Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją w celu ponownego
wykorzystania w przyszłości Załączono instrukcję instalacji.
Numer seryjny oraz rok produkcji znajdują się na tabliczce
znamionowej.
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές
τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Συνοδεύεται από Οδηγίες Εγκατάστασης.
Για τον αριθμό σειράς και έτος κατασκευής ανατρέξτε στην πινακίδα
ενδείξεων.
Návod k použití
Hydromodul vzduch-voda + zásobník
Děkujeme, že jste zakoupili výrobek společnosti
Panasonic.
Před zahájením používání jednotky si pečlivě přečtěte tento návod k
použití a uchovejte jej k pozdějšímu nahlédnutí.
Návod k instalaci je přiložen.
Výrobní číslo a rok výroby naleznete na typovém štítku.
2-27
28-53
54-79
ČeskýΕλληνικάPolski
Manufactured by:
Panasonic Appliances Air-Conditioning Malaysia Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21,
Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam,
Selangor Darul Ehsan, Malaysia.
ACXF55-15000
Spis treści
Środki bezpieczeństwa ..................................................4-6
Przyciski i wyświetlacz sterownika ................................7-9
Rozwiązywanie problemów .......................................25-26
Informacje .......................................................................27
2
Przed użyciem należy upewnić się, że system został prawidłowo zainstalowany
przez akredytowanego instalatora zgodnie z podanymi instrukcjami.
• Panasonic Air-to-Water stanowi system dzielony składający się z dwóch jednostek: wewnętrznej i zewnętrznej. Jednostka
wewnętrzna składa się z hydromodułu oraz zbiornika wody użytkowej o pojemności 200L.
• Niniejsza instrukcja obsługi zawierają opis obsługi systemu za pomocą jednostki wewnętrznej i zewnętrznej.
• Sposoby korzystania z innych produktów, takich jak grzejnik, zewnętrzny sterownik termiczny i jednostki podłogowe
zamieszczono w instrukcjach obsługi poszczególnych produktów.
• System można zablokować, aby pracował w trybie GRZANIE, a tryb CHŁODZ. był wyłączony.
• Niektóre funkcje opisane w niniejszej instrukcji mogą nie mieć zastosowania w przypadku danego systemu.
• Więcej informacji na ten temat może udzielić najbliższy akredytowany instalator.
*1System jest zablokowany w taki sposób, aby funkcjonować bez trybu CHŁODZ.. Blokadę mogą usunąć wyłącznie akredytowani
instalatorzy.
2
Wyświetlane wyłącznie przy odblokowanym trybie CHŁODZ. (W sytuacji, gdy dostępny jest tryb CHŁODZ.)
*
Widok ogólny systemu
Sterownik
Panel solarny
Jednostka
wewnętrzna
Płyta Przednia
Jednostka
zewnętrzna
Uwaga:
Odradza się otwieranie płyty przedniej.
(Do użycia tylko przez akredytowanego instalatora.)
Ilustracje zamieszczone w niniejszej instrukcji pełnią jedynie rolę objaśniającą i mogą nie
przedstawiać rzeczywistego urządzenia.
W przypadku przyszłych udoskonaleń zastrzegamy możliwość zmiany ilustracji bez powiadomienia.
Grzejnik
Natrysk
Klimakonwektor
Ogrzewanie
podłogowe
Zasilanie
Warunki robocze
WH-UD seriiWH-UX serii, WH-UQ serii
GRZANIE
(ZBIORNIK)
Temperatura wyjścia wody (°C)
(Min. / Maks.)
Zewnętrzna temperatura otoczenia (°C)
(Min. / Maks.)
Gdy zewnętrzna temperatura znajduje się poza zakresem określonym w tabeli, wydajność grzewcza znacznie obniży się, a
zabezpieczenie jednostki zewnętrznej może ją wyłączyć.
Jednostka uruchomi się automatycznie, gdy zewnętrzna temperatura ponownie znajdzie się w wymaganym zakresie.
* Temperatura powyżej 55 °C możliwa wyłącznie przy użyciu grzałki wspomagającej.
3
W zewnętrznej temperaturze otoczenia między -10 °C i -15 °C temperatura wyjścia wody stopniowo zmniejsza się z 60 °C do 55 °C.
*
- / 65*20 / 55- / 65*
GRZANIE
(OBWÓD)
-20 / 35-28 / 3516 / 43
GRZANIE
(ZBIORNIK)
GRZANIE
(OBWÓD)
20 / 55 (temperatura
otoczenia poniżej -15 °C) *
20 / 60 (temperatura
otoczenia powyżej -10 °C) *
1
*
CHŁODZENIE
3
3
(OBWÓD)
5 / 20
Polski
3
Środki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zranienia siebie,
innych lub spowodowania szkód
materialnych, należy przestrzegać
poniższych wymagań:
Nieprawidłowa eksploatacja,
polegająca na nieprzestrzeganiu
poniższych instrukcji, może być
przyczyną obrażeń lub szkód,
klasyfi kowanych w następujący
sposób ze względu na ich powagę:
Ten znak ostrzega
OSTRZEŻENIE
UWAGA
Instrukcje, których należy
przestrzegać, są opatrzone
następującymi symbolami:
Ten symbol oznacza
czynność, która jest
ZABRONIONA.
Te symbole oznaczają
czynności, które są
OBOWIĄZKOWE.
przed śmiercią
lub poważnym
zranieniem.
Ten znak ostrzega
przed zranieniem
lub szkodą
materialną.
OSTRZEŻENIE
Jednostka wewnętrzna i
zewnętrzna
Urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku od 8 lat i
osoby o obniżonych możliwościach
fi zycznych, sensorycznych lub
intelektualnych lub nieposiadające
doświadczenia i odpowiedniej
wiedzy pod warunkiem, że otrzymały
one odpowiedni nadzór lub
instrukcje dotyczące bezpiecznego
korzystania z urządzenia i rozumieją
istniejące zagrożenia. Nie wolno
pozwolić, aby dzieci bawiły się
urządzeniem. Dzieci nie powinny
czyścić ani przeprowadzać
konserwacji urządzenia bez
nadzoru.
Czyszczenie wewnętrznych części,
naprawę, instalację, demontaż
i ponowną instalację jednostki
należy powierzyć akredytowanemu
instalatorowi. Nieprawidłowa
instalacja i obsługa spowodują
wyciek, porażenie prądem lub pożar.
żliwość użycia określonego
Mo
typu czynnika chłodniczego należy
potwierdzić u akredytowanego
instalatora.
Użycie innego typu czynnika
chłodniczego niż określony może
spowodować uszkodzenie produktu,
zranienie itp.
4
Nie instalować urządzenia w
potencjalnie wybuchowej lub palnej
atmosferze. Nieprzestrzeganie
powyższego wymagania może
prowadzić do pożaru.
Nie wkładać palców ani
innych przedmiotów do
jednostki wewnętrznej lub
zewnętrznej; obracające się
części mogą spowodować
zranienie.
Nie dotykać jednostki zewnętrznej
podczas burzy; możliwe porażeniem
prądem.
Nie siadać na urządzeniu ani
nie wchodzić na nie; grozi to
upadkiem.
Nie instalować jednostki
wewnętrznej na zewnątrz budynków.
Jednostka ta jest przeznaczona
wyłącznie do instalacji wewnątrz
budynku.
Zasilanie
Aby uniknąć
przegrzania i
pożaru, nie należy używać kabla
zmodyfi kowanego, powstałego z
połączenia dwóch lub więcej kabli,
przedłużacza ani kabla niezgodnego
ze specyfi kacjami.
Aby uniknąć przegrzania, pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym:
• Nie podłączać kabla zasilającego
do gniazda elektrycznego, do
którego są podłączone inne
urządzenia.
• Nie obsługiwać urządzenia
mokrymi rękami.
• Nie wyginać ani nie skręcać kabla
zasilającego.
Uszkodzony kabel zasilający
musi zostać wymieniony przez
producenta, przedstawiciela serwisu
lub inne wykwalifi kowane osoby, co
pozwoli na uniknięcie zagrożenia.
Urządzenie jest wyposażone w
wyłącznik różnicowoprądowy (RCCB)/
wyłącznik prądu upływowego (ELCB).
Skontaktuj się z akredytowanym
instalatorem, w celu przeprowadzania
regularnych kontroli sprawności
RCCB/ELCB, szczególnie po
instalacji, kontroli oraz konserwacji.
Niesprawność wyłącznika RCCB/
ELCB może skutkować porażeniem
prądem elektrycznym i/lub pożarem.
Stanowczo zalecamy zainstalowanie
urządzenia różnicowoprądowego
(RCD) w celu uniknięcia porażenia
prądem elektrycznym i/lub pożaru.
Przed uzyskaniem dostępu do
zacisków należy rozłączyć wszelkie
obwody zasilające.
W przypadku nieprawidłowości w
działaniu / usterki należy zaprzestać
korzystania z produktu i odłączyć
Środki bezpieczeństwa
zasilanie. (ryzyko powstania dymu /
pożaru / porażenia prądem)
Przykłady nieprawidłowego
działania / usterek
• Częste rozłączanie wyłącznika
RCCB/ELCB.
• Zapach spalenizny.
• Nietypowy hałas lub drgania
urządzenia.
• Wycieki gorącej wody z jednostki
wewnętrznej.
Natychmiast skontaktować się z
akredytowanym instalatorem w celu
dokonania konserwacji / naprawy.
Podczas kontroli i konserwacji
należy nosić rękawice ochronne.
5
Polski
Środki bezpieczeństwa
Urządzenie musi być uziemione,
aby nie doszło do porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru.
Aby zapobiec porażeniu prądem,
należy odłączyć zasilanie:
-
Przed czyszczeniem lub naprawą.
-
Na czas dłuższej bezczynności.
Urządzenie wielofunkcyjne.
Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym, oparzeń i/lub
śmiertelnych obrażeń, należy
pamiętać o odłączeniu wszystkich
źródeł zasilania przed uzyskaniem
dostępu do jakiegokolwiek przyłącza
w jednostce wewnętrznej.
UWAGA
Jednostka wewnętrzna i
zewnętrzna
Nie myć jednostki wewnętrznej
wodą, benzyną, rozcieńczalnikiem
ani proszkiem do szorowania, gdyż
spowoduje to jej uszkodzenie lub
korozję.
Nie instalować urządzenia w
pobliżu materiałów palnych ani w
łazience. W przeciwnym przypadku
może dojść do porażenia prądem
elektrycznym i/lub pożarem.
Nie dotykać rury wylotu wody
jednostki wewnętrznej podczas jej
działania.
Nie umieszczaćżadnych materiałów
na urządzeniu ani pod nim.
Nie dotykać ostrych żeberek
aluminiowych; ostre części
mogą być przyczyną zranienia.
Nie używać systemu podczas
sterylizacji, gdyż może to prowadzić
do oparzenia gorącą wodą lub
6
przegrzania natrysku.
Prawidłowe podłączenie rury
spustowej umożliwia zapobieżenie
wyciekom wody.
Po dłuższym okresie użytkowania
należy sprawdzić, czy nie doszło
do pogorszenia stanu technicznego
stelażu instalacyjnego. Uszkodzony
stelaż może spowodować upadek
urządzenia.
Określenie poziomów ustawień
funkcji dezynfekcji termicznej
zgodnie z lokalnymi przepisami
należy powierzyć akredytowanej
fi rmie instalacyjnej.
Sterownik
Nie dopuścić do zamoknięcia
sterownika. Nieprzestrzeganie
powyższego wymagania może
skutkować porażeniem prądem
elektrycznym i/lub pożarem.
Nie naciskać przycisków sterownika
twardymi ani ostrymi przedmiotami.
Nieprzestrzeganie powyższego
wymagania może skutkować
uszkodzeniem urządzenia.
Nie myć sterownika wodą, benzyną,
rozcieńczalnikiem ani proszkiem do
szorowania.
Nie przeprowadzać kontroli
ani konserwacji sterownika
samodzielnie. Aby uniknąć
zranienia wskutek nieprawidłowej
obsługi, należy skontaktować się z
akredytowanąfi rmą instalacyjną.
Przyciski i wyświetlacz sterownika
Przycisk / kontrolka
Przycisk menu podręcznego
1
(Więcej informacji zamieszczono w osobnym
Przewodniku po menu podręcznym.)
Przycisk Wstecz
2
Powrót do poprzedniego ekranu
3 Wyświetlacz LCD
Przycisk głównego menu
4
Służy do ustawiania funkcji
Przycisk WŁ / WYŁ
5
Uruchamia / zatrzymuje działanie
Kontrolka działania
6
Świeci się podczas działania, miga w
przypadku alarmu.
Naciskaćśrodek
Bez rękawic
3
2
1
Przyciski kursora
Wybór pozycji.
Góra
LewoPrawo
Dół
Przycisk Enter
Potwierdzenie wybranej pozycji.
4
5
6
Polski
Bez długopisu /
ołówka
Środki bezpieczeństwa / Przyciski i wyświetlacz sterownika
7
Przyciski i wyświetlacz sterownika
243
1
7
Wyświetlacz
1 Wybór trybu
5
6
AUTO
AUTO
+ ZBIORNIK
GRZANIE
GRZANIE
+ ZBIORNIK
Ikony działania
2
Przedstawiają stan działania.
Gdy dane działanie jest wyłączone (po wyświetleniu ekranu informującego o wyłączeniu działania), odpowiadająca
mu ikona nie będzie wyświetlana (za wyjątkiem harmonogramu tygodniowego).
Stan działania wakacyjnego
Strefa: Termostat pokojowy
Stan grzałki wspomagającejStan grzałki w zbiorniku c.w.u.Stan obiegu solarnego
• W zależności od nastawy zewnętrznej
temperatury system wybierze tryb
GRZANIE lub *1 CHŁODZ..
Autom.
grzanie
• W zależności od nastawy
zewnętrznej temperatury system
wybierze tryb GRZANIE + ZBIORNIK
lub *1 CHŁODZ. + ZBIORNIK.
Autom.
grzanie
• TRYB GRZANIA
• TRYB GRZANIA i TRYB
ZBIORNIKA
• Ten tryb można wybrać tylko
wtedy, gdy zainstalowany jest
zbiornik wody.
→Stan wewnętrznego czujnika
Autom.
chłodzenie
Autom.
chłodzenie
Stan działania harmonogramu
tygodniowego
Stan działania trybu intensywnego
1, *2
*
CHŁODZ.
1, *2
*
CHŁODZ.
+ ZBIORNIK
ZBIORNIK
• TRYB CHŁODZENIA
• TRYB CHŁODZENIA i TRYB
ZBIORNIKA
• System steruje grzałką
wspomagającą w zbiorniku wody.
• TRYB ZBIORNIKA
* Ikony kierunku wskazują obecnie aktywny
tryb.
• Działanie w trybie grzania /
chłodzenia / Działanie zbiornika.
• Odszranianie.
Stan działania trybu cichego
Stan kontroli zapotrzebowania,
SG Ready lub SHP
Stan biwalencji (Boiler)
*1System jest zablokowany w taki sposób, aby funkcjonować bez trybu CHŁODZ.. Blokadę mogą usunąć wyłącznie akredytowani instalatorzy.
*2Wyświetlane wyłącznie przy odblokowanym trybie CHŁODZ. (W sytuacji, gdy dostępny jest tryb CHŁODZ.).
8
3 Temperatura w poszczególnych strefach
4 Godzina i dzień
5 Temperatura w zbiorniku wody
6 Zewnętrzna temperatura
7 Typ czujnika / Ikony ustawiania rodzaju temperatury
Temperatura wody
→Krzywa grzewcza
Termostat
→Zewnętrzny
Temperatura wody
→Stała wartość
Termostat
→Wewnętrzny
Instalacja
Tylko basen
Przed przystąpieniem do wprowadzenia ustawień w poszczególnych menu należy uruchomić sterownik, wybierając język
obsługi i ustawiając prawidłową datę oraz godzinę.
Zaleca się, aby opisane poniżej uruchamianie sterownika przeprowadził instalator.
Wybór języka
Naciśnij i poczekaj na uruchomienie
wyświetlacza.
1
Wybierz żądany język, używając przycisków i .
2
Naciśnij , aby potwierdzić wybór.
Wyświetlacz
miga
Ustawianie zegara
1
Za pomocą przycisków
format wyświetlania godziny: 24- lub 12godzinny (np. 15:00 lub 3 pm).
2
Naciśnij , aby potwierdzić wybór.
3
Za pomocą przycisków
miesiąc, dzień, godzinę i minuty. (Każdorazowo
naciśnij , aby potwierdzić wybór.)
Po ustawieniu czasu, godzina oraz dzień będą
4
widoczne na wyświetlaczu nawet wtedy, gdy
sterownik będzie wyłączony.
lub wybierz
i wybierz rok,
Polski
Przyciski i wyświetlacz sterownika / Instalacja
9
Menu podręczne
Po zakończeniu początkowej konfi guracji można wybrać menu podręczne spośród poniższych opcji i dokonać edycji
ustawień.
1
Naciśnij
, aby wyświetlić menu podręczne.
Wymuszenie grzania
C.W.U.
Harm. tygodniowy
2
Wybierz menu za pomocą.
3
Naciśnij , aby włączyć/wyłączyć wybrane menu.
Menu
Wybierz menu i wprowadź ustawienia dla systemu zainstalowanego w domu.
Wszystkie wstępne ustawienia muszą być dokonane przez akredytowanego
instalatora. Zalecamy, aby wszelkich zmian we wstępnych ustawieniach
dokonywał również akredytowany instalator.
• Po wstępnej instalacji można dokonać ręcznej regulacji ustawień.
• Wstępne ustawienie pozostanie aktywne do czasu, aż użytkownik je zmieni.
• Przed dokonaniem ustawień należy upewnić się, że kontrolka działania jest
wyłączona.
• Błędne ustawienie może powodować nieprawidłowe działanie systemu.
Należy skontaktować się z akredytowanąfi rmą instalayjną.
Dla użytkownika
Tryb intensywnyPraca cichaWymuś pracę grzałki
Wymuszenie
odszraniania
Resetowanie błęduBlokada sterownika
Aby wyświetlić <Główne menu>:
Aby wybrać menu:
Aby potwierdzić wybraną pozycję:
Menu
1 Ustawienia funkcji
Harm. tygodniowy
1.1
Po ustawieniu tygodniowego
harmonogramu użytkownik może
dokonać edycji za pomocą menu
podręcznego.
Służy do ustawienia do 6 opcji
działania w okresie tygodniowym.
•
Wyłączone po wciśnięciu
przełącznika grzanie / chłodzenie
lub włączeniu wymuszenia
grzałki.
10
Domyślne
ustawienie
Ustawienia harmonogramu
Wybierz dzień tygodnia i ustaw wymagane
(Godzina / Działanie WŁ./WYŁ. / Tryb)
Kopiuj harmonogram
Wybierz dzień tygodnia
Opcje ustawień / Wyświetlacz
opcje
Menu
Dla użytkownika
Menu
Harmon. wakacyjny
1.2
Aby zaoszczędzić energię
można ustawić tryb wakacyjny,
którego działanie polega
na wyłączeniu systemu lub
obniżeniu temperatury na
określony czas.
• W trybie wakacyjnym ustawienia harmonogramu tygodniowego mogą być
tymczasowo wyłączone. Zostaną one przywrócone po zakończeniu harmonogramu
wakacyjnego.
Harmon. pracy cichej
1.3
Zapewnia ciche działanie
podczas ustawionego okresu.
Można ustawić do 6 opcji.
Poziom 0 oznacza, że tryb jest
wyłączony.
Grzałka pokojowa
1.4
Służy do włączania
lub wyłączania grzałki
wspomagającej.
Grzałka zbiornika
1.5
Służy do włączania lub
wyłączania grzałki zbiornika.
Dez. Term.
1.6
Służy do włączania lub wyłączania
automatycznej dezynfekcji
termicznej.
• Nie używać systemu podczas dezynfekcji termicznej, gdyż może to prowadzić do oparzenia gorącą wodą lub przegrzania
natrysku.
• Określenie poziomów ustawień funkcji dezynfekcji termicznej zgodnie z lokalnymi przepisami należy powierzyć
akredytowanej fi rmie instalacyjnej.
Tryb CWU (Ciepłej Wody Użytkowej)
1.7
Ustawianie opcji Standard lub
Inteligentny w trybie C.W.U.
• Tryb Standard charakteryzuje
się krótszym czasem
nagrzewania zbiornika
C.W.U. Natomiast w trybie
Inteligentnym nagrzewanie
zbiornika trwa dłużej, jednak
zużycie energii jest niższe.
Domyślne
ustawienie
WYŁ
WŁ
Początek i koniec trybu wakacyjnego.
Wył. lub niższa temperatura
Czas rozpoczęcia trybu cichego:
Poziom cichego działania:
WYŁ
WYŁ
WŁ
Standard
Opcje ustawień / Wyświetlacz
Data i godzina
Data i godzina
0 ~ 3
Polski
Menu podręczne / Menu
11
Menu
Dla użytkownika
Menu
Domyślne
ustawienie
Opcje ustawień / Wyświetlacz
2 Sprawdz. systemu
Monit. pob. energii
2.1
Wykres bieżącego lub
historycznego zużycia energii
elektrycznej, wytwarzania
energii cieplnej bądź COP.
• COP = współczynnik wydajności.
• Dla wykresu historycznego wybiera się okres od 1 dnia/1 tygodnia/1 roku.
• Można pobrać zużycie energii (kWh) na potrzeby grzania, *1 chłodzenia, zbiornika lub łączne.
• Całkowity pobór mocy to wartość szacunkowa obliczona przy założeniu, ze napięcie wynosi
230 V prądu zmiennego, i może się różnić od wartości zmierzonych przez precyzyjne
urządzenia.
Temp. wody
2.2
Wyświetla wszystkie
temperatury wody w
poszczególnych obszarach.
Hist. błędów
2.3
• Kody błędów objaśniono w
rozdziale Rozwiązywanie
problemów.
• Kod najnowszego błędu jest
wyświetlany w górnej części.
Sprężarka
2.4
Wyświetla wydajność sprężarki.
Obecnie
Wybór i pobieranie
Hist. poboru energii
Wybór i pobieranie
Aktualna temperatura wody w 8 punktach:
Powrót / Zasilanie / Str. 1 / Str. 2 / Zbiornik /
Zb. bufor / Solary / Basen
Wybór i pobieranie
Wybór i pobieranie
Wybór i pobieranie
Grzałka
2.5
Łączna liczba godzin
przy włączonej grzałce
wspomagającej / grzałce
zbiornika.
Wybór i pobieranie
3 Ustawienia indyw.
Dźwięk dotyku
3.1
Służy do włączania / wyłączania
dźwięku potwierdzających czynności.
Kontrast ekranu LCD
3.2
Służy do ustawiania kontrastu
wyświetlacza.
*1System jest zablokowany w taki sposób, aby funkcjonować bez trybu CHŁODZ.. Blokadę mogą usunąć wyłącznie akredytowani instalatorzy.
*2Wyświetlane wyłącznie przy odblokowanym trybie CHŁODZ. (W sytuacji, gdy dostępny jest tryb CHŁODZ.).
12
WŁ
3
Menu
Podświetlenie
3.3
Ustawia czas trwania
podświetlenia ekranu.
Inten. podświetlenia
3.4
Ustawia jasność podświetlenia
ekranu.
Format godziny
3.5
Służy do ustawiania formatu
wyświetlania godziny.
Data & Godzina
3.6
Służy do ustawiania aktualnej
daty i godziny.
Domyślne
ustawienie
1 min.
4
24 godz.
Rok / Mies. / Dzień / Godz / Min
Opcje ustawień / Wyświetlacz
Polski
Menu
Język
3.7
Służy do ustawiania języka
górnej części ekranu.
• W przypadku języka
greckiego-patrz wersja
angielska.
Hasło odblokowania
3.8
4-cyfrowe hasło dla wszystkich
ustawień.
4 Kont. do serwisanta
Kontakt 1 / Kontakt 2
4.1
Numer kontaktowy ustawiony
przez instalatora.
ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH /
ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH /
SWEDISH / NORWEGIAN /
POLISH / CZECH / NEDERLANDS /
TÜRKÇE / SUOMI / MAGYAR /
SLOVENŠČINA / HRVATSKI
0000
Wybór i pobieranie
13
Menu
Dla instalatora
Menu
Domyślne
ustawienie
Opcje ustawień / Wyświetlacz
5 Ust. instalatora Ust. systemu
Podłączenie opcjon. płyty gł.
5.1
Służy do podłączenia
opcjonalnej płyty sterującej.
• Jeśli opcjonalna płyta sterująca jest podłączona, w systemie będą dostępne dodatkowe funkcje:
1
Podłączenie zbiornika buforowego i sterowanie jego działaniem i temperaturą.
2
Sterowanie 2 strefami (w tym basenem i funkcją ogrzewania wody w basenie).
Funkcja obiegu solarnego (cieplne panele solarne połączone ze zbiornikiem C.W.U. (ciepłej wody użytkowej)) lub
3
zbiornikiem buforowym.
4
Zewnętrzny przełącznik sprężarki.
5
Zewn. sygnał błędu.
6
Sterowanie SG Ready.
7
Kontrola zapotrzebowania.
8
Przeł. grz.-chłodz.
Strefa & Czujnik
5.2
Umożliwia wybór czujników i
systemu 1- lub 2-strefowego.
Nie
Str.
• Po wybraniu systemu 1- lub 2-strefowego
należy dokonać wyboru pomieszczenia lub
basenu.
• W przypadku wyboru basenu należy wybrać
temperaturę dla
Czujnik
* W przypadku termostatu należy określić, czy
jest to termostat zewnętrzny czy wewnętrzny.
T w zakresie 2 °C - 10 °C.
14
Wydajność grzałki
5.3
Umożliwia obniżenie mocy
grzałki w razie potrzeby.*
3 kW / 6 kW / 9 kW
* Opcje kW zależą od modelu.
Anty-zamarzanie
5.4
Aktywacja lub dezaktywacja
ochrony przed zamarzaniem
wody, gdy system jest wyłączony.
Podłącz. zbiorn. bufor.
5.5
Umożliwia podłączenie
zbiornika buforowego do
systemu; wybór opcji TAK
pozwala również ustawić
temperaturę
• Aby włączyć tę funkcję, opcja
łączności z opcjonalną płytą
sterującą musi być ustawiona
na TAK.
T.
3 kW / 6 kW / 9 kW
Ta k
Nie
Tak
5 °C
Ustawienie
zbiornika buforowego
T dla
Menu
Grz. tacy skroplin
5.6
Aby wybrać, czy opcjonalna
grzałka skroplin jest
podłączona.
* Typ A - Grzałka tacy skroplin
uaktywnia się
wyłącznie podczas
odszraniania.
* Typ B -Grzałka tacy skroplin
uaktywnia się,
gdy zewnętrzna
temperatura otoczenia
wynosi 5 °C lub mniej.
Altern. czujnik zewn.
5.7
Umożliwia wybór
alternatywnego czujnika
zewnętrznego.
Poł. biwalentne
5.8
Aktywowanie zewnętrznego
źródła ciepła poprzez sygnał
z pompy ciepła. Aktywowanie
poniżej ustawionej temperatury
zewnętrznej w formie biwalencji
alternatywnej, równoległej
lub zaawansowanej. Opcja
zaawansowana pozwala na
szczegółowe defi niowanie
warunków biwalencji.
Domyślne
ustawienie
Nie
Tak
A
Nie
Nie
Tak
-5 °C
Tak Po wybraniu zewnętrznej temperatury
Opcja kontrol.
Alternatywne / Równoległe / Zaawa.
• Wybór zaawansowanej opcji równoległej
biwalentnego korzystania ze zbiorników.
Opcja kontrol. Zaawa. równoległe
GrzanieC.W.U.
Opcje ustawień / Wyświetlacz
Ustawienie typu
grzałki skroplin*.
Ustawienie
zewnętrznej
temperatury, przy
której włączane
jest urządzenie
biwalentne.
równoległe
Polski
Menu
• „Grzanie” oznacza zbiornik buforowy,
„C.W.U.” oznacza zbiornik ciepłej wody
użytkowej.
15
Menu
Dla instalatora
Menu
Domyślne
ustawienie
Opcja kontrol. Zaawa. równoległe Grzanie Tak
• Zbiornik buforowy uaktywni się wyłącznie po
wybraniu opcji „Tak”.
-8 °C
0:30
-2 °C
0:30
Opcja kontrol. Zaawa. równoległe C.W.U. Tak
Opcje ustawień / Wyświetlacz
Ustaw próg
temperatury
uruchamiania
biwalentnego źródła
ciepła.
Opóźnienie
uruchomienia
biwalentnego źródła
ciepła
(w godz. i minutach).
Ustaw próg
temperatury
zatrzymywania
biwalentnego źródła
ciepła.
Opóźnienie
zatrzymywania
biwalentnego źródła
ciepła
(w godz. i minutach).
16
5.9
Przeł. zewn.
• Zbiornik c.w.u. uaktywni się wyłącznie po
wybraniu opcji „Tak”.
Opóźnienie
0:30
Nie
uruchomienia
biwalentnego źródła
ciepła
(w godz. i minutach).
Menu
Podł. paneli solar.
5.10
• Aby włączyć tę funkcję,
opcjonalna płyta sterująca
musi być ustawiona na TAK.
• W przypadku braku wyboru
opcji łączności z płytą
sterującą, funkcja nie będzie
widoczna na wyświetlaczu.
Domyślne
ustawienie
Nie
Tak
Zb. buforWybór zbiornika
Tak Po wybraniu zbiornika
10 °C
Tak Po wybraniu zbiornika T temperatury wł.
Opcje ustawień / Wyświetlacz
Ustawienie
T temperatury
włączenia
Zewn. sygnał błędu
5.11
Kontrola zapotrz.
5.12
Ustawienie
5 °C
Tak Po wybraniu zbiornika T temperatury wł.
T temperatury wył.
5 °C
Tak Po wybraniu zbiornika T temperatury wł. T temperatury wył.
Po ustawieniu temperatury ochrony przed zamarzaniem
80 °C
Nie
Nie
T temperatury
wyłączenia
Ustawienie
temperatury ochrony
przed zamarzaniem
Ustawienie górnego
limitu
Polski
Menu
17
Menu
Dla instalatora
Menu
SG ready
5.13
Prz. zewn. kompres.
5.14
Czynnik obiegu
5.15
Umożliwia wybór obiegu wody
lub glikolu w systemie.
Przeł. grz.-chłodz.
5.16
Wymuś pracę grzałki
5.17
W celu włączenia wymuszenia
grzałki ręcznie (domyślnie) lub
automatycznie.
Domyślne
ustawienie
Nie
Tak
120 %
Nie
Woda
Nie
Ręczny
Opcje ustawień / Wyświetlacz
Wydajność (1) i (2)
zbiornika buforowego
i zbiornika c.w.u.
(w %)
6 Ust. instalatora Ust. działania
Dostęp do czterech głównych
funkcji lub trybów.
Grzanie / *1, *2 Chłodz. / Auto / Zbiornik
Grzanie
6.1
Umożliwia wybór różnych
temperatur wody i otoczenia dla
grzania.
*1System jest zablokowany w taki sposób, aby funkcjonować bez trybu CHŁODZ.. Blokadę mogą usunąć wyłącznie akredytowani instalatorzy.
*2Wyświetlane wyłącznie przy odblokowanym trybie CHŁODZ. (W sytuacji, gdy dostępny jest tryb CHŁODZ.).
4 główne tryby
Nast temp. zasilania grzania /
Temp. zewn. wyłączenia grzania /
T na grzaniu /
Temp. zewn. dla wł. grzałki
18
Menu
Domyślne
ustawienie
Nast temp. zasilania grzania
Krzywa kompensacji
Nast temp. zasilania grzania Krzywa kompensacji
Opcje ustawień / Wyświetlacz
Temperatura wody
według krzywej
kompensacji lub
wprowadzona jako
prosta.
• Jeśli wybrano system 2-strefowy, należy wprowadzić 4 punkty temperatury także
dla strefy 2.
• Napisy „Strefa1” i „Strefa2” nie będą widoczne na wyświetlaczu, jeśli system jest
ustawiony jako 1-strefowy.
Nast temp. zasilania chłodzenia Prosta
Opcje ustawień / Wyświetlacz
Temperatura wł.
grzałki
T wł. chłodzenia.
Temperatura wody
według krzywej
kompensacji lub
wprowadzona jako
prosta.
Wprowadź 4 punkty
temperatury
(2 na osi poziomej X,
2 na osi pionowej Y)
10 °C
T dla chłodz
5 °C
*1System jest zablokowany w taki sposób, aby funkcjonować bez trybu CHŁODZ.. Blokadę mogą usunąć wyłącznie akredytowani instalatorzy.
*2Wyświetlane wyłącznie przy odblokowanym trybie CHŁODZ. (W sytuacji, gdy dostępny jest tryb CHŁODZ.).
Ustawienie
temperatury wody
wychodzącej
Ustawienie
T chłodzenia
20
Menu
Auto
6.3
Automatyczne przełączanie
z grzania na chłodzenie lub z
chłodzenia na grzanie.
Zbiornik
6.4
Ustawianie funkcji zbiornika.
Domyślne
ustawienie
Zewnętrzne temperatury przełączania z
grzania na chłodzenie lub z chłodzenia na
Temp. zewn. (grz. - chł.) /
Temp. zewn. (chł.- grz.)
Temp. zewn. (grz. - chł.)
15 °C
Temp. zewn. (chł.- grz.)
10 °C
Max czas działania CO /
Max czas działania CWU /
Temp. ponown wygrz zbiorn /
Opcje ustawień / Wyświetlacz
grzanie.
Ustawienie
zewnętrznej
temperatury
przełączania
z grzania na
chłodzenie.
Ustawienie
zewnętrznej
temperatury
przełączania
z chłodzenia na
grzanie.
Dez. Term.
Polski
Menu
• Wyświetlacz przedstawi jednocześnie 3 funkcje.
Max czas działania CO
Maksymalny czas
8:00
Max czas działania CWU
1:00
Temp. ponown wygrz zbiorn
-8 °C
działania ogrzewania
(w godzinach i
minutach)
Maksymalny czas
wygrzewania
zbiornika
(w godzinach i
minutach)
Dolna histereza
grzania zbiornika
C.W.U.
21
Menu
Dla instalatora
Menu
Domyślne
ustawienie
Dez. Term.
Poniedz.
Dez. Term.: Godz.
12:00
Dez. Term.: Temp wrzenia
65 °C
Dez. Term.: Czas dział (max)
0:10
Opcje ustawień / Wyświetlacz
sterylizację w 1 lub
Ndz / Pon / Wt / Śr /
Godziny w wybranym
tygodnia, w których
dezynfekowany
Ustawienie
temperatur y
dezynfekcji termicznej
zbiornika.
Ustawienie czasu
dezynfekcji termicznej
(w godzinach i
minutach)
Można ustawić
więcej dniach
tygodnia.
Czw / Pt / Sob
dniu (dniach)
będzie zbiornik
0:00 ~ 23:59
7 Ust. instalatora Ust. serwisowe
Max. pręd. pompy ob.
7.1
Służy do ustawiania
maksymalnej prędkości pompy
wodnej.
Odpomp. czynnika
7.2
Ustawienie odpompowywania.
22
Ustaw natężenie przepływu, maks. wydajność
i wł. / wył. / odpowietrzenie.
Przepust.: XX:X l/min
Max wyd.: 0x40 - 0xFE,
Pompa: WŁ / WYŁ / Odpow.
Odpompowywanie czynnika chłodniczego
WŁ
Menu
Susz. betonu
7.3
Służy do suszenia betonu
(posadzek, ścian itp.) podczas
budowy.
Nie należy używać tego menu
do innych celów i podczas
czynności innych
niż budowa
Kont. do serwisanta
7.4
Umożliwia instalatorowi
ustawienie do 2 nazwisk i
numerów kontaktowych.
Domyślne
ustawienie
Edytuj, aby ustawić temperaturę
suszenia betonu.
Edytuj
Etapy: 1
Temperatura: 25 °C
WŁ
Potwierdź ustawienia temperatur suszenia
betonu dla poszczególnych etapów.
Nazwisko i numer kontaktowy technika
Kontakt 1 / Kontakt 2
Opcje ustawień / Wyświetlacz
WŁ / Edytuj
Temperatura grzania
dla suszenia betonu.
Wybierz żądane
etapy: 1–10,
zakres: 1–99
serwisowego.
Polski
Menu
Kontakt 1 / Kontakt 2
Nazwisko lub numer.
Nazwa / Ikona kontaktu
Wprowadź nazwisko i numer
Nazwisko kontaktu: litery od a do z.
Numer kontaktu: 1 ~ 9
23
Instrukcje czyszczenia
Prawidłowe działanie urządzenia wymaga cyklicznych przeglądów konserwacyjnych. Dopilnuj, żeby przynajmniej 1 raz
w roku został przeprowadzony przegląd konserwacyjny urządzenia, zakończony protokołem z przeglądu. W tym celu
skontaktuj się z akredytowanąfi rmą instalacyjną.
• Przed czyszczeniem należy odłączyć zasilanie.
• Nie używać benzyny, rozcieńczalnika ani proszka do szorowania.
• Można używać jedynie mydła (
• Nie używać wody o temperaturze powyżej 40 °C.
Jednostka wewnętrzna
• Nie polewać bezpośrednio wodą.
Delikatnie wytrzeć urządzenie miękką,
suchąściereczką.
Zbiornik Wody
2
0.2
13
0.30.1
Manometr wody
0.4
MPa
bar
4
• Nie naciskać ani nie uderzać
szklanej osłony twardymi ani ostrymi
przedmiotami. Nieprzestrzeganie
powyższego wymagania może
skutkować uszkodzeniem urządzenia.
• Upewnić się, że ciśnienie wody mieści
się w zakresie od 0,05 do 0,3 MPa (0,1
MPa = 1 bar).
• Jeśli ciśnienie wody jest poza ww.
zakresem, należy skontaktować się z
akredytowanąfi rmą instalacyjną.
pH7) lub neutralnego detergentu stosowanego w gospodarstwie domowym.
Filtr wody
• Filtr wody należy czyścić co najmniej
raz w roku. Nieprzestrzeganie
powyższego wymagania może
spowodować niedrożnośćfi ltra, która
może prowadzić do awarii systemu.
Skontaktuj się z akredytowanąfi rmą instalacyjną.
Zestaw Filtrów Wodnych
Użytkowej
Jednostka zewnętrzna
• Nie zasłaniać otworów wlotu i wylotu powietrza.
Nieprzestrzeganie powyższego wymagania może
skutkować niską wydajnością lub awarią systemu.
Usunąć wszelkie przeszkody, aby zapewnić wentylację.
• Gdy pada śnieg, należy odśnieżać jednostkę zewnętrzną
i obszar wokół niej, aby zapobiec zatkaniu otworów wlotu
i wylotu powietrza śniegiem.
Na czas dłuższej bezczynności
• Należy spuścić wodę ze zbiornika wody użytkowej.
• Odłączyć zasilanie.
Usterki wymagające interwencji
serwisanta
Odłączyć zasilanie,
a następnie skontaktować się z akredytowanąfi rmą
instalacyjną, w następujących sytuacjach:
• Nietypowy hałas podczas pracy.
• Przedostanie się wody / cząstek obcych do sterownika.
• Wyciek gorącej wody z jednostki wewnętrznej.
• Częste rozłączanie się wyłącznika automatycznego.
• Nadmierne nagrzewanie się kabla zasilającego.
KONSERWACJA
Użytkownik
• W celu zapewnienia optymalnej sprawności urządzeń, użytkownik może kontrolować lub usuwać wszelkie
zanieczyszczenia blokujące wlot powietrza oraz szczeliny wylotu powietrza jednostki zewnętrznej.
Firma instalacyjna
• Aby zapewnić bezpieczeństwo oraz optymalne działanie urządzeń, akredytowany instalator powinien przeprowadzać
regularne kontrole jednostek, kontrole sprawności wyłącznika RCCB/ELCB, okablowania oraz rurociągów.
• W odniesieniu do zbiornika wody użytkowej, ważne jest okresowe serwisowanie zestawu fi ltrów.
• Użytkownik nie powinien sam próbować serwisować lub wymieniać części urządzenia.
• W celu przeprowadzenia planowej kontroli należy skontaktować się z akredytowanym instalatorem.
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.