste izbrali bazen morate temperaturo za njega izbrati med
T stopinjami 2 °C ~ 10 °C.
Sensor
* Ko izberete sobni termostat lahko
izberete še: zunanji ali notranji.
14
Heater capacity
5.3
Če je potrebno lahko zmanjšate moč grelnika.*
3 kW / 6 kW / 9 kW
* Možnosti kW so odvisne od
vašega sistema.
Anti freezing
5.4
Vklop/izklop funkcije proti
zamrzovanju, ko je sistem
izključen
Buffer tank connection
5.5
Za povezavo zalogovnika na
sistem, če je DA, nastavite
T temperaturo.
• Dodatna PCB povezljivost
mora biti na YES da funkcija
deluje.
• Če dodatna PCB povezava ni
omogočena, se funkcija ne
izpiše na zaslonu.
3 kW
Yes
No
Yes
5 °CNast. T za Buffer Tank
Page 15
MenuOsnovne nastav.Nastavitev / Izpis
Base pan heater
5.6
Izberite ali je priključen
pan grelnik podnožja.
* Type A - Pan grelnik deluje le
med funkcijo odmzorvanja.
* Type B -Pan grelnik deluje ko
je zunanja temperatura
5 °C ali manj.
Alternative outdoor sensor
5.7
Izbira dodatnega zunanjega
senzorja.
Bivalent connection
5.8
Za vklop bivalent -homologne
povezave s katero dovoljujete
dodatni toplotni vir kot je
zalogovnik za segrevanje vode
v buffer zalogovniku in v
domačem bojlerju (domestic
hot water tank) ko je kapaciteta
toplotne črpalke prenizka pri
nižjih zunanjih temperaturah.
Bivalent funkcija se lahko nastavi kot alternativa (izmenično
delovanje bojlerja in toplotne
črpalke), ali v vzporednem
načinu (ko istočasno delujeta
bojler in toplotna črpalka), ali
napreden vzporedni način
(toplotna črpalka deluje in boljer
se vklopi za buffer-tank in/ali
toplo vodo za doma, odvisno
od nastavitev vzorca nadzora).
No
Yes
A
No
No
Yes
-5 °C
Yes Po nastavljanju zunanje temperature
Control pattern
Alternative / Parallel / Advanced parallel
• Izberite advanced parallel za bivalent -
sočasno - uporabo zalogovnikov.
Control pattern Advanced parallel
HeatIzbira zalogovnika
• “Heat” se nanaša na Buffer Tank in “DHW”
se nanaša na toplo vodo doma.
Izberite vrsto Pan
grelnika*.
Nastavite zunanjo temp. za
vklop Bivalent
povezave.
Slovenščina
Izbirniki
15
Page 16
Izbirnik
Serviser
MenuOsnovna nastav.Nastavitev / Izpis
Control pattern Advanced parallel Heat Yes
• Buffer Tank je aktiviran le ko izberete
“Yes”.
-8 °C
0:30
-2 °C
0:30
Control pattern Advanced parallel DHW Yes
• DHW Tank deluje le ko je izbrana nas-
tavitev “Yes”.
0:30
Izberite temperaturni
prag za začetek bi-valent toplotnega
vira.
Časovnik za
zakasnitev bivalent
toplotnega vira
( vurah in minutah).
Nastavitev temp.
prag za konec delovanja bivalent
toplotnega vira.
Časovnik za
zakasnitev zaključka
bivalent toplotnega vira (ure in minute).
Časovnik za zakasnitev začetka bivalent
toplotnega vira
(v urah in minutah)
16
5.9
External SW
No
Page 17
MenuOsnovne nastav.Nastavitev / Izpis
Solar connection
5.10
• Za vklop funkcije morate
zunanjo PCB povezljivost
nastavite ni na YES.
• Če dodatna PCB povezljivost
ni izbrana se funkcija ne pojavi na zaslonu.
No
Yes
Buffer tankIzbira zalogovnika
Yes Ko ste izbrali zalogovnik
External error signal
5.11
Demand control
5.12
10 °C
Yes Po izbiri zalogovnika T ON temperatura
5 °C
Yes Po izbiri zalogovnika T ON temperatura T OFF temperatura
5 °C
Yes Po izbiri zalogovnika T ON temperatura T OFF temperaturaPo nastavitvi antifreeze temperature
80 °CNastavite Hi limit
No
Set T ON
temperature
Nast T OFF
temperaturo
Nastavite temperaturo proti
zamrzovanju
Slovenščina
Izbirniki
No
17
Page 18
Izbirnik
Serviser
MenuOsnovna nastav.Nastavitev / Izpis
SG ready
5.13
No
Yes
External compressor SW
5.14
Circulation liquid
5.15
Izberite ali naj po sistemu
kroži voda ali glikol.
Heat-Cool SW
5.16
6 Installer setup Operation setup
Dostop do 4 najpomembnejših funkcij oziroma
načinov delovanja.
Heat
6.1
Nastavitev različnih temperatur
vode & ambienta za gretje.
120 %
No
Water
No
Heat / *1, *2 Cool / Auto / Tank
Water temp. za gretje ON /
Outdoor temp. for heating OFF /
Outdoor temp. for heater ON
Kapaciteta (1) & (2)
ali Buffer Tank in
DHW Tank (in %)
4 načini delovanja
T for heating ON /
Water temp. for heating ON
Temp. vklopa gretja
Compensation curve
*1 Sistem je zaklenjen na delovanje brez COOL mode. Odklene ga lahko le pooblaščena oseba.
*2 Prikazano samo, ko je odklenjen COOL mode (To pomeni, da je COOL mode na voljo).
v kompenzacijski
krivulji ali neposreden vnos.
18
Page 19
MenuOsnovna nastav.Nastavitev / Izpis
Water temp. for heating ON Compensation curve
Vpišite 4 temper-
X os: -5 °C, 15 °C
Y os: 55 °C, 35 °C
• Temperaturno področje: X os: -15 °C ~ 15 °C, Y os: Spodaj
• Temperaturno področje za Y os, vnos:
1. Če je High water temperatura na NO: 20 °C ~ 55 °C
2. Če je High water temperatura na YES & Back up deluje: 25 °C ~ 65 °C
3. Če je High water temperatura na YES & Back up ne deluje: 35 °C ~ 65 °C
4. Če je priključen zunanji FLAT model: 20 °C ~ 60 °C
• Če je izbrano področje 2, 4 temperaturne točke vpišite tudi za Zone2.
• “Zone 1” in “Zone 2” se ne pojavita če imate sistem samo za eno področje.
Water temp. for heating ON Direct
35 °C
• Min. ~ Max. področje je pogojno kot spodaj:
1. Če je High water temperature na NO: 20 °C ~ 55 °C
2. Če je High water temperaturana YES & Back up grelnik deluje: 25 °C ~ 65 °C
3. Če je High water temperatura na YES & Back up grel. ne deluje: 35 °C ~ 65 °C
4. Če je priključen zunanji FLAT model: 20 °C ~ 60 °C
Outdoor temp. for heating OFF
aturne točke (2 na
horizontalni X osi,
2 na vertikalni Y
osi).
Temperatura za
gretje ON - vklop
Slovenščina
Izbirniki
24 °C
T for heating ON
5 °C
Outdoor temp. for heater ON
0 °C
Temperatura za
gretje OFF izklop
Nast. T za gretje
ON.
Temperatura za
vklop grelnika
19
Page 20
Izbirnik
Serviser
MenuOsnovne nastav.Nastavitev / Izpis
*1, *2 Cool
6.2
Nastavljanje različnih temperatur za vodo & ambient za
hlajenje.
Teemperature za vodo za cool ON
in T za hlajenje - ON.
Water temp. for cooling ON
Temp. za hlajenje
Kompenzacijska
krivulja
Water temp. for cooling ON Compensation curve
X os: 20 °C, 30 °C
Y os: 15 °C, 10 °C
• Če izberete 2 področje (sistem), morate 4 temperaturna področja vnesti tudi za
Zone 2.
• “Zone 1” in “Zone 2” se ne pojavita še imate samo sistem enega področja.
Water temp. for cooling ON Direct
ON v kompenzacijski krivulji ali za
neposredni dovod.
Vnesite 4 temper-
aturne točke (2 na
horizontalni X osi,
2 na vertikalni Y
osi)
10 °C
T for cooling ON
5 °CNast. T za hlajenje - ON
*1 Sistem je zaklenjen na delovanje brez COOL mode. Odklene ga lahko le pooblaščena oseba.
*2 Prikazano samo, ko je odklenjen COOL mode (To pomeni, da je COOL mode na voljo).
Nastavite temperaturo za hlajenje -
ON
20
Page 21
IzbirnikiOsnovna. nastav. Nastavitev / Izpis
Auto
6.3
Samodejni preklop med Heat
na Cool ali Cool na Heat.
Tank
6.4
Nastavitev funkcij za zalogovnik.
Nastavite zunanje temperature za preklop iz
Heat na Cool ali Cool na Heat.
Zunanja temp. za (Heat na Cool) /
Zunanja temp. za (Cool na Heat)
Outdoor temp. for (Heat to Cool)
Nastavite zunanjo
15 °C
Outdoor temp. for (Cool to Heat)
10 °C
Talno delovanje čas (max) /
Čas segrev. zalog. (max)
/ Temp. pogrev. zalog. /
• Zaslon izpisuje tri funkcije hkrati.
Floor operation time (max)
temperaturo za
preklop iz Heat na
Cool.
Nastavite zunanjo
temperaturo za
preklop iz Cool na
Heat.
Sterilizacija
Slovenščina
Izbirniki
8:00
Tank heat up time (max)
1:00
Tank re-heat temp.
-8 °C
Najdaljši čas za talno
delovanje
(v urah in minutah)
Najdaljši čas gretja
zalogovnika
(v urah in minutah)
Nastavite temp. pri
kateri se začne
pogrevanje vode v
zalogovniku.
21
Page 22
Izbirnik
Serviser
IzbirnikOsnovna. nastav. Nastavitev / Izpis
Sterilization
Sterilizacijo lahko
nastavite za en ali
Ponedeljek
Sterilization: Time
12:00
Sterilization: Boiling temp.
več dni v tednu.
Sun / Mon / Tue /
Wed / Thu / Fri / Sat
Čas na izbrani dan v
tednu za sterilizacijo
zalogovnika
0:00 ~ 23:59
7 Installer setup Service setup
Pump maximum speed
7.1
Nastavite največji hitrost
črpalke.
Pump down
7.2
Nastavite čas
izčrpavanja črpalke.
65 °C
Sterilization: Ope. time (max)
0:10
Nastavite moč pretoka, max. del. in
delovanje ON/OFF črpalke.
Pretok: XX:X L/min Max.
delov.: 0x40 ~ 0xFE,
Črpalka: ON/OFF/Air Purge
Pump down operation
Nastavite temperaturo za sterilizacijo
zalogovnika.
Nastav. čas sterilizacije
(v urah in v minutah)
ON
22
Page 23
IzbirnikOsnovna nastav.Nastavitev / Izpis
Dry concrete
7.3
Za sušenje betona (stene, tla)
med gradnjo.
Ta meni ne uporabljajte za
ničesar drugega kot med
gradnjo objekta.
Za optimalno delovanje sistema se mora redno po predpisanem intervalu izvajati čiščenje.
Posvetujte sse s serviserjem.
• Odklopite elektriko preden začnete s čiščenjem.
• Ne uporabljajte bencina, razredčila ali agresivnih čistil.
• Uporabljajte ( pH7) milnico ali nevtralni detergent za domačo uporabo.
• Ne uporabljte vode, ki ima več kot 40 °C.
Notranja enota
• Ne pršite vode po njej.
Obrišite nežno, z mehko in suho krpico.
Anoda
Za sanitarno vodo
2
0.2
13
0.30.1
Indikator vodnega tlaka
0.4
MPa
bar
4
• Ne pritiskajte in ne udarjajte po steklu z
trdimi ali ostrimi predmeti. Lahko pride
do poškodbe merilnika ali sistema.
• Poskrbite, da je vodni tlak med 0.05 in
0.3 MPa (0.1 MPa = 1 bar).
• Ko je vodni tlak izven tega področja se
posvetujte s pooblaščenim serviserjem.
Filter za vodo
• Očistite vodni filter vsaj enkrat
letno. Če tega ne storite se lahko
filter zamaši in sistem pokvari.
Posvetujte se s serviserjem.
Set filltra za vodo
Zunanja enota
• Ne zastirajte odprtin za zajem in izpih zraka. Če to
storite se lahko poslabša izkoristek sistema ali se
sistem pokvari. Odstranite vsakršno oviro, ki bi
omejevala odvod ali dotoko zraka do zunanje
enote.
• Ko sneži, očistite sneg okrog enote da se ne bodo odprtine zamašile s snegom.
Daljši čas neuporabe
• Spustite ven vodo iz sanitarnega zalogovnika.
• Odklopite električno napajanje.
Kriteriji ne servisiranja
Odklopite električno napajanje
nato pokličite serviserja, v primeru spodnjih pogojev in stanja:
• Neobičajni hrup med delovanjem.
• V daljinski upravljalnik je prišla voda ali tujki.
• Iz notranje enote izteka voda.
• Varovalka večkrat pregori.
• Električni kabel postane zelo vroč.
VZDRŽEVANJE
Upor. • Za optimalno in dobro delovanje sistema se priporoča, da uporabnik redno čisti in pregleduje odprtine za dovod in
odvod zraka na zunanji enoti.
Servis
• Za varno in optimalno delovanje sistema se priporoča sezonski pregled, sezonski mpregled sistema, fuinkcionalno
preverjanje delovanja sistema varovalk RCCB/ELCB, ožičenja in kablov in cevi, vse to naj se pregleduje redno in s
strani pooblaščene osebe.
• Posebej za zalogovnik sanitarne vode, pomembno je redno čiščenje filtra za vodo (seta) in redno preverjanje anodne
cevi - enkrat letno. Anodna cev, ki ščiti ohišje zalogovnika bo zarjavela, odvisno od kakovosti vode. Ko je premer cevi
približno 8mm se mora anodna cev zamenjati.
• Uporabnik ne sme sam popravljati ali menjati delov sistema.
• Za redni pregled se naročite pri pooblaščenem trgovcu ali serviserju.
24
Page 25
Odpravljanje težav
Spodnji simptomi ne pomenijo okvare.
SimptomVzrok
Sliši se pretakanje vode. • Hladilna tekočina v enoti.
Delovanje se ne začne takoj po
vklopu sistema.
Zunanja enota oddaja vodo/vlago.• Na ceveh je nastal kondenz in izhlapevanje.
Vlaga izhaja iz zunanje enote med
gretjem - heat mode.
Zunanja enota ne deluje.• To je zaradi zaščite sistema, ko je zunanja temperatura izven delovnega
Sistem se izklaplja.• Zaradi sistema varovanja. Ko je temperatura dovoda vode nižja kot 10 °C se
• Zakasnitev je zaradi zaščite kompresorja.
• Posledica odmrzovanja na toplotnem izmenjevalniku.
področja primernega za ta sistem.
kompresor ustavi in vklopi se rezervni grelnik.
Sistem težko segreje vodo.• Ko hkrati grejeta tla in oddajnik, se nivo tople vode lahko zmanjša, kar pomen i
Sistem se ne segreje takoj.• System will take some time to heat up the water if it starts to operate at cold water
Čeprav izklopljen se rezervni grelnik
vklopi.
Delovanje se začne čeprav
časovnik ni nastavljen.
Glasen pretok hladilnega sredstva
traja nekaj minut.
*1 COOL ni na voljo.• Sistem je zaklenjen na delovanje samo za gretje - H EAT mode.
manjšo moč gretja za celotni sistem.
• Ko je zunanja temperatura prenizka, sistem potrebuje dlje časa da se segreje.
• Odvod ali dovod na zunanji enoti enoti je blokiran z oviro kot je sneg ali kaj
drugega podobnega.
• Ko je prednastavljena temperatura vode nizka sistem potrebuje več časa da se
segreje.
temperature.
• Zaradi zaščite toplotnega izmenjevalnika notranje enote.
• Sterilizacijski časovnik je nastavljen.
• Zaradi zaščitnega sistema med odmrzovanjem ko je zunanja temperatura
nižja kot -10 °C.
Preverite spodaj opisano preden pokličete servis.
SimptomPreverite
Delovanje v HEAT/*1 COOL načinu
ne deluje dobro.
Hrup med delovanjem.• Zunanja enota ali notranja enota je vgrajena na naklonu .
Sistem ne deluje.
Indikator delovanja ne sveti, na za-
slonu daljinskega ni nič prikazano.
• Pravilno nastavite temperaturo.
• Zaprite panelni grelnik/cooler ventil.
• Očistite vse ovire na dovodu ali/in odvodu zunanje enote .
• Pravilno zaprite pokrov.
• Varovalka je izključena ali je pregorela.
• Prišlo je do izpada napajanja ali električno napajanje ne deluje pravilno.
Slovenščina
Napotki za čiščenje / Odpravljanje težav
*1 Sistem je zaklenjen na delovanje brez COOL mode. Odklene ga lahko le pooblaščena oseba ali serviser.
*2 Prikazano samo, ko je odklenjen COOL mode (To pomeni, da je COOL mode na voljo).
25
Page 26
Odpravljanje težav
Spodaj je spisek napak, ki se lahko izpišejo na zaslonu ko
je prišlo do kakšne težave med delovanjem sistema ali
med delovan jem enote.
Ko je na zaslonu izpisana koda napake (številka) kot je
mprikazano spodaj pokličite servisno službo, številka je
shranjena v sistemu.
Neusklajena kapaciteta
Napaka senzorja kompresorja
Napaka črpalke
Napaka senzorja hladilnega sred.
Napaka servisnega ventila
Napaka solarnega senzorja
Napaka senzorja za bazen
Buffer tank - napaka senzorja
Napaka neusklajenosti znamke
Zaščita pred nizkim tlakom
Zone 1 senzor napake
Zone 2 senzor napake
Napaka vodnega pretoka
Napaka senzorja za nizek tlak
Napaka senzorja za visok tlak
Napaka kroženja vode za odmrzovanje
Napaka zunan. termistorja 1
Napaka zunan. termistorja 2
Napaka rezerv. grelnika OLP
Napaka senzorja zalogovnika
PCB napaka komunikacije
Zaščita nizke temp. vode
RC-Indoor napaka komunikacije
Indoor-Outdoor communication error
Tank heater OLP error
Napaka napetosti povezave
Zaščita pred visokim tlakom
Zaščita pred zamrzovanjem znotraj
Aktiviran tlačni ventil
Slabo vrtenje kompresorja
Napaka zakllepanja vent. motorja
Tokovna zaščita
Zaščita preobremenjenosti kompresorja
Zaščita preobrem. tranzistorja
DC vrh
Napaka kroženja hlad. sredstva
*1 Cool / heat napaka cikla
Napaka tlačnega stikala
Nizko praznenje - super heat
Napaka vodnega senzorja 2
Napaka notr. termostata
Napaka senzroaj zunanje temp.
Napaka dovodnega senzorja
Napaka senzorja odvoda zunaj
Napaka faktorja popravljanja moči
Napaka senzorja topl. izmenjev. zunaj
Napaka zun. senzorja za odmrzovanje
Napaka senzorja odvoda
Odklop tokovnega transformatorja
Napaka senzorja izparjevalnika odvoda
Napaka bypass senzorja odvoda
*1 Napaka hlajenja, visok tlak
in
.
*1 Sistem je zaklenjen na delovanje brez COOL mode. Odklene ga lahko le pooblaščena oseba ali serviser.
*2 Prikazano samo, ko je odklenjen COOL mode (To pomeni, da je COOL mode na voljo).
26
Page 27
Informacije
Informacija, ko ste povezani na mrežni adapter (del opreme za dokup)
OPOZORILO
Preden začnete z uporabo preverite varnost okrog sistema zrak - voda. Potrdite varnost živih bitij
in oseb okrog (okolica sistema) preden začnete z uporabo.
Nepravilna uporaba zaradi neupoštevanja pravil in napotkov lahko privede do hudih poškodb.
Potrdite spodaj napisano preden začnete z uporabo (znotraj območja)
- Stanje nastavitev časovnika. Nepredvidljiv vklop/izklop sistema lahko povzroči resne poškodbe ali smrt
oseb ali živih bitij v bližini.
Potrdite spodaj napisano pred in med uporabo (zunaj območja)
- Če je kdo v bližini sistema, opozorite osebo od zunaj o novem načinu delovanja preden začnete z delovanjem tega sistema. To je zaradi tega, da se izognete trenutnemu šoku te osebe in morebitnih hujših težav z
zdravjem ali celo resnih poškodb te osebe zaradi šoka - zaradi nenadne spremembe delovanja sistema.
- Prosimo, da tega sistema ne uporabljajte, ko so v bližini aparata otroci, psihično labilne ali psihično oz. kako
drugače motene osebe, starejše osebe ipd., ki same niso zmožne nadzora nad delovanjem tega sistema.
- Redno preverjajte nastavitve in stanje delovanje sistema.
- Ustavite delovanje, ko se izpiše koda napake, pokličite servis ali specialista.
Prosimo potrdite preden začnete z uporabo
• Ko je stanje povezave slabo sistem mogoče ne bo uporaben in delujoč. Prosimo preverite “Status delovanja” iz izpisa
delovanja aplikacije po zagonu ali nastavitvi. V sistemu nadzora na daljavo se lahko zgodi.
- Upravljanje ne deluje, čas/stanje upravljanja se ne prikaže.
- Zrak-voda delovanje se ne zazna, ko se vklopi zunaj območja delovanja.
• Priporočamo zaklepanje zaslona pametnega telefona, da se prepreči nenamerno upravljanje sistema.
• Ne uporabljajte drugega sistema oddaljenega nadzora, samo tega ki ga proizvajalec priporoča.
• Uporabljajte ga v skladu s “Pogoji/pravili storitve” in “Upravljanje z osebnimi informacijami” Panasonic Smart Application.
• Za daljši čas neuporabe Panasonic Smart Aplikacije priporočamo odklop brezžičnega adapterja iz sistema.
Slovenščina
Informacija za uporabnike za zbiranje in odstranjevanje izrabljene opreme
Ta simbol, ki se nahaja na izdelku, embalaži in/ali na spremni dokumentaciji pomeni, da se izrabljena električna
oprema in elektronika ne sme zavreči med navadne kuhinjske odpadke.
Za pravilno obdelavo odpadkov, za recikliranje in ponovno uporabo starega izdelka prosimo, da ga odnesete na
zbirno mesto za izrabljeno opremo v skladu z veljavno zakonodajo področja kjer se nahajate.
S pravilnim odstranjevanjem izrabljene opreme pomagate pri varovanju pomembnih in ključnih virov za življenje, preprečujete negativni vpliv na okolje ali na zdravje ljudi, ki se sicer lahko zgodijo če to opremo zavržete
nepravilno - med navadne odpadke.
Več informacij o zbiranju in recikliranju starih izdelkov se prosimo obrnite na lokalno skupnost, vam najbljižji
zbirni center ali na mesto kjer ste opremo kupili.
V primeru nepravilnega odstranjevanja stare opreme vas lahko doleti kazen, odvisno od lokalne zakonodaje in
pravil.
Za poslovne uporabnike v EU
Če želite zavreči električno/elektronsko opremo prosimo pokličite vašega dobavitelja opreme.
[Informacija o odstranjevanju opreme za uporabnike zunaj EU]
Ta simbol velja znotraj EU. Za varno odstranjevanje stare opreme se prosimo obrnite na lokalni zbirni center ali
center za recikliranje v vaši bližini.
Odpravljanje težav / Informacije
27
Page 28
Aparat lahko uporabljajo le odrasle osebe ali osebe, ki ste jih seznanili s pravilno in varno uporabo. V
primeru da gre za osebe z motnjami v razvoju, osebe z gibalnimi ali senzoričnimi omejitvami, otroke
nad 8 let (oziroma kot predpisuje proizvajalec za vaš kupljen izdelek) ali osebe z malo izkušnjami ste
jih dolžni podučiti o načinu in namenu uporabe, o varnostnih tveganjih, o možnostih poškodb in okvar,
ter storiti vse potrebno da do tega ne bo prišlo. Če je potrebno morate biti ves čas uporabe tega
izdelka prisotni in skrbeti za varnost uporabnikov, še posebej to velja v primeru uporabe s strani otrok
in mladoletnih oseb. Če ste odgovorni za osebo z motnjami v razvoju ste dolžni skrbeti za njih tudi v
času ko ste jim prepustili ta izdelek v uporabo.
Page 29
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.