Panasonic WHADC0309H3E5, WH-UD03HE5-1, WH-UD05HE5-1, WH-UD07HE5-1, WH-UD09HE5-1 User Manual [sl]

Page 1
Priročnik za uporabo
Zrak - voda Hidromodul + zalogovnik
Model
Notranja enota
WH-ADC0309H3E5
Zunanja enota
WH-UD03HE5-1 WH-UD05HE5-1 WH-UD07HE5-1 WH-UD09HE5-1
Priročnik za uporabo Zrak - voda Hidromodul + zalogovnik
2-27
Zahvaljujemo se Vam za nakup Panasonic izdelka.
Preden začnete z uporabo tega sistema prosimo preberite ta priročnik v celoti in si ga shranite za kasneje. Serijska številka in leto proizvodnje se nahajata na nazivni ploščici.
Slovenščina
Proizvaja:
Panasonic Appliances Air-Conditioning Malaysia Sdn. Bhd. Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan, Malaysia.
ACXF55-03310
Page 2
Vsebina
Varnostni napotki ...........................................................4-6
Tipke na daljinskem in zaslon .......................................7-9
Osnovna nastavitev ..........................................................9
Hitri meniji ...................................................................10
Menu - izbrnik .............................................................10-23
Za uporabnika
1 Funkcijska nastavitev .........................................10-11
1.1 Tedenski časovnik- timer
1.2 Časovnik počitnice
1.3 Časovnik za tiho delovanje
1.4 Sobrni grelnik
1.5 Grelnik zalogovnika
1.6 Sterilizacija
1.7 DHW način
2 Sistemsko preverjanje ............................................12
2.1 Energija - nadzor
2.2 Temperature vode
2.3 Spisek napak
2.4 Kompresor
2.5 Grelnik
3 Osebna nastavitev .............................................12-13
3.1 Zvok dotika
3.2 LCD kontrasta
3.3 Osvetlitev ozadja
3.4 Intenzivnost osvetlitve ozadja
3.5 Format ure
3.6 Datum in ura
3.7 Jezik izbirnikov
3.8 Koda za odklepanje
4 Spisek servisov .......................................................13
4.1 Kontakt 1 / Kontakt 2
Inštalaterji
5 Namestitev za inštalaterja > System setup .......14-18
5.1 Dodatna PCB povezljivost
5.2 Področja in senzor
5.3 Kapaciteta grelnika
5.4 Proti zamrzovanju
5.5 Povezava zbirnega zalogovnika
5.6 Grelnik podnožja
5.7 Dodatni senzor za zunaj
5.8 Bivalent povezava
5.9 Zunanji SW
5.10 Solarna povezava
5.11 Zunanji signal napak
5.12 Nadzor zahtev
5.13 SG pripravljen
5.14 Zunanji kompresor SW
5.15 Tekočina za kroženje
5.16 Heat-Cool SW
6 Namestitev za inštalaterja > Operation setup ...18-22
6.1 Heat
6.2 Cool
6.3 Auto
6.4 Tank
7 Namestitev za inštalaterja > Service setup .......22-23
7.1 Največja hitrost črpalke
7.2 Izčrpavanje
7.3 Sušenje betona
7.4 Servsni stik
Napotki za čiščenje ........................................................24
Odpravljanje težav . ...................................................25-26
Informacije ......................................................................27
2
Page 3
Preden začnete z uporabo poskrbite, da je sistem pravilno nameščen s strani pooblaščene osebe in tako kot priporoča proizvajalec.
Panasonic Zrak - voda je ločen sistem sestavljen iz dveh enot: notranje in zunjanje enote. Notranja enota vsebuje
hidro modul in zalogovnik sanitarne vode 200 litrov.
Ta priročnik vsebuje napotke za uporabo zunanje in notranje enote.
Uporaba drugih naprav v sistemu retja kot talno gretje, radijator ipd. se prosimo obrnite na priročnike teh naprav.
Sistem se lahko zaklene da deluje v načinu gretja - HEAT mode in z zaklenjenim hlajenjem - COOL mode.
Nekatere funkcije opisane v tem priročniku mogoče ne bodo na voljo za vaš sistem.
Za nadaljne informacije se prosimo obrnite na pooblaščenega inštalaterja .
*1 Sistem je zaklenjen za hlajenje - COOL mode. Odklene ga lahko pooblaščeni serviser ali inštalater. *2 Izpisano samo, ko je odklenjen način hlajenja - COOL mode (To pomeni, da hlajanje deluje)
Pregled sistema
Oddaljeni nadzor
Solarne celice
Notranja enota
Spr. plošča
Zunanja enota
Opomba: Ne priporočamo, da odpirate sprednjo ploščo. (Samo za pooblaščenega specialista)
Slike v tem priročniku so zgolj informativne narave in so lahko drugačne od vašega aparata. Slike in priročnik se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila za kupca.
Delovni pogoji
Gretje
(Zalog.)
Izhodna temperatura vode
(°C) (Min. / Max.)
Temperatura zunaj (°C) (Min. /
Max.)
* Temp. nad 55 °C, je na voljo samo z dodatnim grelnikom.
- / 65* 20 / 55 5 / 20
(Kroženje)
-20 / 35 16 / 43
Gretje
Hlajenje
(Kroženje)
Ko je zunanja temperatura izven označenega področja se kapaciteta gretja drastično zmanjša in zaradi za­ščite se zunanja enota lahko izklopi. . Delovanje sistema se obnovi ko tem­peratura doseže vrednosti znotraj določenega področja delovanja.
Slovenščina
Radijator
Tuš
Ventil. enota
Talno Gretje
Napajanje
3
Page 4
Varnostni napotki
Da bi preprečili nevarnost poškodb oseb in stvari, poškodb drugih oseb in drugih predmetov prosimo up­oštevajte; neupoštevanje nasvetov v priročniku in nepravilna uporaba sistema lahko privede do resnih težav kot opisano spodaj:
OPOZORILO
POZOR
Znak za upoštevanje navodil in napotkov je opisan spodaj:
Simbol označuje dejanje, ki je PRE­POVEDANO.
Simbol, ki označuje, da je nekaj OBVEZNO.
Znak, ki opozarja na nevarnost sm­rtnih poškodb.
Znak za nevarnost pošk. oseb in stvari.
OPOZORILO
Notranja in zunanja enota
Ta aparat lahko uporabljajo otroci starejši od 8 let, kot tudi osebe z motnjami v razvoju, omejitvami v zaznavanju ­senzorično ali mentalno, po­mankanjem izkušenj in znanja če ste jih predhodno podučili o pravilni in varni uporabi tega aparata in na način, da se zavedajo nevarnosti in tveganj. Aparat ni otroška igrača. Čiščenje in vzdrževanje se ne sme izvajati s strani otrok, razen če so pod vašim nadzorom.
Prosimo posvetujte se z lokalnim strokovnjakom za možnost čiščenja notranjih delov, popravila, ponovnega nameščanja sistema ipd. Nepravilna uporaba lahko povzroči elek. udar ali požar.
Z lokalnim strokovnjakom preverite kako je z uporabo posebnega hladilnega sredstva. Uporaba drugega hladilnega sredstva (razen predpisanega) lahko povzroči poškodbe sistema ali opekline uporabnika ipd..
4
Page 5
Sistema ne nameščajte v po­tencialno eksplozivno okolje. Če to storite lahko pride do požara.
V notranjo ali zunanjo enoto ne potiskajte prstov ali drugih predmetov; vrteči se deli vas lahko poškodujejo.
Med nevihto se ne dotikajte zunanje enote zaradi nevarnost elek. udara.
Ne posedajte in ne stojte na zunanj. enoti, lahko padete.
Notranje enote ne smete nameščati zunaj, ni namen­jena temu.
Če se električni kabel poško­duje naj ga zamenja serviser ali strokovnjak, da ne pride do električnega udara ali poškodb.
Aparat je opremljen z varovalko
diferencialnega toka - Residual Current Circuit Breaker/Earth Leakage Circuit Breaker (RCCB/ ELCB). Redno naj se s strani
strokovnjaka preverja stanje varovalke - RCCB/ELCB, še posebej po namestitvi ali servisir­anju naprave. RCCB/ ELCB okvara lahko pomeni elekt. udar ali/in požar.
Priporočamo namestitev Resid­ual Current Device (RCD) na aparatu, da se prepreči elek. udar ali/in požar.
Slovenščina
Napajanje
Ne uporabljajte spre­menjenega kabla, podaljškov, delilnikov ipd, da se ne bo pregrevalo, prišlo do požara ipd.
Da ne bi prišlo do pregrevanja, požara ali elek. udara:
Ne uporabljajte delilnikov
napetosti.
Ne prijemajte z mokrimi roka
mi.
Ne zvijajte kabla.
Preden dostopate do priključkov aparata izklopite napajanje v celoti. Če opazite neobičajno
delovanje, dim ali smrad po zažganem prenehajte z uporabo sistema in izklopite napajanje. (Nevarnost požara, elek. udara ipd) Primeri nenormalnega delovanja
RCCB/ELCB se ugaša.
Vonj po zažganem.
Neobičajni hrup ali tresenje.
Iz notranje enote izteka vroča
voda. Takoj pokličite pooblaščen servis in do takrat sistema ne uporabljajte.
Med pregledom sistema/servisom uporabljajte rokavice.
Varnostni napotki
5
Page 6
Varnostni napotki
Sistem mora biti pravilno ozeml­jen, da ne pride do el. udara.
Da ne pride do električnega udara izklopite napajanje
- pred čiščenjem/servisiranjem.
- daljši čas neuporabe.
Aparat je namenjen večkratni uporabi. Da se prepreči elek. udar, požar ali poškodbe izklopite vsa napajanja pre­den dostopate do priključkov aparata.
POZOR
Notranja in zunanja enota
Notranje enote ne čistite z alko­holom, bencinom, čistili, vodo ipd. Lahko pride do poškodbe enote.
Enote ne nameščajte blizu vnetljivih snovi ali kopalnice. Lahko pride do električnega udara ali/in požara.
Med delovanjem se ne dotikajte izhodne pipe za vodo na notranji enoti.
Nad ali pdo enoto ne postavlja­jte predmetov.
Pravilna povezava odvodne cevi preprečuje poplavo in poškodbe.
Po daljšem času uporabe pre­verite, da je namestitveni set nepoškodovan. Poškodovan nosilec lahko pomeni padec enote na tla.
Preverite pri strokovnjaku kakš­na je zakonsko določena stopnja sterilizacije na vašem področju.
Oddaljen nadzor
Daljinski ne sme priti v stik z vodo. Neupoštevanje tega lahko privede do elek. udara in/ ali požara.
Ne pritiskajte tipke na daljinskem z ostrim ali trdim predmetom. Lahko pride do poškodbe daljinskega ali sis­tema.
Daljinskega ne čistite z vodo, bencinom, alkoholom, čistili ipd..
Ne razdirajte daljinskega sami. Da ne bi prišlo do poškodb oseb ali stvari se o tem posve­tujte s serviserjem.
Ne dotikajte se ostre alu mrežice; deli lahko povzročijo poškodbe.
Med sterilizacijo ne uporabl­jajte sistema. Lahko pride do opeklin in poškodb med uporabo tuša ipd.
6
Page 7
Tipke na daljinskem in zaslon (oddaljeni nadzor)
Tipke/Indikatorji
Quick Menu tipke
1
(Glejte ločen vodnik za hitri meni Quick Menu Guide.)
Back tipka
2
Povratek na prejšnji izpis
3 LCD zaslon
Menu tipka
4
Za funk. nastavitev
ON/OFF tipka
5
Zagon/prek. delovanja
Indikator delovanja
6
Sveti med delovanjem, utripa ko je prišlo do napake.
Pritis. sredino
Brez rokavic
3
2
1
Smerne tipke
Izbiranje funkcij
Gor
Levo Desno
Dol
Enter tipka
Potrjevanje izbranega
4
5
6
Slovenščina
Brez pisala
Varnostni napotki / Tipke na daljinskem in zaslon
7
Page 8
Tipke na daljinskem in zaslon
2 43
1
7
Zaslon
1 Izbirnik načina
5
6
AUTO
AUTO
+ TANK
HEAT
HEAT
+ TANK
Delovne ikone
2
Status delovanja je prikazan. Ikona se ne prikaže (ko je izklopljen zaslon) ko je delovanje na OFF razen tedenskega timerja.
Holiday status delovanja
Zone: Sobni termostat
Status sobnega grelnika Status grelnika zalogovnika Solar status
Bivalent status (Zalogovnik)
*1 Sistem je zaklenjen na delovanje brez COOL mode. Odklene ga lahko le pooblaščena oseba. *2 Prikazano samo, ko je odklenjen COOL mode (To pomeni, da je COOL mode na voljo).
8
Odvisno od nastavljene tempera­ture sistem izbere način delovanja
HEAT ali *1 COOL mode.
Auto Heat Auto Cool
Odvisno od pred. zunanje tem­perature sistem izbere delovanje
HEAT + TANK ali *1 COOL + TANK mode.
Auto Heat
Panel/oor HEAT delovanje je vk- lopljeno ON ali izklopljeno OFF.
Zunanja enota priskrbi toploto notranji enoti - sistemu.
Zunanja enota priskrbi toploto zalogovniku in sistemu.
Ta način se lahko uporabi le ko je nameščen zalogovnik.
Status senzorja
Auto Cool
Weekly Timer status delov. Quiet delovanje - status
Powerful delovanje - status
1, *2
*
COOL Delovanje ventilatorja je
1, *2
*
COOL
+ TANK
TANK Zalogovnik je vklopljen
ON ali OFF.
Zunanja enota priskrbi hlajenje
za sistem.
Zunanja enota priskrbi hlajenje
za sistem.
Sistem nadzira booster grelnik v
zalogovniku.
ON ali OFF.
Zunanja enota priskrbi toploto za
zalogovnik.
* Smerne ikone vas usmerjajo k trenutno
aktivnemu načinu.
Sobno / Zalogovnik delovanje.
Odmrzovanje delovanje.
Demand Control ali SG ready ali SHP sta­tus
Page 9
3 Temperatura vsakega področja 4 Čas in dan 5 Temperatura zalogovnika 6 Zunanja temperatura 7 Vrsta senzorja/Nast. temp. ikone
Temperatura vode
Krivulja kompenz. Sobni Termostat Zunanji
Temperatura vode Neposredno Sobni Termostat Notranji
Samo bazen
Resetiranje
Preden začnete z nastavljanjem v meniju, prosimo, da nastavite daljinski nadzor - Remote Controller z izbiro jezika izbirnikov in nastavitvijo datuma in ure. Priporočamo, da oseba ki namešča sistem nastavi spodnje parametre.
Izbira jezika
Pritis. postavi.
1
S tipkama
2
Pritis.
in počakajte, da se zaslon
in izberite jezik menija.
za potrditev izbranega.
Točen čas
1
Izberite z točen čas, 24h ali am/pm format (primer 15:00 ali 3 pm).
2
Pritis.
3
S tip. ure in minute. (Pritisnite tda potrdite vsako izbiro.)
Ko je nastavljen točen čas, se na zaslonu
4
pojavi izpis datuma in ure, četudi je daljinski nadzor - Remote Controller izključen - OFF.
ali hkako naj bo prikazan
da potrdite izbiro.
in izberite leto, mesec, dan,
LCD utripa
Slovenščina
Remote Controller buttons and display / Initialization
9
Page 10
Quick Menu
Ko ste nastavili osnovne parametre, lahko iz izbirnih možnosti uredite naslednje možnosti in funkcije.
1
Pritis.
2
S tip.
3
Pritis.
za prikaz hitrega menija - quick menu.
Force DHW Powerful Quiet Force Heater
Weekly Timer Force Defrost Error Reset R/C Lock
izberite funkcijo.
za vklop/izklop funkcije.
Izbirniki
Izberite in nastavite funkcije menija glede na vgrajen sistem in potrebe vašega gospodinjstva. Vse osnovne nastavitve morajo biti narejene s strani trgovca ali strokovnjaka. Priporočamo, da se vse spremembe osnovnih nastavitev naredijo s strani strokovnjaka ali serviserja.
Po osnovni nastavitvi lahko ročno spremenite nastavitev .
Osnovne nastavitve ostanejo aktivne do spremembe .
Daljinski se lahko uporablja za več sistemov .
Preden začnete z nastavitvijo naj bo indikator delovanja ugasnjen .
Nepravilno nastavljen sistem mogoče ne bo deloval .
Prosimo pokličite strokovnjaka.
Uporabnik
Prik. izbirnika Main Menu: Izbiranje: Potrjevanje izbrane nastavitve:
Menu Osnovna nastav. Možnosti / Izpis
1 Function setup
Weekly timer
1.1
Ko je enkrat tedenski časovnik nastavljen lahko uporabnik nastavlja iz hitrega menija - Quick Menu. Nastavljanje 6 vzorcev na tedenski osnovi.
Ne deluje če Heat-Cool SW pritisn./če deluje Force Heater
Timer setup
Izberite dan v tednu in nastavite
želeni vzorec (Time / Operation
ON/OFF / Mode)
Timer copy
Izberite dan v tednu za kopiranje nastavitve.
10
Page 11
Izbirnik
Uporabnik
Menu Osnovna nastav. Nastavitev / Izpis
Holiday timer
1.2
Za varčevanje z energijo lahko nastavite čas dopusta, izklop sistema ali nižja temp., v tem času.
Weekly timer nastavitev se prekliče med Holiday timerjem, vendar se po koncu počitnic obnovi in deluje naprej.
Quiet timer
1.3
Med nastavljenjim obdob­jem sistem deluje tišje.
6 nastavitev je na voljo. Level 0 pomeni izklop funkcije.
Room heater
1.4
Vklopite/izklopite sobni grel­nik.
Tank heater
1.5
Vklopite/izklopite zalogovnik vode.
Sterilization
1.6
Vklopite/izklopite samodejno sterilizacijo.
Sistema ne smete uporabljati med sterilizacijo, da se ne opečete z vročo vodo .
Pokličite lokalnega strokovnjaka, da vam sporoči nivo sterilizacije in kako pogosto se jo mora izvajat, glede na
zakonodajo in ureditev normativov.
DHW mode (Domestic Hot Water)
1.7
Nastavite DHW mode na Standard ali Smart.
Standard mode pomeni hitrejše segrevanje DHW Tank zalogovnika. Medtem ko Smart mode pomeni daljši čas segrevanja DHW
time z manj energije.
OFF
ON
Začetek/konec počitnic.
Datum in ura
OFF ali nižja temperatura
Čas za tišje delovanje :
Datum in ura
Nivo tišjega delovanja:
0 ~ 3
OFF
OFF
ON
Standard
Slovenščina
Quick Menu / Izbirnik
11
Page 12
Izbirnik
Uporabnik
Menu Osnovne nastav. Nastavitve / Izpis
2 System check
Energy monitor
2.1
Sedanja ali prejšnja poraba en­ergije, regeneracije ali COP.
COP= Izkoristek pretvorbe (Coefcient of Performance).
Za pregled preteklega obdobja izberite od 1 dneva/1 tedna/1 leto.
Poraba energije (kWh) za gretje, *1 hlajenje, zalogovnik in skupno, se
lahko prikliče med izpisom.
Skupna poraba energije je približno predvidevanje glede na AC 230 V in se lahko razlikuje od meritve na zunanjem instrumentu.
Water temperatures
2.2
Prikaz temperatur vseh vodnih sistemov.
Error history
2.3
Glejte reševanje težav, izpis kode napake.
Zadnja koda napake je na vrhu izpisa.
Compressor
2.4
Prikaz delovanja kom­presorja.
Present
Izberite, poglejte
Historical chart
Izberite in poglejte
Dejanska temp. vode v 8 področjih: Inlet / Outlet / Zone 1 / Zone 2 / Tank / Buffer tank / Solar / Pool
Izberite in poglejte
Izberite in poglejte
Izberite in poglejte
Heater
2.5
Skupaj ure delovanja za
Room heater/Tank heater.
Izberite in poglejte
3 Personal setup
Touch sound
3.1
Vklop/izklop potrditvenega piska.
LCD contrast
3.2
Kontrasta zaslona.
*1 Sistem je zaklenjen na delovanje brez COOL mode. Odklene ga lahko le pooblaščena oseba. *2 Prikazano samo, ko je odklenjen COOL mode (To pomeni, da je COOL mode na voljo).
ON
3
12
Page 13
Menu Osnovna nastav. Nastavitev / Izpis
Backlight
3.3
Izberite čas trajanja osvetl­itve zaslona.
1 min
Backlight intensity
3.4
Svetlost osvetlitve zaslona.
4
Clock format
3.5
Vrsta izpisanega časa - ure.
Date & Time
3.6
Nastavite točen čas in datum.
Language
3.7
Jezik za izpis izbirnika os­novnega menija.
Za Dutch, Greek, Finnish in Turkish, prosimo glejte an- gleško različico.
Unlock password
3.8
4 mestna koda za vse nastavitve.
4 Service contact
Contact 1 / Contact 2
4.1
Prednastavljen kontakt servisa.
24h
Year / Month / Day / Hour / Min
ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO /
ESPAÑOL / DANISH /
SWEDISH / NORWEGIAN /
POLISH / CZECH
0000
Izberite in poglejte
English
Menus
13
Page 14
Izbirnik
Serviser
Menu Osnovne nastav. Nastavitev / Izpis
5 Installer setup System setup
Optional PCB connectivity
5.1
Priklop zunanje PCB enote za servisiranje.
Če je priključena zunanja PCB enota (dokup), se v sistemu dodatno pojavijo:
1
Buffer tank povezava in nadzor nad njim, ter nadzor temperature.
2
Nadzor nad vema področjema (vključno z bazenom in funkcijo gretja vode v njemu).
3
Solarna funkcija (solarni panel se priključi na DHW (Domestic Hot Water) zalogovnik ali Buffer Tank.
4
Preklop za zunanji kompresor.
5
Signal napake na zunanji enoti.
6
SG ready nadzor.
7
Demand nadzor.
8
Heat-Cool SW
Zone & Sensor
5.2
Izbiranje senzorjev in izbira področja 1 ali področja 2.
No
Zone
Ko ste izbrali 1 ali 2 področje, nadaljujte na izbiro sobe ali bazena.
Če ste izbrali bazen morate tem­peraturo za njega izbrati med
T stopinjami 2 °C ~ 10 °C.
Sensor
* Ko izberete sobni termostat lahko
izberete še: zunanji ali notranji.
14
Heater capacity
5.3
Če je potrebno lahko zman­jšate moč grelnika.*
3 kW / 6 kW / 9 kW
* Možnosti kW so odvisne od
vašega sistema.
Anti freezing
5.4
Vklop/izklop funkcije proti zamrzovanju, ko je sistem izključen
Buffer tank connection
5.5
Za povezavo zalogovnika na sistem, če je DA, nastavite
T temperaturo.
Dodatna PCB povezljivost mora biti na YES da funkcija deluje.
Če dodatna PCB povezava ni omogočena, se funkcija ne izpiše na zaslonu.
3 kW
Yes
No
Yes
5 °C Nast. T za Buffer Tank
Page 15
Menu Osnovne nastav. Nastavitev / Izpis
Base pan heater
5.6
Izberite ali je priključen
pan grelnik podnožja. * Type A - Pan grelnik deluje le
med funkcijo odm­zorvanja.
* Type B -Pan grelnik deluje ko
je zunanja temperatura 5 °C ali manj.
Alternative outdoor sensor
5.7
Izbira dodatnega zunanjega senzorja.
Bivalent connection
5.8
Za vklop bivalent -homologne povezave s katero dovoljujete dodatni toplotni vir kot je zalogovnik za segrevanje vode v buffer zalogovniku in v domačem bojlerju (domestic hot water tank) ko je kapaciteta toplotne črpalke prenizka pri nižjih zunanjih temperaturah. Bivalent funkcija se lahko nas­tavi kot alternativa (izmenično delovanje bojlerja in toplotne črpalke), ali v vzporednem načinu (ko istočasno delujeta bojler in toplotna črpalka), ali napreden vzporedni način (toplotna črpalka deluje in boljer se vklopi za buffer-tank in/ali toplo vodo za doma, odvisno od nastavitev vzorca nadzora).
No
Yes
A
No
No
Yes
-5 °C
Yes Po nastavljanju zunanje temperature
Control pattern
Alternative / Parallel / Advanced parallel
Izberite advanced parallel za bivalent - sočasno - uporabo zalogovnikov.
Control pattern Advanced parallel
Heat Izbira zalogovnika
“Heat” se nanaša na Buffer Tank in “DHW” se nanaša na toplo vodo doma.
Izberite vrsto Pan grelnika*.
Nastavite zu­nanjo temp. za vklop Bivalent povezave.
Slovenščina
Izbirniki
15
Page 16
Izbirnik
Serviser
Menu Osnovna nastav. Nastavitev / Izpis
Control pattern Advanced parallel Heat Yes
Buffer Tank je aktiviran le ko izberete “Yes”.
-8 °C
0:30
-2 °C
0:30
Control pattern Advanced parallel DHW Yes
DHW Tank deluje le ko je izbrana nas- tavitev “Yes”.
0:30
Izberite temperaturni prag za začetek bi- valent toplotnega vira.
Časovnik za zakasnitev bivalent toplotnega vira ( vurah in minutah).
Nastavitev temp. prag za konec delo­vanja bivalent toplotnega vira.
Časovnik za zakasnitev zaključka bivalent toplotnega vi­ra (ure in minute).
Časovnik za zakas­nitev začetka bivalent toplotnega vira
(v urah in minutah)
16
5.9
External SW
No
Page 17
Menu Osnovne nastav. Nastavitev / Izpis
Solar connection
5.10
Za vklop funkcije morate zunanjo PCB povezljivost nastavite ni na YES.
Če dodatna PCB povezljivost ni izbrana se funkcija ne po­javi na zaslonu.
No
Yes
Buffer tank Izbira zalogovnika
Yes Ko ste izbrali zalogovnik
External error signal
5.11
Demand control
5.12
10 °C
Yes Po izbiri zalogovnika T ON temperatura
5 °C
Yes Po izbiri zalogovnika T ON temperatura T OFF temperatura
5 °C
Yes Po izbiri zalogovnika T ON temperatura T OFF temperatura Po nastavitvi antifreeze temperature
80 °C Nastavite Hi limit
No
Set T ON temperature
Nast T OFF temperaturo
Nastavite tem­peraturo proti
zamrzovanju
Slovenščina
Izbirniki
No
17
Page 18
Izbirnik
Serviser
Menu Osnovna nastav. Nastavitev / Izpis
SG ready
5.13
No
Yes
External compressor SW
5.14
Circulation liquid
5.15
Izberite ali naj po sistemu kroži voda ali glikol.
Heat-Cool SW
5.16
6 Installer setup Operation setup
Dostop do 4 najpomem­bnejših funkcij oziroma načinov delovanja.
Heat
6.1
Nastavitev različnih temperatur vode & ambienta za gretje.
120 %
No
Water
No
Heat / *1, *2 Cool / Auto / Tank
Water temp. za gretje ON /
Outdoor temp. for heating OFF /
Outdoor temp. for heater ON
Kapaciteta (1) & (2) ali Buffer Tank in
DHW Tank (in %)
4 načini delovanja
T for heating ON /
Water temp. for heating ON
Temp. vklopa gretja
Compensation curve
*1 Sistem je zaklenjen na delovanje brez COOL mode. Odklene ga lahko le pooblaščena oseba. *2 Prikazano samo, ko je odklenjen COOL mode (To pomeni, da je COOL mode na voljo).
v kompenzacijski krivulji ali neposre­den vnos.
18
Page 19
Menu Osnovna nastav. Nastavitev / Izpis
Water temp. for heating ON Compensation curve
Vpišite 4 temper-
X os: -5 °C, 15 °C Y os: 55 °C, 35 °C
Temperaturno področje: X os: -15 °C ~ 15 °C, Y os: Spodaj
Temperaturno področje za Y os, vnos:
1. Če je High water temperatura na NO: 20 °C ~ 55 °C
2. Če je High water temperatura na YES & Back up deluje: 25 °C ~ 65 °C
3. Če je High water temperatura na YES & Back up ne deluje: 35 °C ~ 65 °C
4. Če je priključen zunanji FLAT model: 20 °C ~ 60 °C
Če je izbrano področje 2, 4 temperaturne točke vpišite tudi za Zone 2.
“Zone 1” in “Zone 2” se ne pojavita če imate sistem samo za eno področje.
Water temp. for heating ON Direct
35 °C
Min. ~ Max. področje je pogojno kot spodaj:
1. Če je High water temperature na NO: 20 °C ~ 55 °C
2. Če je High water temperatura na YES & Back up grelnik deluje: 25 °C ~ 65 °C
3. Če je High water temperatura na YES & Back up grel. ne deluje: 35 °C ~ 65 °C
4. Če je priključen zunanji FLAT model: 20 °C ~ 60 °C
Outdoor temp. for heating OFF
aturne točke (2 na horizontalni X osi, 2 na vertikalni Y osi).
Temperatura za
gretje ON - vklop
Slovenščina
Izbirniki
24 °C
T for heating ON
5 °C
Outdoor temp. for heater ON
0 °C
Temperatura za
gretje OFF ­izklop
Nast. T za gretje
ON.
Temperatura za
vklop grelnika
19
Page 20
Izbirnik
Serviser
Menu Osnovne nastav. Nastavitev / Izpis
*1, *2 Cool
6.2
Nastavljanje različnih tem­peratur za vodo & ambient za hlajenje.
Teemperature za vodo za cool ON
in T za hlajenje - ON.
Water temp. for cooling ON
Temp. za hlajenje
Kompenzacijska krivulja
Water temp. for cooling ON Compensation curve
X os: 20 °C, 30 °C Y os: 15 °C, 10 °C
Če izberete 2 področje (sistem), morate 4 temperaturna področja vnesti tudi za Zone 2.
“Zone 1” in “Zone 2” se ne pojavita še imate samo sistem enega področja.
Water temp. for cooling ON Direct
ON v kompenzaci­jski krivulji ali za neposredni dovod.
Vnesite 4 temper-
aturne točke (2 na horizontalni X osi, 2 na vertikalni Y osi)
10 °C
T for cooling ON
5 °C Nast. T za hlajenje - ON
*1 Sistem je zaklenjen na delovanje brez COOL mode. Odklene ga lahko le pooblaščena oseba. *2 Prikazano samo, ko je odklenjen COOL mode (To pomeni, da je COOL mode na voljo).
Nastavite temper­aturo za hlajenje - ON
20
Page 21
Izbirniki Osnovna. nastav. Nastavitev / Izpis
Auto
6.3
Samodejni preklop med Heat na Cool ali Cool na Heat.
Tank
6.4
Nastavitev funkcij za zalogovnik.
Nastavite zunanje temperature za preklop iz
Heat na Cool ali Cool na Heat.
Zunanja temp. za (Heat na Cool) /
Zunanja temp. za (Cool na Heat)
Outdoor temp. for (Heat to Cool)
Nastavite zunanjo
15 °C
Outdoor temp. for (Cool to Heat)
10 °C
Talno delovanje čas (max) /
Čas segrev. zalog. (max)
/ Temp. pogrev. zalog. /
Zaslon izpisuje tri funkcije hkrati.
Floor operation time (max)
temperaturo za preklop iz Heat na
Cool.
Nastavite zunanjo temperaturo za preklop iz Cool na
Heat.
Sterilizacija
Slovenščina
Izbirniki
8:00
Tank heat up time (max)
1:00
Tank re-heat temp.
-8 °C
Najdaljši čas za talno delovanje (v urah in minutah)
Najdaljši čas gretja zalogovnika (v urah in minutah)
Nastavite temp. pri kateri se začne pogrevanje vode v zalogovniku.
21
Page 22
Izbirnik
Serviser
Izbirnik Osnovna. nastav. Nastavitev / Izpis
Sterilization
Sterilizacijo lahko nastavite za en ali
Ponedeljek
Sterilization: Time
12:00
Sterilization: Boiling temp.
več dni v tednu.
Sun / Mon / Tue /
Wed / Thu / Fri / Sat
Čas na izbrani dan v tednu za sterilizacijo
zalogovnika
0:00 ~ 23:59
7 Installer setup Service setup
Pump maximum speed
7.1
Nastavite največji hitrost črpalke.
Pump down
7.2
Nastavite čas izčrpavanja črpalke.
65 °C
Sterilization: Ope. time (max)
0:10
Nastavite moč pretoka, max. del. in
delovanje ON/OFF črpalke.
Pretok: XX:X L/min Max.
delov.: 0x40 ~ 0xFE,
Črpalka: ON/OFF/Air Purge
Pump down operation
Nastavite temper­aturo za sterilizacijo zalogovnika.
Nastav. čas sterilizacije
(v urah in v minutah)
ON
22
Page 23
Izbirnik Osnovna nastav. Nastavitev / Izpis
Dry concrete
7.3
Za sušenje betona (stene, tla) med gradnjo.
Ta meni ne uporabljajte za ničesar drugega kot med gradnjo objekta.
Service contact
7.4
Vpis dveh kontaktov za servisno službo.
Uredite temperaturo za sušenje betona.
ON / Edit
Edit
Grelna temperatura
Stopnja: 1
Temperatura: 25 °C
ON
Potrdite nastavljeno temperaturo za
sušenje betona za vsako stopnjo.
Ime serviserja in številka za klic.
Contact 1 / Contact 2
Contact 1 / Contact 2
Naziv servisa ali številka.
za sušenje betona. Izberite želeno stopnjo: 1 ~ 10, Področje: 1 ~ 99
Slovenščina
Izbirniki
Ime / ikona za tel
Vpišite ime in številko
Naziv stika: črke a ~ z.
Številka za klic: 1 ~ 9
23
Page 24
Napotki za čiščenje
Za optimalno delovanje sistema se mora redno po predpisanem intervalu izvajati čiščenje. Posvetujte sse s serviserjem.
Odklopite elektriko preden začnete s čiščenjem.
Ne uporabljajte bencina, razredčila ali agresivnih čistil.
Uporabljajte ( pH7) milnico ali nevtralni detergent za domačo uporabo.
Ne uporabljte vode, ki ima več kot 40 °C.
Notranja enota
Ne pršite vode po njej. Obrišite nežno, z mehko in suho krpico.
Anoda
Za sanitarno vodo
2
0.2
1 3
0.30.1
Indikator vodnega tlaka
0.4
MPa
bar
4
Ne pritiskajte in ne udarjajte po steklu z
trdimi ali ostrimi predmeti. Lahko pride do poškodbe merilnika ali sistema.
Poskrbite, da je vodni tlak med 0.05 in
0.3 MPa (0.1 MPa = 1 bar).
Ko je vodni tlak izven tega področja se
posvetujte s pooblaščenim serviser­jem.
Filter za vodo
Očistite vodni filter vsaj enkrat letno. Če tega ne storite se lahko filter zamaši in sistem pokvari. Posvetujte se s serviserjem.
Set filltra za vodo
Zunanja enota
Ne zastirajte odprtin za zajem in izpih zraka. Če to storite se lahko poslabša izkoristek sistema ali se sistem pokvari. Odstranite vsakršno oviro, ki bi omejevala odvod ali dotoko zraka do zunanje enote.
Ko sneži, očistite sneg okrog enote da se ne bodo odpr­tine zamašile s snegom.
Daljši čas neuporabe
Spustite ven vodo iz sanitarnega zalogovnika.
Odklopite električno napajanje.
Kriteriji ne servisiranja
Odklopite električno napajanje
nato pokličite serviserja, v primeru spodnjih pogo­jev in stanja:
Neobičajni hrup med delovanjem.
V daljinski upravljalnik je prišla voda ali tujki.
Iz notranje enote izteka voda.
Varovalka večkrat pregori.
Električni kabel postane zelo vroč.
VZDRŽEVANJE
Upor. • Za optimalno in dobro delovanje sistema se priporoča, da uporabnik redno čisti in pregleduje odprtine za dovod in
odvod zraka na zunanji enoti.
Servis
Za varno in optimalno delovanje sistema se priporoča sezonski pregled, sezonski mpregled sistema, fuinkcionalno preverjanje delovanja sistema varovalk RCCB/ELCB, ožičenja in kablov in cevi, vse to naj se pregleduje redno in s strani pooblaščene osebe.
Posebej za zalogovnik sanitarne vode, pomembno je redno čiščenje filtra za vodo (seta) in redno preverjanje anodne cevi - enkrat letno. Anodna cev, ki ščiti ohišje zalogovnika bo zarjavela, odvisno od kakovosti vode. Ko je premer cevi približno 8mm se mora anodna cev zamenjati.
Uporabnik ne sme sam popravljati ali menjati delov sistema.
Za redni pregled se naročite pri pooblaščenem trgovcu ali serviserju.
24
Page 25
Odpravljanje težav
Spodnji simptomi ne pomenijo okvare.
Simptom Vzrok
Sliši se pretakanje vode. Hladilna tekočina v enoti. Delovanje se ne začne takoj po
vklopu sistema. Zunanja enota oddaja vodo/vlago. Na ceveh je nastal kondenz in izhlapevanje. Vlaga izhaja iz zunanje enote med gretjem - heat mode. Zunanja enota ne deluje. • To je zaradi zaščite sistema, ko je zunanja temperatura izven delovnega
Sistem se izklaplja. Zaradi sistema varovanja. Ko je temperatura dovoda vode nižja kot 10 °C se
Zakasnitev je zaradi zaščite kompresorja.
Posledica odmrzovanja na toplotnem izmenjevalniku.
področja primernega za ta sistem.
kompresor ustavi in vklopi se rezervni grelnik.
Sistem težko segreje vodo. Ko hkrati grejeta tla in oddajnik, se nivo tople vode lahko zmanjša, kar pomen i
Sistem se ne segreje takoj. • System will take some time to heat up the water if it starts to operate at cold water
Čeprav izklopljen se rezervni grelnik vklopi.
Delovanje se začne čeprav časovnik ni nastavljen.
Glasen pretok hladilnega sredstva traja nekaj minut.
*1 COOL ni na voljo. Sistem je zaklenjen na delovanje samo za gretje - H EAT mode.
manjšo moč gretja za celotni sistem.
Ko je zunanja temperatura prenizka, sistem potrebuje dlje časa da se segreje.
Odvod ali dovod na zunanji enoti enoti je blokiran z oviro kot je sneg ali kaj
drugega podobnega.
Ko je prednastavljena temperatura vode nizka sistem potrebuje več časa da se segreje.
temperature.
Zaradi zaščite toplotnega izmenjevalnika notranje enote.
Sterilizacijski časovnik je nastavljen.
Zaradi zaščitnega sistema med odmrzovanjem ko je zunanja temperatura
nižja kot -10 °C.
Preverite spodaj opisano preden pokličete servis.
Simptom Preverite
Delovanje v HEAT/*1 COOL načinu ne deluje dobro.
Hrup med delovanjem. Zunanja enota ali notranja enota je vgrajena na naklonu .
Sistem ne deluje. Indikator delovanja ne sveti, na za-
slonu daljinskega ni nič prikazano.
Pravilno nastavite temperaturo.
Zaprite panelni grelnik/cooler ventil.
Očistite vse ovire na dovodu ali/in odvodu zunanje enote .
Pravilno zaprite pokrov.
Varovalka je izključena ali je pregorela.
Prišlo je do izpada napajanja ali električno napajanje ne deluje pravilno.
Slovenščina
Napotki za čiščenje / Odpravljanje težav
*1 Sistem je zaklenjen na delovanje brez COOL mode. Odklene ga lahko le pooblaščena oseba ali serviser. *2 Prikazano samo, ko je odklenjen COOL mode (To pomeni, da je COOL mode na voljo).
25
Page 26
Odpravljanje težav
Spodaj je spisek napak, ki se lahko izpišejo na zaslonu ko je prišlo do kakšne težave med delovanjem sistema ali med delovan jem enote.
Ko je na zaslonu izpisana koda napake (številka) kot je mprikazano spodaj pokličite servisno službo, številka je shranjena v sistemu.
Napaka št. Opis napake
H12 H15 H20 H23 H27 H28 H31 H36 H38 H42 H43 H44 H62 H63 H64 H65 H67 H68 H70 H72 H74 H75 H76 H90 H91 H95 H98 H99
Neusklajena kapaciteta Napaka senzorja kompresorja Napaka črpalke Napaka senzorja hladilnega sred. Napaka servisnega ventila Napaka solarnega senzorja Napaka senzorja za bazen Buffer tank - napaka senzorja Napaka neusklajenosti znamke Zaščita pred nizkim tlakom
Zone 1 senzor napake Zone 2 senzor napake
Napaka vodnega pretoka Napaka senzorja za nizek tlak Napaka senzorja za visok tlak Napaka kroženja vode za odmrzovanje Napaka zunan. termistorja 1 Napaka zunan. termistorja 2 Napaka rezerv. grelnika OLP Napaka senzorja zalogovnika PCB napaka komunikacije Zaščita nizke temp. vode
RC-Indoor napaka komunikacije Indoor-Outdoor communication error Tank heater OLP error
Napaka napetosti povezave Zaščita pred visokim tlakom Zaščita pred zamrzovanjem znotraj
Vse tipke so zaklenjene, razen
Izpis napake - številka
Utripa
Napaka št. Opis napake
F12 F14 F15 F16 F20 F22 F23 F24 F25 F27 F29 F30 F32 F36 F37 F40 F41 F42 F43 F45 F46 F48 F49 F95
Aktiviran tlačni ventil Slabo vrtenje kompresorja Napaka zakllepanja vent. motorja Tokovna zaščita Zaščita preobremenjenosti kompresorja Zaščita preobrem. tranzistorja DC vrh Napaka kroženja hlad. sredstva *1 Cool / heat napaka cikla Napaka tlačnega stikala Nizko praznenje - super heat Napaka vodnega senzorja 2 Napaka notr. termostata Napaka senzroaj zunanje temp. Napaka dovodnega senzorja Napaka senzorja odvoda zunaj Napaka faktorja popravljanja moči Napaka senzorja topl. izmenjev. zunaj Napaka zun. senzorja za odmrzovanje Napaka senzorja odvoda Odklop tokovnega transformatorja Napaka senzorja izparjevalnika odvoda Napaka bypass senzorja odvoda
*1 Napaka hlajenja, visok tlak
in
.
*1 Sistem je zaklenjen na delovanje brez COOL mode. Odklene ga lahko le pooblaščena oseba ali serviser. *2 Prikazano samo, ko je odklenjen COOL mode (To pomeni, da je COOL mode na voljo).
26
Page 27
Informacije
Informacija, ko ste povezani na mrežni adapter (del opreme za dokup)
OPOZORILO
Preden začnete z uporabo preverite varnost okrog sistema zrak - voda. Potrdite varnost živih bitij in oseb okrog (okolica sistema) preden začnete z uporabo. Nepravilna uporaba zaradi neupoštevanja pravil in napotkov lahko privede do hudih poškodb.
Potrdite spodaj napisano preden začnete z uporabo (znotraj območja)
- Stanje nastavitev časovnika. Nepredvidljiv vklop/izklop sistema lahko povzroči resne poškodbe ali smrt oseb ali živih bitij v bližini.
Potrdite spodaj napisano pred in med uporabo (zunaj območja)
- Če je kdo v bližini sistema, opozorite osebo od zunaj o novem načinu delovanja preden začnete z delovan­jem tega sistema. To je zaradi tega, da se izognete trenutnemu šoku te osebe in morebitnih hujših težav z zdravjem ali celo resnih poškodb te osebe zaradi šoka - zaradi nenadne spremembe delovanja sistema.
- Prosimo, da tega sistema ne uporabljajte, ko so v bližini aparata otroci, psihično labilne ali psihično oz. kako drugače motene osebe, starejše osebe ipd., ki same niso zmožne nadzora nad delovanjem tega sistema.
- Redno preverjajte nastavitve in stanje delovanje sistema.
- Ustavite delovanje, ko se izpiše koda napake, pokličite servis ali specialista.
Prosimo potrdite preden začnete z uporabo
• Ko je stanje povezave slabo sistem mogoče ne bo uporaben in delujoč. Prosimo preverite “Status delovanja” iz izpisa delovanja aplikacije po zagonu ali nastavitvi. V sistemu nadzora na daljavo se lahko zgodi.
- Upravljanje ne deluje, čas/stanje upravljanja se ne prikaže.
- Zrak-voda delovanje se ne zazna, ko se vklopi zunaj območja delovanja.
• Priporočamo zaklepanje zaslona pametnega telefona, da se prepreči nenamerno upravljanje sistema.
Ne uporabljajte drugega sistema oddaljenega nadzora, samo tega ki ga proizvajalec priporoča.
• Uporabljajte ga v skladu sPogoji/pravili storitveinUpravljanje z osebnimi informacijami” Panasonic Smart Application.
Za daljši čas neuporabe Panasonic Smart Aplikacije priporočamo odklop brezžičnega adapterja iz sistema.
Slovenščina
Informacija za uporabnike za zbiranje in odstranjevanje izrabljene opreme
Ta simbol, ki se nahaja na izdelku, embalaži in/ali na spremni dokumentaciji pomeni, da se izrabljena električna oprema in elektronika ne sme zavreči med navadne kuhinjske odpadke. Za pravilno obdelavo odpadkov, za recikliranje in ponovno uporabo starega izdelka prosimo, da ga odnesete na zbirno mesto za izrabljeno opremo v skladu z veljavno zakonodajo področja kjer se nahajate. S pravilnim odstranjevanjem izrabljene opreme pomagate pri varovanju pomembnih in ključnih virov za živl­jenje, preprečujete negativni vpliv na okolje ali na zdravje ljudi, ki se sicer lahko zgodijo če to opremo zavržete nepravilno - med navadne odpadke. Več informacij o zbiranju in recikliranju starih izdelkov se prosimo obrnite na lokalno skupnost, vam najbljižji zbirni center ali na mesto kjer ste opremo kupili. V primeru nepravilnega odstranjevanja stare opreme vas lahko doleti kazen, odvisno od lokalne zakonodaje in pravil.
Za poslovne uporabnike v EU
Če želite zavreči električno/elektronsko opremo prosimo pokličite vašega dobavitelja opreme.
[Informacija o odstranjevanju opreme za uporabnike zunaj EU]
Ta simbol velja znotraj EU. Za varno odstranjevanje stare opreme se prosimo obrnite na lokalni zbirni center ali center za recikliranje v vaši bližini.
Odpravljanje težav / Informacije
27
Page 28
Aparat lahko uporabljajo le odrasle osebe ali osebe, ki ste jih seznanili s pravilno in varno uporabo. V primeru da gre za osebe z motnjami v razvoju, osebe z gibalnimi ali senzoričnimi omejitvami, otroke nad 8 let (oziroma kot predpisuje proizvajalec za vaš kupljen izdelek) ali osebe z malo izkušnjami ste jih dolžni podučiti o načinu in namenu uporabe, o varnostnih tveganjih, o možnostih poškodb in okvar, ter storiti vse potrebno da do tega ne bo prišlo. Če je potrebno morate biti ves čas uporabe tega izdelka prisotni in skrbeti za varnost uporabnikov, še posebej to velja v primeru uporabe s strani otrok in mladoletnih oseb. Če ste odgovorni za osebo z motnjami v razvoju ste dolžni skrbeti za njih tudi v času ko ste jim prepustili ta izdelek v uporabo.
Page 29
Loading...