Panasonic VLV554, VLV554U Operating Instructions

Supplied accessories for installation
A
C
Doorphone installation position
Installing the doorphone Wire type and length
Installation Guide
Door Station
Model No.
• VL-V554 is a surface mount type, VL-V554U is a ush mount type.
• In this manual, the sufx of each model number (e.g., the "FX" in "VL-V554FX") is omitted.
Note to the installer
■ Before attempting to connect or operate this product, please read the label on the rear of
the doorphone.
■ Please read this guide carefully, and install the product safely and correctly by following
the instructions. Carefully read the information found in the section titled "For your safety" in particular.
■ Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
■ The installation shall be carried out in accordance with all applicable installation rules.
■ Panasonic assumes no responsibility for injuries or property damage resulting from
failures arising out of improper installation or operation inconsistent with this guide. Additionally, any resulting malfunction will not be covered under the warranty.
■ Refer to the Installation Guide of the Video Intercom System for the relevant information.
■ After installation, make sure to leave this guide with the customer.
VL-V554 VL-V554U
Door station
(Door station is described as
"doorphone" in this guide.)
For your safety
To prevent severe injury and loss of life/property, read this section carefully before using the product to ensure proper and safe operation of your product.
WARNING
Preventing fire, electric shock and short circuits
● Leave installation work to the dealer.
Installation work requires technique and experiences. Failure to observe this may
cause re, electric shock, injury, or damage to the product. Consult the dealer.
● Do not attempt to disassemble or modify this product. Contact an authorised service
centre for repairs.
● Never install wiring during a lightning storm.
● Do not connect non-specied devices.
● Do not make any wiring connections when the power supply is turned on.
● Do not directly spray the product with water from a hose or other objects.
● When existing chime wires are used, it is possible that they contain AC voltage.
Contact an authorised service centre.
CAUTION
Preventing electric shock
● If the wiring is underground, do not make any connections underground.
● If the wiring is underground, use a protection tube.
● If the wiring is outdoors, use a protection tube or a surge protector.
Preventing injury
Install the product securely adhering to the instructions in this guide to prevent it from
falling off the wall. Avoid installing onto low-strength walls, such as gypsum board, ALC
(autoclaved lightweight concrete), concrete block, or veneer (less than 18 mm thick) walls.
For your future reference
We recommend keeping a record of the following information to assist with any repair under warranty.
Serial No. Date of purchase
(found on the rear of the product) Name and address of dealer
Attach your purchase receipt here.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2015
Mounting base × 1
(VL-V554 only)
(VL-V554U only)
Flush mounting box × 1
Screw × 4 (Used when
installing the doorphone)
(VL-V554
: 4 mm x 12 mm)
(VL-V554U : 4 mm x 25 mm)
Hex wrench × 1Name plate × 2
(incl. 1 spare)
Important:
You will need the following additional items to install and congure the doorphone.
[Locally procured]
- Screws × 2 (for mounting base): Prepare the screws (
the drawing on the right) according to the
4 mm
- Wires (for doorphone and other connections):
Prepare wires of the appropriate specication. (
"Wire type and length")
Note:
● In the event of problems, you should contact your equipment supplier in the rst instance.
● Please refer to the "General information" section in the Video Intercom System Operating
Instructions for information regarding the R&TTE Directive.
● Please read "Ecodesign" information" section in the Operating Instructions of the Video Intercom
System for information regarding ErP directive.
● The illustrations in the supplied manual(s) may vary slightly from the actual product.
Location of controls
Lens cover
A
LED lights (for illumination)
A
D
E
B
Name plate (accessory)
C
● Can be attached as required when
B
C
F
G
installing the doorphone.
Microphone
D
Camera lens
E
Speaker
F
Call button and indicator (red)
G
● The indicator lights in red when the
power is on.
■ Doorphone image quality
The following phenomena may occur. They are not malfunctions.
● If strong light such as sunlight shines into the camera lens, uneven colouring from
reected light, or white lines or circles may appear in images.
● Images may appear distorted because of the characteristics of the camera lens.
● When there is poor light in the area around the doorphone or at night:
- Areas lit with external lights or white objects may appear greenish.
- Even when the doorphone’s LED lights are lit, because the light from the LED
lights cannot illuminate the edges of the visible area (the areas directly next to the
doorphone), faces of people may not be identiable even when they are close to the
doorphone. (We recommend installing extra lights in the area around the doorphone.)
Precautions for installation
● To avoid malfunction or communication disturbances, do not install the doorphone in the
following locations:
- Places where vibration or any other kind of impact occurs.
- Places where echoing is frequent.
- Places near a high concentration of dust, hydrogen sulphide, ammonia, sulphur, or noxious fumes.
● If a strong light is shining on the doorphone, the visitor’s face may not be distinguishable. Do not
place the doorphone in the following locations:
- Where most of the background is the sky.
- Where the background is a white wall, and direct sunlight will reect off it.
- Where direct sunlight will shine on the doorphone.
● Do not place the doorphone in locations where echoing occurs, as this will cause the doorphone
to beep frequently.
● Dust protection/water protection is IP54. (
● Make sure the rear of the doorphone is not subject to water.
● Depending on the installation location, condensation may form on the doorphone’s lens cover.
This may cause images to become obscured. Condensation will dissipate as the temperature rises.
"Specications")
■ Installation height and area visible by the camera lens (when connected to
VL-SWD501 series)
You can use the [Wide/Zoom settings] setting on the main monitor station (called "main monitor") to select the area that is visible when a visitor calls; available settings are [Wide], [Zoom], and [All] (entire image display). (Default setting: [Wide])
● The following values are for when the doorphone is installed in the standard position (the centre
of the doorphone’s height is approximately 1,450 mm) and at a distance of approximately 500 mm from the camera lens.
When set to wide (default)
(Units: mm)
Approx. 95°
Centre of doorphone
Approx. 1,450
Approx. 500
Image range
Approx. 1,100
Approx. 900
Approx. 2,000
View when looking
from above
Approx. 500
Approx. 170°
Image displayed on
main monitor:
When set to zoom
Image displayed on
Displays a portion of the wide image at 2 times the size.
● Because a digital zoom is used, the image quality of zoom
display is lower than that of wide display or entire image display.
● You can use the main monitor’s [Zoom position settings] setting to select the desired area visible
when zooming. Refer to the following and congure the main monitor.
Up and down
(Units: mm)
Up
Approx. 45°
Centre of doorphone
Approx. 1,450
Centre (default)
Approx. 45°
Centre of doorphone
Approx. 1,450
Down
Approx. 45°
Centre of doorphone
Approx. 1,450
Image range
Approx. 500
Approx. 500
Approx. 500
Approx. 2,050
Approx. 550
Approx. 1,500
Image range
Approx. 1,650
Approx. 400
Approx. 1,250
Image range
Approx. 1,400
Approx. 550
Approx. 850
Left and right (when looking from above)
(Units: mm)
Left
Image range:
Approx. 900
Approx. 85°
Centre (default)
Approx. 85°
Right
Approx. 500
Approx. 170°
main monitor:
Approx. 500
Approx. 170°
Image range:
Approx. 900
Approx. 500
Image range:
Approx. 900
Approx. 85°
Entire image display
The area above and below the wide image is visible.
(Units: mm)
Image displayed on
main monitor:
Approx. 115°
Centre of doorphone
Approx. 1,450
Approx. 500
Image range
Approx. 1,600
Approx. 650
Approx. 2,250
View when looking
from above
Approx. 500
Approx. 170°
Important:
● On the bottom surface of the doorphone and the mounting base, there are holes to allow water
to drain. Do not cover them up when installing.
● When existing wiring (such as chime wires) is used:
- It may contain AC voltage that may cause electric shock and/or damage the product.
- Never use the following types of wiring. Consult a qualied technician/dealer.
● See "Wire type and length" on the right for information about wiring materials.
VL-V554 VL-V554U
Attach the mounting base to the wall securely.
1
Screws (locally procured) × 2
Mounting base (accessory)
83.5 mm
Wall
Wire (locally procured)
● Install the mounting base on a vertical at wall.
Use a hex wrench (accessory) to loosen screw A and remove the front panel of the door-
2
phone.
Front panel
Connect the wires.
3
<Rear
view>
Terminal for the main monitor
3-1 Loosen the screws. 3-2 Push in the wires to the terminal connectors (non-polar), then tighten the screws.
Attach the doorphone to the mounting
4
4
base.
Screws (accessory) × 4
Attach the name plate to the doorphone and use screw A to secure the front panel.
5
● Write the name on the name plate as needed.
Name plate (accessory)
Install the flush mounting box in the
1
wall.
Flush mounting box (accessory)
100 mm
Knockout hole
*1
151 mm
37 mm
*1 Only open the knockout holes as
required for the wiring.
2 mm hex wrench (accessory)
Screw A
Terminals for the electric locks
● Recommended torque:
0.5 N·m {5.1 kgf·cm}
Maximum torque:
0.7 N·m {7.1 kgf·cm}
Attach the doorphone to the flush mounting
box.
Screws (accessory) × 4
Screw A ● Recommended torque:
0.35 N·m {3.6 kgf·cm}
*1
Wiring run
Main monitor –
Doorphone –
Doorphone
Electric lock
Diameter Length (Max.)
φ 0.65 mm 22 AWG 100 m
φ 1.0 mm 18 AWG 130 m
φ 0.5 mm CAT 5 50 m
*2
φ 0.5 mm - φ 1.2 mm
(24 AWG - 17 AWG)
Wire type
According to specication
of connected device.
*1 Conductor: Copper solid *2 When using an electric lock, select a device that meets the following guidelines:
● Electric lock connection terminal (S1/S2, S3/S4):
- N/O dry closure contact
- 12 V AC/DC, less than 1 A
Specifications
Power source
Dimensions (mm) (height x width x depth)
Mass (weight)
Operating environment
Viewing angle
Installation method
Minimum illuminance required 1 lx (within approx. 50 cm from the camera lens)
Lighting method LED lights
IP rating IP54
IK rating Compliant with IK07
*1
*1 When connected to the Video Intercom System VL-SWD501 series.
*2 Water resistance is only assured if the doorphone is installed correctly according to the
instructions in this guide, and appropriate water protection measures are taken.
Note:
● Design and specications are subject to change without notice.
● Names, company names, product names, software names, and logos mentioned in this
manual are trademarks or registered trademarks of the companies concerned.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols (1, 2, 3) on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national
legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and
B
the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
These symbols (1, 2, 3) are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol
This symbol (2) might be used in combination with a chemical symbol (3). In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Power supplied by the main monitor
20 V DC, 0.23 A
VL-V554: approx. 169 x 118 x 30 (excluding protruding sections) VL-V554U: approx. 169 x 118 x 16.5 (excluding sections embedded
into the wall)
VL-V554: approx. 405 VL-V554U: approx. 345
Ambient temperature: approx. -15 °C to +55 °C
Relative humidity (non-condensing): up to 90 %
Horizontally: approx. 170°
Vertically: approx. 115°
VL-V554: surface mount (mounting base supplied) VL-V554U: ush mount (ush mounting box supplied)
*2
g
g
Cleaning
Clean the product with a soft, dry cloth when cleaning. For excessive dirt, wipe the product with a slightly damp cloth.
Important:
● Do not use anything containing alcohol, polish powder, powder soap, benzine, thinner, wax,
petroleum, or boiling water. Also do not spray with insecticide, glass cleaner, or hair spray. This could cause a change in colour or quality.
PNQW4919ZA C1015MM0
Dostarczone akcesoria montażowe
Miejsce montażu stacji bramowej
Montaż stacji bramowej Rodzaj i długość przewodów
Instrukcja montażu
Stacja bramowa
Model
• Model VL-V554 montuje się na powierzchni, a model VL-V554U umożliwia montaż wpuszczany.
• W niniejszej instrukcji przyrostek do numeru każdego modelu (np. "FX" w "VL-V554FX") jest pomijany.
VL-V554 VL-V554U
Informacja dla instalatora
■ Przed przystąpieniem do podłączania lub użytkowania produktu należy przeczytać etykietę umieszczoną z tyłu stacji bramowej.
■ Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby bezpiecznie i prawidłowo zainstalować produkt, postępując zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami. Ze szczególną uwagą należy przeczytać informacje podane w punkcie "Bezpieczeństwo użytkownika".
■ Należy używać tylko mocowań/akcesoriów określonych przez producenta.
■ Montaż należy wykonać zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami dotyczącymi
montażu.
■ Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia ciała ani uszkodzenie mienia z powodu awarii będących wynikiem nieprawidłowego montażu lub obsługi niezgodnej z niniejszą instrukcją. Ponadto jakiekolwiek wynikłe z tego usterki nie będą objęte gwarancją.
■ Informacje na ten temat zawiera Instrukcja montażu systemu wideodomofonowego.
■ Po zakończeniu montażu należy przekazać tę instrukcję klientowi.
Stacja bramowa
(W niniejszej instrukcji stacja
bramowa jest określana
terminem "stacja bramowa").
Bezpieczeństwo użytkownika
Aby zapobiec poważnym obrażeniom i utracie życia/mienia, należy uważnie przeczytać tę sekcję przed rozpoczęciem eksploatacji produktu, co pozwoli zapewnić jego prawidłową i bezpieczną obsługę.
OSTRZEŻENIE
Zapobieganie pożarom, porażeniom prądem elektrycznym i zwarciom
● Zleć montaż sprzedawcy. Prace montażowe wymagają umiejętności i doświadczenia. W przeciwnym razie może dojść do pożaru, porażenia prądem elektrycznym, obrażeń ciała lub uszkodzenia produktu. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
● Nie próbuj modykować produktu ani rozbierać go na części. W sprawie naprawy kontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.
● Nie wykonuj instalacji w czasie burzy z piorunami.
● Nie podłączaj innych urządzeń niż wyszczególnione.
● Nie podłączaj żadnych przewodów przy włączonym zasilaniu.
● Chroń produkt przed bezpośrednim spryskaniem wodą z węża lub z innych urządzeń.
● Przewody istniejącego dzwonka mogą być pod napięciem. Skontaktuj się
z autoryzowanym centrum serwisowym.
OSTRZEŻENIE
Zapobieganie porażeniu prądem elektrycznym
● Jeśli instalacja jest poprowadzona w ziemi, nie wykonuj w ziemi żadnych połączeń.
● Jeśli instalacja jest poprowadzona w ziemi, zastosuj peszel.
● Jeśli instalacja jest poprowadzona na zewnątrz, zastosuj peszel lub zabezpieczenie
przeciwprzepięciowe.
Zapobieganie obrażeniom ciała
● Zainstaluj produkt w bezpieczny sposób, postępując zgodnie ze wskazówkami w niniejszej instrukcji, aby zapobiec jego odpadnięciu od ściany. Unikaj montażu na ścianach o małej wytrzymałości, na przykład z płyt gipsowo-kartonowych, ALC (autoklawizowanego betonu komórkowego), bloczków betonowych lub na ścianach pokrytych okładziną (o grubości mniejszej niż 18 mm).
Do późniejszych konsultacji
Zalecamy zapisanie poniższych informacji, które ułatwią ewentualne naprawy gwarancyjne.
Nr seryjny Data zakupu (znajduje się z tyłu produktu)
Nazwa i adres sprzedawcy
Tutaj dołącz paragon.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2015
Ramka montażowa × 1
(tylko model VL-V554)
Tabliczka na nazwisko × 2
(tylko model VL-V554U)
Klucz imbusowy × 1
Wpuszczana puszka montażowa × 1
Wkręt × 4 (używany podczas montażu stacji bramowej)
(VL-V554 : 4 mm × 12 mm) (VL-V554U : 4 mm × 25 mm)
(plus 1 zapasowa)
Uwaga ważne:
Do montażu i konguracji stacji bramowej będą potrzebne następujące elementy dodatkowe. [Do nabycia oddzielnie]
- Wkręty × 2 (do ramki montażowej): Przygotuj wkręty (
rysunek po prawej) odpowiednio do materiału,
4 mm
konstrukcji, wytrzymałości i innych czynników powierzchni montażowej oraz masy całkowitej montowanych elementów.
- Przewody sygnałowe (do stacji bramowej i innych połączeń): Przygotuj przewody o odpowiednich parametrach. (
"Rodzaj i długość przewodów")
Uwaga:
Jeśli wystąpią jakiekolwiek problemy, w pierwszej kolejności należy skontaktować się z lokalnym dostawcą sprzętu.
● Informacje na temat Dyrektywy R&TTE zawiera punkt "Informacje ogólne" w Instrukcji obsługi systemu wideodomofonowego.
● Informacje na temat dyrektywy ErP zawiera punkt "Informacje na temat ekoprojektu" w Instrukcji obsługi systemu wideodomofonowego.
● Wygląd produktu może się nieco różnić od przedstawionego na rysunkach w dostarczonych instrukcjach.
Położenie elementów sterowania
Osłona obiektywu
A
Diody LED (do oświetlania)
A
D
E
B
Tabliczka na nazwisko (w zestawie)
C
● W razie potrzeby można
B
C
F
G
przymocować podczas montażu stacji bramowej.
Mikrofon
D
Obiektyw kamery
E
Głośnik
F
Przycisk dzwonka i kontrolka
G
(czerwona)
● Kiedy jest włączone zasilanie, kontrolka świeci na czerwono.
Jakość obrazu ze stacji bramowej
Mogą występować następujące sytuacje. To nie są usterki.
● Jeśli w obiektyw kamery świeci silne światło, na przykład światło słoneczne, na obrazach mogą występować przebarwienia z powodu odbitego światła, albo białe linie lub kółka.
● Obrazy mogą wydawać się zniekształcone z powodu właściwości obiektywu kamery.
● Przy słabym oświetleniu wokół stacji bramowej lub w nocy:
- Miejsca oświetlone przez oświetlenie zewnętrzne lub białe przedmioty mogą wydawać
się zielonkawe.
- Ponieważ światło diod LED nie oświetla krawędzi widocznego obszaru (w bezpośrednim pobliżu stacji bramowej), nawet kiedy diody LED stacji bramowej są włączone, rozpoznanie twarzy osób może być niemożliwe, choćby znajdowały się obok stacji bramowej. (Zalecamy zamontowanie dodatkowego oświetlenia w pobliżu stacji bramowej).
Środki ostrożności podczas montażu
● Aby uniknąć nieprawidłowego działania lub zakłóceń w komunikacji, nie instaluj stacji bramowej w następujących miejscach:
- Miejsca, w których występują drgania lub jakiekolwiek inne oddziaływania zyczne.
- Miejsca, gdzie często występuje pogłos.
- Miejsca o wysokim stężeniu pyłu, siarkowodoru, amoniaku, siarki lub szkodliwych oparów.
● Jeśli na stację bramową pada silne światło, rozpoznanie twarzy gościa może być niemożliwe.
Nie umieszczaj stacji bramowej w następujących miejscach:
- Gdzie większą część tła stanowi niebo.
- Gdzie tłem jest biała ściana, od której będzie odbijać się bezpośrednie światło słoneczne.
- Gdzie bezpośrednie światło słoneczne będzie padać na stację bramową.
● Nie umieszczaj stacji bramowej w miejscach, gdzie występuje pogłos, ponieważ w rezultacie
stacja bramowa będzie często dzwonić.
● Stopień ochrony przed kurzem/wodą to IP54. (
● Upewnij się, że tył stacji bramowej jest zabezpieczony przed wodą.
● W zależności od miejsca montażu, na osłonie obiektywu stacji bramowej może dochodzić do
kondensacji pary wodnej. W rezultacie obrazy mogą być niewyraźne. Kondensacja ustąpi wraz ze wzrostem temperatury.
"Dane techniczne")
■ Wysokość montażu i obszar widziany przez obiektyw kamery (w przypadku podłączenia serii VL-SWD501)
Możesz użyć opcji [Ustawienia oddalania/przybliżania] w stacji głównego monitora (nazywanej "głównym monitorem"), aby wybrać obszar widoczny w momencie, kiedy zadzwoni gość; dostępne ustawienia to [Panoramiczny], [Powiększony] i [Wszystko] (cały obraz). (Ustawienie domyślne: [Panoramiczny])
● Poniższe wartości mają zastosowanie, kiedy stacja bramowa jest zainstalowana w standardowym położeniu (środek stacji bramowej znajduje się na wysokości około 1 450 mm) oraz w odległości około 500 mm od obiektywu kamery.
Widok panoramiczny (domyślnie)
(Jednostki: mm)
Ok. 95°
Środek stacji bramowej
Ok. 1 450
Ok. 500
Pole widzenia kamery
Ok. 2 000
Ok. 1 100
Ok. 900
Widok z góry
Ok. 500
Ok. 170°
Obraz wyświetlany na
głównym monitorze:
Widok powiększony
Obraz wyświetlany na
Wyświetla część obrazu panoramicznego z dwukrotnym powiększeniem.
● Z powodu zastosowania zoomu cyfrowego jakość obrazu powiększonego jest gorsza od obrazu panoramicznego lub całego obrazu.
● Możesz użyć opcji [Ustawienie pozycji przybliżania] w głównym monitorze, aby wybrać obszar widoczny podczas przybliżania. Skonguruj główny monitor zgodnie z poniższymi zaleceniami.
Góra i dół
(Jednostki: mm)
Góra
Ok. 45°
Środek stacji bramowej
Ok. 1 450
Środek (domyślnie)
Środek stacji bramowej
Ok. 1 450
Dół
Środek stacji bramowej
Ok. 1 450
Ok. 500
Ok. 45°
Ok. 500
Ok. 45°
Ok. 500
Pole widzenia kamery
Ok. 2 050
Ok. 550
Ok. 1 500
Pole widzenia kamery
Ok. 1 650
Ok. 400
Ok. 1 250
Pole widzenia kamery
Ok. 1 400
Ok. 550
Ok. 850
Strony lewa i prawa (patrząc z góry)
(Jednostki: mm)
Strona lewa
Pole widzenia
kamery: ok. 900
Środek (domyślnie)
Ok. 85°
Strona prawa
głównym monitorze:
Ok. 500
Ok. 85°
kamery: ok. 900
Ok. 500
Ok. 170°
Ok. 170°
Pole widzenia
Ok. 500
Ok. 85°
Pole widzenia
kamery: ok. 900
Cały obraz
Widać obszar powyżej i poniżej obrazu panoramicznego.
(Jednostki: mm)
Obraz wyświetlany na
głównym monitorze:
Ok. 115°
Środek stacji bramowej
Ok. 1 450
Pole widzenia kamery
Ok. 500
Ok. 2 250
Ok. 1 600
Ok. 650
Widok z góry
Ok. 500
Ok. 170°
Uwaga ważne:
● W dolnej powierzchni stacji bramowej i ramki montażowej znajdują się otwory umożliwiające odpływ wody. Nie zablokuj ich podczas montażu.
● W przypadku wykorzystania istniejącej instalacji (np. przewody dzwonka):
- Instalacja może być pod napięciem i może spowodować porażenie prądem elektrycznym i/lub
uszkodzić produkt.
- Nigdy nie używaj poniższych rodzajów przewodów. Skontaktuj się z wykwalikowanym technikiem/sprzedawcą.
● Informacje na temat przewodów zawiera punkt "Rodzaj i długość przewodów" po prawej.
VL-V554 VL-V554U
Starannie przymocuj ramkę montażową do
1
ściany.
Wkręty (do nabycia oddzielnie) × 2
Ramka montażowa (w zestawie)
83,5 mm
Ściana
Przewód (do nabycia oddzielnie)
● Zamontuj ramkę montażową na pionowej płaskiej ścianie.
Użyj klucza imbusowego (w zestawie), aby odkręcić wkręt A i zdejmij panel przedni stacji
2
bramowej.
Panel przedni
Podłącz przewody.
3
<Widok
z tyłu>
Zacisk głównego monitora
3-1 Odkręć wkręty. 3-2 Wciśnij przewody w zaciski (neutralne), po czym dokręć wkręty.
Przymocuj stację bramową do ramki
4
4
montażowej.
Wkręty (w zestawie) × 4
Przymocuj tabliczkę na nazwisko (w zestawie) do stacji bramowej, po czym użyj wkrętu A,
5
aby przymocować panel przedni.
● Napisz nazwisko na tabliczce, jeśli chcesz.
Tabliczka na nazwisko (w zestawie)
Zainstaluj wpuszczaną puszkę
1
montażową w ścianie.
Wpuszczana puszka montażowa (w zestawie)
100 mm
Otwór wybijany
*1
151 mm
37 mm
*1 Wybij tylko otwory wymagane na
przewody.
Klucz imbusowy 2 mm (w zestawie)
Wkręt A
Zaciski elektrozaczepów
● Zalecany moment dokręcania: 0,5 N·m {5,1 kgf·cm}
● Maksymalny moment dokręcania: 0,7 N·m {7,1 kgf·cm}
Przymocuj stację bramową do wpuszczanej puszki montażowej.
Wkręty (w zestawie) × 4
● Zalecany moment
Wkręt A
dokręcania: 0,35 N·m {3,6 kgf·cm}
*1
Zgodnie ze specykacją
podłączonego urządzenia.
Przebieg przewodu
Główny monitor –
Stacja bramowa –
Stacja bramowa
Elektrozaczep
Rodzaj przewodu
Średnica Długość (maks.)
φ 0,65 mm 22 AWG 100 m
φ 1,0 mm 18 AWG 130 m
φ 0,5 mm CAT 5 50 m
*2
φ 0,5 mm - φ 1,2 mm
(24 AWG - 17 AWG)
*1 Żyła przewodząca: lita miedź *2 Używając elektrozaczepu, należy wybrać urządzenie, które spełnia następujące wytyczne:
● Złącze elektrozaczepu (S1/S2, S3/S4):
- styk zwierny bezpotencjałowy
- 12 V AC/DC, mniej niż 1 A
Dane techniczne
Źródło zasilania
Wymiary (mm) (wys.
szer. × gł.)
×
Masa (waga)
Środowisko pracy
Kąt widzenia
Sposób montażu
Minimalne wymagane oświetlenie
Sposób doświetlania Diody LED
Stopień IP IP54
Stopień IK Zgodność z IK07
*1
*1 W przypadku podłączenia do systemu wideodomofonowego z serii VL-SWD501. *2 Wodoodporność będzie zapewniona pod warunkiem, że stację bramową zainstalowano
zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji oraz podjęto odpowiednie środki, aby zabezpieczyć ją przed działaniem wody.
Uwaga:
Wygląd i dane techniczne mogą być zmieniane bez uprzedzenia.
● Nazwy, nazwy rm, nazwy produktów, nazwy oprogramowania i logotypy wymienione
w niniejszej instrukcji są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich rm.
Informacje dla użytkowników dotyczące gromadzenia i utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz akumulatorów
A
Niniejsze symbole (1, 2, 3) umieszczone na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych z innymi odpadami domowymi/komunalnymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz akumulatorów należy oddawać je do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego oraz dyrektyw 2002/96/WE i 2006/66/WE. Poprzez prawidłowe pozbywanie się takich urządzeń i akumulatorów pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu negatywnemu
B
wpływowi na zdrowie człowieka i na stan środowiska naturalnego, do którego doszłoby w razie nieprawidłowego postępowania z odpadami. W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz akumulatorów prosimy o kontakt z władzami lokalnymi, miejscowymi służbami zajmującymi się utylizacją odpadów lub punktem sprzedaży, w którym dokonano zakupu. Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
C
Użytkownicy biznesowi w Unii Europejskiej
Jeśli chcesz wyrzucić sprzęt elektryczny i elektroniczny, skontaktuj się ze sprzedawcą lub dostawcą i poproś o dodatkowe informacje.
Informacje dotyczące utylizacji w innych krajach poza Unią Europejską
Niniejsze symbole (1, 2, 3) obowiązują tylko w Unii Europejskiej. Jeśli chcesz wyrzucić te produkty, skontaktuj się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą i zapytaj o właściwą metodę utylizacji.
Uwaga dotycząca symbolu akumulatora
Ten symbol (2) może być używany w połączeniu z symbolem chemicznym (3). W takim przypadku spełnia on wymogi określone przez dyrektywę w sprawie danej
substancji chemicznej.
Zasilanie doprowadzone do głównego monitora 20 V DC, 0,23 A
VL-V554: ok. 169 VL-V554U: ok. 169 × 118 × 16,5 (bez elementów umieszczonych w ścianie)
VL-V554: ok. 405 VL-V554U: ok. 345
Temperatura otoczenia: ok. -15 °C do +55 °C Wilgotność względna (bez kondensacji): do 90 %
W poziomie: ok. 170° W pionie: ok. 115°
VL-V554: montaż na powierzchni (ramka montażowa w zestawie) VL-V554U: montaż wpuszczany (wpuszczana puszka montażowa w zestawie)
1 luks (w odległości ok. 50 cm od obiektywu kamery)
*2
118 × 30 (bez elementów wystających)
×
g
g
Czyszczenie
Produkt należy czyścić miękką, suchą szmatką. Uporczywe zabrudzenia należy wycierać lekko zwilżoną szmatką.
Uwaga ważne:
● Nie używać żadnych produktów zawierających alkohol, proszku polerskiego, mydła w proszku, benzyny, rozcieńczalnika, wosku, ropy naftowej ani wrzątku. Nie spryskiwać środkami owadobójczymi, płynem do szyb ani lakierem do włosów. Może to spowodować odbarwienie lub pogorszyć jakość.
Loading...