Panasonic WH-ADC0309H3E5, WH-UD03HE5-1, WH-UD05HE5-1, WH-UD07HE5-1, WH-UD09HE5-1 Operating Instructions [pl]

...
Operating Instructions
Air-to-Water Hydromodule + Tank
Model No.
Indoor Unit
WH-ADC0309H3E5
Outdoor Unit
WH-UD03HE5-1 WH-UD05HE5-1 WH-UD07HE5-1 WH-UD09HE5-1
Indoor Unit
WH-ADC1216H6E5
Outdoor Unit
WH-UD12HE5 WH-UD16HE5 WH-UX09HE5 WH-UX12HE5
Indoor Unit
WH-ADC0916H9E8
Outdoor Unit
WH-UD09HE8 WH-UD12HE8 WH-UD16HE8 WH-UX09HE8 WH-UX12HE8 WH-UX16HE8 WH-UQ09HE8 WH-UQ12HE8 WH-UQ16HE8
Dziękujemy za zakup produktu fi rmy Panasonic.
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją w celu ponownego wykorzystania w przyszłości Załączono instrukcję instalacji. Numer seryjny oraz rok produkcji znajdują się na tabliczce znamionowej.
Οδηγίες λειτουργίας Υδρομονάδα Αέρα-Νερού + Δεξαμενή
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος
Panasonic.
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Συνοδεύεται από Οδηγίες Εγκατάστασης. Για τον αριθμό σειράς και έτος κατασκευής ανατρέξτε στην πινακίδα ενδείξεων.
Návod k použití Hydromodul vzduch-voda + zásobník
Děkujeme, že jste zakoupili výrobek společnosti Panasonic.
Před zahájením používání jednotky si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uchovejte jej k pozdějšímu nahlédnutí. Návod k instalaci je přiložen. Výrobní číslo a rok výroby naleznete na typovém štítku.
2-27
28-53
54-79
Český Ελληνικά Polski
Manufactured by: Panasonic Appliances Air-Conditioning Malaysia Sdn. Bhd. Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan, Malaysia.
ACXF55-15000
Spis treści
Środki bezpieczeństwa ..................................................4-6
Przyciski i wyświetlacz sterownika ................................7-9
Instalacja ..........................................................................9
Menu podręczne .............................................................10
Menu ..........................................................................10-23
Dla użytkownika
1 Ustawienia funkcji ..............................................10-11
1.1 Harm. tygodniowy
1.2 Harmon. wakacyjny
1.3 Harmon. pracy cichej
1.4 Grzałka pokojowa
1.5 Grzałka zbiornika
1.6 Dez. Term.
1.7 Tryb CWU
2 Sprawdz. systemu .................................................. 12
2.1 Monit. pob. energii
2.2 Temp. wody
2.3 Hist. błędów
2.4 Sprężarka
2.5 Grzałka
3 Ustawienia indyw. ..............................................12-13
3.1 Dźwięk dotyku
3.2 Kontrast ekranu LCD
3.3 Podświetlenie
3.4 Inten. podświetlenia
3.5 Format godziny
3.6 Data & Godzina
3.7 Język
3.8 Hasło odblokowania
4 Kont. do serwisanta ................................................ 13
4.1 Kontakt 1 / Kontakt 2
Dla instalatora
5 Ust. instalatora > Ust. systemu ..........................14-18
5.1 Podłączenie opcjon. płyty gł.
5.2 Strefa & Czujnik
5.3 Wydajność grzałki
5.4 Anty-zamarzanie
5.5 Podłącz. zbiorn. bufor.
5.6 Grz. tacy skroplin
5.7 Altern. czujnik zewn.
5.8 Poł. biwalentne
5.9 Przeł. zewn.
5.10 Podł. paneli solar.
5.11 Zewn. sygnał błędu
5.12 Kontrola zapotrz.
5.13 SG ready
5.14 Prz. zewn. kompres.
5.15 Czynnik obiegu
5.16 Przeł. grz.-chłodz.
5.17 Wymuś pracę grzałki
6 Ust. instalatora > Ust. działania .........................18-22
6.1 Grzanie
6.2 Chłodz.
6.3 Auto
6.4 Zbiornik
7 Ust. instalatora > Ust. serwisowe ......................22-23
7.1 Max. pręd. pompy ob.
7.2 Odpomp. czynnika
7.3 Susz. betonu
7.4 Kont. do serwisanta
Instrukcje czyszczenia ....................................................24
Rozwiązywanie problemów .......................................25-26
Informacje .......................................................................27
2
Przed użyciem należy upewnić się, że system został prawidłowo zainstalowany przez akredytowanego instalatora zgodnie z podanymi instrukcjami.
Panasonic Air-to-Water stanowi system dzielony składający się z dwóch jednostek: wewnętrznej i zewnętrznej. Jednostka
wewnętrzna składa się z hydromodułu oraz zbiornika wody użytkowej o pojemności 200L.
Niniejsza instrukcja obsługi zawierają opis obsługi systemu za pomocą jednostki wewnętrznej i zewnętrznej.
Sposoby korzystania z innych produktów, takich jak grzejnik, zewnętrzny sterownik termiczny i jednostki podłogowe
zamieszczono w instrukcjach obsługi poszczególnych produktów.
System można zablokować, aby pracował w trybie GRZANIE, a tryb CHŁODZ. był wyłączony.
Niektóre funkcje opisane w niniejszej instrukcji mogą nie mieć zastosowania w przypadku danego systemu.
Więcej informacji na ten temat może udzielić najbliższy akredytowany instalator.
*1System jest zablokowany w taki sposób, aby funkcjonować bez trybu CHŁODZ.. Blokadę mogą usunąć wyłącznie akredytowani
instalatorzy.
2
Wyświetlane wyłącznie przy odblokowanym trybie CHŁODZ. (W sytuacji, gdy dostępny jest tryb CHŁODZ.)
*
Widok ogólny systemu
Sterownik
Panel solarny
Jednostka wewnętrzna
Płyta Przednia
Jednostka zewnętrzna
Uwaga: Odradza się otwieranie płyty przedniej. (Do użycia tylko przez akredytowanego instalatora.)
Ilustracje zamieszczone w niniejszej instrukcji pełnią jedynie rolę objaśniającą i mogą nie przedstawiać rzeczywistego urządzenia. W przypadku przyszłych udoskonaleń zastrzegamy możliwość zmiany ilustracji bez powiadomienia.
Grzejnik
Natrysk
Klimakonwektor
Ogrzewanie podłogowe
Zasilanie
Warunki robocze
WH-UD serii WH-UX serii, WH-UQ serii
GRZANIE
(ZBIORNIK)
Temperatura wyjścia wody (°C) (Min. / Maks.)
Zewnętrzna temperatura otoczenia (°C) (Min. / Maks.)
Gdy zewnętrzna temperatura znajduje się poza zakresem określonym w tabeli, wydajność grzewcza znacznie obniży się, a zabezpieczenie jednostki zewnętrznej może ją wyłączyć. Jednostka uruchomi się automatycznie, gdy zewnętrzna temperatura ponownie znajdzie się w wymaganym zakresie.
* Temperatura powyżej 55 °C możliwa wyłącznie przy użyciu grzałki wspomagającej.
3
W zewnętrznej temperaturze otoczenia między -10 °C i -15 °C temperatura wyjścia wody stopniowo zmniejsza się z 60 °C do 55 °C.
*
- / 65* 20 / 55 - / 65*
GRZANIE (OBWÓD)
-20 / 35 -28 / 35 16 / 43
GRZANIE
(ZBIORNIK)
GRZANIE (OBWÓD)
20 / 55 (temperatura
otoczenia poniżej -15 °C) *
20 / 60 (temperatura
otoczenia powyżej -10 °C) *
1
*
CHŁODZENIE
3
3
(OBWÓD)
5 / 20
Polski
3
Środki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zranienia siebie, innych lub spowodowania szkód materialnych, należy przestrzegać poniższych wymagań: Nieprawidłowa eksploatacja, polegająca na nieprzestrzeganiu poniższych instrukcji, może być przyczyną obrażeń lub szkód, klasyfi kowanych w następujący sposób ze względu na ich powagę:
Ten znak ostrzega
OSTRZEŻENIE
UWAGA
Instrukcje, których należy przestrzegać, są opatrzone następującymi symbolami:
Ten symbol oznacza czynność, która jest ZABRONIONA.
Te symbole oznaczają czynności, które są OBOWIĄZKOWE.
przed śmiercią lub poważnym zranieniem.
Ten znak ostrzega przed zranieniem lub szkodą materialną.
OSTRZEŻENIE
Jednostka wewnętrzna i zewnętrzna
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i osoby o obniżonych możliwościach zycznych, sensorycznych lub intelektualnych lub nieposiadające doświadczenia i odpowiedniej wiedzy pod warunkiem, że otrzymały one odpowiedni nadzór lub instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją istniejące zagrożenia. Nie wolno pozwolić, aby dzieci bawiły się urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać konserwacji urządzenia bez nadzoru.
Czyszczenie wewnętrznych części, naprawę, instalację, demontaż i ponowną instalację jednostki należy powierzyć akredytowanemu instalatorowi. Nieprawidłowa instalacja i obsługa spowodują wyciek, porażenie prądem lub pożar.
żliwość użycia określonego
Mo typu czynnika chłodniczego należy potwierdzić u akredytowanego instalatora. Użycie innego typu czynnika chłodniczego niż określony może spowodować uszkodzenie produktu, zranienie itp.
4
Nie instalować urządzenia w potencjalnie wybuchowej lub palnej atmosferze. Nieprzestrzeganie powyższego wymagania może prowadzić do pożaru.
Nie wkładać palców ani innych przedmiotów do jednostki wewnętrznej lub zewnętrznej; obracające się części mogą spowodować zranienie.
Nie dotykać jednostki zewnętrznej podczas burzy; możliwe porażeniem prądem.
Nie siadać na urządzeniu ani nie wchodzić na nie; grozi to upadkiem.
Nie instalować jednostki wewnętrznej na zewnątrz budynków. Jednostka ta jest przeznaczona wyłącznie do instalacji wewnątrz budynku.
Zasilanie
Aby uniknąć przegrzania i
pożaru, nie należy używać kabla zmodyfi kowanego, powstałego z połączenia dwóch lub więcej kabli, przedłużacza ani kabla niezgodnego ze specyfi kacjami.
Aby uniknąć przegrzania, pożaru lub porażenia prądem elektrycznym:
Nie podłączać kabla zasilającego
do gniazda elektrycznego, do którego są podłączone inne urządzenia.
Nie obsługiwać urządzenia
mokrymi rękami.
Nie wyginać ani nie skręcać kabla
zasilającego.
Uszkodzony kabel zasilający musi zostać wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisu lub inne wykwalifi kowane osoby, co pozwoli na uniknięcie zagrożenia.
Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik różnicowoprądowy (RCCB)/ wyłącznik prądu upływowego (ELCB). Skontaktuj się z akredytowanym instalatorem, w celu przeprowadzania regularnych kontroli sprawności RCCB/ELCB, szczególnie po instalacji, kontroli oraz konserwacji. Niesprawność wyłącznika RCCB/ ELCB może skutkować porażeniem prądem elektrycznym i/lub pożarem.
Stanowczo zalecamy zainstalowanie urządzenia różnicowoprądowego (RCD) w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym i/lub pożaru.
Przed uzyskaniem dostępu do zacisków należy rozłączyć wszelkie obwody zasilające.
W przypadku nieprawidłowości w działaniu / usterki należy zaprzestać korzystania z produktu i odłączyć
Środki bezpieczeństwa
zasilanie. (ryzyko powstania dymu / pożaru / porażenia prądem) Przykłady nieprawidłowego działania / usterek
Częste rozłączanie wyłącznika
RCCB/ELCB.
Zapach spalenizny.
Nietypowy hałas lub drgania
urządzenia.
Wycieki gorącej wody z jednostki
wewnętrznej. Natychmiast skontaktować się z akredytowanym instalatorem w celu dokonania konserwacji / naprawy.
Podczas kontroli i konserwacji należy nosić rękawice ochronne.
5
Polski
Środki bezpieczeństwa
Urządzenie musi być uziemione, aby nie doszło do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Aby zapobiec porażeniu prądem, należy odłączyć zasilanie:
-
Przed czyszczeniem lub naprawą.
-
Na czas dłuższej bezczynności.
Urządzenie wielofunkcyjne. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, oparzeń i/lub śmiertelnych obrażeń, należy pamiętać o odłączeniu wszystkich źródeł zasilania przed uzyskaniem dostępu do jakiegokolwiek przyłącza w jednostce wewnętrznej.
UWAGA
Jednostka wewnętrzna i zewnętrzna
Nie myć jednostki wewnętrznej wodą, benzyną, rozcieńczalnikiem ani proszkiem do szorowania, gdyż spowoduje to jej uszkodzenie lub korozję.
Nie instalować urządzenia w pobliżu materiałów palnych ani w łazience. W przeciwnym przypadku może dojść do porażenia prądem elektrycznym i/lub pożarem.
Nie dotykać rury wylotu wody jednostki wewnętrznej podczas jej działania.
Nie umieszczać żadnych materiałów na urządzeniu ani pod nim.
Nie dotykać ostrych żeberek aluminiowych; ostre części mogą być przyczyną zranienia.
Nie używać systemu podczas sterylizacji, gdyż może to prowadzić do oparzenia gorącą wodą lub
6
przegrzania natrysku.
Prawidłowe podłączenie rury spustowej umożliwia zapobieżenie wyciekom wody.
Po dłuższym okresie użytkowania należy sprawdzić, czy nie doszło do pogorszenia stanu technicznego stelażu instalacyjnego. Uszkodzony stelaż może spowodować upadek urządzenia.
Określenie poziomów ustawień funkcji dezynfekcji termicznej zgodnie z lokalnymi przepisami należy powierzyć akredytowanej rmie instalacyjnej.
Sterownik
Nie dopuścić do zamoknięcia sterownika. Nieprzestrzeganie powyższego wymagania może skutkować porażeniem prądem elektrycznym i/lub pożarem.
Nie naciskać przycisków sterownika twardymi ani ostrymi przedmiotami. Nieprzestrzeganie powyższego wymagania może skutkować uszkodzeniem urządzenia.
Nie myć sterownika wodą, benzyną, rozcieńczalnikiem ani proszkiem do szorowania.
Nie przeprowadzać kontroli ani konserwacji sterownika samodzielnie. Aby uniknąć zranienia wskutek nieprawidłowej obsługi, należy skontaktować się z akredytowaną fi rmą instalacyjną.
Przyciski i wyświetlacz sterownika
Przycisk / kontrolka
Przycisk menu podręcznego
1
(Więcej informacji zamieszczono w osobnym Przewodniku po menu podręcznym.)
Przycisk Wstecz
2
Powrót do poprzedniego ekranu
3 Wyświetlacz LCD
Przycisk głównego menu
4
Służy do ustawiania funkcji
Przycisk WŁ / WYŁ
5
Uruchamia / zatrzymuje działanie
Kontrolka działania
6
Świeci się podczas działania, miga w przypadku alarmu.
Naciskać środek
Bez rękawic
3
2
1
Przyciski kursora
Wybór pozycji.
Góra
Lewo Prawo
ł
Przycisk Enter
Potwierdzenie wybranej pozycji.
4
5
6
Polski
Bez długopisu / ołówka
Środki bezpieczeństwa / Przyciski i wyświetlacz sterownika
7
Przyciski i wyświetlacz sterownika
2 43
1
7
Wyświetlacz
1 Wybór trybu
5
6
AUTO
AUTO
+ ZBIORNIK
GRZANIE
GRZANIE
+ ZBIORNIK
Ikony działania
2
Przedstawiają stan działania. Gdy dane działanie jest wyłączone (po wyświetleniu ekranu informującego o wyłączeniu działania), odpowiadająca mu ikona nie będzie wyświetlana (za wyjątkiem harmonogramu tygodniowego).
Stan działania wakacyjnego
Strefa: Termostat pokojowy
Stan grzałki wspomagającej Stan grzałki w zbiorniku c.w.u. Stan obiegu solarnego
W zależności od nastawy zewnętrznej temperatury system wybierze tryb GRZANIE lub *1 CHŁODZ..
Autom. grzanie
W zależności od nastawy zewnętrznej temperatury system wybierze tryb GRZANIE + ZBIORNIK lub *1 CHŁODZ. + ZBIORNIK.
Autom. grzanie
TRYB GRZANIA
TRYB GRZANIA i TRYB
ZBIORNIKA
Ten tryb można wybrać tylko wtedy, gdy zainstalowany jest zbiornik wody.
Stan wewnętrznego czujnika
Autom. chłodzenie
Autom. chłodzenie
Stan działania harmonogramu tygodniowego
Stan działania trybu intensywnego
1, *2
*
CHŁODZ.
1, *2
*
CHŁODZ.
+ ZBIORNIK
ZBIORNIK
TRYB CHŁODZENIA
TRYB CHŁODZENIA i TRYB
ZBIORNIKA
System steruje grzałką wspomagającą w zbiorniku wody.
TRYB ZBIORNIKA
* Ikony kierunku wskazują obecnie aktywny
tryb.
Działanie w trybie grzania / chłodzenia / Działanie zbiornika.
Odszranianie.
Stan działania trybu cichego
Stan kontroli zapotrzebowania, SG Ready lub SHP
Stan biwalencji (Boiler)
*1System jest zablokowany w taki sposób, aby funkcjonować bez trybu CHŁODZ.. Blokadę mogą usunąć wyłącznie akredytowani instalatorzy. *2Wyświetlane wyłącznie przy odblokowanym trybie CHŁODZ. (W sytuacji, gdy dostępny jest tryb CHŁODZ.).
8
3 Temperatura w poszczególnych strefach 4 Godzina i dzień 5 Temperatura w zbiorniku wody 6 Zewnętrzna temperatura 7 Typ czujnika / Ikony ustawiania rodzaju temperatury
Temperatura wody Krzywa grzewcza Termostat Zewnętrzny
Temperatura wody Stała wartość Termostat Wewnętrzny
Instalacja
Tylko basen
Przed przystąpieniem do wprowadzenia ustawień w poszczególnych menu należy uruchomić sterownik, wybierając język obsługi i ustawiając prawidłową datę oraz godzinę. Zaleca się, aby opisane poniżej uruchamianie sterownika przeprowadził instalator.
Wybór języka
Naciśnij i poczekaj na uruchomienie wyświetlacza.
1
Wybierz żądany język, używając przycisków i .
2
Naciśnij , aby potwierdzić wybór.
Wyświetlacz miga
Ustawianie zegara
1
Za pomocą przycisków format wyświetlania godziny: 24- lub 12­godzinny (np. 15:00 lub 3 pm).
2
Naciśnij , aby potwierdzić wybór.
3
Za pomocą przycisków miesiąc, dzień, godzinę i minuty. (Każdorazowo naciśnij , aby potwierdzić wybór.)
Po ustawieniu czasu, godzina oraz dzień będą
4
widoczne na wyświetlaczu nawet wtedy, gdy sterownik będzie wyłączony.
lub wybierz
i wybierz rok,
Polski
Przyciski i wyświetlacz sterownika / Instalacja
9
Menu podręczne
Po zakończeniu początkowej konfi guracji można wybrać menu podręczne spośród poniższych opcji i dokonać edycji ustawień.
1
Naciśnij
, aby wyświetlić menu podręczne.
Wymuszenie grzania C.W.U.
Harm. tygodniowy
2
Wybierz menu za pomocą .
3
Naciśnij , aby włączyć/wyłączyć wybrane menu.
Menu
Wybierz menu i wprowadź ustawienia dla systemu zainstalowanego w domu. Wszystkie wstępne ustawienia muszą być dokonane przez akredytowanego instalatora. Zalecamy, aby wszelkich zmian we wstępnych ustawieniach dokonywał również akredytowany instalator.
Po wstępnej instalacji można dokonać ręcznej regulacji ustawień.
Wstępne ustawienie pozostanie aktywne do czasu, aż użytkownik je zmieni.
Przed dokonaniem ustawień należy upewnić się, że kontrolka działania jest
wyłączona.
Błędne ustawienie może powodować nieprawidłowe działanie systemu. Należy skontaktować się z akredytowaną fi rmą instalayjną.
Dla użytkownika
Tryb intensywny Praca cicha Wymuś pracę grzałki
Wymuszenie odszraniania
Resetowanie błędu Blokada sterownika
Aby wyświetlić <Główne menu>: Aby wybrać menu: Aby potwierdzić wybraną pozycję:
Menu
1 Ustawienia funkcji
Harm. tygodniowy
1.1
Po ustawieniu tygodniowego harmonogramu użytkownik może dokonać edycji za pomocą menu podręcznego. Służy do ustawienia do 6 opcji działania w okresie tygodniowym.
Wyłączone po wciśnięciu przełącznika grzanie / chłodzenie lub włączeniu wymuszenia grzałki.
10
Domyślne ustawienie
Ustawienia harmonogramu
Wybierz dzień tygodnia i ustaw wymagane
(Godzina / Działanie WŁ./WYŁ. / Tryb)
Kopiuj harmonogram
Wybierz dzień tygodnia
Opcje ustawień / Wyświetlacz
opcje
Menu
Dla użytkownika
Menu
Harmon. wakacyjny
1.2
Aby zaoszczędzić energię można ustawić tryb wakacyjny, którego działanie polega na wyłączeniu systemu lub obniżeniu temperatury na określony czas.
W trybie wakacyjnym ustawienia harmonogramu tygodniowego mogą być tymczasowo wyłączone. Zostaną one przywrócone po zakończeniu harmonogramu wakacyjnego.
Harmon. pracy cichej
1.3
Zapewnia ciche działanie podczas ustawionego okresu. Można ustawić do 6 opcji. Poziom 0 oznacza, że tryb jest wyłączony.
Grzałka pokojowa
1.4
Służy do włączania lub wyłączania grzałki wspomagającej.
Grzałka zbiornika
1.5
Służy do włączania lub wyłączania grzałki zbiornika.
Dez. Term.
1.6
Służy do włączania lub wyłączania automatycznej dezynfekcji termicznej.
Nie używać systemu podczas dezynfekcji termicznej, gdyż może to prowadzić do oparzenia gorącą wodą lub przegrzania natrysku.
Określenie poziomów ustawień funkcji dezynfekcji termicznej zgodnie z lokalnymi przepisami należy powierzyć akredytowanej fi rmie instalacyjnej.
Tryb CWU (Ciepłej Wody Użytkowej)
1.7
Ustawianie opcji Standard lub Inteligentny w trybie C.W.U.
Tryb Standard charakteryzuje się krótszym czasem nagrzewania zbiornika C.W.U. Natomiast w trybie Inteligentnym nagrzewanie zbiornika trwa dłużej, jednak zużycie energii jest niższe.
Domyślne ustawienie
WYŁ
WŁ
Początek i koniec trybu wakacyjnego.
Wył. lub niższa temperatura
Czas rozpoczęcia trybu cichego:
Poziom cichego działania:
WYŁ
WYŁ
WŁ
Standard
Opcje ustawień / Wyświetlacz
Data i godzina
Data i godzina
0 ~ 3
Polski
Menu podręczne / Menu
11
Menu
Dla użytkownika
Menu
Domyślne ustawienie
Opcje ustawień / Wyświetlacz
2 Sprawdz. systemu
Monit. pob. energii
2.1
Wykres bieżącego lub historycznego zużycia energii elektrycznej, wytwarzania energii cieplnej bądź COP.
COP = współczynnik wydajności.
Dla wykresu historycznego wybiera się okres od 1 dnia/1 tygodnia/1 roku.
Można pobrać zużycie energii (kWh) na potrzeby grzania, *1 chłodzenia, zbiornika lub łączne.
Całkowity pobór mocy to wartość szacunkowa obliczona przy założeniu, ze napięcie wynosi
230 V prądu zmiennego, i może siężnić od wartości zmierzonych przez precyzyjne urządzenia.
Temp. wody
2.2
Wyświetla wszystkie temperatury wody w poszczególnych obszarach.
Hist. błędów
2.3
Kody błędów objaśniono w rozdziale Rozwiązywanie problemów.
Kod najnowszego błędu jest wyświetlany w górnej części.
Sprężarka
2.4
Wyświetla wydajność sprężarki.
Obecnie
Wybór i pobieranie
Hist. poboru energii
Wybór i pobieranie
Aktualna temperatura wody w 8 punktach: Powrót / Zasilanie / Str. 1 / Str. 2 / Zbiornik / Zb. bufor / Solary / Basen
Wybór i pobieranie
Wybór i pobieranie
Wybór i pobieranie
Grzałka
2.5
Łączna liczba godzin przy włączonej grzałce wspomagającej / grzałce zbiornika.
Wybór i pobieranie
3 Ustawienia indyw.
Dźwięk dotyku
3.1
Służy do włączania / wyłączania dźwięku potwierdzających czynności.
Kontrast ekranu LCD
3.2
Służy do ustawiania kontrastu wyświetlacza.
*1System jest zablokowany w taki sposób, aby funkcjonować bez trybu CHŁODZ.. Blokadę mogą usunąć wyłącznie akredytowani instalatorzy. *2Wyświetlane wyłącznie przy odblokowanym trybie CHŁODZ. (W sytuacji, gdy dostępny jest tryb CHŁODZ.).
12
WŁ
3
Menu
Podświetlenie
3.3
Ustawia czas trwania podświetlenia ekranu.
Inten. podświetlenia
3.4
Ustawia jasność podświetlenia ekranu.
Format godziny
3.5
Służy do ustawiania formatu wyświetlania godziny.
Data & Godzina
3.6
Służy do ustawiania aktualnej daty i godziny.
Domyślne ustawienie
1 min.
4
24 godz.
Rok / Mies. / Dzień / Godz / Min
Opcje ustawień / Wyświetlacz
Polski
Menu
Język
3.7
Służy do ustawiania języka górnej części ekranu.
W przypadku języka greckiego-patrz wersja angielska.
Hasło odblokowania
3.8
4-cyfrowe hasło dla wszystkich ustawień.
4 Kont. do serwisanta
Kontakt 1 / Kontakt 2
4.1
Numer kontaktowy ustawiony przez instalatora.
ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH /
ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH /
SWEDISH / NORWEGIAN /
POLISH / CZECH / NEDERLANDS /
TÜRKÇE / SUOMI / MAGYAR /
SLOVENŠČINA / HRVATSKI
0000
Wybór i pobieranie
13
Menu
Dla instalatora
Menu
Domyślne ustawienie
Opcje ustawień / Wyświetlacz
5 Ust. instalatora Ust. systemu
Podłączenie opcjon. płyty gł.
5.1
Służy do podłączenia opcjonalnej płyty sterującej.
Jeśli opcjonalna płyta sterująca jest podłączona, w systemie będą dostępne dodatkowe funkcje:
1
Podłączenie zbiornika buforowego i sterowanie jego działaniem i temperaturą.
2
Sterowanie 2 strefami (w tym basenem i funkcją ogrzewania wody w basenie). Funkcja obiegu solarnego (cieplne panele solarne połączone ze zbiornikiem C.W.U. (ciepłej wody użytkowej)) lub
3
zbiornikiem buforowym.
4
Zewnętrzny przełącznik sprężarki.
5
Zewn. sygnał błędu.
6
Sterowanie SG Ready.
7
Kontrola zapotrzebowania.
8
Przeł. grz.-chłodz.
Strefa & Czujnik
5.2
Umożliwia wybór czujników i systemu 1- lub 2-strefowego.
Nie
Str.
Po wybraniu systemu 1- lub 2-strefowego należy dokonać wyboru pomieszczenia lub basenu.
W przypadku wyboru basenu należy wybrać temperaturę dla
Czujnik
* W przypadku termostatu należy określić, czy
jest to termostat zewnętrzny czy wewnętrzny.
T w zakresie 2 °C - 10 °C.
14
Wydajność grzałki
5.3
Umożliwia obniżenie mocy grzałki w razie potrzeby.*
3 kW / 6 kW / 9 kW
* Opcje kW zależą od modelu.
Anty-zamarzanie
5.4
Aktywacja lub dezaktywacja ochrony przed zamarzaniem wody, gdy system jest wyłączony.
Podłącz. zbiorn. bufor.
5.5
Umożliwia podłączenie zbiornika buforowego do systemu; wybór opcji TAK pozwala również ustawić temperaturę
Aby włączyć tę funkcję, opcja łączności z opcjonalną płytą
sterującą musi być ustawiona na TAK.
T.
3 kW / 6 kW / 9 kW
Ta k
Nie
Tak
5 °C
Ustawienie zbiornika buforowego
T dla
Menu
Grz. tacy skroplin
5.6
Aby wybrać, czy opcjonalna grzałka skroplin jest podłączona. * Typ A - Grzałka tacy skroplin
uaktywnia się wyłącznie podczas odszraniania.
* Typ B -Grzałka tacy skroplin
uaktywnia się, gdy zewnętrzna temperatura otoczenia wynosi 5 °C lub mniej.
Altern. czujnik zewn.
5.7
Umożliwia wybór alternatywnego czujnika zewnętrznego.
Poł. biwalentne
5.8
Aktywowanie zewnętrznego źródła ciepła poprzez sygnał
z pompy ciepła. Aktywowanie poniżej ustawionej temperatury zewnętrznej w formie biwalencji alternatywnej, równoległej lub zaawansowanej. Opcja zaawansowana pozwala na szczegółowe defi niowanie warunków biwalencji.
Domyślne ustawienie
Nie
Tak
A
Nie
Nie
Tak
-5 °C
Tak Po wybraniu zewnętrznej temperatury
Opcja kontrol.
Alternatywne / Równoległe / Zaawa.
Wybór zaawansowanej opcji równoległej biwalentnego korzystania ze zbiorników.
Opcja kontrol. Zaawa. równoległe
Grzanie C.W.U.
Opcje ustawień / Wyświetlacz
Ustawienie typu grzałki skroplin*.
Ustawienie zewnętrznej temperatury, przy której włączane jest urządzenie biwalentne.
równoległe
Polski
Menu
„Grzanie” oznacza zbiornik buforowy, „C.W.U.” oznacza zbiornik ciepłej wody użytkowej.
15
Menu
Dla instalatora
Menu
Domyślne ustawienie
Opcja kontrol. Zaawa. równoległe Grzanie Tak
Zbiornik buforowy uaktywni się wyłącznie po wybraniu opcji „Tak”.
-8 °C
0:30
-2 °C
0:30
Opcja kontrol. Zaawa. równoległe C.W.U. Tak
Opcje ustawień / Wyświetlacz
Ustaw próg temperatury uruchamiania biwalentnego źródła ciepła.
Opóźnienie uruchomienia biwalentnego źródła ciepła (w godz. i minutach).
Ustaw próg temperatury zatrzymywania biwalentnego źródła ciepła.
Opóźnienie zatrzymywania biwalentnego źródła ciepła (w godz. i minutach).
16
5.9
Przeł. zewn.
Zbiornik c.w.u. uaktywni się wyłącznie po wybraniu opcji „Tak”.
Opóźnienie
0:30
Nie
uruchomienia biwalentnego źródła ciepła (w godz. i minutach).
Menu
Podł. paneli solar.
5.10
Aby włączyć tę funkcję, opcjonalna płyta sterująca musi być ustawiona na TAK.
W przypadku braku wyboru opcji łączności z płytą sterującą, funkcja nie będzie widoczna na wyświetlaczu.
Domyślne ustawienie
Nie
Tak
Zb. bufor Wybór zbiornika
Tak Po wybraniu zbiornika
10 °C
Tak Po wybraniu zbiornika T temperatury wł.
Opcje ustawień / Wyświetlacz
Ustawienie
T temperatury
włączenia
Zewn. sygnał błędu
5.11
Kontrola zapotrz.
5.12
Ustawienie
5 °C
Tak Po wybraniu zbiornika T temperatury wł. T temperatury wył.
5 °C
Tak Po wybraniu zbiornika T temperatury wł. T temperatury wył. Po ustawieniu temperatury ochrony przed zamarzaniem
80 °C
Nie
Nie
T temperatury
wyłączenia
Ustawienie temperatury ochrony przed zamarzaniem
Ustawienie górnego limitu
Polski
Menu
17
Menu
Dla instalatora
Menu
SG ready
5.13
Prz. zewn. kompres.
5.14
Czynnik obiegu
5.15
Umożliwia wybór obiegu wody lub glikolu w systemie.
Przeł. grz.-chłodz.
5.16
Wymuś pracę grzałki
5.17
W celu włączenia wymuszenia grzałki ręcznie (domyślnie) lub automatycznie.
Domyślne ustawienie
Nie
Tak
120 %
Nie
Woda
Nie
Ręczny
Opcje ustawień / Wyświetlacz
Wydajność (1) i (2) zbiornika buforowego i zbiornika c.w.u. (w %)
6 Ust. instalatora Ust. działania
Dostęp do czterech głównych funkcji lub trybów.
Grzanie / *1, *2 Chłodz. / Auto / Zbiornik
Grzanie
6.1
Umożliwia wybór różnych temperatur wody i otoczenia dla grzania.
*1System jest zablokowany w taki sposób, aby funkcjonować bez trybu CHŁODZ.. Blokadę mogą usunąć wyłącznie akredytowani instalatorzy. *2Wyświetlane wyłącznie przy odblokowanym trybie CHŁODZ. (W sytuacji, gdy dostępny jest tryb CHŁODZ.).
4 główne tryby
Nast temp. zasilania grzania /
Temp. zewn. wyłączenia grzania /
T na grzaniu /
Temp. zewn. dla wł. grzałki
18
Menu
Domyślne ustawienie
Nast temp. zasilania grzania
Krzywa kompensacji
Nast temp. zasilania grzania Krzywa kompensacji
Opcje ustawień / Wyświetlacz
Temperatura wody według krzywej kompensacji lub wprowadzona jako prosta.
Oś X: -5°C, 15°C Oś Y: 55°C, 35°C
Zakres temperatur: Oś X: -15°C ~ 15°C, oś Y: Patrz niżej
Zakres temperatur wprowadzony dla osi Y:
1. Model WH-UD: 20 °C ~ 55 °C
2. Model WH-UH i włączona grzałka wspomagająca: 25 °C ~ 65 °C
3. Model WH-UH i wyłączona grzałka wspomagająca: 35 °C ~ 65 °C
4. Model WH-UX/UQ: 20 °C ~ 60 °C
Jeśli wybrano system 2-strefowy, należy wprowadzić 4 punkty temperatury także dla strefy 2.
Napisy „Strefa1” i „Strefa2” nie będą widoczne na wyświetlaczu, jeśli system jest ustawiony jako 1-strefowy.
Nast temp. zasilania grzania Prosta
35 °C Temperatura wody
Zakres Min. - Maks. podlega następującym warunkom:
1. Model WH-UD: 20 °C ~ 55 °C
2. Model WH-UH i włączona grzałka wspomagająca: 25 °C ~ 65 °C
3. Model WH-UH i wyłączona grzałka wspomagająca: 35 °C ~ 65 °C
4. Model WH-UX/UQ: 20 °C ~ 60 °C
Temp. zewn. wyłączenia grzania
24 °C
Wprowadź 4 punkty temperatury (2 na osi poziomej X, 2 na osi pionowej Y).
Temperatura wył. grzania
Polski
Menu
T na grzaniu
5 °C
Ustawienie włączenia grzania.
T
19
Menu
Dla instalatora
Menu
*1, *2 Chłodz.
6.2
Umożliwia ustawienie różnych temperatur wody i otoczenia dla chłodzenia.
Domyślne ustawienie
Temp. zewn. dla wł. grzałki
0 °C
Temperatura wody wychodzącej
i
Nast temp. zasilania chłodzenia
Krzywa kompensacji
Nast temp. zasilania chłodzenia Krzywa kompensacji
Oś X: 20°C, 30°C Oś Y: 15°C, 10°C
Jeśli wybrano system 2-strefowy, należy wprowadzić 4 punkty temperatury także dla strefy 2.
Napisy „Strefa1” i „Strefa2” nie będą widoczne na wyświetlaczu, jeśli system jest ustawiony jako 1-strefowy.
Nast temp. zasilania chłodzenia Prosta
Opcje ustawień / Wyświetlacz
Temperatura wł. grzałki
T wł. chłodzenia.
Temperatura wody według krzywej kompensacji lub wprowadzona jako prosta.
Wprowadź 4 punkty temperatury (2 na osi poziomej X, 2 na osi pionowej Y)
10 °C
T dla chłodz
5 °C
*1System jest zablokowany w taki sposób, aby funkcjonować bez trybu CHŁODZ.. Blokadę mogą usunąć wyłącznie akredytowani instalatorzy. *2Wyświetlane wyłącznie przy odblokowanym trybie CHŁODZ. (W sytuacji, gdy dostępny jest tryb CHŁODZ.).
Ustawienie temperatury wody wychodzącej
Ustawienie
T chłodzenia
20
Menu
Auto
6.3
Automatyczne przełączanie z grzania na chłodzenie lub z chłodzenia na grzanie.
Zbiornik
6.4
Ustawianie funkcji zbiornika.
Domyślne ustawienie
Zewnętrzne temperatury przełączania z
grzania na chłodzenie lub z chłodzenia na
Temp. zewn. (grz. - chł.) /
Temp. zewn. (chł.- grz.)
Temp. zewn. (grz. - chł.)
15 °C
Temp. zewn. (chł.- grz.)
10 °C
Max czas działania CO /
Max czas działania CWU /
Temp. ponown wygrz zbiorn /
Opcje ustawień / Wyświetlacz
grzanie.
Ustawienie zewnętrznej temperatury przełączania z grzania na chłodzenie.
Ustawienie zewnętrznej temperatury przełączania z chłodzenia na grzanie.
Dez. Term.
Polski
Menu
Wyświetlacz przedstawi jednocześnie 3 funkcje.
Max czas działania CO
Maksymalny czas
8:00
Max czas działania CWU
1:00
Temp. ponown wygrz zbiorn
-8 °C
działania ogrzewania (w godzinach i minutach)
Maksymalny czas wygrzewania zbiornika (w godzinach i minutach)
Dolna histereza grzania zbiornika C.W.U.
21
Menu
Dla instalatora
Menu
Domyślne ustawienie
Dez. Term.
Poniedz.
Dez. Term.: Godz.
12:00
Dez. Term.: Temp wrzenia
65 °C
Dez. Term.: Czas dział (max)
0:10
Opcje ustawień / Wyświetlacz
sterylizację w 1 lub
Ndz / Pon / Wt / Śr /
Godziny w wybranym
tygodnia, w których
dezynfekowany
Ustawienie temperatur y dezynfekcji termicznej zbiornika.
Ustawienie czasu dezynfekcji termicznej (w godzinach i minutach)
Można ustawić
więcej dniach
tygodnia.
Czw / Pt / Sob
dniu (dniach)
będzie zbiornik
0:00 ~ 23:59
7 Ust. instalatora Ust. serwisowe
Max. pręd. pompy ob.
7.1
Służy do ustawiania maksymalnej prędkości pompy wodnej.
Odpomp. czynnika
7.2
Ustawienie odpompowywania.
22
Ustaw natężenie przepływu, maks. wydajność
i wł. / wył. / odpowietrzenie.
Przepust.: XX:X l/min
Max wyd.: 0x40 - 0xFE,
Pompa: WŁ / WYŁ / Odpow.
Odpompowywanie czynnika chłodniczego
WŁ
Menu
Susz. betonu
7.3
Służy do suszenia betonu (posadzek, ścian itp.) podczas budowy.
Nie należy używać tego menu do innych celów i podczas czynności innych niż budowa
Kont. do serwisanta
7.4
Umożliwia instalatorowi ustawienie do 2 nazwisk i numerów kontaktowych.
Domyślne ustawienie
Edytuj, aby ustawić temperaturę
suszenia betonu.
Edytuj
Etapy: 1
Temperatura: 25 °C
WŁ
Potwierdź ustawienia temperatur suszenia
betonu dla poszczególnych etapów.
Nazwisko i numer kontaktowy technika
Kontakt 1 / Kontakt 2
Opcje ustawień / Wyświetlacz
WŁ / Edytuj
Temperatura grzania dla suszenia betonu. Wybierz żądane etapy: 1–10, zakres: 1–99
serwisowego.
Polski
Menu
Kontakt 1 / Kontakt 2
Nazwisko lub numer.
Nazwa / Ikona kontaktu
Wprowadź nazwisko i numer
Nazwisko kontaktu: litery od a do z.
Numer kontaktu: 1 ~ 9
23
Instrukcje czyszczenia
Prawidłowe działanie urządzenia wymaga cyklicznych przeglądów konserwacyjnych. Dopilnuj, żeby przynajmniej 1 raz w roku został przeprowadzony przegląd konserwacyjny urządzenia, zakończony protokołem z przeglądu. W tym celu skontaktuj się z akredytowaną fi rmą instalacyjną.
Przed czyszczeniem należy odłączyć zasilanie.
Nie używać benzyny, rozcieńczalnika ani proszka do szorowania.
Można używać jedynie mydła (
Nie używać wody o temperaturze powyżej 40 °C.
Jednostka wewnętrzna
Nie polewać bezpośrednio wodą. Delikatnie wytrzeć urządzenie miękką, suchą ściereczką.
Zbiornik Wody
2
0.2
13
0.30.1
Manometr wody
0.4
MPa
bar
4
Nie naciskać ani nie uderzać
szklanej osłony twardymi ani ostrymi przedmiotami. Nieprzestrzeganie powyższego wymagania może skutkować uszkodzeniem urządzenia.
Upewnić się, że ciśnienie wody mieści
się w zakresie od 0,05 do 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar).
Jeśli ciśnienie wody jest poza ww.
zakresem, należy skontaktować się z akredytowaną fi rmą instalacyjną.
pH7) lub neutralnego detergentu stosowanego w gospodarstwie domowym.
Filtr wody
Filtr wody należy czyścić co najmniej raz w roku. Nieprzestrzeganie powyższego wymagania może spowodować niedrożność fi ltra, która może prowadzić do awarii systemu. Skontaktuj się z akredytowaną rmą instalacyjną.
Zestaw Filtrów Wodnych
Użytkowej
Jednostka zewnętrzna
Nie zasłaniać otworów wlotu i wylotu powietrza. Nieprzestrzeganie powyższego wymagania może skutkować niską wydajnością lub awarią systemu. Usunąć wszelkie przeszkody, aby zapewnić wentylację.
Gdy pada śnieg, należy odśnieżać jednostkę zewnętrzną i obszar wokół niej, aby zapobiec zatkaniu otworów wlotu i wylotu powietrza śniegiem.
Na czas dłuższej bezczynności
Należy spuścić wodę ze zbiornika wody użytkowej.
Odłączyć zasilanie.
Usterki wymagające interwencji serwisanta
Odłączyć zasilanie,
a następnie skontaktować się z akredytowaną fi rmą instalacyjną, w następujących sytuacjach:
Nietypowy hałas podczas pracy.
Przedostanie się wody / cząstek obcych do sterownika.
Wyciek gorącej wody z jednostki wewnętrznej.
Częste rozłączanie się wyłącznika automatycznego.
Nadmierne nagrzewanie się kabla zasilającego.
KONSERWACJA
Użytkownik
W celu zapewnienia optymalnej sprawności urządzeń, użytkownik może kontrolować lub usuwać wszelkie zanieczyszczenia blokujące wlot powietrza oraz szczeliny wylotu powietrza jednostki zewnętrznej.
Firma instalacyjna
Aby zapewnić bezpieczeństwo oraz optymalne działanie urządzeń, akredytowany instalator powinien przeprowadzać regularne kontrole jednostek, kontrole sprawności wyłącznika RCCB/ELCB, okablowania oraz rurociągów.
W odniesieniu do zbiornika wody użytkowej, ważne jest okresowe serwisowanie zestawu ltrów.
Użytkownik nie powinien sam próbować serwisować lub wymieniać części urządzenia.
W celu przeprowadzenia planowej kontroli należy skontaktować się z akredytowanym instalatorem.
24
Loading...
+ 56 hidden pages