Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d'utiliser I'appareil.
Conserver ce manuel pour r
éférence ultérieure.
Guide sommaire du logiciel à la page 13.
S'assurer de lire la page 4 avant d'ouvrir l'emballage du CD-ROM fourni.
Les modes d'op
Pour de I'aide, composez le 1-800-561-5505 ou visitez notre site Internet à www.panasonic.ca
Ce manuel a été imprimé
avec l'encre à base de soja.
Imprimé sur du papier recyclé.
é
ration des modèles VDR-M50PP et VDR-M70PP sont identiques.
VQT0K92-1
H0204HM1034
QR35225
Page 2
Renseignements importants
Pour votre sécurité
L'interrupteur d'alimentation permet de mettre le caméscope DVD en marche ou de l'arrêter sans pour autant affecter la
fonction d'indication de la date et de l'heure. Couper l'alimentation du caméscope quand il reste inutilisé sur une longue
période de temps.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE
JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L'HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, UTILISER
UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU
D'ÉLECTROCUTION, UTILISER UNIQUEMENT L'ADAPTATEUR SECTEUR
SPÉCIFIÉ (PV-DAC13).
Le caméscope DVD et l'adaptateur secteur portent
les marques de précaution suivantes.
ATT EN TI ON
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
MISE EN GARDE: POUR ÉVITER LE MOINDRE
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS
AUCUN COMPOSANT À DÉPANNER PAR
L'UTILISATEUR N'A ÉTÉ PLACÉ À L'INTÉRIEUR
CONFIER LES TRAVAUX DE DÉPANNAGE À UN
DÉPANNEUR PROFESSIONNEL.
OUVRIR.
DE L'APPAREIL.
Précautions
AVERTISSEMENT: Nombreux sont les programmes de
télévision et les films protégés par les droits d'auteur. Dans
certaines circonstances, la loi sur les droits d'auteur peut
s'appliquer à la copie vidéo privée des programmes protégés
par les droits d'auteur.
L'écran d'affichage à cristaux liquides est le résultat
d'une technologie de très haute précision. Plus de
99,99 % des pixels sont sollicités mais il faut savoir
que quelques éléments d'image (moins de 0,01%)
peuvent apparaître sous la forme de points lumineux
colorés. Cela ne signifie pas pour autant qu'il y a
défectuosité du panneau d'affichage à cristaux
liquides car ceci provient du fait qu'il repousse les
limites de la technologie actuelle du courant.
Identifications des marques de précaution
Ce symbole a pour intention d'avertir
l'utilisateur des dangers d'une tension non
isolée interne à l'appareil et dont la puissance
est suffisante pour provoquer une électrocution. Par
conséquent, il est extrêmement dangereux d'effectuer le
moindre contact avec n'importe quelle pièce placée à
l'intérieur de cet appareil.
Ce symbole a pour intention d'attirer
l'attention de l'utilisateur sur des passages
importants de la notice relatifs au
fonctionnement et à l'entretien de cet appareil. Par
conséquent, il est souhaitable que ces passages soient lus
attentivement pour éviter l'apparition du moindre
problème.
CLASSE 1
PRODUIT ÉQUIPÉ D'UN LASER
AT TE N T IO N
Ce produit contient une diode de laser d'une
classe plus élevée que 1. Pour assurer une
sécurité permanente, ne jamais retirer les
couvercles extérieurs ni essayer d'avoir accès
à l'intérieur de l'appareil. Confier les travaux de
dépannage à un dépanneur professionnel.
2
Page 3
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du CANADA.
Cet appareil incorpore des lampes fluorescentes qui contiennent une faible quantité de mercure.
Certains de ses composants contiennent aussi du plomb. L'élimination de ces matériaux peut faire
l'objet de réglementation dans votre localité. Aussi, pour plus de détails sur les modes d'élimination
ou de recyclage, est-il recommandé de communiquer avec les autorités locales.
A TTENTION:
Ce produit est alimenté par une batterie au lithium-ion/lithium-polymère.
Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez
composer le 1-800-8-BATTERY.
MicrosoftMD, WindowsMD, WindowsMD 98, WindowsMD 98 Deuxième Édition, WindowsMD Me, WindowsMD
2000 Professionnel, Windows
enregistrées de la firme Microsoft Corporation.
MD
Intel
, PentiumMD Processor, et CeleronMD Processor sont des marques enregistrées de la firme Intel Corporation.
MD
IBM
et PC/ATMD sont des marques enregistrées de la firme International Business Machines Corporation.
MD
XP Édition Familiale et WindowsMD XP Professionnel sont des marques
Fabriqué sous licence obtenue de la firme Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole à deux D sont des marques commerciales de la firme Dolby Laboratories.
Les noms de sociétés et autres désignations de produits qui sont mentionnées sont des marques commerciales ou des
appellations commerciales appartenant à chacune de ces sociétés.
Le logo SD est une marque commerciale.
Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par des brevets déposés auprès des
autorités du gouvernement américain et d'autres droits de propr iété intellectuelle détenus par Macrovision
Corporation et d'autres détenteurs de droits. L'utilisation de cette technologie de protection des droits
d'auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement privé
à moins d'une autorisation préalable et explicite de Macrovision Corporation. Toute rétro-ingénierie o u tout
démontage est interdit.
3
Page 4
Lire impérativement ce qui suit avant d'ouvrir
l'emballage du CD-ROM
Cet accord entrera en vigueur au moment où vous ouvrirez l'emballage du périphérique de mémorisation (CD-ROM) fourni avec ce
produit si vous êtes d'accord avec les termes ci-après.
Si vous n'acceptez pas les termes de cet Accord, renvoyez immédiatement le paquet non ouvert contenant le support de stockage et
le matériel joint (matériel imprimé, emballage extérieur et tous les autres éléments) à votre revendeur, ou renvoyez seulement le paquet
de support de stockage à votre revendeur.
Cet accord de licence certifie qu'on vous a accordé l'accord par le passé.
Accord de licence
Article 1 Accord de licence
La firme Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. vous accorde les droits suivants pour les produits suivants (désignés sous le nom de
“Ce logiciel” ci-après) que vous avez obtenus avec cet accord:
(a) Vous pouvez utiliser ce logiciel uniquement sur un seul équipement. Cependant, si ce matériel ne peut pas être utilisé en raison
d'un problème mécanique, vous pouvez provisoirement utiliser ce logiciel sur un autre équipement.
(b) Bien que ce logiciel contienne plusieurs composants qui peuvent tourner sur l'ordinateur en tant que fonctions indépendantes,
tous les composants sont autorisés en qualité d'un seul produit: Vous ne pouvez, par aucun moyen, utiliser en même temps ces
composants sur différents ordinateurs.
Article 2 Droits d'auteur
Les droits d'auteur de ce logiciel, le manuel fourni, etc. sont possédés par les sociétés suivantes et sont protégés par les lois sur les
droits d'auteur en vigueur au Japon et aux États-Unis, ainsi que par d'autres propriétés intellectuelles et propriétés internationales:
Nom des propriétaires du logicielDroits d'auteur
Pilote USB Hitachi, Ltd.
Pilote DVD-RAM Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
DVD-MovieAlbumSEMatsushita Electric Industrial Co., Ltd.
MyDVDSonic Solution
Article 3 Autres droits et limitations
(a) Vous ne pouvez pas copier ce logiciel ni aucun des matériaux imprimés fournis, à l'exception de duplications destinées à une copie
de sauvegarde ou de mémorisation.
(b) L'utilisation de ce logiciel par des tiers est interdite, que ce soit par transfert, location, crédit-bail, prêt, déplacement ou par toute
autre mesure.
(c) Vous ne pouvez pas décompiler ni désassembler ce logiciel.
(d) Reproduction et/ou distribution de tous fichiers se trouvant sur ce support du stockage à fins d'usage commercial est interdite.
Article 4 Garantie de la qualité
Quelles que soient les circonstances, les firmes Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., Hitachi, Ltd., ou Sonic Solutions n'acceptent aucune
responsabilité pour tous les dégâts encourus à l'issu de l'utilisation du produit ou de l'incapacité d'utiliser Ce logiciel (y compris, mais non
pas limité à, des pertes de profit d'activités professionnelles, l'interruption d'activités professionnelles, les pertes d'informations d'activités
professionnelles ou d'autres dégâts impliquant des frais).
Article 5 Interruption de l'accord
Avec le non respect des termes de cet Accord, les firmes Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., Hitachi, Ltd., ou Sonic Solutions
se réservent le droit de rupture de l'Accord. En pareil cas, vous serez obligé de détruire toutes les copies de C e logiciel et ses composants
en votre possession.
Article 6 Contrat de licence donnant priorité
Lorsque certains progiciels sont installés, les contrats de licence seront affichés (se référant à l'appellation de contrat de licence en
ligne).
Si le contrat de licence en ligne est en conflit avec cet Accord, le contrat de licence en ligne aura priorité.
4
Page 5
IMPORTANTES MESURES DE
PRÉCAUTION
En marge des nombreuses précautions qui sont prises pour parvenir à des normes de qualité lors de la fabrication de
votre appareil vidéo, une large part est réservée à la sécurité pendant la conception de chaque appareil. Mais il faut savoir
également que vous êtes concerné par la sécurité.
Ces pages sont plus particulièrement consacrées aux renseignements de première importance qui doivent vous
permettre d'utiliser avec plaisir et de façon appropriée le caméscope DVD ainsi que les accessoires. Prenez la peine de
les lire attentivement et entièrement avant même d'utiliser votre appareil vidéo et conserver la notice à portée de main
pour les cas de consultation ultérieure.
1 Lire et appliquer les instructions — Toutes les
INSTALLATION
instructions relatives à la sécurité et les consignes
d'utilisation de cet appareil vidéo doivent être lues avant
même de mettre ce dernier en service. Se conformer
entièrement à l'ensemble des instructions relatives à la
sécurité et à l'utilisation de l'appareil.
2 Conserver le manuel d'utilisation — Le manuel
d'utilisation à la sécurité et l'utilisation de l'appareil doit être
conservée pour les cas de consultation ultérieure.
3 Rappels de mise en garde — Se conformer à tous les
rappels de mise en garde fixés sur l'appareil vidéo et
mentionnés dans le manuel d'utilisation.
4 Sources d'alimentation — Cet appareil vidéo ne doit être
alimenté qu'à partir du type de source d'alimentation
spécifié sur l'étiquette des caractéristiques. En cas
d'incertitude sur le type d'alimentation disponible dans
votre domicile, se renseigner auprès de votre revendeur
de matériel vidéo ou de la compagnie locale d'électricité.
En ce qui concerne les appareils appelés à fonctionner sur
batterie ou avec d'autres sources d'alimentation, lire les
consignes d'utilisation qui les accompagnent.
5 Surcharge — Ne jamais
surcharger les prises de sortie
secteur et les cordons
prolongateurs car ceci peut avoir
comme conséquence de
provoquer un incendie voire une
électrocution. Non seulement les
prises de sortie secteur et les
cordons prolongateurs surchargés
constituent un danger réel, mais
également les cordons d'alimentation secteur effilochés,
les gaines endommagées ou fissurées et les prises
cassées. Tout ceci peut avoir comme conséquence des
risques électrocution voire d'incendie. C'est la raison pour
laquelle il est essentiel d'examiner régulièrement l'état des
cordons et des fils électriques et de les faire remplacer par
un électricien professionnel si l'aspect extérieur indique
des signes d'endommagement ou de détérioration
évidente des gaines de protection.
6 Protection du cordon d'alimentation — Les cordons
d'alimentation doivent être acheminés de sorte qu'ils ne se
trouvent pas dans le passage des personnes évoluant
dans la pièce ni qu'ils soient susceptibles d'être pincés par
de lourds objets posés dessus, ceci s'appliquant
notamment aux cordons reliés aux prises, aux prises de
sortie secteur et au point de jonction avec la prise.
7 Aération — Des fentes et des ouvertures d'aération sont
faites dans le boîtier de l'appareil dans le but d'assurer un
fonctionnement fiable à l'appareil vidéo et pour le protéger
de toute surchauffe interne. Ces ouvertures ne doivent
jamais être bloquées ou masquées. Ces ouvertures ne
doivent pas être bloquées en plaçant par exemple
l'appareil vidéo sur un lit, un sofa, une couverture ou toute
autre surface semblable. Cet appareil vidéo ne doit jamais
être placé près ou sur un radiateur ou une bouche d'arrivée
de chauffage. Cet appareil vidéo ne doit pas être placé
dans une installation intégrée telle qu'une bibliothèque ou
armoire à moins qu'une aération appropriée soit assurée
ou que les caractéristiques du lieu accueillant l'appareil
vidéo soient conformes aux instructions du fabricant de
l'appareil vidéo.
kawaii koneko
mekoalbum
key to chise
cat book
MOMO
momogatoiredemizubitashi
mitoniikikata
album
yohsinarishyohsinarishashin
namemekogaikiteita
nurie
mito
mito
1
8 Accessoires — Ne pas se servir d'accessoires à moins
que ce soit ceux recommandés par le fabricant de
l'appareil vidéo car l'utilisation d'autres sortes
d'accessoires peut s'avérer dangereuse.
Attention: Assurer une sécurité électrique normale. Les
appareils ou les accessoires fonctionnant sur une
alimentation secteur et qui sont reliés à cet appareil doivent
porter la marque UL ou la marque d'homologation CSA
visible sur l'accessoire et ne pas avoir subi de modifications
entraînant l'asservissement de ses caractéristiques de
sécurité. Ces dispositions permettent d'éviter tout risque
de décharge électrique ou d'incendie. En cas de doute, se
renseigner auprès d'une personne qualifiée.
9 Eau et humidité — Cet appareil vidéo ne doit pas être mis
en service à proximité d'eau, par exemple, près d'une
baignoire de salle de bain, d'une cuvette de lavabo, d'un
évier de cuisine ou dans une buanderie ou un sous-sol
humide, près d'une piscine et dans toute autre situation
semblable.
10 Accessoires — Ne pas placer cet appareil vidéo sur un
chariot, un support, un trépied, une console ou une table
instable. L'appareil vidéo risque de tomber par terre et
d'être sérieusement endommagé, de blesser gravement
un enfant ou un adulte. Par conséquent, si un chariot, un
support, un trépied, une console ou une table doivent être
utilisés pour installer l'appareil vidéo, utiliser le modèle
recommandé par le fabricant ou vendu avec l'appareil
vidéo. Toute installation de l'appareil vidéo doit être
conforme aux instructions du fabricant et doit être faite en
utilisant l'accessoire de support recommandé par le
fabricant.
11 L'appareil vidéo installé sur un chariot
ou une combinaison d'appareils
doivent être déplacés avec précaution.
Les arrêts brusques, une force
excessive et un déplacement sur des
surfaces inégales peuvent faire que la
combinaison d'appareils et le chariot
se renversent.
12 Lignes électriques — Un système d'antenne extérieure
ne doit pas être placé à proximité de lignes aériennes à
haute tension ou près de systèmes d'éclairage public ou
d'autres circuits d'alimentation électrique ni aux endroits
où il risque de tomber sur de telles lignes électriques ou
circuits. Lorsqu'un système d'antenne extérieure est
installé, toute précaution doit être prise pour éviter une
entrée en contact voire d'approcher de telles lignes
électriques à haute tension ou de ces circuits
d'alimentation car ceci peut entraîner la mort. L'installation
d'une antenne extérieure peut être dangereuse et devrait
être confiée à un installateur d'antenne professionnel.
13 Entretien — Débrancher cet appareil vidéo de la prise de
sortie secteur murale avant d'effectuer un entretien de
l'appareil. Ne pas utiliser de produit décapant liquide ni de
décapants en bombe aérosol. Utiliser un morceau de tissu
légèrement humide pour effectuer le nettoyage.
14 Introduction d'objet et de liquide dans l'appareil — Ne
jamais introduire d'objets dans cet appareil vidéo par les
ouvertures car ceci peut avoir comme conséquence
d'entrer en contact avec des points où circule une tension
dangereuse capable de provoquer un incendie voire une
électrocution. Ne jamais renverser de liquide sur cet
appareil vidéo.
15 La foudre — Par mesure de protection supplémentaire de
cet appareil vidéo pendant un orage avec la foudre ou
quand il est laissé sans surveillance et qu'il n'est pas utilisé
pendant de longues périodes, le débrancher de la prise de
sortie secteur murale et débrancher également le système
de distribution d'antenne par câble. Ceci permet de mettre
l'appareil vidéo à l'abri de tout dommage provoqué par la
foudre et de surtensions des lignes à haute tension.
UTILISATION
16 Dépannage — Ne pas essayer de dépanner cet appareil
vidéo par vos propres moyens en l'ouvrant par exemple ou
en retirant les couvercles de protection car ceci peut
exposer la personne à des tensions dangereuses ou
prendre d'autres risques. Confier les travaux de
dépannage à un dépanneur qualifié.
17 Cas exigeant un dépannage — Débrancher l'appareil
vidéo de la prise de sortie secteur murale et confier le
dépannage à un dépanneur qualifié dans les cas suivants.
a. Quand le cordon d'alimentation ou la prise
d'alimentation est endommagée.
b. Quand du liquide a été renversé sur l'appareil ou que
des objets sont tombés dans l'appareil vidéo.
c. Quand l'appareil vidéo a été exposé à la pluie ou à
l'humidité.
d. Si l'appareil vidéo ne fonctionne pas normalement bien
que les instructions d'utilisation ont été suivies comme
indiqué dans le manuel d'utilisation. Ajuster
uniquement les commandes de réglage décrites dans
le manuel d'utilisation. En effet, un réglage inexact
d'autres commandes de réglage peut avoir comme
conséquence d'endommager l'appareil et exigera dans
la plupart des cas de longs moments au technicien
qualifié pour restaurer le fonctionnement normal de
l'appareil vidéo.
e. Si l'appareil vidéo a fait une chute ou si le boîtier a été
endommagé.
f. Quand l'appareil vidéo indique de très nets
changements dans ses performances.
18 Pièces de rechange — Quand des pièces de rechange
sont nécessaires, demander au technicien de dépannage
de vérifier que les pièces de remplacement qu'il utilise ont
bien les mêmes caractéristiques de sécurité que les
pièces d'origine. En effet, l'utilisation de pièces de
remplacement spécifiées par le fabricant de l'appareil
vidéo permet d'éviter tout incendie, décharge électrique
ou autres dangers.
19 Contrôle de sécurité — Après avoir effectué la moindre
opération de dépannage ou de réparation sur l'appareil
vidéo, demander au technicien de dépannage d'exécuter
les contrôles de sécurité recommandés par le fabricant
pour avoir la certitude que l'appareil vidéo présente des
conditions de fonctionnement sûres.
20 La chaleur — L'appareil doit être suffisamment éloigné
des sources de chaleur telles que des radiateurs, des
bouches d'aération d'air chaud, des appareils de
chauffage individuels ou de tout autre appareil
(amplificateurs compris) produisant de la chaleur.
DÉPANNAGE
6
Page 7
Précautions pendant une utilisation
Manipuler l'affichage à cristaux liquides (ACL) avec précaution:
• L'affichage à cristaux liquides est un dispositif d'affichage très délicat : Ne pas appuyer sur sa surface avec force,
ni le frapper ou le piquer avec un objet pointu.
• Si l'on appuie sur la surface de l'affichage à cristaux liquides, un manque d'homogénéité d'affichage risque de se
produire. Si le manque d'homogénéité ne disparaît pas après un bref instant, éteindre le caméscope DVD, attendre
un moment puis le remettre en marche.
• Ne pas poser le caméscope DVD alors que l'écran d'affichage à cristaux liquides est dirigé vers le bas.
• Rabattre le moniteur vidéo à cristaux liquides lorsque le caméscope DVD n'est pas utilisé.
Affichage à cristaux liquides et viseur électronique:
• L'écran d'affichage à cristaux liquides et le viseur électronique sont des produits issus d'une technologie de haute
précision. Si le nombre total de pixels (approx. 120 000 pixels pour le moniteur vidéo à cristaux liquides et approx.
110 000 pixels pour le viseur électronique), 0,01 % ou un nombre inférieur de pixels risque de manquer (points
noirs) ou risque de rester allumés sous la forme de points teintés (rouge, bleu, vert). Ceci représente la limitation
imposée par la technologie actuelle et n'indique pas un défaut risquant d'interférer avec l'enregistrement.
• L'écran d'affichage à cristaux liquides et le viseur électronique s'assombrissent légèrement plus que d'habitude
lorsque le caméscope DVD est à basse température, dans les pays froids par exemple, ou immédiatement après
l'application du courant d'alimentation. La luminosité normale est rétablie lorsque la température interne au
caméscope DVD augmente.
Tenir le caméscope DVD correctement:
• Ne pas saisir le viseur électronique ou le moniteur vidéo à cristaux liquides pour lever le caméscope DVD: Le viseur
électronique ou le moniteur vidéo à cristaux liquides risque de se détacher et le caméscope DVD de tomber.
Ne pas soumettre le caméscope DVD à des chocs:
• Ce caméscope DVD est un appareil de précision. Faire très attention de ne pas buter le caméscope contre un objet
dur ni de le laisser tomber par terre.
• Ne pas utiliser le caméscope DVD installé sur un trépied dans un endroit en présence de fortes vibrations ou de chocs
violents.
Éloigner du sable ou de la poussière !
• Le sable fin ou la poussière s'infiltrant dans le caméscope DVD ou l'adaptateur secteur peut favoriser une panne.
Aucun contact avec l'eau ou l'huile !
• De l'eau ou de l'huile s'infiltrant dans le caméscope DVD ou l'adaptateur secteur peut favoriser un court-circuit ou
provoquer d'autres défauts de fonctionnement.
Chaleur à la surface de l'appareil:
• La surface du caméscope DVD sera légèrement chaude, mais ceci n'indique pas qu'il y a anomalie.
Écran sur un téléviseur raccordé:
• Ne pas laisser l'écran de navigation de disque, une image fixe ou une image de caméra vidéo affichée sur l'écran
du téléviseur auquel le caméscope DVD est raccordé: Le fait de procéder de cette façon peut se traduire par une
rétention de l'image affichée voire une dégradation du phosphore de l'écran de télévision.
7
Page 8
Faire attention à la température ambiante:
• L'utilisation du caméscope DVD dans un endroit où la température est supérieure à 40°C ou inférieure à 0°C ne
lui permettra pas d'enregistrer ou de reproduire les images /lecture normalement.
• Veiller à ce que la température de ce caméscope DVD, quand il est raccordé à l'ordinateur personnel, n'augmente pas de
façon excessive (référence d'utilisation: Environ 30 minutes à approximativement 30 °C).
• Ne pas laisser le caméscope DVD sur la plage ou dans un véhicule toutes glaces fermées, là où la température est très
élevée pendant de longs moments: Ceci peut favoriser des défauts de fonctionnement.
Ne jamais diriger le caméscope directement vers le soleil:
• Si la lumière du soleil directe frappe l'objectif ou le viseur électronique, le caméscope DVD risque de ne pas
fonctionner normalement et cela peut même être une source d'incendie.
• Ne jamais laisser le caméscope DVD avec son écran d'affichage à cristaux liquides exposé directement à la lumière
du soleil: Ceci peut favoriser des défauts de fonctionnement.
Ne pas utiliser le caméscope DVD près d'un récepteur de télévision ou d'un récepteur
radio:
• Ceci peut être une source de bruit sur l'écran du téléviseur ou bien créer des interférences parasites dans les
émissions radio.
Ne pas utiliser le caméscope DVD près de puissantes ondes radio ou magnétiques:
• Si le caméscope DVD est utilisé près de puissantes ondes radio fortes ou magnétiques, à proximité d'une tour de
transmission des ondes radio ou d'appareils électriques équipés de moteurs électriques, le bruit risque d'affecter la
qualité des images et du son en cours d'enregistrement. Pendant le mode de lecture du son et des images normalement
enregistrés, le bruit risque également de s'inscrire dans l'image et le son.
Au pire, le caméscope risque de ne pas fonctionner normalement.
Ne pas exposer le caméscope DVD à la suie ou à la vapeur:
• Une forte présence de suie ou de vapeur risque d'endommager le coffret extérieur du caméscope ou favoriser des
défauts de fonctionnement.
Ne pas utiliser le caméscope DVD près d'un gaz corrosif:
• L'utilisation du caméscope dans un endroit où se trouve des gaz d'échappement denses produits par des moteurs
à essence ou diesel ou un gaz corrosif tel que du sulfure d'hydrogène risque de corroder les bornes de raccordement
internes et externes, ce qui peut perturber le fonctionnement de l'appareil, ou encore les bornes de raccordement
de la batterie, ce qui peut se traduire par une panne d'alimentation.
Ne pas utiliser le caméscope DVD près d'un humidificateur à ultrasons:
• Certaines sortes d'eau utilisées dans l'humidificateur font que le calcium et les autres éléments dissous dans l'eau peuvent
être libérés dans l'air de sorte que les particules blanches qui en résultent risquent d'adhérer à la tête optique du caméscope,
ce qui peut éventuellement l'empêcher de fonctionner normalement.
Ne pas exposer le caméscope DVD aux insecticides:
• Les produits insecticides s'infiltrant dans le caméscope peuvent souiller l'optique qui se trouve dans le bloc optique
de lecture laser, ce qui peut éventuellement l'empêcher de fonctionner normalement. Arrêter le caméscope et le
protéger d'une feuille en plastique, etc. avant de pulvériser de l'insecticide à proximité.
Ne pas utiliser de produit de nettoyage d'objectif pour CD 8 cm couramment disponible
dans le commerce:
• Le nettoyage de l'objectif n'est pas indispensable lors de l'utilisation de ce caméscope DVD selon le mode habituel.
• L'utilisation d'un produit de nettoyage d'objectif pour CD 8 cm pourrait provoquer une défaillance de
fonctionnement de ce caméscope DVD.
Ne pas toucher à l'optique qui se trouve dans le bloc analyseur à laser:
• Le fait de toucher directement à l'optique dans le bloc analyseur à laser peut favoriser une défaillance.
Le bloc analyseur à laser n'est pas un élément pouvant être dédommagé. C'est la raison pour laquelle il est
indispensable de faire très attention lors de l'utilisation de ce caméscope.
8
Page 9
Faire attention à la condensation de l'humidité:
• Lorsque le caméscope DVD est déplacé entre des endroits où la différence de température est importante, en entrant
par exemple dans un chalet à partir d'une piste de ski ou bien en sortant d'une salle ou d'un véhicule où la température
est basse, une condensation (la vapeur d'eau contenue dans l'air chaud ou refroidi) pourrait se produire sur l'objectif
et/ou à l'intérieur du caméscope DVD. Si une condensation se forme, dans la mesure du possible, ne pas ouvrir le
bloc d'insertion de disque. Si une condensation se forme à la surface de l'objectif, l'éliminer en essuyant
soigneusement avec un morceau de tissu sec et souple. Quand bien même la surface du caméscope aurait séchée,
celle-ci subsiste certainement dans le caméscope: Arrêter le caméscope et le laisser dans un endroit aussi sec que
possible pendant au moins 1 ou 2 heures avant de le réutiliser.
Ne pas utiliser le caméscope DVD pendant une durée prolongée et sans interruption:
• Ce caméscope DVD ne peut pas être utilisé pendant une durée prolongée et sans interruption comme une caméra
vidéo ou comme un moniteur vidéo de surveillance. Si le caméscope DVD est utilisé pendant une durée prolongée
de façon ininterrompue, la température interne du caméscope risque de dépasser la limite tandis que l'exécution
de l'enregistrement ou de la lecture peut être ralentie: Si ceci se produit, arrêter le caméscope, attendre un moment
avant de le réutiliser.
• Veiller à ce que la température de ce caméscope DVD, quand il est raccordé à l'ordinateur personnel, n'augmente pas de
façon excessive (référence d'utilisation: Environ 30 minutes à approximativement 30 °C).
Ne pas couper l'alimentation du caméscope DVD alors que l'indicateur ACCESS/PC ou
l'indicateur CARD ACCESS est allumé ou clignote:
• L'indicateur ACCESS/PC ou CARD ACCESS est allumé ou
clignote pour indiquer que les données sont en cours de gravure sur
le disque ou la carte ou bien sont en cours de lecture. Aucune des
opérations indiquées ci-dessous ne doit être faite sous peine
d'endommager les données:
− Retirer la batterie
− Débrancher l'adaptateur secteur
− Branchement ou débranchement du câble USB
− Retirer le disque ou la carte
− Soumettre le caméscope DVD à de fortes vibrations ou un choc violent.
− Ouverture ou fermeture en force du moniteur vidéo à cristaux liquides
Indicateur
CARD
ACCESS
Indicateur
ACCESS/PC
Si toutefois le caméscope DVD est arrêté alors que l'indicateur ACCESS/PC ou CARD ACCESS est allumé ou
clignote, le remettre en marche avec le disque ou la carte chargée dedans: La réparation du disque ou de la carte sera
exécutée automatiquement (Voir page 152).
Ne pas essuyer le coffret extérieur du caméscope avec du benzène ou un diluant:
• La finition extérieure du coffret du caméscope pourrait s'écailler ou ceci peut endommager le coffret de façon
permanente.
• Si un tissu de nettoyage imprégné d'une substance chimique est utilisé, suivre les instructions ci-après.
En outre, lire les instructions fournies avec les accessoires optionnels:
• En ce qui concerne les accessoires optionnels, respecter rigoureusement les instructions de précaution et les
manuels d'utilisation joints.
Ne pas laisser la carte de mémoire à la portée des enfants en bas âge car ils risquent
de l'avaler s'ils s'en saisissent.
9
Page 10
Mesures de précaution à prendre lors du rangement du
caméscope
Ne pas laisser le caméscope DVD dans un endroit où la température est très élevée
pendant une longue période de temps:
• La température à l'intérieur d'un véhicule ou d'un coffre à bagages fermé est très élevée en été. Si le caméscope DVD
est laissé dans un tel endroit, il risque de ne pas fonctionner normalement sans compter que le coffret extérieur
risque d'être endommagé. En outre, le caméscope DVD ne doit pas être exposé directement aux rayons du soleil
ni être placé près d'un appareil de chauffage.
Ne pas conserver le caméscope DVD dans un endroit où l'humidité est élevée ou dans
un endroit poussiéreux:
• La poussière s'infiltrant dans le caméscope DVD peut favoriser des défauts de fonctionnement. Si l'humidité est
élevée, une formation de moisissure à la surface de l'objectif peut se produire et le caméscope DVD peut être
inutilisable. Il est recommandé de ranger le caméscope DVD dans une boîte avec un sachet déshydratant quand
il est rangé dans un placard, etc.
Ne pas ranger le caméscope DVD dans un endroit soumis à une puissante source
magnétique ou à d'importantes vibrations:
• Ceci peut favoriser des défauts de fonctionnement.
Séparer la batterie du caméscope DVD et la ranger dans un endroit frais:
• Le fait de laisser la batterie sur le caméscope ou de la conserver dans un endroit où la température est élevée risque
d'écourter sa durée d'utilisation.
Suggestions et limitations
Faire un essai d'enregistrement:
• Faire un essai d'enregistrement avant de faire une prise de vues réelle pour s'assurer que l'enregistrement est normal.
Les données qui ne seraient pas enregistrées normalement en raison d'un défaut interne du caméscope DVD ne
peuvent pas être récupérées.
Il est recommandé d'utiliser un disque DVD-RAM à partir duquel le contenu enregistré peut être effacé pour faire
l'essai d'enregistrement.
Ne pas utiliser le caméscope DVD pour des applications professionnelles:
• Ce caméscope DVD est conçu et fabriqué pour l'enregistrement et la lecture en utilisation privée.
Aucune compensation ne pourra être assurée pour le contenu enregistré pour les
raisons suivantes:
• Panasonic n'assurera aucune compensation pour tout dommage issu d'un enregistrement qui n'aura pas été fait
normalement ou si le contenu enregistré ne peut pas être lu en raison d'un défaut interne du caméscope DVD, du
disque ou de la carte. En outre, en aucun cas la responsabilité de la firme Panasonic ne pourra être engagée pour
vos enregistrements son et image.
• Si vous-même ou un tiers commet une erreur lors de la manipulation de ce caméscope DVD, du disque, de la carte,
etc., le contenu enregistré risque d'être définitivement perdu. Nous ne pouvons endosser la responsibilité et assurer
des compensations pour les dommages encourus dûs à des pertes du contenu du matériel enregistré.
Droits d'auteur et de reproduction:
• Les données enregistrées sur le disque ou sur la carte placée dans votre caméscope DVD par l'intermédiaire d'autres
supports ou dispositifs numériques ou analogiques sont protégées par la loi sur les droits d'auteur et de reproduction
de sorte que ces données ne peuvent être utilisées sans obtention préalable de l'autorisation du propriétaire des droits
d'auteur et de reproduction, à l'exception d'une utilisation purement privée. Il est à noter que, même pour une
utilisation purement privée, l'enregistrement de certains programmes de démonstration, de performance en public
et d'exposition est interdit.
10
Page 11
Ceci est à lire en premier
Pour mieux vous guider dans votre lecture, nous avons inclus les six chapitres suivants dans le manuel.
• La section relative à la “Configuration” explique
comment installer le caméscope DVD, la batterie et
régler la date ou l'heure.
• La section “Techniques de base” explique l'utilisation
de base de ce caméscope DVD – l'enregistrement de
films, d'images fixes, d'entrée d'une source extérieure
et la lecture des images enregistrées.
• La section relative aux “Techniques avancées”
explique le paramétrage effectué sur ce caméscope
DVD à des fins d'utilisation plus avancée.
• La section “Navigation de disque” décrit l'édition
effectuée avec la navigation de disque: Se référer à
cette section quand la finalisation d'un disque DVD-R
et l'initialisation d'un disque DVD-RAM sont
effectuées.
• La section “Installation du logiciel” décrit le contenu
du disque CD-ROM fourni et la manière d'installer le
logiciel fourni.
• “Renseignements complémentaires” inclut une
introduction des produits vendus séparément, du
nettoyage adéquat et du dépannage.
Ce caméscope DVD permet de visualiser les images enregistrées ou les images de lecture sur le moniteur d'affichage à
cristaux liquides ou dans le viseur électronique. L'ouverture ou la fermeture du moniteur d'affichage à cristaux liquides
commute l'image pour qu'elle apparaisse sur le moniteur d'affichage à cristaux liquides ou dans le viseur électronique.
Les descriptions suivan tes sont consacrées à l'exécution de s opérations en supposant que le viseu r électronique est utilisé
comme dispositif moniteur principal.
Nous avons conçu ce manuel pour qu'il soit facile
à utiliser. Il y a donc deux façons de retrouver
l'information recherchée :
• Un index de consultation rapide relatif aux
renseignements que vous utilisez le plus souvent (cette
page).
• Une table des matières détaillée vous dirigeant
rapidement vers l'information spécifique recherchée
(voir aux pages 15-17).
Faites en sorte de bien connaître votre caméscope
DVD en utilisant ce manuel et apprenez-en plus sur
Panasonic. Nous apprécions vos activités
professionnelles.
Raccordement à un téléviseur......................... 69
Fonctions disponibles avec la navigation de disque
Installation du logiciel .................................... 130
........ 99
À propos de ce manuel
lAffichages dans ce manuel
Il est possible que les affichages soient différents de ceux qui peuvent être observés en réalité dans le viseur
électronique ou sur l'écran d'affichage à cristaux liquides.
lNotation du bouton d'annulation
Appuyer sur le bouton d'arrêt/annulation pour interrompre le fonctionnement en cours ou retourner à l'écran du menu
précédent. L'expression “appuyer sur le bouton g” sera utilisée dans le texte.
lMarques 1, 2 et 4 placées à côté des titres
Certains fonctions de ce caméscope DVD ne sont pas disponibles avec le disque ou la carte utilisée. Se référer aux
symboles placés à droite et au-dessus de chaque fonction pour identifier si le disque ou la carte est compatible avec
la fonction utilisée.
lIllustrations dans ce manuel
Bien que l'apparence des appareils VDR-M50PP et VDR-M70PP soit différente, leur mode d'opération est identique.
Le modèle VDR-M70PP est illustré dans ce manuel.
11
Page 12
Introduction
lIl est possible d'enregistrer même pendant la lecture (page 51)
À la différence des périphériques à bande magnétique, il n'est pas nécessaire de rechercher la position de départ de
l'enregistrement ni de localiser le début d'une portion vierge.
Le nouvel enregistrement ne procèdera pas à une réécriture de n'importe quelle partie des données enregistrées
antérieurement.
Scènes enregistrées
Si la lecture est interrompue en cours d'exécution et que l'enregistrement est démarré,
aucune réécriture n'aura lieu.
lI
l est possible de lire immédiatement les scènes enregistrées souhaitées (page 97)
Il n'est pas nécessaire de rembobiner, à la différence des enregistreurs utilisant une bande magnétique.
Il est possible de sélectionner n'importe quelle scène souhaitée et de la lire immédiatement (en utilisant la fonction
de navigation disque).
lUtiliser la Navigation disque pour créer votre propre bande son cinéma originale
(page 116)
Il est possible de supprimer les scènes indésirables, déplacer n'importe quelles scène, etc., et créer votre propre
montage cinématographique (liste de lecture).
Avant toute édition
Après une édition
lIl est facile d'effectuer l'édition des
scènes (page 77)
En utilisant ce caméscope DVD, il est possible de
rassembler des scènes de votre enfant, par exemple, dans
la liste de lecture de la fonction de navigation disque et
de créer un film original: Il suffit ensuite de lire la liste de
lecture et de la reproduire sur un magnétoscope. Il est
également aisé de réaliser autant de bandes identiques
que souhaité.
Jusqu'à présent, il
fallait presser
successivement sur
les boutons.
Avec le DVD, il est possible
de reproduire tout
simplement le programme
avec ce caméscope DVD et
d'appuyer sur le bouton
d'enregistrement du
magnétoscope.
12
lCréer des DVD originaux sur
ordinateur personnel (page 141)
Il est possible d'utiliser un disque DVD-R pour créer un
DVD original en utilisant le logiciel fourni sur le CDROM.
Le disque DVD ainsi créé peut être lu sur un le cteur DVD
ou un lecteur DVD-ROM, etc.
Un DVD original crééLecture de DVD
Page 13
Guide sommaire du logiciel
Caractéristiques
Les logiciels suivants se trouvent sur le disque CD-ROM fourni.
LogicielsCaractéristiques
Pilote USBInstaller ce pilote quand le câble USB fourni est utilisé pour raccorder ce
Pilote DVD-RAMInstaller ce pilote pour utiliser des images fixes enregistrées sur un disque DVD-
DVD-MovieAlbumSEEn combinant DVD-MovieAlbumSE avec le caméscope DVD VDR-M50PP/
MyDVDUtiliser ce logiciel pour créer un disque DVD-Vidéo à partir de films édités avec
• Confirmer la configuration de l'appareil raccordé : voir à la page 130.
Guide d'installation (Voir à la page 130 pour plus de détails.)
1 Installer le pilote USB.
• S'assurer d'installer le pilote USB avant de raccorder le câble USB.
• Une fois le CD-ROM inséré dans un ordinateur personne l, le menu de configuration sera activé. Il est possible
d'installer le pilote à partir du menu de configuration.
• Une fois l'installation terminée, il sera possible pour l'ordinateur personnel de reconnaître le caméscope DVD
si les deux appareils sont raccordés au moyen du câble USB.
2 Installer le logiciel (logiciel DVD-RAM, MyDVD et DVD-MovieAlbumSE).
• Il est possible d'installer ces logiciels à partir du menu de configuration.
Remarque:
Si le menu de configuration n'apparaît pas, cliquer deux fois sur l'icône du CD-ROM.
caméscope DVD à un ordinateur personnel.
RAM sur un ordinateur personnel.
VDR-M70PP, il est possible d'utiliser les modes de lecture, d'enregistrement et
d'édition sur le disque DVD-RAM. Il est également possible de transférer des
extraits des données et des titres pour MyDVD.
DVD-MovieAlbumSE.
Suggestions lors de l'utilisation des logiciels (Voir à la page 141 pour
plus de détails.)
1 Raccorder le caméscope DVD à un ordinateur personnel comme suit.
• S'assurer d'avoir inséré un disque DVD-RAM avec enregistrement dans le caméscope DVD avant d'effecteur
le raccordement.
À la borne USB
2 Éditer des films avec DVD-MovieAlbumSE.
• Il est possible d'éditer les images sur le disque DVD-RAM.
13
Page 14
3 Exporter des films à un ordinateur personnel avec le logiciel DVD-MovieAlbumSE.
4 MyDVD démarre automatiquement. (Voir à la page 142 pour plus de détails.)
5 Éditer des films et introduire les menus DVD interactifs avec le logiciel MyDVD.
6 Introduire le disque DVD-R neuf dans le caméscope DVD.
• Pour créer un disque DVD-R original avec le logiciel MyDVD, un message d'initialisation apparaît à l'écran
à cristaux liquides du caméscope DVD. Appuyer sur “Non” et suivre les instructions affichées à l'écran de
l'ordinateur pour créer le disque DVD-R original. Ne pas effectuer l'initialisation sur le caméscope DVD avec
le disque DVD-R dans l'ordinateur.
7 Écrire des films sur le disque DVD-R avec MyDVD.
• Procéder à la gravure des films édités sur le disque DVD-R 8 cm placé dans le caméscope DVD en utilisant
le logiciel MyDVD.
Mises en garde lors de l'utilisation
• Lors de l'utilisation d'un nouveau disque DVD-R, il est nécessaire d'initialiser le disque avec le caméscope
DVD avant d'enregistrer des images. Les disques DVD-RAM et les cartes n'ont pas besoin d'être initialisés.
• Lors de l'écriture d'un disque DVD-R avec DVD-MovieAlbum ou MyDVD, il ne sera pas possible de l'éditer
à nouveau.
• Lors de l'utilisation du logiciel DVD-MovieAlbumSE avec Windows
Familiale/XP Professionnel, accéder à votre ordinateur en tant Administrateur ou accéder avec un nom
également autorisé. Si l'accès est effectué avec un nom autre que Administrateur, l'utilisation du logiciel
DVD-MovieAlbumSE est impossible.
• Régler la résolution à 1024 - 768 (16 bits couleur) lors de l'utilisation de DVD-MovieAlbum.
Méthode de réglage d'affichage :
Sélectionner “Start” (Démarrer) >>[ “Settings” (Réglages)] (Sauf Windows
Professionnel)>> “Control Panel” (Panneau de commandes) >> “Display” (Affichage) et sélectionner
l'onglet “Settings” (Réglages) à “Display” (Affichage), puis régler “Screen Resolution” (Résolution de
l'écran) et “Color quality” (Qualité des couleurs) comme indiqué ci-dessus.
• MyDVD qui se trouve sur le CD-ROM fourni ne possède pas la fonction diaporama.
Par conséquent, il est impossible d'éditer des images fixes sur MyDVD.
• Suivant les conditions présentées par votre PC, il faut parfois plus de temps pour installer le logiciel.
Vérifier que tous les accessoires suivants se trouvent dans la boîte d'emballage:
Batterie (CGA-DU14A):
Alimentation d'énergie portative pour ce
caméscope DVD: La charger avant emploi.
Cordon d'alimentation:
Se raccorde entre une prise de sortie secteur
et l'adaptateur secteur.
Câble d'entrée-sortie AV/S: (EW12522)
Utilisé pour visionner des images de lecture
du caméscope sur l'écran d'un téléviseur ou
pour appliquer ou délivrer les signaux
d'image provenant ou à destination d'un
autre appareil vidéo.
Adaptateur secteur-chargeur
(PV-DAC 13):
Utilisé pour alimenter le caméscope DVD à
partir de la prise de sortie secteur ou pour
charger la batterie.
Télécommande (VEQ3993):
Utilisée pour commander le caméscope DVD
à distance.
Bandoulière:
Se fixe au caméscope DVD pour le
suspendre à l'épaule.
Câble c.c.:
Lorsque le caméscope DVD est alimenté à
partir d'une prise de sortie secteur murale,
utiliser ce câble pour raccorder le
caméscope DVD et l'adaptateur secteur.
Pile bouton (CR2025):
Utilisée pour l'alimentation de la
télécommande.
AVERTISSEMENT: Ne
pas laisser cette pile à la
portée des enfants. S'il
arrivait quelle soit avalée,
consulter immédiatement
un médecin pour qu'il
applique immédiatement
un traitement approprié à
la personne concernée.
Capuchon d'objectif et cordelette de
bouchon:
Fixer le capuchon d'objectif sur l'objectif
quand aucun enregistrement n'est effectué
afin de protéger l'objectif.
Disque DVD-RAM de 8 cm (DVD dans un
porte-DVD rond):
Pour enregistrer de la vidéo (un film) sur ce
caméscope DVD
18
Logiciel sur CD-ROM:
Utiliser ce CD-ROM sur l'ordinateur lors du
raccordement du caméscope DVD à
l'ordinateur.
Câble USB: (EW12531)
Page 19
Nomenclature
123 4
56
10
11
(À l'intérieur du couvercle)
7
A/V
MIC
12
9
8
NAVIGATIO
13
BATTERY EJECT
(À la base du
caméscope DVD)
DISC
SELECT
MENU
t
N
u
y
i
1 Récepteur de rayons infrarouges (p. 37)
Quand la télécommande est utilisée pour commander
le caméscope DVD, ce récepteur recevra les signaux
infrarouges.
2 Trou de fixation de la cordelette du capuchon
d'objectif (p. 35)
3 Indicateur d'enregistrement (p. 93)
L'indicateur d'enregistrement rouge s'allumera
pendant un enregistrement.
4 Microphone stéréo interne (p. 51)
5 Couvercle et bouton de verrouillage (p. 34)
6 Zoom optique 10x (VDR-M70PP)
Zoom optique 18x (VDR-M50PP)
(p. 57)
7 Parasoleil d'objectif (p. 58)
Retirer toujours ce parasoleil d'objectif quand une
lentille de téléconversion ou une lentille de
conversion grand-angulaire couramment disponible
dans le commerce est utilisée.
8 Levier de zoom (p. 57)
Repousser le levier du côté T pour opérer un réglage
téléphoto ou du côté W pour opérer un réglage grandangulaire.
9 Griffe porte-accessoires (P.68)
Modèle VDR-M70PP seulement :
Utilisée pour fixer les accessoires (ex.:la lampe
vidéo). Consulter le manuel d’utilisation de
l’accessoire à fixer.w
10 Prise d'entrée/sortie AV (p. 69, 75)
11 Prise de microphone externe (p. 68)
12 Afficheur à cristaux liquides de type 2,5
pouces (à l'intérieur) (p. 7, 38)
13 Commutateur BATTERY EJECT (p. 42)
Le commutateur BATTERY EJECT se trouve sous le
caméscope DVD: Le faire coulisser lorsque la
batterie est retirée.
Bien que l'apparence des VDR-M70PP et VDRM50PP soit différente, leur mode d'opération est
identique. Aux fins du présent manuel, seul le
modèle VDR-M70PP est illustré.
Permet d'ajuster la mise au point de l'image qui
apparaît dans le viseur électronique (Dégager le
viseur électronique.).
16 Indicateur ACCESS/PC (p. 9, 51, 52)
Clignote ou s'allume pendant que le caméscope est en
fonction (en lecture ou en écriture) ou lorsqu'il est
relié à un PC.
17 Levier de DISC EJECT (p. 46)
Appuyer sur ce levier pour ouvrir le guide de disque.
18 Indicateur CARD ACCESS (p. 9, 52)
19 Bloc d'insertion de carte (p. 49)
20 Semelle de fixation de batterie (p. 42)
21 Bouton d'enregistrement (REC) (p. 51, 52)
22 Interrupteur d'alimentation (p. 50, 51, 52)
27
23 Section de fixation de bandoulière (p. 35)
24 Commutateur de verrouillage LOCK (p. 25,
51)
Dans le mode , régler le commutateur de
verrouillage LOCK sur (vers la gauche) pour
verrouiller l'interrupteur d'alimentation de manière
qu'il ne soit placé par inadvertance sur la position
.
Il n'est pas possible, à partir du mode , de
déplacer le commutateur de verrouillage LOCK vers
la gauche pour verrouiller l'interrupteur.
25 Haut-parleur (p. 59)
26 Sangle de poignée (dragonne) (p. 34)
27 Bloc d'insertion de disque (p. 46)
20
Page 21
28293031
AUTO FOCUS
DISPLAY
EXPOSURE
VOL
3233
BACK
LIGHT
AUTO FOCUS
DISPLAY
EXPOSURE
VOL
RESET
BACK
LIGHT
DISC
NAVIGATION
SELECT
MENU
DISC
NAVIGATION
SELECT
MENU
37
38
39
40
34
28 Bouton AUTO (p. 67)
Pour commuter le caméscope DVD en mode
automatique intégral.
29 Bouton FOCUS (p. 64)
Permet de passer du mode de mise au point manuelle
au mode de mise au point automatique.
30 Bouton EXPOSURE (p. 66)
Appuyer sur ce bouton pour ajuster la valeur
d'exposition.
31 Bouton BACK LIGHT (compensation
d'éclairage à contre-jour) (p. 53)
Appuyer sur ce bouton lorsque le sujet est éclairé par
l’arrière.
32 Bouton d'affichage sur écran (DISPLAY) (p. 63)
Presser ce bouton pour afficher les détails des images
lues ou l'état du paramétrage actuel du caméscope ou
éteindre l'afficheur.
33 Boutons de réglage de volume (VOL)/ S R
(p. 59, 64, 66)
Pour ajuster le volume de sortie du son délivré par le
haut-parleur, etc.
34 Bouton RESET (p. 168)
La remise à l'état initial de tous les paramétrages (état
lorsque le caméscope DVD a été expédié depuis
l'usine).
35
36
35 Borne USB (VERS PC)
36 Manette (p. 40, 59, 79)
Actionner la manette pour sélectionner une scène ou
une rubrique de menu ; appuyer sur le centre de la
manette (A) pour lire une scène, faire une pause ou
sélectionner une option sur le menu.
Appuyer sur ce bouton pour afficher le menu de
paramétrage des fonctions de caméra et de la
navigation de disque.
Le menu de caméra apparaîtra même si aucun disque
n'est chargé.
40 Bouton d'arrêt / annulation (p. 11, 59, 79)
Pour interrompre la lecture ou annuler le
paramétrage du menu.
21
Page 22
41
42
43
47
48
44
45
46
41 Bouton REC (p. 51, 52)
42 Bouton DIGITAL ZOOM (p. 57)
43 Bouton de saut arrière (p. 61)
44 Bouton de recherche arrière (p. 60)
45 Bouton DISC NAVIGATION (p. 95)
46 Bouton MENU (p. 40, 79, 101)
49
50
51
52
53
54
55
47 Bouton ZOOM T (p. 57)
48 Bouton ZOOM W (p. 57)
49 Bouton de recherche avant (p. 60)
50 Bouton de lecture/pause (p. 59)
51 Bouton de saut avant (p. 61)
52 Bouton DISPLAY (p. 63)
53 Bouton d'arrêt (p. 11, 59, 79)
54 Bouton DELETE (p. 101)
55 Bouton SELECT (p. 98, 111)
* Les boutons de la télécommande réagissent de la même façon que ceux du caméscope DVD.
22
Page 23
Installation de la batterie
La batterie CGA-DU14A fournie avec ce caméscope DVD n'a pas été chargée au moment de l'achat: la
charger avant d'utiliser le caméscope.
Remarques:
• Se servir uniquement d'une batterie CGA-DU14A (fournie) exclusivement conçue pour être utilisée avec le caméscope
DVD: l'utilisation d'autres batteries peut entraîner un fonctionnement anormal du caméscope voire provoquer un
incendie.
• Faire en sorte d'utiliser l'adaptateur secteur spécifié pour charger la batterie: L'utilisation d'autres types de chargeurs
pourrait favoriser une électrocution voire un incendie.
• Charger la batterie à des températures situées dans les limites de 10°C-30°C.
Charge de la batterie
Se servir de l'adaptateur secteur fourni pour charger la
batterie.
2 Brancher le cordon d'alimentation électrique dans
une prise de sortie secteur murale.
1 Raccorder le cordon d'alimentation électrique à
l'adaptateur secteur.
L' indicateur CHARGE de l'adaptateur secteur
s'allumera.
3 Installer la batterie sur l'adaptateur secteur.
Remarque:
Lors du chargement de la batterie, débrancher le câble c.c.
de la prise de sortie c.c. de l'adaptateur secteur.
Indicateur de
Indicateurs POWER
et CHARGE
mise sous
tension
(POWER)
Indicateur CHARGE
Adaptateur secteur
lÉtat de charge de la batterie
Il est possible d'observer l'état de charge de la batterie en vérifiant l'indicateur CHARGE de l'adaptateur secteur:
État de chargeIndicateur CHARGE
Pendant la chargeAllumé
Charge terminéeÉteint
Remarques:
• Si l'indicateur CHARGE ne s'allume pas quand
l'adaptateur secteur est raccordé à une prise de sortie
secteur, le débrancher de la prise de sortie secteur,
attendre quelques instants, puis le rebrancher dans la
prise de sortie secteur. Si l'indicateur CHARGE ne
s'allume toujours pas, l'adaptateur secteur est peut être
défectueux. Le débrancher de la prise de sortie secteur
et consulter votre revendeur habituel.
• Voir “Dépannage” à la page 160 lorsque I'indicateur
CHARGE clignote.
Batterie
Cordon d'alimentation
23
Page 24
12
Enregistrement et lecture d'un disque (vidéo et photo)
• Il est recommandé d'utiliser un disque DVD-RAM pour faire des
Préparatifs
Un disque DVD-RAM accepte aussi bien les images animées que fixes tandis que seules des images
animées peuvent être enregistrées sur un DVD-R.
enregistrements d'essai puisqu'il est possible d'effacer les
enregistrements (voir à la page 28).
1 Brancher le caméscope à une source d'alimentation (p. 45).
Cordon d'alimentation
Câble c.c.
Brancher le caméscope à une source d'alimentation en suivant les étapes 1 à 4 ci-dessous.
Adaptateur secteur
2 Insérer un disque (p. 46).
1. Appuyer une seule fois sur le levier de DISC
EJECT et le relâcher.
DISC EJECT
2. Ouvrir lentement le couvercle jusqu'à ce qu'il
s'arrête.
3. Insérer le disque dans son porte-DVD rond et le
pousser jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Couvercle du
disque
Partie à pousser
(PUSH CLOSE)
24
Page 25
3 Amorcer l'enregistrement (p. 51).
1. Ouvrir le moniteur d'affichage à cristaux liquides
(voir à la page 38).
2. Tout en enfonçant le bouton au centre de
l'interrupteur d'alimentation, régler l'interrupteur
sur “” ou “”.
3. Régler le commutateur de verrouillage sur
(vers la gauche) pour prévenir la commutation par
inadvertance du mode d'enregistrement.*
*Seulement dans le mode .
4. Appuyer sur le bouton REC.
L'enregistrement s'amorce.
Une seconde pression du bouton REC interrompt
l'enregistrement.
Bouton REC
Remarques
Si le disque utilisé n'est pas formaté, le formater (initialiser) sur ce caméscope.
Si un disque non formaté est inséré dans le caméscope, un message apparaît au moniteur d'affichage avisant
l'utilisateur de formater le disque en suivant les informations indiquées sur l'écran (p. 47, 125). Le formatage a
pour effet d'effacer toutes les données qui pourraient se trouver sur le disque. Aussi, est-il recommandé de vérifier
le contenu du disque avant de le formater.
:
4 Visionner l'enregistrement sur le moniteur d'affichage à cristaux liquides (p. 59).
1. Ouvrir le moniteur d'affichage à cristaux liquides
(voir à la page 38).
2. L'enregistrement terminé, appuyer sur le bouton
A.
La lecture de la scène enregistrée s'amorce.
3. Pour interrompre la lecture, appuyer sur le bouton
g.
25
Page 26
Enregistrement et lecture sur une carte (photo)
Seules des images fixes peuvent être enregistrées sur une carte.
1 Brancher le caméscope à une source d'alimentation (p. 45).
Cordon d'alimentation
4
Câble c.c.
Brancher le caméscope à une source d'alimentation en suivant les étapes 1 à 4 ci-dessous.
Adaptateur secteur
2 Insérer une carte (p. 49).
1. Ouvrir le couvercle de la fente d'insertion de carte
lorsque le caméscope est arrêté.
2. Insérer une carte.
3. Introduire la carte à fond jusqu'à son verrouillage.
26
Page 27
3 Lancer l'enregistrement (p. 52).
1. Ouvrir le moniteur d'affichage à cristaux liquides
(voir à la page 38).
3. Tout en appuyant sur le bouton au centre de
l'interrupteur d'alimentation, régler l'interrupteur
sur ““.
2. Régler le commutateur de verrouillage sur
(vers la droite).
4. Appuyer sur le bouton REC.
Une pression sur le bouton REC enregistre une
photo.
Bouton REC
4 Visionner la photo sur le moniteur d'affichage à cristaux liquides (p. 59).
1. Ouvrir le moniteur d'affichage à cristaux liquides
(p. 38).
2. Dans le mode pause à l'enregistrement, appuyer
sur le bouton A.
La photo enregistrée s'affiche.
3. Pour interrompre la lecture, appuyer sur le bouton
g.
27
Page 28
Disques et cartes
Le tableau ci-dessous indique les supports de stockage (disques et cartes) qui peuvent être utilisés dans
le caméscope DVD et les fonctions qui sont disponibles avec ceux-ci:
Support
FonctionDisque DVD-RAMDisque DVD-R
Enregistrement de film
Enregistrement d'image fixe
Suppression d'image enregistrée
Édition faite sur ce caméscope
DVD
Lecture sur un lecteur DVD
Lecture sur un enregistreur DVD
vidéo
ll
l
l
l
*1
-
*3
l
-
-
--
*2
l
*2
l
l: Fonctions disponibles;
*1 Peut être lu sur des lecteurs DVD portant la marque .
*2 Doit être finalisé (voir la section “Glossaire“ à la page 148) sur ce caméscope DVD avant que le disque DVD-R puisse
être lu sur le lecteur DVD ou l'enregistreur DVD-RAM (voir à la page 127). Risque de ne pas pouvoir être lu sur certains
lecteurs DVD.
*3 Compatible avec les enregistreurs DVD vidéo prenant en charge des disques DVD-RAM de 8 cm.
*4 Cer tains enregistreurs DVD vidéo incorporent un dispositif leur permettant de prendre en charge les cartes mémoire
SD et multimédia.
Disques disponibles
Disques utilisables et logosForme
Carte mémoire SD/
MultiMediaCard
MC
-
l
l
-
*4
-
-
: Non disponible
DVD-RAM Ver. 2.1 (8 cm)
DVD -R
[pour usage général Ver. 2.0 (8 cm)]
Ce caméscope DVD se sert de disques DVD-RAM de 8
cm et de disques DVD-R de 8 cm pour caméscope.
Les disques retirés de leur porte-DVD rond ne peuvent
pas être utilisés dans ce caméscope DVD: S'en servir
uniquement dans leur porte-DVD. Ne pas insérer dans le
caméscope un disque retiré de son porte-disque. Il
pourrait y rester coincé.
Remarques:
• Il est recommandé d'utiliser des disques Panasonic étant
donné que leur compatibilité avec ce caméscope DVD a
été confirmée. L'utilisation d'un disque autre que ceux
fabriqués par Panasonic risque d'empêcher le
caméscope DVD de délivrer des performances
optimales.
28
Dans un porte-
DVD rond
• Il est nécessaire de formater un disque DVD-RAM non
formaté. Lorsqu'un disque non for maté est introduit dans
le caméscope DVD, un message apparaît: Initialiser le
disque en suivant les informations indiquées sur l'écran
(p. 125).
• Le porte-DVD rond ne peut pas être utilisé dans les
caméscopes DVD se servant de supports intermédiaires
rectangulaires.
• Les données d'image éditées sur un ordinateur
personnel et certains types de données d'image risquent
de ne pas être visibles sur ce caméscope DVD.
• Les données d'image enregistrées sur un autre
périphérique risquent de ne pas pouvoir être lues sur ce
caméscope DVD.
Page 29
Informations relatives au disque DVD-R
Il est impossible d'enregistrer une image fixe sur le
disque DVD-R ni supprimer toutes images ou données
enregistrées.
Pour avoir la certitude de réaliser un enregistrement
optimum sur un disque DVD-R, ce caméscope DVD
grave les données de commande sur le disque de manière
à exécuter automatiquement les réglages quand il est
introduit ou éjecté en accompagnement à
l'enregistrement. Si le disque n'a aucune surface sur
laquelle graver aux fins de réglage, l'enregistrement
risque d'être impossible. Pour empêcher que cela se
produise, ne pas introduire ni éjecter de disque DVD-R
enregistré plus de 50 fois. Le caméscope
DVD n'exécutera pas le “réglage de gravure” s'il est
remis en marche après avoir été éteint, à partir de l'arrêt,
aux fins d'enregistrement avec le disque placé dedans ou
quand aucun enregistrement n'est réalisé, même si le
disque est retiré puis réintroduit.
lFinalisation d'un disque DVD-R
Avant de pouvoir utiliser un disque DVD-R de 8
centimètres sur un lecteur DVD ou un enregistreur DVD
compatible avec un disque DVD-R de 8 centimètres, le
disque doit être finalisé sur ce caméscope DVD. En ce
qui concerne la procédure de finalisation du disque
DVD-R de 8 centimètres, se référer à la rubrique intitulée
“Finalisation d'un DVD-R (Finaliser Disque)” (P. 127).
Remarques:
• Si le disque DVD-R utilisé n'est pas formaté, il sera
nécessaire de le formater sur ce caméscope DVD (voir à
la page 47).
• Ne pas introduire un disque DVD-R enregistré dans ce
caméscope DVD non finalisé dans un périphérique
d'enregistrement tel qu'un enregistreur de DVD: Les
données enregistrées risquent d'être endommagées.
• Les disques DVD-R édités et finalisés sur un ordinateur
personnel ou ceux finalisés sur un autre enregistreur de
DVD risquent de ne pas pouvoir être lus sur ce
caméscope DVD suivant le logiciel d'édition utilisé ou
l'état enregistré du disque DVD-R.
• Consulter la durée restante affichée à l'écran à cristaux
liquides du caméscope DVD pour vérifier la capacité du
disque DVD-R.
Exemples de disques ne pouvant pas être utilisés dans ce caméscope DVD
• DVD-R (4,7 Go) pour Authoring Ver. 2.0• CD-R• iD
• DVD-RW• CD-RW• Disquette
• DVD+RW• CD• CD-ROM
• DVD+R• LD
• Disques autres que ceux possédant un diamètre de 8 centimètres
Remarque:
Les disques enregistrés sur PC ou sur un enregistreur DVD-vidéo pourraient ne pas être lus sur ce caméscope DVD.
Dans un tel cas, le message “Disque non utilisable” s'apparaîtra ainsi que les vignettes bleues (voir Fig. 1* à la page 30).
La lecture normale pourrait également ne pas être possible.
29
Page 30
Manipulation des disques
lUtilisation des disques
Les disques DVD-RAM et DVD-R sont des supports
d'enregistrement très délicats. Lire attentivement les
précautions mentionnées ci-dessous et les respecter:
• Lors de l'utilisation d'un disque dans ce caméscope
DVD, faire en sorte de le conserver dans le porte-
DVD rond.
• Se servir systématiquement d'un disque parfaitement
neuf au moment de faire l'enregistrement revêtant une
importance.
• Veiller à ne pas toucher la partie
exposée du disque et veiller à ce
qu'aucune saleté n'adhère sur
cette surface.
• Quand la surface d'un disque
possède de la poussière, des
rayures, des saletés ou si elle est déformée, les
phénomènes suivants risquent de se produire:
− Du bruit en forme de blocs risque
d'apparaître sur les images de
lecture
− Interruption momentanée du son
des images de lecture
− Son coupé pendant la lecture ou
son anormal
− Affichage de vignette
bleue* (Fig. 1)
− La reconnaissance du
disque ne peut être faite
correctement
− Délai entre l'image et le
son
M êm e s i l e d is qu e e st en ét at
normal, le phénomène ci-dessus risque de se produire
de façon épisodique. Alors que l'indicateur ACCESS/
PC est allumé, ne pas soumettre le disque à des
vibrations ou un choc quelconque et éviter aussi
d'utiliser le caméscope DVD dans des limites
extrêmement hautes ou basses de températures ou
encore dans un environnement où une condensation
risque de se former.
• Lors de l'enregistrement des
images, le caméscope DVD
peut éviter les sections du
disque où l'enregistrement
est impossible en raison
d'égratignures ou de saletés,
etc. [Il est commuté en pause
(m) à la hauteur de cette
section tandis que
l'enregistrement reprend
automatiquement ensuite
(n).]
Ceci interrompra l'enregistrement pendant plusieurs
Ne pas toucher
Bruit en forme de
blocs
001/ 006Tous Programmes
LECTURE
(Fig 1)
*
LECTURE
(L'enregistrement
d'une scène risque de
produire plusieurs
vignettes.)
RAM
001 / 002Tous Progr ammes
RAM
secondes voire plusieurs minutes et des vignettes
multiples seront créées au cours d'un enregistrement
comme représenté sur la figure ci-contre. Dans ce cas,
la durée disponible d'enregistrement diminuera.
• Faire très attention au moment de retirer le disque étant
donné que la partie métallique de la fente d'extraction
du caméscope DVD et le disque risquent d'être très
chauds.
lStockage des disques
• Lors du stockage d'un disque, l'introduire dans le
porte-DVD rond dans l'enveloppe en plastique.
• Faire très attention qu'aucune condensation ne se
forme sur le disque.
• Ne pas laisser le disque dans les endroits suivants:
− Endroit directement exposé à la lumière du soleil
pendant de longs moments.
− Endroit où l'humidité est très élevée ou endroit
très poussiéreux
− Endroit exposé à la chaleur d'un appareil de
chauffage, etc.
Remarques:
• Se reporter à la page 74 lors du nettoyage du disque
retiré.
• Se reporter à la page 73 pour savoir comment manipuler
le disque retiré du porte-DVD rond.
• Se reporter à la page 74 pour savoir comment mettre en
place le disque retiré du porte-DVD rond ou un autre
disque correctement dans le porte-DVD rond.
30
Page 31
Cartes disponibles
Les cartes
mémoire SD et
MultiMediaCard
peuvent être
utilisées dans ce
caméscope DVD.
MC
lManipulation de la carte
• Ne pas utiliser de cartes autres
que celles spécifiées.
• Ne pas toucher les bornes de
carte ni permettre de toucher la
partie métallique.
• Ne pas coller tout autre
autocollant autre que
l'autocollant exclusif sur la
section réceptrice de
l'autocollant.
• Ne pas soumettre la carte à des chocs, ne pas la plier ni
la laisser tomber par terre.
• Ne pas démonter la carte ni la modifier.
• Ne pas exposer la carte à l'eau.
• Ne pas utiliser ni stocker la carte dans les endroits
suivants:
− Là où la température est élevée, comme par exemple
à l'intérieur d'un véhicule à hautes températures, en
plein soleil ou près d'un appareil de chauffage.
− Là où l'humidité est très élevée ou dans un endroit
très poussiéreux
• Ne pas laisser la carte de mémoire à la portée des
enfants en bas âge pour qu'ils ne l'avalent pas s'ils s'en
saisissent.
• Lorsque le commutateur de prévention d'effacement
de la carte mémoire SD est en position de verrouillage,
aucun enregistrement, suppression ou édition ne peut
être fait sur la carte.
Borne
lPrécautions à prendre avec les
disques et les cartes
• Il est recommandé de faire une copie de secours de
fichier des données de valeur sur le disque dur de votre
ordinateur personnel.
• Ce qui suit ne doit pas être fait sous peine
d'endommager voire de détruire les données sur la
carte:
− Ne pas retirer la carte ni couper l'alimentation du
caméscope DVD pendant la lecture ou l'écriture des
données
− Ne pas utiliser le caméscope DVD dans un endroit
exposé à de l'électricité statique ou des parasites
électriques
Remarques:
• La vitesse de lecture/écriture des cartes
MultiMediaCard
mémoire SD. Lors de l'utilisation de cartes
MultiMediaCard
s'avérer lègérement plus lente qu'à la normale.
• Nous recommandons l'utilisation d'une carte mémoire
SD de marque Panasonic.
• Ce caméscope DVD peut reproduire les données
d'image enregistrées par d'autres caméras vidéo
numériques conformes au standard DCF (Designrule for
Camera File system) qui a été établie par l'association
Japan Electronics and Information Technology Industries
Association (JEITA). La limite des données d'image qu'il
est possible de lire sur ce caméscope DVD est celle
d'images au nombre de pixels, 80 en horizontal × 60 en
vertical à 4 000 en horizontal × 3 000 en vertical.
• DCF est un format de fichier d'image intégré des caméras
vidéo numériques: Les fichiers d'image peuvent être
utilisés dans tous les appareils numériques conformes à
la norme DCF.
• Les données d'image éditées sur un ordinateur
personnel et certains types de données d'image risquent
de ne pas être lus sur ce caméscope DVD.
• Les données d'image enregistrées sur un autre
périphérique risquent de ne pas pouvoir être lues sur ce
caméscope DVD.
MC
est plus lente que celle des cartes
MC
, certaines fonctions pourraient
Commutateur de
prévention d'effacement
État verrouillé
31
Page 32
Capacité de stockage sur le disque ou la carte
Durée d'enregistrement autorisée de film (Vidéo)
La durée d'enregistrement variera en fonction de la qualité d'enregistrement:Se reporter à la page 86 en ce qui
concerne le réglage de qualité d'enregistrement.
La durée d'enregistrement autorisée d'un film sur une face du disque (à une seule face) (lors de l'enregistrement de
films uniquement)
Qualité
d'enregistre-
ment
XTRAEnviron 18 min
FINEEnviron 30 min
STDEnviron 60 min
*4
LPCM
*1:
Enregistrement binaire variable (un enregistrement de plus de 18 minutes peut être fait parce que le taux de transfert
varie automatiquement entre 3-10 Mo/s)
*2:
Taux de transfert: Environ 6 Mo/s
*3:
Taux de transfert: Environ 3 Mo/s
*4:
Enregistrement linéaire à modulation par impulsions codées (PCM)(voir la section “Glossaire” à la page 148). (Si votre
lecteur DVD n'est pas conforme au format MPEG1 Audio Layer 2, enregistrer en mode LPCM.)
Remarques:
DVD-RAMDVD-R
Aucun enregistrement
n'est possible
Disque utilisé
*1
*2
*3
Aucun enregistrement
n'est possible
Environ 30 min
Environ 60 min
Environ 30 min
*2
*3
Priorité à la qualité de l'image
Priorité à la durée
d'enregistrement
• Le son du mode XTRA, FINE ou STD est enregistré dans
le format MPEG1 audio layer 2 qui est une norme en
option de la norme DVD vidéo.
• Aucun film n'est enregistré sur la car te mémoire SD ou
sur la carte MultiMediaCard
MC
.
• Lors de l'utilisation d'un disque DVD-R, il n'est pas
possible de commuter la qualité film pendant un
enregistrement en cours sur le disque: Le caméscope
DVD sera automatiquement réglé en premier sur la
qualité film utilisée avec le disque pour l'enregistrement.
32
Page 33
Images fixes (photos) enregistrables
sur un disque
lNombre d'images fixes
enregistrables sur une face du
disque : jusqu'à 999
Si le disque d'image fixe possède de l'espace libre après
l'enregistrement de 999 images fixes, des films peuvent
également être enregistrés dessus.
Images fixes (photos) enregistrables
sur une carte
Le nombre d'images fixes qu'il est possible d'enregistrer
variera en fonction de la qualité d'enregistrement. Se
reporter à la page 87 en ce qui concerne le réglage de la
qualité d'enregistrement.
Modèle VDR-M50PP
Capacité
8 MoEnviron 45
16 Mo
32 Mo
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
Environ 100Environ 200Environ 400
Environ 220Environ 440Environ 880
Environ 440Environ 880Environ 1 760
Environ 880Environ 1 760 Environ 3 520
Environ 1 760 Environ 3 520 Environ 7 040
Environ 3 520 Environ 7 040 Environ 14 080
Modèle VDR-M70PP
Capacité
8 Mo
16 Mo
32 Mo
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
(Le nombre d'images fixes enregistrables ci-dessus est
uniquement indiqué à titre de référence.)
Remarques
Environ 8Environ 14Environ 20
Environ 22Environ 35Environ 50
Environ 50Environ 80Environ 110
Environ 100Environ 160Environ 220
Environ 200Environ 320Environ 440
Environ 400Environ 640Environ 880
Environ 800Environ 1 280 Environ 1 760
• Les cartes utilisées dans d'autres périphériques peuvent
être utilisées dans ce caméscope DVD.
• Si un film ou des données de musique sont enregistrées
sur la carte, ils ne peuvent pas être visionnés ni entendus
avec ce caméscope DVD. En outre, ce type de fichier de
données ne peut pas être visionné sur ce caméscope
DVD.
Qualité d'enregistrement
FINENORM
Environ 95Environ 190
Qualité d'enregistrement
FINENORMECO
:
ECO
• Utiliser la fonction d'affichage d'espace disponible pour
vérifier l'espace libre disponible sur le disque avant
usage. Voir “Vérification de l'espace libre sur le disque ou
la carte (Capacité)” à la page 124.
• Certaines données d'image fixe de ce caméscope DVD
risquent de ne pas pouvoir être lues sur un autre
périphérique.
Taille et qualité des photos
Les tailles en pixels des images fixes au format JPEG
pouvant être enregistrées sur ce caméscope DVD sont les
suivantes :
Paramétrage
Modèle
VDR-M50PP 640 × 480 pixels 640 × 480 pixels
VDR-M70PP 1 280 × 960 pixels 640 × 480 pixels
Signal d'entrée
du caméscope
Le tableau ci-dessous montre la taille du fichier et la
qualité d'une image fixe au format JPEG enregistrée sur
une carte :
Taille du fichier
Qualité
FINEEnviron
NORMEnviron
ECOEnviron
VDR-
M50PP
128 ko
64 ko
32 ko
VDR-
M70PP
Environ
512 ko
Environ
384 ko
Environ
256 ko
Bien que les images fixes soient enregistrées sur le
disque DVD-RAM uniquement en mode FINE, le mode
de qualité peut être modifié lors de l'enregistrement
d'images fixes sur la carte.
* Se reporter à la page 169 en ce qui concerne le nombre
d'images fixes enregistrables.
Remarque:
Aucune image fixe ne peut être enregistrée sur un disque
DVD-R.
Signal d'entrée
d'une source
externe
Application
Lorsque la priorité
est accordée à la
qualité d'image.
Standard
Lorsque la priorité
est accordée au
nombre d'images
fixes (la qualité
sera légèrement
inférieure).
33
Page 34
Configurations
Cette section décrit les préparatifs à faire pour enregistrer/configurer le caméscope DVD et mettre
en place la batterie.
Configuration du caméscope DVD
Façon de tenir le caméscope DVD
Utilisation d'une sangle de poignée
Engager la main droite par la base du caméscope DVD
jusqu'à la base du pouce.
Placer la main dans une position telle qu'il est facile de
commander le bouton REC et le levier de réglage de zoom.
Ajuster la longueur de la sangle de poignée de telle sorte
que le caméscope DVD soit en position stable quand le
bouton REC est commandé à l'aide du pouce.
1) Dégager la sangle de poignée.
2) Ajuster la longueur de la sangle de poignée.
3) Engager la sangle de poignée.
Utilisation d'une dragonne
L'utilisation d'une sangle de poignée comme dragonne facilite le transport du caméscope DVD.
Remarque:
Ne pas ajuster la sangle de poignée tout en tenant le
caméscope DVD: En effet, cette façon de faire risque de
faire tomber le caméscope DVD et de l'endommager
sérieusement.
1 Dégager la sangle de poignée du caméscope.
1) Ouvrir le couvercle de verrouillage.
Couvercle de verrouillage
Ouvrir le couvercle de verrouillage tout en pinçant
les deux bouts.
2 Ajuster la sangle de poignée en forme de
dragonne.
1) Faire tourner la sangle de poignée.
2) Tirer le bout de la sangle dans la direction de
la flèche.
3) Attacher la sangle de poignée.
34
2) Pousser le bouton de verrouillage, puis enlever la
sangle de poignée du caméscope.
Tenir le caméscope DVD fermement avec la main
afin d'éviter de le laisser tomber.
Bouton de
verrouillage
Couvercle de
verrouillage
Remettre le couvercle de verrouillage en
place une fois la sangle de poignée enlevée.
Page 35
Comment se servir de sangle de poignée à
nouveau
1 Attacher le bout de la sangle de poignée au caméscope
(1).
Pousser dans la direction de la flèche sur le couvercle
de verrouillage afin de s'assurer que la sangle ne
s'échappe pas (2).
Fixation de la bandoulière
Faire en sorte de passer par les
2 fentes.
Fixation du capuchon d'objectif
Faire passer la cordelette fournie dans le trou de la partie accessoire de la poignée et la faire passer dans le trou du
capuchon d'objectif.
Couvercle de
verrouillage
Faire passer la bandoulière dans les
anneaux de fixation de bandoulière.
1 Fixer la cordelette au capuchon d'objectif.
Le bord court est à fixer au capuchon d'objectif.
Remarques:
• Le capuchon d'objectif doit toujours être remonté sur
l'objectif lorsque le caméscope DVD n'est pas utilisé afin
de protéger l'objectif.
• Lors d'un enregistrement, fixer le capuchon d'objectif à la
sangle de poignée en accrochant le segment à l'intérieur
du capuchon sur la dragonne pour que les conditions de
prise de vues soient confortables.
Si la sangle de poignée est utilisée comme dragonne, il
n'est pas possible de fixer le capuchon d'objectif.
2 Fixer la cordelette au trou de fixation sur le
caméscope DVD.
Détacher la sangle de poignée pour suivre cette étape
plus facilement.
3 Presser les deux bords du capuchon vers l'intérieur et
le monter sur l'objectif.
Enfoncer et
engager
35
Page 36
Insertion de la pile dans la télécommande
Insérer la pile bouton fournie dans la télécommande.
1 Faire coulisser le couvercle pour le retirer.
2 Introduire la pile bouton en prenant soin de diriger la
borne positive R vers le haut.
Butée de pile
Extraction de la pile de la télécommande
1 Tout en enfonçant la butée de pile, faire coulisser la
pile vers l'extérieur.
Tout en
enfonçant la
Butée de pile
Avertissements:
• NE PAS LAISSER LA PILE À LA PORTÉE DES
ENFANTS ET DES ANIMAUX DOMESTIQUES.
• CONSULTER UN MÉDECIN SI ELLE EST AVALÉE
POUR RECEVOIR IMMÉDIATEMENT UN
TRAITEMENT D'URGENCE.
• LA PILE RISQUE D'EXPLOSER SI ELLE N'EST PAS
MANIPULÉE CORRECTEMENT . NE PAS
RECHARGER, DÉMONTER NI JETER AU FEU.
butée de pile
3 Fermer le couvercle en le faisant coulisser.
Remarque:
La vie de la pile bouton est approximativement d'un an. Si
la pile est déchargée, aucun fonctionnement n'est possible
avec la télécommande: Remplacer la pile.
Remarques
• Mettre la pile au rebut de façon sûre et conformément aux
règlements locaux. Ne pas jeter au feu.
• Ne pas court-circuiter les pôles de la pile.
• Ne pas saisir par la pile avec des pincettes métalliques.
• Conserver la pile dans un endroit à l'abri de la lumière,
frais et sec.
:
Avertissements:
Danger d'explosion si la pile est remplacée de façon
incorrecte. Remplacer uniquement par le même type ou
équivalent recommandé par le fabricant. Se débarrasser
des piles usagées selon les instructions du fabricant.
Risque d'incendie, d'explosion et de brûlures. Ne pas la
recharger, la démonter, la chauffer au-delà de 100°C
(212°F) ou la jeter dans le feu. Tenir la pile de type bouton
hors de la portée des enfants. Ne jamais mettre une pile
de type bouton dans la bouche. Si elle était avalée,
consulter immédiatement un médecin.
36
Page 37
lUtilisation de la télécommande
Pour commander le caméscope DVD avec la
télécommande, la diriger vers le récepteur de rayons
infrarouges en appuyant sur les boutons. Si l'appareil ne
réagit pas correctement, ne pas oublier qu'il faut bien
diriger la télécommande avant de refaire une tentative.
La distance de capacité de télécommande est de 5 m
maximum.
10
15
10
15
5
n
o
r
i
v
n
E
m
Récepteur de
rayons
infrarouges
Observation d'un sujet dans le viseur
Remarques:
• Quand la télécommande est utilisée, s'assurer que le
récepteur de rayons infrarouges du caméscope DVD
n'est pas directement exposé à la lumière du soleil ou à
toute lumière intense. Si le récepteur de rayons
infrarouges est exposé à une lumière plus forte que la
lumière infrarouge de la télécommande, le caméscope
DVD ne peut pas être commandé à partir de la
télécommande.
• Si un obstacle se trouve entre la télécommande et le
récepteur infrarouge du caméscope DVD, la
télécommande du caméscope risque de ne pas
fonctionner.
• Suivant le type de tube fluorescent en chambre, la
télécommande risque de ne pas assumer sa fonction
correctement.
1 Dégager le viseur électronique.
2 Faire tourner le bouton de correction de dioptrie pour
régler la mise au point à des fins d'adaptation à la vue
du vidéaste.
Molette de réglage dioptrique
Dégager le viseur
électronique.
8:00AM
SEP
30
2004
Remarques:
• Si aucune image n'apparaît dans le viseur, se reporter à
la vérification 6 à la page 151.
• Si le moniteur vidéo à cristaux liquides est ouvert sur
approximativement 90°, le viseur s'éteindra.
• La mise au point ne sera pas exacte tant que le viseur
électronique ne sera pas dégagé.
Mise en garde:
Ne pas soulever le caméscope DVD en le tenant par
le viseur électronique ou le moniteur d'affichage à
cristaux liquides: En effet, si le viseur ou le moniteur
d'affichage à cristaux liquides se dégage, le
caméscope DVD tombera par terre.
37
Page 38
Visionnement d'une image sur l'écran du moniteur d'affichage à cristaux
liquides
Si le moniteur d'affichage à cristaux liquides est ouvert, il est possible d'observer l'image sur l'écran à cristaux liquides.
1 Ouvrir le moniteur d'affichage à cristaux liquides.
Le moniteur d'affichage à cristaux liquides possède
une portion où il est possible d'accrocher votre doigt.
Accrocher le doigt sur cette position et pour ouvrir le
moniteur.
90º
Accrocher le doigt
lLimites dans lesquelles le moniteur
vidéo à cristaux liquides peut être
actionné.
Le moniteur d'affichage à cristaux liquides peut être
ouvert sur 90°.
Si le moniteur d'affichage à cristaux liquides est ouvert
sur 90°, il est possible de basculer en dirigeant l'écran
vers le bas sur 90° maximum, mais il peut également être
incliné vers le haut et pivoté sur 180° pour que la surface
de l'écran soit orientée dans la même direction que
l'objectif.
Si le moniteur d'affichage à cristaux liquides est pivoté
sur 180° pour que l'écran soit orienté dans la même
direction que l'objectif pendant l'enregistrement, l'image
du sujet enregistré apparaîtra également dans le viseur
sous la forme d'une image miroir (inversion gauche –
droite).
Incliner le moniteur d'affichage à cristaux liquides pour
ajuster son angle d'orientation verticale et que l'écran soit
facile à observer.
Remarques:
• Si aucune image n'apparaît sur le moniteur d'affichage à
cristaux liquides, se reporter à la vérification 7 à la
page 151.
• Faire en sorte d'ouvrir le moniteur d'affichage à cristaux
liquides sur environ 90
d'orientation verticale.
• Ne pas enregistrer pendant un trop long moment alors
que le moniteur d'affichage à cristaux liquides est orienté
sur environ 180
caméscope: En effet, le caméscope DVD comme le
moniteur d'affichage à cristaux liquides risquent de
devenir très chauds.
º avant de modifier son angle
º et en contact étroit avec le boîtier du
(À la base du caméscope DVD)
90
180
38
Page 39
Fermeture du moniteur d'affichage à cristaux liquides
Avant de fermer le moniteur d'affichage à cristaux
liquides, ne pas oublier de le ramener dans sa position
initiale à angle droit par rapport au caméscope DVD.
Fermer le moniteur d'affichage à cristaux liquides, écran
à cristaux liquides, dirigé vers l'intérieur, jusqu'à ce qu'un
déclic soit entendu.
Remarques:
• Veiller à ramener le moniteur d'affichage à cristaux
liquides à angle droit par rapport au caméscope DVD
avant de le fermer. Si le moniteur d'affichage à cristaux
liquides est incliné, ou si l'écran est dirigé vers l'extérieur,
il ne peut pas être rabattu sur le caméscope DVD.
• Si le moniteur d'affichage à cristaux liquides n'est pas
fermement verrouillé sur le caméscope DVD, aucune
image n'apparaîtra dans le viseur.
Mise en garde:
Ne pas soulever le caméscope DVD en le tenant par
le viseur électronique ou le moniteur d'affichage à
cristaux liquides: En effet, si le viseur ou le moniteur
d'affichage à cristaux liquides se dégage, le
caméscope DVD tombera par terre.
39
Page 40
Réglage de la date et de l'heure
Régler la date et l'heure pour que la date et l'heure du jour où l'enregistrement est effectué puissent être
correctement enregistrées.
La procédure décrite ci-dessous peut également être utilisée pour modifier la date et l'heure qui ont été
déjà réglées.
MENU
Basculer vers le haut ou vers le bas et
vers la gauche ou vers la droite pour
sélectionner et appuyer sur le bouton
A pour spécifier.
1 Mettre le caméscope DVD sous tension.
2 Appuyer sur le bouton
MENU.
L'écran de menu apparaîtra.
3 Utiliser la manette pour
choisir “Réglage Date”, puis
“Régl. Date”.
4 Basculer la manette vers la
droite.
Les chiffres du mois seront
sélectionnés.
[Le chiffre qui est mis en
valeur en premier dépend du
format d'affichage de la date (configuration en Mode
Date): Le chiffre placé à l'extrémité gauche de
l'affichage de la date sera mis en valeur en premier.]
Remarque:
Après avoir saisi les chiffres du mois, basculer la
manette vers la droite pour choisir le chiffre à spécifier.
Si le bouton
chiffres du mois, la page-écran de vérification de la date
saisie apparaîtra à la place de la page-écran
d'introduction, du jour de l'année ou de l'heure.
A est pressé après la sélection des
Rég. Fonctions Caméscope
ENTRER RETOUR
Régl age Dat e
ENTRER RETOUR
Régl age Dat e
ENTRER RETOUR
Réglage AE
Balance
B
Stabil.
Z
oom Num.
Wind Cut
Large
M
ode Dat e
Ré
gl. Date
M
ode Dat e
R
ég l. Date
:Auto
:Auto
.
:
Oui
: 40x
: Non
:
4:3
JAN 1 2004
JA N 1 2004
RAM
12: 00AM
RAM
12: 00AM
RAM
5 Basculer la manette vers la
droite ou vers la gauche pour
choisir le chiffre à spécifier
en séquence.
Basculer la manette vers le
Régl age Dat e
M
ode Dat e
Ré
gl. Date
ENTRER RETOUR
SEP 30 2004
8:00AM
RAM
haut ou vers le bas pour choisir
le nombre de la date actuelle ou de l'heure, puis refaire
les opérations indiquées à l'étape 5 pour introduire la
date et l'heure actuelles.
Remarque:
Pour arrêter le réglage de la date ou l'heure en cours de
route, appuyer sur le bouton
6 Après avoir saisi la date et
l'heure actuelles, appuyer
sur le bouton A.
La page-écran de
vérification de la date saisie
C.
Date Réglée
ENTRER
SEP 30 2004 8: 00A
Dat e ré g l ée?
OUINON
M
RAM
apparaîtra.
7 Si la date et l'heure saisies sont exactes, utiliser la
manette pour choisir “OUI” et presser le bouton A.
La date et l'heure seront introduites et le caméscope
DVD se commutera en état de pause à
l'enregistrement.
Choisir “NON” pour rétablir l'écran du menu.
Remarque importante:
Ce caméscope DVD incorpore une pile rechargeable
permettant de conserver la date et l'heure dans sa
mémoire. Si cette pile incorporée est épuisée, la date
et l'heure seront réinitialisées. Pour empêcher que
cela se produise, raccorder l'adaptateur secteur au
caméscope DVD tous les 3 mois et laisser les deux
appareils ainsi pendant au moins 24 heures alors que
l'alimentation du caméscope DVD est coupée: La pile
incorporée sera chargée.
40
Page 41
Modification du format d'affichage de la date et de l'heure
Il est possible de choisir l'un des trois formats d'affichage de la date: mois/jour/année, jour/mois/année ou année/mois/
jour. Le format d'affichage horaire changera comme suit:
Format de l'affichageExemple d'affichage
M/J/A
J/M/A
A/M/J
5:00PM
SEP 30 2004
17:00
30. 9.2004
17:00
2004. 9.30
1 Appuyer sur le bouton MENU.
Ceci a pour effet d'afficher la page-écran de menu.
2 Utiliser la manette pour
choisir “Mode Date” dans la
page-écran “Réglage Date”
et appuyer sur le bouton
A.
Les options apparaîtront à
droite de “Mode Date”: La marque Z sera associée à
l'option actuellement sélectionnée.
Régl age Dat e
M
ode Dat e
Ré
gl. Date
ENTRER RETOUR
M/J / A
J/M/A
A/M/J
3 Utiliser la manette pour
sélectionner le format
Régl age Dat e
d'affichage de la date
souhaité et presser le bouton
A .
ENTRER RETOUR
La page-écran de menu de
paramétrage de la date sera rétablie tandis que “Mode
RAM
Date” aura été changé comme spécifié.
4 Appuyer sur le bouton MENU pour faire disparaître
la page-écran de menu.
Remarque:
Si le format d'affichage de la date a été changé, le format
d'affichage pendant la lecture aussi bien que pendant
l'enregistrement sera changé également (Voir page 54).
M
ode Dat e
ég l. Date
R
J/M/A
RAM
41
Page 42
Batterie
Installation de la batterie sur le caméscope DVD
1 Installer la batterie sur la plate-forme de fixation de
batterie du caméscope DVD et la faire coulisser vers
le haut jusqu'à ce qu'un déclic se produise.
Borne
devant être
dirigée vers
le haut.
Séparation de la batterie
Après avoir utilisé le caméscope DVD, retirer la batterie.
1 Faire coulisser le commutateur BATTERY EJECT
monté à la base du caméscope DVD: La batterie peut
être retirée.
2 Faire glisser la batterie vers le bas pour la retirer.
Remarques:
• S'assurer que la batterie est orientée correctement.
• S'assurer que la batterie est solidement fixée: une
installation incomplète peut provoquer la séparation et la
chute de la batterie, ce qui aura pour résultat de
l'endommager.
Remarques:
• Pour plus de sûreté, arrêter d'abord le caméscope DVD
avant d'installer ou de retirer la batterie.
• Veiller à ne pas laisser tomber la batterie retirée.
• Si la batterie est laissée sur le caméscope DVD, une très
faible quantité de courant sera consommée même si le
caméscope est éteint de sorte que la batterie se
déchargera.
42
2
1
Page 43
lDurée possible d'enregistrement
avec une batterie complètement
chargée (sans actionner le zoom,
etc.)
La durée possible d'enregistrement du caméscope DVD
avec une batterie complètement chargée [dans le cas du
modèle CGA-DU14A est indiquée ci-dessous]:
VDR-M50PP
Mode de
qualité
vidéo
*1
XTRA
FINELors de l'utilisation du
STDLors de l'utilisation du
LPCM
Lors de l'utilisation du
viseur électronique
Lors de l'utilisation du
moniteur d'affichage à
cristaux liquides
viseur électronique
Lors de l'utilisation du
moniteur d'affichage à
cristaux liquides
viseur électronique
Lors de l'utilisation du
moniteur d'affichage à
cristaux liquides
*2
Lors de l'utilisation du
viseur électronique
Lors de l'utilisation du
moniteur d'affichage à
cristaux liquides
VDR-M70PP
Mode de
qualité
vidéo
*1
XTRA
FINELors de l'utilisation du
STDLors de l'utilisation du
LPCM
Lors de l'utilisation du
viseur électronique
Lors de l'utilisation du
moniteur d'affichage à
cristaux liquides
viseur électronique
Lors de l'utilisation du
moniteur d'affichage à
cristaux liquides
viseur électronique
Lors de l'utilisation du
moniteur d'affichage à
cristaux liquides
*2
Lors de l'utilisation du
viseur électronique
Lors de l'utilisation du
moniteur d'affichage à
cristaux liquides
Disque
DVD-RAM
environ
140 min
environ
120 min
environ
140 min
environ
120 min
environ
165 min
environ
135 min
−
−
Disque
DVD-RAM
environ
130 min
environ
110 min
environ
130 min
environ
110 min
environ
150 min
environ
125 min
−
−
Disque
DVD- R
−
−
environ
135 min
environ
115 min
environ
160 min
environ
130 min
environ
135 min
environ
115 min
Disque
DVD- R
−
−
environ
125 min
environ
105 min
environ
145 min
environ
120 min
environ
125 min
environ
105 min
*1
La durée pour le mode XTRA est seulement indiquée à
titre de référence: Elle varie selon le contenu de
l'enregistrement.
*2
Le mode LPCM peut être uniquement spécifié quand un
disque DVD-R est utilisé.
Enregistrement continu (sans zoom):
La durée d'enregistrement continue disponible du
caméscope DVD mentionnée dans le tableau ci-contre
indique la durée disponible quand le caméscope DVD est
utilisé en mode d'enregistrement sans qu'aucune autre
fonction soit utilisée après que l'enregistrement ait
commencé. Pendant un enregistrement réel, la batterie se
déchargera 2 ou 3 fois plus rapidement que cette
référence parce que le bouton REC et le zoom sont
actionnés et que le mode de lecture est exécuté. Supposer
que la durée d'enregistrement disponible avec une
batterie complètement chargée se situe entre 40 et 60
minutes [avec le modèle CGA-DU14A] et se munir du
type et du nombre de batteries nécessaires pour pouvoir
enregistrer avec le caméscope pendant la durée prévue.
Noter que la batterie se décharge plus rapidement dans
les endroits à basse température.
lLa durée nécessaire pour charger
une batterie est comme suit (à 25°C)
CGA-DU14A
165 minutes
Remarques:
• Voir page 160 lorsque la charge est impossible.
• La durée de charge varie en fonction du niveau de
puissance disponible de la batterie.
• Pendant et après la charge de la batterie, celle-ci se
réchauffe, mais ceci n'indique pas qu'il y a défectuosité.
• Si les phénomènes suivants se manifestent, la batterie
peut être complètement épuisée: Remplacez la.
- La charge ne commence pas dans les 10 secondes qui
suivent (l'indicateur CHARGE ne n'allume pas).
- La batterie ne peut pas être chargée jusqu'à 75% si
plus de 9 heures se sont écoulées après que la charge
ait commencé.
- La batterie ne peut pas complètement être chargée si
plus de 5 heures se sont écoulées après qu'elle ait été
chargée à 75%.
• Charger la batterie à la température ambiante comprise
entre 10°C et 30°C: La charger à des températures
situées en dehors de cette gamme risque d'endommager
la batterie.
43
Page 44
Indicateur de puissance disponible de la batterie
Quand la batterie est utilisée pour alimenter le caméscope DVD, le niveau de puissance disponible de la batterie
apparaît dans le viseur ou sur l'écran d'affichage à cristaux liquides comme suit:
Complètement chargéePresque épuisée
Indique le niveau disponible.
Remarques:
(Clignote)
• Si l'on utilise la batterie optionnelle CGA-DU07A à basses températures, “w” risque de ne pas être affiché tandis que
la durée utile de la batterie risque d'être plus courte.
• Si l'on utilise la batterie fournie CGA-DU14A, l'indicateur de niveau disponible “w” risque d'être affiché pendant un
long moment et “” ou “
y” risque d'apparaître pendant un court instant.
Usage efficace de la batterie
Charger immédiatement la batterie avant
d'utiliser le caméscope DVD:
La batterie se déchargera légèrement même si elle est
séparée du caméscope DVD. Si la batterie est conservée
en place sur le caméscope DVD, elle continuera à
consommer une faible quantité d'énergie électrique.
Remarque importante:
Par conséquent, il est recommandé de charger la
batterie juste avant d'utiliser le caméscope DVD, par
exemple, la veille du jour de la prise de vues où il est
prévu de l'utiliser.
Étant donné que la batterie utilisée pour ce caméscope
DVD est dénuée de tout phénomène de mémoire, il n'y a
pas lieu de s'inquiéter d'une décharge totale complète de
la batterie avant de la charger.
Lorsque le caméscope DVD n'est pas utilisé
pour une longue période de temps:
Il est recommandé de charger entièrement la batterie une
fois par an, la fixer au caméscope DVD et l'épuiser
complètement; retirer ensuite la batterie et la stocker à
nouveau dans un endroit frais.
Stocker dans un endroit frais:
Lorsque le caméscope DVD n'est pas utilisé, retirer la
batterie et la stocker dans un endroit frais et sombre. Si
elle est stockée dans un endroit où la température est
élevée, la vie de la batterie sera écourtée. Faire plus
particulièrement attention de ne pas stocker la batterie
dans un environnement (dans un véhicule fermé) où la
température est supérieure à 60°C. Le fait de négliger ce
point peut endommager la batterie.
Vie de la batterie:
La vie de la batterie varie considérablement selon
l'environnement ambiant et la fréquence d'utilisation du
caméscope DVD. Si la période utilisable du caméscope
avec une batterie entièrement chargée est franchement
plus courte, la batterie a probablement atteint sa limite de
service: Acheter une batterie neuve.
Économie de la puissance et décharge de la
batterie:
Il est recommandé de couper l'alimentation du
caméscope DVD dans toutes les situations autres que
pour faire un enregistrement étant donné que même
pendant une pause d'enregistrement, l'énergie de la
batterie est consommée selon le même niveau que
pendant un enregistrement.
Si, lorsqu'il est spécifié Économie d'énergie activée,
l'état de pause à l'enregistrement est maintenu pendant
approximativement 5 minutes, le caméscope DVD
s'arrêtera automatiquement.
Pour activer ou désactiver la fonction d'économie
d'énergie, voir “Mise à l'arrêt du caméscope DVD
automatiquement (économie d'énergie)” à la page 92.
44
Page 45
Utilisation du caméscope DVD avec l'adaptateur secteur
Il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur pour alimenter le caméscope DVD à partir d'une prise de sortie
secteur quand les paramétrages sont exécutés, pour reproduire ou éditer des images ou quand le caméscope est utilisé
à l'intérieur.
Remarque:
Faire sorte d'employer l'adaptateur secteur indiqué pour alimenter le caméscope DVD. L'utilisation d'autres types
d'adaptateurs secteur peut provoquer une électrocution voire provoquer un incendie.
Cordon d'alimentation
Câble c.c.
Adaptateur secteur
1 Raccorder le cordon d'alimentation électrique à
l'adaptateur secteur.
2 Brancher le cordon d'alimentation dans une prise de
sortie secteur murale.
3 Brancher une des extrémités du câble à courant
continu dans la prise de sortie c.c. de l'adaptateur
secteur.
4 Rattacher l'autre extrémité du câble à courant continu
à la plate-forme de fixation de batterie du caméscope
DVD.
Remarque:
L'adaptateur secteur peut être utilisé dans le monde entier.
Une prise intermédiaire d'alimentation secteur est
nécessaire dans certains pays étrangers. S'il est
nécessaire de s'en procurer une, l'acheter auprès de votre
distributeur habituel.
1 Appuyer une seule fois sur le levier de DISC EJECT
et le relâcher.
Quelques instants après que l'indicateur ACCESS/
PC ait clignoté, le couvercle de la fente d'introduction
du disque s'ouvrira progressivement.
2 Ouvrir le couvercle sans brutalité jusqu'à ce qu'il
vienne en butée.
3 Introduire le disque, dans son porte-DVD rond, dans
le guide de disque jusqu'à ce qu'il s'arrête
complètement.
Noter que la surface d'enregistrement/lecture doit
être dirigée vers l'intérieur du caméscope DVD. Le
sens d'introduction du disque dans le guide de disque
est également spécifié. Charger le disque
correctement tout en se référant à la figure ci- dessous.
Section PUSH
CLOSE
Couvercle
de disque
Levier de DISC
EJECT
•
La section exposée du disque doit être dirigée dans la
même direction que l'objectif, comme cela est
représenté sur la figure.
• La face d'enregistrement ou de lecture doit être
dirigée vers l'intérieur (du caméscope DVD).
Guide de disque
Orientation
exacte
Orientation inexacte
4 Appuyer sur la section identifiée par “PUSH
CLOSE” sur le couvercle de la fente d'introduction de
disque pour rabattre le couvercle.
5 Mettre le caméscope DVD en marche ( ou ).
Lorsque “ACCES DISQUE” disparaît, le caméscope
DVD est prêt à enregistrer.
lIdentification des faces
d'enregistrement/lecture du disque:
Disque monoface:
La face d'enregistrement/lecture
est à l'opposé de l'étiquette
imprimée.
Disque double-face:
La face d'enregistrement ou de
lecture “SIDE A” se trouve à
l'opposé de la face identifiée par
“SIDE A”.
La face d'enregistrement/lecture
“SIDE B” est la face identifiée par
“SIDE A”.
Marque “SIDE A”
Le côté opposé est la
face
d'enregistrement/
lecture “SIDE A”.
46
Page 47
Remarques:
• Le disque ne peut pas être introduit ni retiré tant que la
batterie ou l'adaptateur secteur est raccordé au
camés cope DVD.
• Voir page 74 pour savoir comment mettre le disque en
place dans le porte-DVD rond.
• Si toutefois un certain délai est aménagé avant que
l'enregistrement démarre, se référer à vérification 4 la
page 150.
• Le disque a une orientation pour être inséré: Si le disque
est inséré en force dans le mauvais sens, le caméscope
DVD ou le porte-DVD rond risquent d'être endommagés.
• Si le disque n'est pas introduit correctement, le couvercle
ne se fermera pas. Ne jamais essayer de fermer le
couvercle en force: Ceci risque d'endommager
I'appareil. Réintroduire le disque correctement.
• Si un disque monoface est introduit dans le caméscope
DVD avec la surface imprimée vers l'intérieur, un
message d'erreur apparaîtra. Retirer le disque et le
réintroduire en dirigeant sa surface d'enregistrement ou
de lecture vers l'intérieur. Voir “Messages d'erreur” à la
page 152.
• Il est possible d'enregistrer sur les deux faces d'un
disque à double face
Toutefois, après la fin de l'enregistrement ou de la lecture
sur une face, l'opération ne se poursuit pas
automatiquement sur l'autre face. Il sera en effet
nécessaire de retirer le disque du caméscope DVD, de le
retourner dans le porte-DVD rond et de le remettre en
place.
lQuand un disque DVD-R totalement
neuf est utilisé
La reconnaissance du disque
commencera.
Les messages apparaîtront à
droite et dans l'ordre en pressant
le bouton A entre les
messages.
Quand un
enregistrement est
effectué sur ce
caméscope DVD:
Quand le message “Formater
disque ?” apparaît, choisir
“OUI” et presser le bouton
A. Le disque sera
automatiquement formaté.
Lorsque le formatage est
terminé, “Disque DVD-R, le
mode Vidéo ne peut être
changé” apparaîtra (Voir page
154): Pour effacer le message, il
suffit d'appuyer sur le bouton
A.
Une fois formaté, aucun enregistrement ne peut être fait
sur le disque DVD-R au moyen de l'ordinateur
personnel, même s'il n'a pas été enregistré dans ce
caméscope DVD.
Formater Disque
Disque non formaté.
Si formatage, possibilité
d’ utiliser le disque.
SUIVANT
ANNULER
Formater Disque
Quand enregistrement depuis
la connection PC, ne pas
formater svp.
SUIVANT
ANNULER
Formater Disque
Formater disque?
OUINON
ENTRER
Remarque:
Voir page 86 en ce qui concerne le mode de qualité film.
Quand un enregistrement des données
provenant de l'ordinateur personnel est
effectué:
Alors que les messages mentionnés plus haut sont
affichés, presser le bouton C ou quand le message
“Formater disque ?” apparaît, choisir “NON” et presser
le bouton A.
Si les données provenant de l'ordinateur personnel n'ont
pas encore été enregistrées, le disque peut être rendu
utilisable dans ce caméscope DVD. Lorsque le disque est
inséré dans ce caméscope DVD, le même message
apparaîtra: Si l'on souhaite l'utiliser dans ce caméscope
DVD, choisir “OUI.”
Remarque:
Ne pas initialiser un disque sur lequel se trouve des
données enregistrées et créées avec le programme
d'application MyDVD de l'ordinateur personnel.
47
Page 48
Extraction du disque
1 Placer l'interrupteur
d'alimentation en position
“OFF” pour arrêter le
caméscope DVD.
2 Appuyer une seule fois sur le
levier de DISC EJECT et le
relâcher.
Après un moment, le
couvercle de la fente
d'introduction du disque
s'ouvrira progressivement.
3 Ouvrir lentement le couvercle
jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Dès que le couvercle est
complètement ouvert, le
disque sort légèrement du
guide de disque et s'arrête.
4 Retirer le disque.
Tenir la partie supérieure du
porte-DVD rond comme
représenté sur l'illustration et
le sortir sans brutalités du
caméscope.
Remarque:
Veiller à ne pas toucher la
partie exposée du disque
lorsque le disque est retiré.
5 Repousser légèrement la
section du couvercle sur
laquelle il est indiqué “PUSH
CLOSE” de la fente
d'insertion du disque pour
refermer le couvercle.
DISC EJECT
Lors de la
manipulation du
porte-DVD, éviter de
toucher à la partie
exposée du disque.
Remarques:
• Même après avoir mis le caméscope DVD sous tension,
le disque peut être retiré à moins qu'il soit en état
d'enregistrement. Appuyer et maintenir enfoncé le levier
de DISC EJECT pendant approximativement 2
secondes et le relâcher pour retirer le disque.
(L'indicateur DISC EJECT de l'écran d'affichage à
cristaux liquides clignotera.) Il est recommandé de
couper l'alimentation du caméscope DVD avant d'insérer
ou d'extraire le disque afin d'éviter toute anomalie de
fonctionnement.
• Ne pas retirer la batterie ni débrancher l'adaptateur
secteur pendant le retrait d'un disque ou avant que
l'appareil ne soit hors tension. Autrement, le couvercle
du logement du disque ne s'ouvrira pas. Dans une telle
éventualité, remettre la batterie en place ou rebrancher
l'adaptateur secteur, enfoncer le levier de DISC EJECT,
puis le relâcher.
• N'insérer rien d'autre qu'un disque DVD-RAM ou DVD-R
de 8 cm dans le bloc d'insertion de disque: En effet, ceci
peut entraîner un fonctionnement anormal.
• Placer l'interrupteur d'alimentation en position “OFF”
pour arrêter le caméscope DVD.
• Au moment de l'introduction ou de l'extraction du disque,
faire en sorte de ne pas toucher l'intérieur du caméscope
DVD [notamment l'optique de l'analyseur à laser (voir la
section “Glossaire” à la page 148)].
• Au moment de l'introduction ou de l'extraction du disque,
raccorder une batterie chargée ou l'adaptateur secteur
au caméscope DVD: Le couvercle de disque ne s'ouvrira
pas tant que le caméscope DVD ne sera pas alimenté.
48
Page 49
Introduction et extraction de la carte
1
Mettre le caméscope DVD hors tension.
2 Ouvrir le couvercle de la
fente d'insertion de carte.
3 Introduire la carte en
prenant soin de diriger ses
contacts vers le haut
jusqu'à son verrouillage.
Extraction de la carte
Appuyer sur la partie
centrale du bord de la carte:
La carte sort de telle
manière qu'elle puisse être
saisie des doigts.
Section où coller
l'autocollant
Remarque:
Ne pas presser sur la section où
coller l'autocollant de la carte
mémoire SD au moment de la
retirer: Cette manière de
procéder risque d'endommager
la carte mémoire SD.
Lorsque le couvercle est rabattu,
faire en sorte de ne pas engager
la sangle de poignée dans la
fente d'insertion. Si la sangle de
poignée est engagée dans la fente d'insertion, la fente
d'insertion sera endommagée.
4 Refermer le couvercle de la
fente d'insertion de carte.
49
Page 50
Techniques de base
Cette section est consacrée à la desc ription de l'enregistrement de films et d'images fixes, mais aussi des
paramétrages de base effectués sur le caméscope DVD.
Utilisation de base du caméscope DVD
Mise en marche et mise à l'arrêt du caméscope DVD
Tout en pressant le bouton placé au centre de
l'interrupteur d'alimentation, régler l'interrupteur en
fonction de chaque fonction d'enregistrement:
Régler sur “”:
Pour enregistrer une image
fixe sur la carte mémoire SD
ou la MultiMediaCard
MC
Régler sur “OFF”:
Le caméscope DVD est
arrêté.
Régler sur “”:
Pour enregistrer un film sur
DVD-RAM ou un disque
DVD-R.
Régler sur “”:
Pour enregistrer une image
fixe sur le disque DVD-RAM.
État de mise sous tension
Pendant la lecture, régler l'interrupteur d'alimentation
sur “” ou sur “” lors de l'utilisation du disque ou
le régler sur “” lors de l'utilisation d'une carte.
Tourner l'interrupteur tout en maintenant enfoncé le
bouton placé au centre de l'interrupteur.
Remarques:
• Après avoir mis le caméscope DVD en marche pour le
laisser reconnaître le disque, il est possible d'enregistrer
ou de lire immédiatement le même disque en remettant
le caméscope DVD en marche (disque DVD-RAM).
Cependant, si le disque est retiré, le remettre en place ou
si la date change après la mise sous tension, il faudra au
.
caméscope DVD un certain temps pour se mettre en
marche parce qu'il doit reconnaître le disque une
nouvelle fois (voir page 150).
• Après avoir mis le caméscope DVD en marche pour
effectuer un enregistrement, il est possible d'amorcer
immédiatement l'enregistrement lors de la prochaine
mise sous tension de l'appareil (disque DVD-R).
• Il faut au caméscope DVD un certain temps pour afficher
l'écran de navigation de disque après sa mise sous
tension.
• Lorsque le caméscope DVD est mis en fonction,
l'indicateur ACCESS s'allumera ou clignotera de
manière à indiquer que le caméscope DVD effectue la
reconnaissance du disque ou de la carte: Pendant ce
temps, aucune opération, telle que l'enregistrement, ne
peut être exécutée.
Quelques secondes plus tard, l'indicateur ACCESS
s'éteindra et la commande du caméscope DVD sera à
nouveau possible.
Si l'indicateur ACCESS demeure allumé, se reporter à la
vérification 4 à la page 150.
Indicateur CARD
ACCESS
Indicateur
ACCESS/PC
50
Interrupteur d'alimentation
• Lorsque le caméscope DVD est en fonction, la fonction
d'auto-diagnostic entre en activité et un message risque
d'apparaître. Dans ce cas, se référer à “Messages
d'erreur” à la page 152 et entreprendre l'action corrective
requise.
• Si l'indicateur ACCESS/PC ou CARD ACCESS s'allume
ou clignote, éviter de frapper le caméscope DVD contre
un objet ou de causer sa vibration.
Page 51
12
Enregistrement d'un film
Préparatifs
Bouton REC
Appuyer une seule fois sur le
bouton REC pour commencer à
enregistrer; une seconde pression
du bouton interrompra
provisoirement l'enregistrement.
Mettre le caméscope DVD sous tension.
1
• Insérer un disque DVD-RAM enregistrable ou un disque DVD-R dans ce
caméscope DVD.
Indicateur ACCESS/PC
Interrupteur
d'alimentation
Régler l'interrupteur d'alimentation sur “” pour
mettre le caméscope DVD en fonction.
Après que l'indicateur ACCESS/PC se soit éteint,
exécuter l'opération suivante.
2 Vérifier le sujet sur l'écran (viseur électronique ou
écran d'affichage à cristaux liquides).
Si le viseur électronique est utilisé, le dégager.
3 Appuyer sur le bouton REC.
La marque “m” dans le viseur ou sur l'écran à
cristaux liquides changera en marque
d'enregistrement “n” et l'enregistrement
commencera.
Pendant l'enregistrement, l'indicateur
d'enregistrement situé sur le devant du caméscope
DVD s'allumera.
Le fait d'appuyer encore une fois sur le bouton REC
pendant l'enregistrement permet de commuter le
caméscope DVD en mode de pause à
l'enregistrement.
4 Quand l'enregistrement est terminé, placer
l'interrupteur d'alimentation en position “OFF” pour
arrêter le caméscope DVD.
Remarques:
• Se reporter à la vérification 1 à la page 150 lorsque
l'enregistrement d'un film est impossible.
• Se reporter à la vérification 4 à la page 150 s'il faut trop
longtemps avant que l'enregistrement soit possible.
• Se reporter à la vérification 5 à la page 151 si le
caméscope DVD ne fonctionne pas.
• Voir page 54 à propos de l'affichage des informations sur
l'écran.
• Il est recommandé d'utiliser le disque DVD-RAM à partir
duquel le contenu enregistré peut être supprimé.
• Le son est enregistré à partir du microphone stéréo
interne situé sur le devant du caméscope DVD: Prendre
soin ne pas bloquer le microphone.
• Il est possible d'appuyer sur le bouton REC
immédiatement après que le caméscope DVD soit entré
en mode pause à l'enregistrement, mais aucun
enregistrement supplémentaire ne peut être fait lorsque
“ACCES DISQUE” est affiché.
L'enregistrement reprendra après que le message ait
disparu.
• Ne pas mettre l'appareil hors tension tant que le message
“ACCES DISQUE” est affiché.
• Ne pas arrêter le caméscope tant que l'indicateur
ACCESS/PC clignote.
• La durée minimum d'enregistrement d'un film est
approximativement de 3 secondes.
• Voir page 93 pour le paramétrage d'activation ou de
désactivation de la diode électroluminescente
d'enregistrement (indicateur d'enregistrement).
• Pour connaître les différentes fonctions disponibles
pendant l'enregistrement d'un film, voir “Configuration
des fonctions du caméscope” à la page 80.
• Panasonic ne peut pas être tenu pour responsable de
l'impossibilité d'enregistrer ou d'éditer le son et les
images en raison d'un défaut.
• Le réglage de l'interrupteur d'alimentation peut être
changé même pendant un enregistrement, mais le
fonctionnement en cours ne changera pas.
• À chaque fois que le caméscope DVD se commute en
mode pause à l'enregistrement, l'affichage du compteur
est ramené à “0:00:00”.
• Quand un disque DVD-R est utilisé, ne pas effectuer les
opérations suivantes sous peine de ne plus pouvoir lire
les données:
- Utilisation d'un autre périphérique pour la réalisation
d'un enregistrement supplémentaire sur le disque
DVD-R enregistré sur ce caméscope DVD.
- Utilisation de ce caméscope DVD pour la réalisation
d'un enregistrement supplémentaire sur le disque
DVD-R enregistré sur un autre périphérique.
• Il est recommandé de régler le commutateur de
verrouillage LOCK sur (vers la gauche) pour prévenir
que l'interrupteur d'alimentation passe par inadvertance
de la position “” à la position “”.
51
Page 52
14
Enregistrement d'images fixes
Remarque:
L'enregistrement d'images fixes est possible sur un disque
DVD-RAM et une carte.
Indicateur
ACCESS/PC
Bouton REC
Indicateur CARD ACCESS
Interrupteur d'alimentation
1 Mettre le caméscope DVD sous tension.
Lors de l'utilisation d'un disque DVD-RAM:
Régler l'interrupteur d'alimentation sur “”.
Lors de l'utilisation d'une carte:
Régler l'interrupteur d'alimentation sur “”.
Après que l'indicateur ACCESS se soit éteint,
exécuter l'opération ci-contre:
2 Vérifier le sujet sur l'écran (viseur électronique ou
écran d'affichage à cristaux liquides).
3 Appuyer sur le bouton REC.
Le caméscope DVD effectue automatiquement la
mise au point sur le sujet placé au centre de l'écran
(quand le mode de mise au point automatique est
choisi).
L'écran sera noir et l'image fixe enregistrée sera
affichée. Dès que la marque “m” apparaît, il est
possible d'effectuer l'enregistrement suivant; alors
que “ACCES DISQUE” ou “ACCES CARTE” est
affiché, il est impossible de passer à l'enregistrement
suivant.
4 Placer l'interrupteur d'alimentation en position
“OFF” pour arrêter le caméscope DVD.
Ne mettre le caméscope DVD hors tension que
lorsque le message “ACCES DISQUE” n'est plus
affiché.
Remarques:
• Voir “Taille et qualité des photos” à la page 34 pour
obtenir de plus amples détails au sujet des images fixes
de la carte.
• Se reporter à la vérification 2 à la page 150 s'il n'est pas
possible d'effectuer un enregistrement.
• Ne pas actionner l'interrupteur d'alimentation ni retirer la
carte pendant que l'indicateur ACCESS/PC ou
l'indicateur CARD ACCESS est allumé ou clignote. Cette
manière de procéder risque d'endommager la carte ou
les données de la carte.
• Sur le modèle VDR-M70PP, l'aire du moniteur au sein de
laquelle l'enregistrement est possible est différente selon
qu'il s'agisse d'images animées ou d'images fixes.
• Le caméscope DVD règle automatiquement la vitesse
d'obturation entre 1/800e et 1/30e de seconde (entre 1/
800e et 1/10e de seconde si le réglage automatique de
l'exposition a été paramétré sur “Faib. écl.”) selon la
luminosité du sujet.
52
Page 53
124
Correction d'éclairage à contre-jour
Lorsque le sujet est éclairé par l'arrière, cette fonction corrigera l'éclairage afin que le sujet ne soit pas
trop foncé.
Appuyer sur le bouton BACK LIGHT pendant
1
l'enregistrement.
REC
Icône de correction
d'éclairage à contre-jour
FINE
L'icône de correction d'éclairage à contre-jour
apparaîtra.
0:00:09
REM
30
SEP
30MIN
8:00AM
2004
Remarques:
• Le fait d'appuyer sur le bouton BACK LIGHT permet
d'alterner entre l'activation et la désactivation du calage
de correction d'éclairage à contre-jour.
• Le réglage d'éclairage à contre-jour sera
automatiquement désactivé lorsque le caméscope DVD
sera arrêté.
53
Page 54
124
Informations affichées sur l'écran
Plusieurs types d'informations apparaîtront dans le viseur ou sur l'écran d'affichage à cristaux liquides
pendant l'enregistrement.
Affichage d'informations sur l'écran pendant l'enregistrement
123456 7
VIN
8
9
10
11
12
FINE
13
L'écran ci-dessus est un exemple servant
d'explication: Il est différent de l'affichage réel.
FULL AUTO
ACCES DISQUE
0:00:00
10
REM
3 0 MIN
8:00AM
SEP 30 2004
1. Mode d'enregistrement
:Film
:Image fixe sur disque
:Image fixe sur carte
1
:Image fixe d'entrée extérieure, sur disque (trame)
*
1
:Image fixe d'entrée extérieure, sur disque (image)
*
1
:Image fixe d'entrée extérieure, sur carte (trame)
*
1
:Image fixe d'entrée extérieure, sur carte (image)
*
2. e Réglage automatique de l'exposition
Aucun affichage :Auto
b:Sports
c:Portrait
d:Projecteur d'éclairage
e:Mer et Neige
f:Faible éclairage
jBalance des blancs
Aucun affichage :Auto
h:Régler
i:Extérieur
j:Intérieur
REC
14
15
16
17
18
nStabilisateur électronique de l'image (Stabil.)
Aucun affichage :Stabil. désactivé
n:Stabil. activé
Mise au point manuelle
Aucun affichage : Mise au point automatique
:(affichage français ou italien) :
Mise au point manuelle
o:(affichage anglais ou allemand) :
Mise au point manuelle
:(affichage en espagnol) :
Mise au point manuelle
3. Compensation d'éclairage à contre-jour
Aucun affichage :Compensation d'éclairage à
contre-jour désactivée
m:Compensation d'éclairage à
contre-jour activée
4.Atténuation du bruit du vent (uniquement en
mode d'enregistrement de film)
Aucun affichage :Wind Cut désactivé
:Wind Cut activé
Mode Large*
2
Aucun affichage :Mode Large 4:3
:Mode Large 16:9
Lampe externe*
2
(lorsqu'une lampe vidéo,
vendue séparément, est fixée) (uniquement en mode
d'enregistrement de film)
A: Éclairage automatiquement émis
(AUTO)
: Éclairage toujours émis
: Aucun éclairage émis
5. Retardateur (uni quement en mode d'enregistrement
d'image fixe)
Aucun affichage : Retardateur désactivé
q10: Retardateur activé (le comptage se
fait à partir de 10 secondes)
6. Entrée externe
VIN :Entrée AV
SVIN*2:Entrée S-VIDEO
54
Page 55
7. État d'enregistrement
n :Pendant l'enregistrement
m:Pendant la pause à l'enregistrement
Aucun affichage
*3
8. Zoom
W
X
(Zoom numérique: Non)
Y
(Zoom numérique: 40×)
[Zoom numérique 500x (VDR-M50PP),
240x (VDR-M70PP), uniquement en
mode d'enregistrement de film]
9. Correction de l'exposition
10.Indicateur de réglage automatique
11.Message d'avertissement
12.Type de disque/carte
I : DVD-RAM
K: DVD-R
J : DVD-RAM (protégé en écriture)
M: Disque DVD-R déjà finalisé sur ce
N: Disque DVD-R finalisé sur un
caméscope DVD
périphérique autre que ce caméscope
DVD
O: Carte mémoire SD ou
P: Carte mémoire SD verrouillée
Aucun affichage
MultiMediaCardMC
*4
13.Qualité d'enregistrement de film (uniquement lors de
l'utilisation d'un disque)
XTRA: Priorité à la qualité de l'image
LPCM: Plus haute qualité son
FINE: Standard
STD: Priorité à la durée d'enregistrement
Qualité d'enregistrement d'image fixe (uniquement
lors de l'utilisation d'une carte)
FINE: Haute qualité
NORM: Standard
ECO: Nombre d'images fixes enregistrables a la
(uniquement lors de l'utilisation d'un
disque DVD-RAM)
(uniquement lors de l'utilisation d'un
disque DVD-R)
priorité
14.Durée enregistrement de film (uniquement en mode
d'enregistrement de film)
15.Espace disponible sur le disque ou sur la carte
REM XX MIN*6: Nombre de minutes
*7
REM XX
d'enregistrement disponibles pour
enregistrer un film
: Nombre d'images fixes
enregistrables qu'il est possible
d'enregistrer pendant un
enregistrement d'images fixes
*5
16.Niveau de puissance disponible de la batterie
w(pleine charge)
x
y
z
(faible niveau disponible de charge)
17.Luminosité/densité des couleurs de l'écran
d'affichage à cristaux liquides ou volume
:
Le volume peut être ajusté pendant une entrée
externe et la lecture.
18.Date et heure courantes
*1 Ne s'affiche qu'en présence d'un signal d'une source externe et lorsque le caméscope DVD est dans le mode
d'enregistrement PHOTO.
*2 N'est pas affiché sur le VDR-M50PP.
*3 Lorsque aucun disque ni carte ne se trouve dans le caméscope DVD ou que le disque n'a pas encore été initialisé,
un disque protégé en écriture, une carte verrouillée ou un disque ou une carte sans espace disponible a été
introduit.
*4 Lorsqu'un disque ou une carte qui ne peut pas être utilisée dans ce caméscope DVD est introduit
*5 Aucune durée disponible ou bien le nombre est affiché avec un disque protégé ou une carte verrouillée ou un
disque DVD-R finalisé.
*6 En mode XTRA, la durée d'enregistrement possible risque d'être plus longue que la durée affichée.
*7 Le nombre d'images fixes enregistrables affiché est indiqué à titre de référence: Le nombre décroissant risque de
ne pas être exact selon les conditions d'enregistrement (non affiché avec un disque DVD-R).
55
Page 56
lCommutation du mode d'affichage des informations
Il est possible de commuter le mode d'affichage des informations sur l'écran comme suit:
Appuyer sur le bouton DISPLAY.
Les modes d'affichage total et minimum alterneront.
• Mode d'affichage total: Tous les types d'informations apparaîtront.
• Mode d'affichage minimum: Le mode d'enregistrement (voir 1 à la
page 54) et l'état d'enregistrement (voir 7 à la page 55) apparaîtra. Si
le caméscope DVD fait apparaître des informations de mise en garde,
un message d'avertissement apparaîtra.
Remarque:
Le caméscope DVD n'enregistre pas la date/l'heure en tant que partie de l'image. Cependant, cette information lors de
l'enregistrement sera enregistrée avec une image comme données qui peuvent être vérifiées sur l'écran de navigation
de disque pendant la lecture (Voir “Affichage des informations pendant la lecture” à la page 63).
lAffichage quand vous vous enregistrez
Au moment d'effectuer l'enregistrement alors que l'écran à cristaux liquides est dirigé
dans la même direction que l'objectif, l'état opérationnel est affiché, par ailleurs, le
niveau de puissance disponible de la batterie clignotera si la batterie ne dispose plus
d'une puissance suffisante.
L'indicateur d'état du fonctionnement suivant s'allumera ou clignotera pour donner à
l'utilisateur un message d'avertissement. Le message peut être vérifié quand le
moniteur d'affichage à cristaux liquides est ramené sur 180° sur son état original à partir
de l'état dans lequel l'écran d'affichage à cristaux liquides était orienté dans la même
direction que l'objectif.
k:Le disque n'a presque plus d'espace libre.
Q:Un disque protégé en écriture ou une carte
verrouillée est chargée
N:Vous essayez d'enregistrer une image fixe sur un
disque DVD-R
Aucun affichage : Un disque ou une carte ne pouvant pas être
utilisée a été chargé
l: Le disque ou la carte est plein ou vous essayez
d'enregistrer une image avec interdiction de
copie.
État de
fonctionnement /
Message
d'avertissement
Niveau de
puissance
disponible de la
batterie
Remarques:
• Si l'écran à cristaux liquides est réglé pour être dirigé dans la même direction que l'objectif, l'écran à cristaux liquides
affichera une image miroir (gauche et droite renversées).
• Si l'écran à cristaux liquides est réglé pour être dirigé dans la même direction que l'objectif, il est également possible
d'observer l'image du sujet dans le viseur.
• Bien qu'il soit possible de commuter en mode de mise au point manuelle, l'exposition et modes d'affichage sur l'écran
même pendant un enregistrement alors que l'écran d'affichage à cristaux liquides est dirigé dans la même direction que
l'objectif, ils n'apparaîtront pas sur l'écran.
56
Page 57
124
Zooming
Le caméscope DVD permet l'enregistrement avec un objectif optique zoom motorisé 18 fois (VDR-M50PP)
ou 10 fois (VDR-M70PP) et un objectif zoom numérique.
Si le levier du zoom est maintenu enfoncé sur le côté de
la commande “T” et que le zoom numérique 40x ou 240x
a été sélectionné, le zoom numérique sera activé à miparcours (lorsque le rapport de zoom 18x du zoom
optique du VDR-M50PP ou de 10x sur le VDR-M70PP
a été dépassé). Il est possible de régler le zoom
numérique jusqu'à 40x dans le mode photo, entre 40x et
500x sur le VDR-M50PP et jusqu'à 240x sur le VDRM70PP.
1 Appuyer sur le bouton
MENU, choisir “Zoom
Num.” dans la page-écran
“Rég. Fonctions
Caméscope” et appuyer sur
le bouton A.
Rég. Fonctions Caméscope
Réglage AE
Balance
B
.
Stabil.
Zoom Num.
Wind Cut
Large
ENTRER RETOUR
240x
40x
Non
RAM
2 Sélectionner le type d'agrandissement souhaité et
appuyer sur le bouton A.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
paramétrage.
Le fait d'actionner le levier de zoom permet d'afficher la
barre de zoom numérique.
* 500x s'affiche dans le cas du VDR-M50PP et 240x
dans le cas du VDR-M70PP.
0:00:00
REM
30MIN
FINE
Lorsque le zoom numérique est désactivé.
W
Lorsque le zoom numérique est activé (40x)
Lorsque le zoom numérique est activé (240x)*
(dans le mode d'enregistrement d'images
animées seulement)
W
T
plage du zoom numérique
plage du zoom numérique
TW
T
8:00AM
SEP 3 0 2004
*
Remarques:
• Le paramètre du zoom numérique demeure en mémoire
même après la mise hors tension du caméscope DVD.
• Il est également possible de régler le zoom numérique au
moyen du bouton DIGITAL ZOOM sur la télécommande
pour changer le paramétrage du zoom numérique.
Presser le bouton à partir du mode d'enregistrement de
film pour commuter tour à tour le paramétrage sur “Non”,
“40×” et “500×” (sur le VDR-M50PP) ou “240x” (sur le
VDR-M70PP). Le fait de presser le bouton à partir du
mode d'enregistrement d'image fixe permettra de
commuter alternativement entre “Non” et “40×”.
• Si le zoom est réglé à 500x (VDR-M50PP) ou à 240x
(VDR-M70PP) lors de l'enregistrement d'images fixes, le
taux d'agrandissement du zoom numérique ne pourra
dépasser 40x.
• Lors d'un zoom, il se peut que le sujet soit provisoirement
hors foyer.
• Lorsque le zoom numérique est utilisé, l'image est moins
bien définie.
• Quand une carte est utilisée, le taux d'agrandissement
ne peut dépasser 40x même si un taux de 500x (sur le
VDR-M50PP) ou de 240x (sur le VDR-M70PP) a été
sélectionné.
• Si l'interrupteur d'alimentation est réglé sur “” avec
un disque DVD-RAM chargé, le taux d'agrandissement
ne peut dépasser 40x même si un taux de 500x (sur le
VDR-M50PP) ou de 240x (sur le VDR-M70PP) a été
sélectionné.
• Lors de l'enregistrement d'images avec un taux
d'agrandissement de 10x ou plus, tout déplacement du
caméscope DVD pourrait affecter l'enregistrement.
Dans un tel cas, il est recommandé d'utiliser un trépied
(uniquement pour le modèle VDR-M50PP).
W : Aire d'enregistrement étendue
(grand-angulaire)
T : Enregistrement d'une
image agrandie
(téléphoto)
57
Page 58
Enregistrement en mode macro
Utiliser la fonction macro pour enregistrer un petit objet d'une position en plan rapproché: Ainsi, il est possible de
filmer le sujet en s'en approchant jusqu'à 2 cm par rapport à la surface de l'objectif, puis en agrandissant l'image jusqu'à
pour remplir complètement l'écran.
1 Diriger le caméscope DVD vers le sujet et repousser
le levier de zoom du côté de la commande “W”.
Remarques:
• Le zoom peut être utilisé, mais le sujet risque de ne pas
être au point suivant la distance qui sépare le caméscope
du sujet. Actionner le levier de zoom du côté “W” de la
commande pour mettre au point.
• La quantité de lumière tend à être insuffisante pendant un
enregistrement en mode macro: Si l'image du sujet est
trop sombre, utiliser un éclairage d'appoint.
Utilisation d'une lentille de conversion (vendue séparément)
Utiliser une lentille de conversion téléphoto ou grand-angulaire pour obtenir un plus grand effet.
Utiliser les lentilles de conversion avec des filtres de diamètre suivant :
VDR-M50PP/VDR-M70PP : 37 mm
Retirer le capuchon d'objectif monté sur surface supérieure de l'objectif et monter la lentille de conversion sur
l'objectif.
Lentille de conversionParasoleil
(Retirer)
Remarques:
• Prendre garde à ne pas égarer le parasoleil.
• Les quatre coins de l'écran risquent de s'assombrir selon
la lentille de conversion utilisée.
(Monter)
58
Page 59
Lecture
124
• Insérer une carte ou un disque enregistré sur ce caméscope DVD (p. 46,
Préparatifs
49).
• Mettre le caméscope DVD sous tension (p. 50).
Lecture
1 Appuyer sur le bouton A à partir du mode de pause
à l'enregistrement.
Le caméscope DVD se commutera en mode de
lecture et la scène qui a été enregistrée en dernier sera
lue.
Quand la lecture est terminée, le caméscope DVD se
commute en mode de pause quand il atteint la dernière
image du disque.
Si l'état de pause en lecture est maintenu pendant 5
minutes, le caméscope DVD retournera
automatiquement en état de pause à l'enregistrement.
Remarques:
• Pendant la lecture d'un film, le son de lecture sera
entendu dans le haut-parleur. Ajuster le volume du son
en utilisant les boutons de contrôle de volume (
• Il est possible de reproduire le son enregistré en Dolby
AC 3 (2 canaux).
• Pour arrêter provisoirement la lecture, appuyer sur le
A. Appuyer encore une fois sur le bouton A
bouton
pour redémarrer la lecture.
• Même si la lecture est interrompue à mi-course et que
l'enregistrement redémarre immédiatement, la nouvelle
image sera enregistrée après la dernière scène du
disque ou de la carte (les images précédentes ne
subiront pas de réécriture).
• Les données d'image éditées sur un ordinateur
personnel et certains types de données d'image risquent
de ne pas être lus sur ce caméscope DVD.
• Les données d'image enregistrées sur un autre
périphérique risquent de ne pas pouvoir être lues sur ce
caméscope DVD.
• Selon la quantité de données à reproduire, il faut parfois
un certain temps pour que l'image de lecture apparaisse.
• Ne pas actionner l'interrupteur d'alimentation ni retirer la
carte pendant que l'indicateur ACCESS/PC ou
l'indicateur CARD ACCESS est allumé ou clignote. Cette
manière de procéder risque d'endommager la carte ou
les données de la carte.
S, R).
2 Appuyer sur le bouton C.
La lecture s'arrête et le mode de pause à
l'enregistrement est rétabli.
59
Page 60
124
Commencer la lecture depuis le début du disque ou de la carte
Utiliser la fonction Aller à (p. 62) ou la fonction de
navigation de disque (p. 95) pour commencer la lecture
depuis le début du disque ou de la carte.
Lecture par recherche de film
Pendant le mode de lecture, incliner la manette vers la
droite ou vers la gauche et le maintenir dans cette
position: La lecture commencera.
Vers la droite : Les scènes seront parcourues en
marche avant.
Vers la gauche :Les scènes seront parcourues en
marche arrière.
Relâcher la manette dès que l'image souhaitée est
trouvée: La lecture normale commencera à partir de ce
point.
Remarques:
• Quand on saute ou recherche des scènes à partir du
mode de lecture ou du mode de pause en lecture, l'écran
sera sombre pendant un court instant.
• Se reporter à la vérification 3 à la page 150 si la lecture
par recherche ne fonctionne pas normalement.
Avance d'image /retour d'image /lecture lente de film
Pendant la pause en lecture, incliner la manette: L'avance
image par image, la lecture d'image en sens inverse ou la
lecture lente commencera.
Basculer vers la droite une seule fois :
Avance image par image.
Basculer vers la gauche une seule fois :
Marche arrière image par image.
Basculer vers la droite et immobiliser :
Lecture avant au ralenti.
Basculer vers la gauche et immobiliser :
Lecture arrière au ralenti.
Après l'avance d'image, le retour d'image ou la lecture
lente, le caméscope DVD se commutera en mode de
pause en lecture.
Remarques:
• Pendant l'avance lente, un sujet en déplacement rapide
risque d'être déformé.
• Les intervalles de reproduction des images en mode
d'avance d'image /retour d'image /lecture lente de film
sont les suivants:
Avance d'image et lecture lente: Approx. 0,03 seconde
Retour d'image et retour lent: Approx. 0,5 seconde
• Aucun son ne sera entendu pendant la recherche en
lecture ou la lecture lente.
12
12
60
Page 61
Saut de lecture de film
Pendant la lecture, incliner la manette vers le haut ou vers
le bas pour localiser le début de la scène désirée.
Basculer vers le bas une seule fois :
Pour sauter jusqu'à la première image de la
scène qui suit celle en cours de lecture et
démarrer la lecture.
Basculer vers le haut une seule fois :
Pour retourner à la première image de la
scène qui est lue et démarrer la lecture.
Basculer vers le bas et immobiliser :
Pour localiser de façon continue le début
des scènes, en commençant par la scène qui
suit la scène qui est lue. Quand l'image
désirée apparaît, relâcher la manette: La
lecture commencera à partir de cette
position.
Basculer vers le haut et immobiliser :
Pour localiser de façon continue le début
des scènes, en commençant par la scène qui
précède la scène qui est lue. Quand l'image
désirée apparaît, relâcher la manette: La
lecture commencera à partir de cette
position.
12
Section qui est lue
Incliner deux fois
vers le haut
Scène 1Scène 2Scène 3
Incliner une fois
vers le haut
Scène 1Scène 2Scène 3
Le fait d'incliner la manette vers le haut à la hauteur
d'une section constituée de plusieurs secondes à
partir du début d'une scène qui est lue provoque un
retour au début de la scène qui précède et qui a été lue.
Remarques:
• Si la lecture par saut est commandée pendant le mode de
pause en lecture, le caméscope DVD se commutera en
mode de pause en lecture quand le début de la scène
localisée est atteint.
• Une inclinaison vers le bas pendant la dernière scène du
disque aura pour effet de commuter le caméscope DVD
en état de pause de lecture avec la dernière image.
• Se reporter à la vérification 3 à la page 150 si la fonction
de saut à la lecture ne fonctionne pas adéquatement.
Incliner une
fois vers le
haut
Section qui est lue
Incliner une fois
vers le bas
Incliner une fois
vers le bas
Incliner deux
fois vers le bas
Incliner deux
fois vers le bas
Reproduction d'images fixes
Basculer la manette vers le haut ou vers le bas pendant la
lecture pour lire rapidement les images fixes en
séquence.
Basculer vers le bas une seule fois :
Pour afficher des images fixes l'une après
l'autre en progression
Basculer vers le haut une seule fois :
Pour afficher des images fixes l'une après
l'autre en régression
14
[Lors de l'utilisation d'un disque]
Le fait de relâcher la manette démarrera la lecture en
continue.
[Lors de l'utilisation d'une carte]
Lorsque la manette est relâchée, la photo à ce niveau est
affichée puis le caméscope DVD se commutera en état de
pause en lecture.
Régler la fonction diaporama en mode d'affichage
continu (p. 129).
61
Page 62
124
Saut jusqu'à la position spécifiée (Aller à)
1 Appuyer sur le bouton
MENU pendant la lecture.
2 Choisir une option (passage
que l'on souhaite atteindre)
et presser le bouton A.
Al l er à
Début
Fin
Spéc i f .
ENTRER RETOUR
RAM
lSpécification du passage à regarder
1 Choisir “Spécif.” à l'étape 2 indiquée ci-dessus et
presser le bouton A.
L'écran qui permet de spécifier le passage à atteindre
apparaît.
Position de l'image
qui est lue
actuellement
Al l er à
DÉ BFINCOURANT
Curseur
0:00:000:24:240:03:26
ALLEZ À
DÉ B F IN
Position du curseur
Durée totale
d'enregistrement de
toutes les scènes
sélectionnées
0:03:26
ANNUL.
ENTRER
2 Utiliser la manette pour sélectionner la durée désirée
du point choisi.
Basculer vers le haut:Sélection du début
Basculer vers le bas:Sélection de la fin
Basculer vers la gauche ou la droite
– Enfoncer une seule fois :
Pour déplacer le curseur par unités de 10
secondes (unités de 1 image fixe sur carte)
– Maintenir enfoncé :
Pour déplacer le curseur par unités de 1
seconde (unités de 10 images fixes sur carte)
Al l er à
0:00:00
ENTRER
FIN
ANNUL.
DÉ BCOURANT
0:00:000:24:240:03:26
ALLEZ À
DÉ B F IN
(Quand le début de la scène
est sélectionné)
Curseur à la position image actuelle
Curseur à la position (Aller à)
Début :Pour aller au début et passer en mode de
pause en lecture
Fin:Atteint la fin de la dernière scène et se
commute en mode de pause en lecture
Spécif. :Atteint le point spécifié et se commute en
mode de pause en lecture. Voir ce qui suit
pour obtenir de plus amples détails à ce
sujet.
3 Presser le bouton A pour retenir la sélection.
Le caméscope DVD ira jusqu'au point spécifié et se
commutera en mode de pause en lecture.
Une seconde pression du bouton A lance la lecture.
Pour annuler la procédure de la fonction “Aller à” en
cours d'exécution, presser le bouton C avant d'atteindre
le point spécifié.
Remarques:
• Si plusieurs scènes sont sélectionnées en se servant de
la fonction de navigation de disque ou du bouton
SELECT, le fait de sélectionner “Début” permet de sauter
jusqu'au début des scènes sélectionnées (p. 123).
• Lorsque plusieurs scènes sont sélectionnées, la durée
totale des scènes sélectionnées apparaîtra dans
l'affichage “durée totale d'enregistrement”.
• Lorsqu'une carte mémoire est utilisée, le nombre
d'images fixes s'affiche avec les indicateurs “DÉB”,
“COURANT”, “FIN” et “ALLEZ À”.
• Le curseur risque de ne pas se déplacer selon des
intervalles réguliers.
62
Page 63
124
Affichage d'informations sur l'écran
Affichage des informations pendant la lecture
Plusieurs types d'informations sur l'enregistrement seront superposées à l'image de lecture observée.
Aucun affichageAffichage des
informations de lecture
lCommutation du mode d'affichage
des informations
Appuyer sur le bouton DISPLAY: Il est possible de
changer de mode d'affichage des informations sur
l'écran.
Lors de l'utilisation d'un disque
Mode d'enregistrement
Programme ou Liste de lecture
Lors de l'utilisation d'une carte:
No de scène
Mode d'enregistrement
*1
No de scène
RAM
006060:00:16
No de programme ou
o
N
Nom de fichier
003100—0003
Type de disque
de liste de lecture
*1
Déroulement de la lecture
Relecture
Déroulement
de la lecture
Compteur
*3
*2
Ver ro u
DPOF
Diaporama
*5
*6
*4
*5
*5
*5
*1
(film), (image fixe sur disque) ou
(image fixe sur carte).
*2
678 Programme ou 12345 Liste de lecture
*3
Numéro de programme ou de liste de lecture
actuellement reproduite (il n'est pas affiché quand tous
les programmes sont lus)
*4
Se référer à “Type de disque/carte”, page 55.
*5
Y:Apparaîtra pour chacune des fonctions activée
*6
a :Lecture standard
b : Pause en lecture
c :Lecture en recherche avant
d :Lecture en recherche inverse
e :Lecture avec saut avant
f :Lecture avec saut inverse
g :Avance image par image
h :Retour image par image
:Lecture avant au releti
:Lecture arrière au ralenti
Se référer à “Lecture” qui commence à la page 59 pour
savoir comment procéder.
La marque “j” apparaîtra sur la première image du
disque.
La marque “i” apparaîtra sur la dernière image du
disque.
• Affichage de la date et l'heure d'enregistrement:
Affiche la date et l'heure au moment où
l'enregistrement a commencé. Même lorsque la
lecture commence, l'affichage de l'heure et de la date
ne progressera pas.
• Aucun affichage : Aucune information n'apparaîtra.
*6
Cependant, lorsque le mode de fonctionnement en
lecture est changé, le symbole (a) apparaîtra environ
3 secondes plus tard.
Date / heure d'enregistrement
SEP 30 2004
Remarque:
Voir “Utilisation de la fonction de navigation de disque” à la
page 95 et après en ce qui concerne les explications
relatives au programme et la liste de lecture.
63
Page 64
124
Sujet mis au point manuellement
Le caméscope DVD fait automatiquement la mise au point du sujet. Selon les conditions d'enregistrement,
il est aussi possible d'ajuster la mise au point manuellement.
Mise au point pendant l'enregistrement
Ce caméscope DVD fait automatiquement la mise au point sur un sujet placé au centre de l'écran (mise au point
automatique).
Quand le caméscope DVD est mis sous tension, la mise au point automatique est toujours effectuée.
Limites de réglage de mise au point
Il est possible de commuter le mode d'affichage des informations sur l'écran comme suit:
• En position T (téléphoto): approximativement 1 m de la surface de l'objectif jusqu'à l'infini
• En position W (grand angulaire): approximativement 2 cm de la surface de l'objectif jusqu'à l'infini
1 Appuyer sur le bouton FOCUS pendant
l'enregistrement.
“FM” apparaîtra sur l'écran.
0:00:00
REM
SEP
8:00AM
30
30MIN
2004
Icône de mise au
point manuelle
FINE
2 Repousser le levier de zoom du côté de la commande
“T” pour opérer un rapprochement du sujet.
3 Tout en observant l'image du sujet dans le viseur ou
sur l'écran à cristaux liquides, utiliser le bouton S ou
le bouton R pour faire la mise au point.
64
Régler avec les
S et R
boutons
Remarques:
• Appuyer sur le bouton FOCUS pour alterner entre le
mode mise au point manuelle et le mode de mise au point
automatique. Lorsque le mode de mise au point
automatique est activé, aucune indication n'apparaîtra
sur l'écran.
• Si le point est fait sur le sujet avec la position “W”, la mise
au point sera inexacte lorsque le levier de zoom sera
tourné du côté de la commande “T” pour commander un
agrandissement du sujet.
• Le réglage de mise au point manuelle sera conservé en
mémoire même lorsque le caméscope DVD sera arrêté.
Page 65
Faire la mise au point manuelle sur les sujets suivants qui ne peuvent pas être nets avec la mise au point en mode
automatique (Voir page 64):
Sujets n'étant
pas au centre
de l'écran
Sujets se
déplaçant
rapidement
Sujets placés
derrière une
vitre avec des
gouttelettes
d'eau, des
saletés sur la
vitre
Sujets dont les
variations
d'éclairage
sont très
faibles telles
que celles d'un
mur blanc
Sujets se
trouvant sous
un panneau
d'éclairage au
néon, un
projecteur, etc.
éblouissant ou
produisant
une lumière
intense
Vue nocturne
Sujets qui sont
en même
temps
éloignés et
rapprochés
Sujets dans
l'obscurité
65
Page 66
124
Réglage manuel de l'exposition
Ce caméscope DVD ajuste automatiquement l'exposition. Il est également possible d'ajuster
manuellement l'exposition.
1 Appuyer sur le bouton EXPOSURE pendant
l'enregistrement.
L'indicateur d'exposition apparaîtra sur l'écran.
0:00:00
REM
SEP
8:00AM
30
30MIN
2004
Régler avec les boutons
S et R
Indicateur d'exposition
FINE
2 Tout en observant l'image dans le viseur ou sur l'écran
à cristaux liquides, utiliser le bouton S ou le bouton
R pour ajuster l'exposition.
Remarques:
• Le fait d'appuyer sur le bouton EXPOSURE permet
d'alterner entre le réglage manuel et l'exposition
automatique. Avec l'exposition automatique, aucune
indication n'apparaîtra sur l'écran.
• Le réglage d'exposition sera conservé en mémoire
même lorsque le caméscope DVD sera arrêté.
66
Page 67
124
Utilisation de la fonction Auto
Le fait d'appuyer sur le bouton AUTO automatisera entièrement les fonctions de caméra.
1 Appuyer sur le bouton AUTO.
L'indication “FULL AUTO” s'affiche pendant
quelques secondes au moniteur du caméscope DVD.
FULL AUTO
FULL AUTO
Les valeurs par défaut sont rétablies pour les
paramètres suivants :
Lors du
Fonction
Réglage automatique de
l'exposition
Balance des blancsAuto81
ExpositionAuto66
Mise au pointAuto64
réglage en
mode Auto
Auto80
Page
67
Page 68
Utilisation d'un microphone externe
14
Raccorder le microphone externe (fourni pour une utilisation optionnelle) à la prise de microphone externe de ce
caméscope DVD: un son plus clair peut être enregistré. Mettre le caméscope en marche et commencer
l'enregistrement. En ce qui concerne les caractéristiques du microphone, voir “Caractéristiques principales” à la page
169.
Raccorder à la
prise de
microphone
externe
A/V
MIC
Remarque:
Ce caméscope DVD ne peut pas se servir d'un microphone raccordable alimenté (l'alimentation fournie par le
caméscope).
Réglage de la lampe vidéo (uniquement pour le modèle
VDR-M70PP)
(Voir “Introduction aux accessoires vendus
séparément” à la page 145.)
Lors de l'enregistrement d'images fixes dans un endroit
sombre ou si le sujet est éclairé par l'arrière, il est
recommandé d'utiliser la lampe vidéo VW-FLH3* vendu
séparément (page 145). Pour des renseignements sur
l'utilisation de la lampe, se référer à son manuel d'utilisation.
Réglage de
la lampe
vidéo
AUTO
ONÉclairage toujours
OFFAucun éclairage
Information
sur l'écran
A
Émission de
l'éclairage
Éclairage émis
automatiquement
dans un endroit
sombre ou lorsque
le sujet est éclairé
par l'arrière.
émis sans égard à
la luminosité du
sujet.
émis.
*: Non disponible avec le modèle VDR-M50PP.
68
Remarques:
• Le caméscope DVD règle automatiquement la vitesse
d'obturation entre 1/800e et 1/30e de seconde (entre 1/
800e et 1/10e de seconde si le réglage automatique de
l'exposition a été paramétré sur “Faib. écl.”) selon la
luminosité du sujet (p. 80).
• Lorsque la fonction de lampe vidéo est en mode AUTO,
A” s'affichera.
“(
• La portée de la lampe vidéo est d'environ 1 à 4 m.
• Consulter “Commutation de qualité d'images fixes
(Qualité)” à la page 87 pour changer le mode de qualité
d'images fixes.
• Il se peut que les objets sombres pourraient ne pas être
nets même si la lampe vidéo est utilisée. Il est
recommandé d'éclairer un sujet lors de l'enregistrement
dans un endroit sombre.
• Lors de la fixation d'accessoires à la griffe porte-
accessoires, l'alimentation est fournie par ce caméscope
DVD.
Page 69
124
Visionnement sur l'écran d'un téléviseur
VIDEOAUDIO
LR
VIDEOAUDIO
Raccordement à un téléviseur
Se servir du câble d'entrée - sortie AV/S (fourni) pour raccorder le caméscope DVD à un téléviseur comme suit:
A/V
Raccorder à la prise
MIC
d'entrée - sortie AV
Câble d'entrée - sortie
AV/S (fourni)
Raccorder à la prise
d'entrée S-VIDEO*
Jaune
Blanc
Raccorder
aux prises
d'entrée
vidéo/audio
Rouge
* Si votre téléviseur est équipé d'une prise d'entee S-VIDEO, il est possible d'y raccorder la prise S-VIDEO.
Remarques:
• En se servant de S-VIDEO, il est possible d'obtenir des
images de lecture plus claires.
• Avant d'effectuer les connexions, s'assurer que le volume
du téléviseur est au minimum ; autrement, un
ronronnement (se reporter à la section “Glossaire” à la
page 148) risque de se produire par les haut-parleurs du
téléviseur.
Type stéréo avec prise
S-VIDEO
S-VIDEOVIDEOAUDIO
Rouge
LR
Rouge
Blanc
• Raccorder précautionneusement les câbles d'entrée et
de sortie à la connexion correspondante du périphérique
avec lequel le caméscope DVD est utilisé.
Type stéréo
Jaune
Blanc
Type monaural
JauneBlanc
69
Page 70
124
Visionnement sur l'écran d'un téléviseur
1 Mettre le téléviseur en marche et régler le sélecteur de
source d'entrée sur la connexion d'entrée à laquelle le
caméscope DVD est raccordée. Ceci se réfère
souvent à l'appellation “ligne”.
Se référer au manuel d'instructions du téléviseur à
propos de la façon de commuter l'entrée du téléviseur.
2 Mettre le caméscope DVD sous tension.
L'image que le caméscope DVD observe apparaîtra
sur l'écran de télévision.
Il est également possible d'observer l'image sur le
moniteur vidéo d'affichage à cristaux liquides ou le
viseur du caméscope DVD.
3 Exécuter la lecture, l'enregistrement ou l'édition.
Il est possible d'exécuter la lecture, l'édition ou
l'édition avec la navigation de disque lors du
visionnement sur l'ecran d'un téleviseur.
Remarques:
• Ajuster le volume de sortie du son de la télévision.
• La télécommande infrarouge est utile pour commander
le caméscope DVD tout en observant une image sur
l'écran de télévision.
• Les informations que le caméscope DVD enregistre
apparaîtront sur l'écran du téléviseur: Il est également
possible d'afficher seulement une partie des
informations ou d'éteindre l'affichage. Se reporter à
“Paramétrage de l'activation ou de la désactivation de la
sortie d'affichage sur l'écran (Affichage)” à la page 90 et
presser le bouton DISPLAY pour changer l'état
d'affichage.
• Quand un disque protégé contre la copie est lu, aucune
image n'apparaîtra sur l'écran du téléviseur.
• Si un téléviseur doté de la fonction mode grand écran est
utilisé (rapport hauteur-largeur d'image de 16:9) et qu'il
est réglé en mode grand écran, la totalité de l'affichage de
navigation de disque risque de ne pas être affichée sur
l'écran de télévision. Si cela se produit, désactiver le
réglage de mode grand écran du téléviseur (voir la notice
d'instructions du téléviseur pour désactiver le mode
grand écran).
70
Page 71
1
Lecture avec un enregistreur/lecteur DVD vidéo
14
Il est possible d'utiliser un enregistreur DVD vidéo (se reporter à la section “Glossaire” à la page 148) ou
un lecteur DVD prenant en charge les disques DVD-RAM de 8 cm pour lire des DVD-RAM enregistrés sur
ce caméscope. Il est à noter toutefois que de tels DVD-RAM pourraient ne pas être pris en charge par tous
les enregistreurs et lecteurs DVD.
1 Retirer le disque de son porte-DVD rond (voir
page 73).
2 Introduire le disque dans l'enregistreur/lecteur de
disque DVD et le lire.
Se reporter au mode d'emploi d'enregistreur/lecteur
DVD vidéo.
Remarques:
• Ne pas introduire un disque DVD-R qui n'a pas été finalisé
dans l'enregistreur DVD: Les données de l'image
enregistrée sont peut être endommagées.
• Lors de la lecture du disque sur un autre appareil,
l'affichage de navigation de disque sera différent de celui
du caméscope DVD.
Note destinée aux clients possédant un enregistreur
DVD vidéo avec disque dur
l
Voici ce qu'il est possible de faire avec le disque dur de l'enregistreur DVD vidéo.
1 Gravure des images enregistrées sur un disque DVD-
RAM placé dans le caméscope DVD sur disque dur de
l'enregistreur DVD vidéo.
2 Duplication des images enregistrées sur disque dur
sur un disque DVD-RAM ou un disque DVD-R
totalement neuf.
(Se reporter au manuel d'utilisation d'enregistreur
DVD vidéo pour obtenir de plus amples détails.)
Enregistrement sur le disque dur de
l'enregistreur DVD vidéo
• Utiliser uniquement les disques vidéo.
• Si des films et des images fixes sont mélangés sur un
disque, selon l'enregistreur DVD vidéo utilisé, il
pourrait être impossible d'enregistrer ces données sur
disque dur.
• Aucune des images enregistrées sur un disque DVD-
R placé dans le caméscope DVD ne peuvent être
enregistrées sur le disque dur.
• Si votre enregistreur DVD vidéo est doté d'une fente de
chargement de carte, il est possible de graver les
images fixes enregistrées sur une carte placée dans ce
caméscope DVD sur un disque ou le disque dur, c'est
pourquoi il est recommandé d'enregistrer les images
fixes sur une carte placée dans ce caméscope DVD .
[Création uniquement d'un disque vidéo]
(Utiliser la procédure A ou B)
A. Supprimer toutes les images fixes du disque en
utilisant le caméscope DVD (voir page 101).
• Faire en sorte d'utiliser ce caméscope DVD pour
supprimer les images: Si l'enregistreur DVD vidéo
est utilisé pour supprimer les images, les images
subsistant sur le disque ne peuvent pas être
enregistrées sur le disque dur.
B. Utiliser le menu de navigation de disque du
caméscope DVD pour copier les images fixes sur une
carte, puis supprimer ces images fixes du disque (voir
page 108).
71
Page 72
• Il est également possible de raccorder le caméscope
2
DVD à l'enregistreur DVD vidéo par l'intermédiaire
du câble d'entrée-sortie AV/S fourni pour enregistrer
les images sur le disque dur. Il faut cependant noter que
la qualité des images risque d'être sensiblement
inférieure.
Lecture avec un lecteur DVD
1
Finalise un disque DVD-R enregistré.
3 Introduire le disque dans le lecteur DVD et le lire.
Il faut finaliser un disque pour pouvoir le lire avec un
lecteur DVD: Voir page 127.
Aucune autre donnée ne peut être enregistrée sur un
disque finalisé.
Remarque:
Utiliser ce caméscope DVD pour finaliser le disque
DVD-R enregistré sur ce caméscope DVD.
2 Retirer le disque de son porte-DVD rond.
Se reporter à la rubrique “Extraction ou remise en
place dans le porte-DVD rond” à la page 73.
Se reporter au mode d'emploi du lecteur DVD.
Remarques:
• Se reporter à la section “Glossaire” à la page 148 pour
une explication de l'enregistrement à modulation linéaire
par impulsions codées (linear PCM).
• Les disques DVD-R enregistrés par ce caméscope DVD
peuvent être lus par définition dans les lecteurs de disque
DVD Panasonic, mais leur lecture dans tous les lecteurs
de disque DVD n'est pas forcément garantie.
• La lecture risque de ne pas être possible dans certains
lecteurs DVD ou cela peut dépendre des conditions
d'enregistrement des disques DVD-R: Dans ce cas, lire le
disque DVD-R dans ce caméscope DVD.
72
Page 73
12
Extraction ou remise en place dans le porte-DVD rond
Il est possible de retirer le DVD-RAM ou le disque DVD-R utilisé dans ce caméscope DVD du porte-DVD rond et
d'utiliser le disque découvert dans un lecteur de disque DVD, un enregistreur DVD-RAM, un lecteur d'ordinateur
personnel, etc., conforme à un disque DVD-RAM 8 cm ou un disque DVD-R de 8 cm. L'extraction du disque du porteDVD rond risque de varier selon le fabricant de disque: Se reporter à la fiche d'instructions du disque. Les explications
suivantes sont relatives au disque en porte-DVD rond de fabrication Panasonic.
Il est recommandé de ne pas retirer le disque du porte-DVD rond tant que l'enregistrement n'est pas terminé de manière
à ne pas favoriser une accumulation de saletés sur le disque.
Remarque:
L'utilisation de disques retirés de leurs supports avec certains périphériques risque de ne pas toujours être possible.
Procédé d'extraction du disque
1 Saisir le porte-DVD rond
avec SIDE A dirigé vers le
haut. Tout en repoussant les
deux leviers de débrayage
dans le sens indiqué par les
flèches (1) imprimées sur le
porte-DVD, ouvrir
lentement SIDE A du porteDVD dans le sens indiqué
par les flèches (2) tout en
prenant soin de ne pas laisser
tomber le disque.
Leviers de
débrayage
1
Marque SIDE A
2
2
Ne pas ouvrir
sur plus de 90°.
2 Sans toucher la surface
1
d'enregistrement/lecture,
saisir le bord du disque et
l'ouverture centrale pour le
retirer.
73
Page 74
Remise en place du disque dans le porte-DVD rond
1 Ouvrir SIDE A du porte-DVD rond et remettre le
disque en place dans le porte-DVD en prenant soin de
diriger la marque SIDE A ou la surface de l'étiquette
vers le haut et en veillant à ne pas toucher à la surface
du disque.
3
Marques OPEN
Marque de côté
SIDE A ou surface
d'étiquette
3
Marque
SIDE A
2 Fermer SIDE A du porte-DVD rond et appuyer
dessus pour bloquer les leviers de débrayage aux
positions (3).
Lorsque la charnière du porte-DVD rond se dégage
1 Appuyer sur la section à charnière de la pièce de
porte-DVD identifiée par la marque SIDE A avec le
pouce et le majeur et enserrer dans le sens indiqué par
les flèches (4).
Côté avec la
marque SIDE A
Sections à charnière
4
Environ 90°
2 Engager la section à charnière de l'autre pièce de
porte-DVD dans la section de charnière gondolée.
Remarques:
• Manipuler délicatement le disque de manière à ne pas le
rayer, ne pas le salir, ne pas laisser d'empreintes digitales
ni permettre à la poussière d'adhérer à la surface
d'enregistrement/lecture.
• Lorsque le porte-DVD rond n'est pas utilisé, le remettre
dans son étui: Ne pas laisser un porte-DVD à nu tel quel.
• Veiller à ne pas laisser tomber ni cogner: Si le porte-DVD
rond fait une chute, le disque risque de sortir.
• Ne jamais exercer de force sur le porte-DVD rond.
Nettoyage du disque
Se servir d'un morceau d'étoffe souple et sèche et essuyer
délicatement pour retirer la poussière, les saletés, etc.,
adhérant à la surface du disque en procédant de la façon
représentée sur la figure. Ne jamais se servir de
dissolvant. Ne pas utiliser de diluant chimique, d'eau,
d'aérosols antistatique, etc. pour nettoyer le disque.
Se servir d'un
morceau d'étoffe
souple pour nettoyer
en agissant de
l'intérieur vers
l'extérieur et dans le
sens axial.
74
Page 75
124
Enregistrement (duplication) d'images
• Avant de raccorder le caméscope à un autre appareil, s'assurer que les
Préparatifs
Enregistrement (duplication) d'images à partir d'un autre appareil vidéo
Il est possible d'enregistrer des images en provenance d'autres appareils vidéo sur une carte ou un disque inséré dans
ce caméscope.
Utiliser le câble d'entrée/sortie AV/S (fourni) pour raccorder le caméscope à l'appareil source. Effectuer les
raccordements de la manière suivante :
deux sont hors tension.
• Insérer une carte ou un disque enregistrable dans le caméscope DVD
(p. 28, 31).
Sens de la circulation du signal
Raccorder à la
A/V
Raccorder à la prise
MIC
d'entrée - sortie AV/S
Câble d'entrée - sortie AV/S (fourni)
* Si le modèle VDR-M70PP est utilisé et que l'appareil source comporte une prise de sortie S-VIDEO, il est possible
d'y brancher le câble d'entrée/sortie AV/S.
1 Régler la source d'entrée du
caméscope DVD sur
“LIGNE (V IN)”.
V IN
REM
0:00:00
30MIN
Changer la source d'entrée
conformément aux
instructions de “Source
FINE
8:00AM
SEP 30 2 00 4
Entrée” de la page 88.
Ne sélectionner “SLIGNE” que pour un signal
d'entrée S-VIDEO (Modèle VDR-M70PP
seulement).
2 Mettre en marche l'appareil raccordé et démarrer la
lecture.
Une image apparaîtra sur l'écran d'affichage à
cristaux liquides ou dans le viseur de ce caméscope
DVD.
3 Appuyer sur le bouton REC.
L'enregistrement commence sur ce caméscope DVD.
Le déroulement de cet enregistrement en entrée de
ligne est le même que pour l'enregistrement film.
prise de sortie
S-VIDEO*
Jaune
Blanc
Remarques:
• Si l'on commande le caméscope DVD raccordé à un
autre appareil, il faut toujours alimenter le caméscope
DVD à partir d'une prise de sortie secteur en utilisant
l'adaptateur secteur.
• Avec le modèle VDR-M70PP, l'utilisation de l'entrée S-
VIDEO permet l'obtention d'une image plus claire.
• Avec le modèle VDR-M50PP, il est impossible
d'enregistrer d'une source d'entrée S-VIDEO.
• Réduire le volume du son de la source d'entrée externe
entendu dans le haut-parleur incorporé: Un volume
puissant risque de provoquer une infiltration de bruit dans
l'image enregistrée.
• Le contenu enregistré peut être lu de la même manière
que lors de la lecture des images de caméra enregistrées
sur ce caméscope DVD.
• Les images fixes peuvent également être enregistrées
sur un disque DVD-RAM ou une carte. Voir
“Commutation de méthode d'enregistrement de source
d'entrée externe (Entrée PHOTO)” à la page 88 pour
obtenir de plus amples détails et à “Enregistrement
d'images fixes” à la page 52 pour savoir comment on
enregistre des images fixes.
• Le paramétrage de “Source Entrée” reviendra
automatiquement sur “CAMÉS.” à chaque fois que le
caméscope DVD sera éteint.
Raccorder
aux prises de
sortie vidéo/
audio
Rouge
75
Page 76
• L'enregistrement de la plupart des images est interdit par
le signal d'interdiction de copie à des fins de respect des
droits d'auteur, à l'exception des images enregistrées sur
des caméscopes à des fins de distraction personnelle.
L'indication “COPIE PROTÉGÉE” apparaîtra sur ces
images: Elles ne peuvent pas être enregistrées sur ce
camés cope DVD.
Les images protégées par droits d'auteur
caractéristiques comprennent celles d'images DVD, LD,
bandes vidéo enregistrées, certaines parties de
programmes numériques diffusés par satellite, etc.
• Si un signal vidéo ne pouvant être lu par ce caméscope
DVD est présent - même dans des images enregistrées
sur un caméscope à des fins de distraction personnelle
dépourvu de signal de protection de copie - l'image de la
source d'entrée ne peut pas être enregistrée
normalement.
• Si le signal de source d'entrée est interrompu en
changeant le canal de télévision ou en changeant de
signal avec le sélecteur vidéo (se reporter à la section
“Glossaire” à la page 148, il n'est pas possible d'exécuter
un enregistrement normal.
Enregistrement (duplication) d'images à partir d'un autre caméscope
Il est possible d'enregistrer des images en provenance d'un autre caméscope sur une carte ou un disque inséré dans
ce caméscope. Utiliser le câble d'entrée/sortie AV/S (fourni) pour raccorder ce caméscope à l'autre l'appareil.
Sens de la circulation du signal
*1
A/V
MIC
Câble d'entrée/sortie
AV/S (fourni)
*1:Le câble d'entrée/sortie AV/S fourni avec ce caméscope DVD peut être branché directement dans certaines caméras
vidéo.
*2:Utiliser un adaptateur à relais JVC VZ-97 (jeu de 3 adaptateurs) ou Audio-Technica ATL4C32M et PGF-517 (jeu de
2 adaptateurs) disponibles dans le commerce.
*3:Si la caméra vidéo source est munie d'une prise de sortie S-VIDEO, y connecter ce caméscope DVD (modèle VDR-
M70PP seulement).
Vers la prise de sortie S-VIDEO
du caméscope, etc.*
1 Régler la source d'entrée du
caméscope DVD sur
“LIGNE (V IN)”.
Adaptateurs à 3 relais
(disponibles dans le
commerce)*2
3
V IN
REM
0:00:00
30MIN
2 Mettre en marche l'appareil raccordé et démarrer la
lecture.
Caméra vidéo 8 mm,
caméscope VHS, etc.
Une image apparaîtra sur l'écran d'affichage à
Changer la source d'entrée
conformément aux
FINE
8:00AM
SEP 3 0 2004
cristaux liquides ou dans le viseur de ce caméscope
DVD.
instructions de “Source
Entrée” de la page 88.
3 Appuyer sur le bouton REC.
L'enregistrement commence sur ce caméscope DVD.
Ne sélectionner “SLIGNE” que pour un signal
d'entrée S-VIDEO (Modèle VDR-M70PP
Le déroulement de cet enregistrement en entrée de
ligne est le même que pour l'enregistrement film.
seulement).
76
Page 77
Remarques:
• Avec le modèle VDR-M70PP, l'utilisation de la prise S-
VIDEO permet l'obtention d'une image plus claire.
• Réduire le volume du son de la source d'entrée externe
entendu dans le haut-parleur incorporé: Un volume
puissant risque de provoquer une infiltration de bruit dans
l'image enregistrée.
• Il est également possible d'enregistrer des images fixes
sur un disque DVD-RAM ou une carte. Se reporter à la
section “Commutation de méthode d'enregistrement de
source d'entrée externe (Entrée PHOTO)” à la page 88
et “Enregistrement d'images fixes” à la page 52 pour des
instructions relatives à l'enregistrement d'images fixes.
Enregistrement (duplication) d'images sur d'autres appareils vidéo
Il est possible d'enregistrer des images lues par ce caméscope DVD sur d'autres appareils vidéo.
Utiliser la fonction navigation de disque pour créer une liste de lecture en sélectionnant les scènes devant être
transférées (p. 116).
Utiliser le câble d'entrée/sortie AV/S (fourni) pour raccorder le caméscope à un autre appareil vidéo. Procéder de la
manière illustrée ci-dessous.
Sens de la circulation du signal
A/V
Vers les prises
MIC
d'entrée/sortie AV
Câble d'entrée - sortie AV/S (fourni)
* Si l'appareil vidéo est muni d'une prise de sortie S-VIDEO, y connecter ce caméscope DVD.
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION.
Vers la prise
d'entrée S-VIDEO
du magnétoscope,
etc.
Remarques:
Jaune
Blanc
Rouge
• L'utilisation de la prise S-VIDEO permet l'obtention d'une
2 Appuyer sur le bouton MENU.
3 Sélectionner “Lecture” dans le me nu “Liste Lecture”,
puis appuyer sur le bouton A.
4 Utiliser l'écran “Lecture Liste”pour sélectionner la
liste de lecture devant être enregistrée, puis appuyer
sur le bouton d'enregistrement de l'appareil de
image plus claire.
• Réduire le volume du son de la source d'entrée externe
entendu dans le haut-parleur incorporé: Un volume
puissant risque de provoquer une infiltration de bruit dans
l'image enregistrée.
• Afin de prévenir que la batterie ne devienne trop faible
pour alimenter l'appareil jusqu'à la fin de
l'enregistrement, faire fonctionner le caméscope DVD
sur le secteur au moyen de l'adaptateur secteur.
destination ; la lecture s'amorce sur le caméscope
DVD et le signal est enregistré sur l'appareil de
destination.
Vers la prise
d'entrée
vidéo/audio
77
Page 78
Techniques avancées
Cette section décrit les divers paramétrages permettant d'exploiter les capacités de ce caméscope DVD
d'une façon plus approfondie.
Compréhension du contenu de l'organigramme de
menu
Appuyer sur le bouton MENU pendant la pause à l'enregistrement: L'écran de menu “Rég. fonctions caméscope”
apparaîtra.
Basculer la manette vers le haut, vers le bas, vers la gauche ou la droite pour sélectionner une rubrique de menu et
appuyer sur le bouton A pour sélectionner l'option.
Les écrans utilisés ici pour expliquer sont affichés lorsque le disque DVD-RAM est utilisé. Certaines rubriques
n'apparaîtront pas lorsqu'un disque DVD-R ou une carte est utilisée ou lorsque aucun disque n'est introduite.
<Interprétation de l'écran pour faire le paramétrage>
Affichage de la rubrique de
configuration sélectionnée
Sélection des rubriques
de configuration
S : Configuration des
fonctions caméra
T : Configuration des
fonctions
d'enregistrement
: Configuration de la
date
V : Configuration
d'écran d'affichage à
cristaux liquides
W : Configuration
initiale
Rég. Fonctions Caméscope
Réglage AE
Ba lance
Stabil.
Z
oom Num.
Wind Cut
Large
ENTRERRETOUR
Guide d'utilisation
Fonctions paramétrables
Le mode Large ne s'affiche pas sur le modèle VDR-M50PP.
Lorsque “Large 16:9” est sélectionné, des bandes noires apparaissent dans le
haut et le bas de l'écran.
* L'écran menu, l'écran pour la lecture des images enregistrées dans un mode
autre que Large et l'écran de navigation sur disque ne s'affichent pas dans le
mode Large.
B
.
Auto
Sports
Portrait
Project.
Mer/Neige
Faib. écl.
RAM
Options qui peuvent être
paramétrées
Affichage du disque ou de la
carte utilisée (p. 55)
78
Page 79
lOrganigramme de menu
Se référer à la page indiquée pour obtenir tous les détails sur chacune des fonctions.
Configuration des fonctions du caméscope
Rég. Fonctions Caméscope
ENTRER RETOUR
*1: N'est pas affiché sur le modèle VDR-M50PP. Ne s'affiche
sur le modèle VDR-M70PP que pour les images animées sur
DVD-RAM.
Réglage AE
Balance
B
Stabil.
Z
oom Num.
Wind Cut
Large
.
:Auto
:Auto
:
: 40x
: Non
:
Configuration des fonctions d'enregistrement
Rég l a ges Fo nc t i o ns En re g i s t .
Mode VIDÉO
Sour ce En t r ée
En tr ée PHOTO
Retardateur
Af f i chage
ENTRER RETOUR
*2: Le mode de qualité apparaîtra lors de l'utilisation
d'une carte (p. 87).
*3: Cette indication s'affiche lorsqu'une carte ou un
disque DVD-RAM (mode PHOTO) est utilisé et que
le signal d'entrée sélectionné est celui d'une source
externe ou d'un signal externe S.
*4: Cette indication n'est affichée qu'avec des images
fixes.
*5: Cette indication n'est affichée que si “CAMÉS.” est
Configuration de l'écran d'affichage à cristaux
liquides
Régl ag e ÉCL
3
L umi n eux
Niv . Cou le ur
ENTRER RETOUR
RAM
Configuration initiale
Conf igurati on Ini ti al e
:Oui
Bip
:Non
Éne rg i e
DEL En r eg.
:Oui
:Français
Langue
Régl . Dé f aut
ENTRER RETOUR
RAM
Format de l'affichage (p. 41)
Paramétrage de la date
(p. 40)
Lumineux (p. 91)
Densité des couleurs (p. 91)
Bip (p. 92)
Économie d'énergie (p. 92)
Diode électroluminescente
d'enregistrement (p. 93)
Sélection de langue (p. 93)
Remise à zéro (p. 94)
Il est possible d'utiliser la manette du caméscope DVD pour sélectionner les divers paramétrages dans le menu et les
spécifier.
Appuyer sur le bouton MENU.
Rég. Fonctions Caméscope
ENTRER RETOUR
Réglage AE
Balance
B
Stabil.
oom Num.
Z
Wind Cut
Large
:Auto
:Auto
.
:
: 40x
: Non
:
Oui
4:3
ou
RAM
Rég. Fonc t i ons Caméscope
Réglage AE
Auto
Sports
Balance B.
Por trait
Stabil.
Pro jec t.
oom Num.
Z
Me r / Ne i g e
Wind Cut
Fa i b. éc l.
Large
ENTRER RETOUR
RAM
ou
Régl ages Fonct ions Enregist .
Mode VIDÉO
Sour ce En t r ée
Af f i chage
ENTRER RETOUR
:FINE
: CAMÉS.
: Oui
RAM
Appuyer directement sur le bouton A pour sélectionner une
option à partir du menu.
Pour retourner d'un écran en arrière, appuyer sur le bouton
Le fait d'appuyer encore une fois sur le bouton MENU obligera
l'écran de menu à disparaître.
C.
Remarques:
• Le fait d'appuyer sur le bouton MENU pendant l'enregistrement ne produira aucun effet.
• L'écran de menu disparaîtra s'il est laissé inactif pendant approximativement une minute.
• Sur le modèle VDR-M70PP, lorsque le bouton MENU est pressé pendant l'affichage d'une image fixe, la taille de l'image
est modifiée. Une seconde pression de la touche MENU rétablit la taille originale de l'image.
79
Page 80
124
Configuration des fonctions du caméscope
• Pour les instructions relatives aux paramétrages, se reporter à la page 79.
Préparatifs
Sélection d'un mode de prise de vues adapté au sujet
(réglage automatique de l'exposition)
Ce caméscope DVD règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture en fonction de la luminosité du sujet
pour que l'enregistrement soit optimum: Il est également possible de spécifier un des six modes pour assurer une
adaptation aux conditions présentées par le sujet, l'environnement de l'enregistrement ou le but recherché de la prise
de vues.
1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser la manette
pour choisir “Réglage AE” dans la page-écran “Rég.
Fonctions Caméscope” et appuyer sur le bouton A.
Les options seront affichées à droite de “Réglage
AE”.
2 Utiliser la manette pour
choisir l'option souhaitée
et appuyer sur le bouton
A: L'option
sélectionnée sera réglée.
Mode AE sélectionné
3 Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
paramétrage.
L'écran de menu disparaîtra.
• Aucun écran menu ne s'affiche si le signal d'entrée provient d'une source
externe.
Remarques:
MENU
Basculer vers le haut ou
vers le bas et vers la
gauche ou vers la droite
pour sélectionner et
appuyer sur le bouton
A pour spécifier.
• Il est possible de vérifier le mode AE sélectionné avec
l'affichage des informations sur l'écran. Cependant,
noter que rien n'apparaîtra en mode Auto.
• Le mode de prise de vues introduit comme indiqué ci-
dessus sera enregistré et conservé dans la mémoire
même si le caméscope DVD est arrêté.
aAuto :Le caméscope DVD évalue automatiquement
les conditions présentées par le sujet, l'environnement
pour réaliser un enregistrement optimum.
Sports : Réduit les flous d'image pendant
l'enregistrement de sujets se déplaçant rapidement,
comme dans le cas d'une partie de golf ou d'une rencontre
de tennis.
Si le mode Sports est utilisé sous un éclairage
fluorescent, un scintillement d'image risque de se
produire: Dans ce cas, se servir du mode Auto pour
Rég. Fonc t i ons Caméscope
Réglage AE
Auto
Sports
Balance B.
Por trait
Stabil.
Pro jec t.
oom Num.
Z
Mer/Neige
Wind Cut
Large
ENTRER RETOUR
Fa i b. éc l.
enregistrer.
Por trai t : Crée une légère prof ondeur de champ afin
que la personne ou le sujet apparaisse sur un arrière-plan
atténué.
RAM
Project. : Empêche une surexposition du visage du
sujet, etc. quand une lumière intense éclaire le sujet,
comme dans le cas d'une scène de mariage ou sur une
0:00:00
REM
30MIN
FINE
SEP
8:00AM
30
scène de théâtre.
Mer/Neige : Empêche une sous-exposition du
visage du sujet, etc. dans un endroit où la réflexion de la
lumière est intense, comme au bord de la mer en plein été
2004
ou sur une piste de ski.
Faib. écl. : Permet à l'utilisateur d'enregistrer même dans
un endroit sombre sous un éclairage extrêmement réduit:
Cependant, il faut savoir qu'une rémanence d'image apparaîtra
avec un sujet en mouvement.
Noter que le mode Faible éclairement ne peut pas être
utilisé quand le mode de qualité d'enregistrement est
réglé sur STD.
En cas de difficulté lors de la mise au point automatique
d'un sujet, ajuster la mise au point manuellement.
80
Page 81
Calage de la couleur (balance des blancs)
Ce caméscope DVD ajuste automatiquement la teinte de
manière à apparier les conditions présentées par le sujet.
Modifier le paramétrage de la balance des blancs en
fonction de la situation.
Mode
AutoBalance des blancs
Rég.Il est possible de faire un
Extér.Pour enregistrer par
Intér. Pour enregistrer sous un
Contenu du
paramétrage
toujours ajustée
automatiquement
réglage manuel de la
balance des blancs pour
assurer une
correspondance avec la
source d'éclairage ou la
situation
temps clair
éclairage à lampe
incandescente, lampe
halogène ou lampe
fluorescente à ampoule
teintée
1 Appuyer sur le bouton
MENU, choisir
“Balance B.” dans la pageécran “Rég. Fonctions
Caméscope” et appuyer sur
le bouton A.
Affichage
sur l'écran
Aucun
réglage
h
i
j
Rég. Fonc t i ons Caméscope
Réglage AE
B
.
Balance
Auto
Stabil.
Rég.
oom Num.
Z
Extér.
Intér.
Wind Cut
Large
ENTRER RETOUR
2 Choisir l'option désirée et
appuyer sur le bouton A.
FINE
0:00:00
REM
30
SEP
30MIN
8:00AM
lParamétrage manuel de la balance
1 Diriger le caméscope
2 Appuyer sur le bouton
3 Maintenir le bouton A
RAM
4 Appuyer sur le bouton C
2004
des blancs
DVD vers un objet
blanc de manière
remplir complètement
l'écran. Utiliser un
objet qui n'est pas
transparent.
Si l'objet qui remplit complètement l'écran n'est pas
mis au point, corriger la mise au point en se servant
des instructions “Mise au point manuelle”, p. 64.
MENU, choisir “Balance
B.”, “Rég.” et appuyer sur le
bouton A.
enfoncé jusqu'à ce que
l'indicateur “h“ cesse de
clignoter pour demeurer
allumé. L'indicateur “h“
s'allume pour confirmer la
fin du réglage de la balance
des blancs.
pour conclure le
paramétrage.
Papier blanc épais
Rég. Fonc t i ons Caméscope
Réglage AE
B
Balance
Stabil.
oom Num.
Z
Wind Cut
Large
ENTRER RETOUR
Régl. SORTIE
FINE
.
Auto
Rég.
Extér.
Intér.
0:00:00
REM
SEP
30
30MIN
8 : 00AM
2004
RAM
RAM
Mode de balance des
blancs
3 Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
paramétrage.
Remarques:
• Le mode de balance des blancs peut être confirmé en se
servant des informations affichées sur l'écran.
• Il sera nécessaire de rétablir tous les réglages faits en
mode “Rég.” de balance des blancs une fois le
caméscope mis hors tension. (Le paramétrage de
balance des blancs sera stocké dans la mémoire.)
• Si “Source Entrée: LIGNE” ou “SLIGNE” a été spécifié, il
est impossible d'utiliser le mode “Rég.” de balance des
blancs (p. 88).
Remarques:
• Il est recommandé de sélectionner “Zoom Num. :Non”
(voir à la page 57) avant de procéder au réglage de la
balance des blancs.
• Ne pas se servir d'un objet teinté lorsque le paramétrage
de la balance des blancs est effectué: La teinte
appropriée ne peut pas être paramétrée.
• Le réglage de la balance des blancs ne peut se faire si le
zoom numérique a été activé ou sous un faible éclairage ;
dans ces conditions, l'indicateur “h” clignote.
• Si le réglage manuel antérieur de la balance des blancs
est maintenu, l'indicateur “
réglage fera en sorte que l'indicateur “
clignoter pour demeurer allumé).
h” clignote (un nouveau
h” cessera de
81
Page 82
Remarques:
• Prendre garde de ne pas masquer le capteur de rayons
infrarouges avec la main, etc. (voir à la section
“Glossaire” à la page 148).
Capteur de rayons
infrarouges
• Si une lentille de conversion téléphoto ou grand-
angulaire d'objectif couramment disponible dans le
commerce est utilisée, la balance des blancs
automatique risque de ne pas fonctionner normalement
selon les conditions d'enregistrement. Si cela se produit,
régler sur le mode correspondant aux conditions
d'enregistrement ou bien caler manuellement la balance
des blancs.
• Ne pas oublier de retirer le capuchon d'objectif avant de
mettre le caméscope DVD en marche: Lorsque le
caméscope DVD est mis en marche alors que le
capuchon à objectif est encore en place, la balance des
blancs ne réagira pas normalement.
82
Page 83
Utilisation du stabilisateur d'image électronique (Stabil.)
Quand le zoom est employé pour enregistrer une image subissant un agrandissement important, la fonction corrigera
le manque de netteté de l'image enregistrée.
1 Appuyer sur le bouton
MENU, choisir “Stabil.”
dans la page-écran “Rég.
Fonctions Caméscope” et
appuyer sur le bouton A.
2 Choisir “Oui” ou “Non” et
appuyer sur le bouton A.
Rég. Fonct ions Caméscope
Réglage AE
Balance B.
Stabil.
Z
Wind Cut
Large
ENTRER RETOUR
oom Num.
Ou i
No n
Remarques:
• Le paramétrage Stabil. sera stocké en mémoire même
lorsque le caméscope DVD est arrêté.
• Il est recommandé de spécifier la désactivation du
stabilisateur d'image électronique “Stabil.: Non” quand le
RAM
caméscope est utilisé posé sur un bureau ou installé sur
un trépied.
• Quand le stabilisateur d'image électronique est activé
“Stabil.: Oui”, une légère différence se produit entre le
mouvement réel et le mouvement de l'image
3 Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
paramétrage.
lVérification de l'activation ou de la
désactivation de la fonction Stabil.
Il est possible de vérifier l'activation ou la désactivation
de la fonction Stabil. par l'affichage des informations sur
l'écran.
apparaissant sur l'écran.
• Le stabilisateur d'image électronique risque de ne pas
pouvoir corriger entièrement les forts tremblements du
caméscope même lorsque “Stabil.: Oui” est spécifié.
Dans un tel cas, tenir le caméscope à deux mains.
• La fonction Stabil. risque de ne pas fonctionner
correctement si une lentille de conversion téléphoto ou
grand-angulaire d'objectif couramment disponible dans
le commerce est utilisée.
• Lors de l'enregistrement d'images dans un endroit
sombre, avec un taux d'agrandissement de 10x ou plus
Stabil.
0:00:00
REM
30MIN
et avec la fonction de stabilisateur d'image électronique
activée, des surimpressions pourraient apparaître. Dans
un tel cas, il est recommandé de désactiver la fonction de
FINE
SEP
8:00AM
30
2004
stabilisateur d'image électronique et d'utiliser un trépied
(uniquement pour le modèle VDR-M50PP).
• Il n’est pas possible d’utiliser la fonction de stabilisateur
Après avoir enregistré avec la fonction Stabil. “Non”, il
est recommandé de ramener le réglage sur “Oui” et
d’image électronique si les images fixes sont enregistrées
sur la carte (modèle VDR-M70PP seulement).
d'éteindre le caméscope DVD, à moins d'enregistrer
normalement avec le réglage “Non”.
Atténuation du bruit du vent pendant l'enregistrement (Wind Cut)
Lors d'un enregistrement du son à partir du microphone incorporé dans ce caméscope DVD, il est possible d'atténuer
le bruit du vent dans l'enregistrement.
Si “Wind Cut: Oui” est spécifié, les composantes basse fréquence du son recueillies par le microphone seront coupées
pendant l'enregistrement: Ceci offre l'avantage d'entendre plus clairement la voix cible ou le son pendant la lecture.
1 Appuyer sur le bouton
MENU, choisir “Wind Cut”
dans la page-écran de menu
“Rég. Fonctions
Caméscope” et appuyer sur
le bouton A.
Rég. Fonc t i ons Caméscope
Réglage AE
Balance
B
.
Stabil.
Z
oom Num.
Ou i
Wind Cut
Large
ENTRER RETOUR
Non
RAM
2 Choisir l'option désirée et appuyer sur le bouton A.
3 Appuyer sur le bouton
MENU pour conclure le
paramétrage.
0:00:00
REM
30MIN
FINE
Icône d'atténuation
du bruit du vent
8:00AM
SEP 30 2004
83
Page 84
Remarques:
• Il est également possible d'utiliser l'affichage sur l'écran
pour confirmer que l'atténuation du bruit du vent a été
paramétrée.
• Le paramétrage d'atténuation du bruit du vent sera
• La fonction d'atténuation du bruit du vent sera opérante
uniquement pendant l'enregistrement de film.
• La fonction d'atténuation du bruit du vent n'est active
qu'avec le microphone incorporé: Elle sera inopérante
avec un microphone externe (p. 68).
stocké dans la mémoire même si le caméscope DVD est
arrêté.
1
Activation du mode grand écran (Large)
(uniquement pour le modèle VDR-M70PP)
Si des images enregistrées dans le mode “Large 16:9” sont visionnées sur un téléviseur à grand écran (format 16:9),
les images à l'écran seront plus larges que celles enregistrées dans un mode autre que “Large 4:3” (format 4:3) dans
les proportions indiquées par les lignes pointillées sur les illustrations ci-dessous.
Large 4:3 (format 4:3)
1 Appuyer sur le bouton MENU, sélectionner “Large”
sur le menu “Rég. Fonctions Caméscope”, puis
Large 16:9 (format 16:9)
3 Appuyer sur le bouton MENU pour mettre fin au
paramétrage.
appuyer sur le bouton A.
2 Sélectionner “16:9”, puis appuyer sur le bouton A.
B
.
oom Num.
ind Cut
scope
4:3
RAM
Rég. Fonc t i ons Caméscope
Réglage AE
Balance
B
.
Stabil.
Z
oom Num.
W
ind Cut16 : 9
Large
ENTRER RETOUR
4:3
RAM
FINE
SEP 30 2004
Icône Large 16:9
0:00:00
REM
30MIN
8:00AM
Rég
. Functions Camé
Rég lag e A E
Balance
Stabil.
Z
W
Large
ENTRER RETOUR
Lors d'un visionnement sur un écran de télévision ordinaire, sélectionner “Large 4:3” : Si “Large 16:9 ” devait être
sélectionné, les images seront étirées verticalement.
.
84
Page 85
Les images enregistrées au format Large 16:9 auront l'apparence suivante :
Affichage sur le moniteur à cristaux liquides
Remarques:
Affichage sur le viseur (image étirée verticalement)
• Le paramètre Large demeure en mémoire même après la mise hors tension du caméscope DVD.
• Le VDR-M50PP ne comporte pas le paramètre Large.
• Même si le logiciel d'application MyDVD est utilisé pour enregistrer des images animées sur un disque DVD-RAM, puis
elles sont enregistrées sur un disque DVD-R, l'image sur l'écran ne sera pas plus large. Le disque DVD-R ne prend en
charge le réglage Large et l'image sera étirée verticalement lors de la lecture.
Avant d'enregistrer des images animées sur un disque DVD-R, régler la fonction Large à “4 :3”.
• Le format 16:9 peut être utilisé lors de l'enregistrement d'images animées sur un disque DVD-RAM. Il n'est toutefois
pas compatible avec des images fixes ni avec un enregistrement d'une source externe ou encore sur un disque DVD-R.
• Les images enregistrées au format Large 16:9 ne peuvent être restaurées dans un autre format (4:3 par exemple).
• Les caractères des dates et des titres seront plus grands (dans l'axe vertical) sur un téléviseur à grand écran et sur le
moniteur d'affichage à cristaux liquides du caméscope DVD.
• Même si la fonction Large est réglée à “16:9”, l’image sur l’écran apparaîtra en mode “4:3” sur pression du bouton MENU.
• Lors de la lecture d’une image enregistrée en mode Large 16 :9, réglé sur le téléviseur ou le moniteur de l’ordinateur
personnel, des bandes noires apparaissent sur le haut et le bas de l’image et un scintillement de l’image pourrait être
provoqué.
• Le format Large 16:9 n'est pas compatible avec ID-1/ID-2*.
• Le raccordement du caméscope DVD à la prise d'entrée S1 d'un téléviseur active automatiquement le format Large 16:9.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d'utilisation du téléviseur.
* Ce système enregistre les données relatives au format d'image (16:9, 4:3) dans l'espace libre entre les signaux
vidéo.
85
Page 86
Paramétrage des fonctions d'enregistrement
12
Commutation de la qualité film (Mode VIDÉO)
Choisir la qualité film parmi “XTRA” (uniquement avec un disque DVD-RAM), “FINE”, “STD” et “LPCM”
(uniquement avec un disque DVD-R).
Il est conseillé de filmer les sujets délicats en mode “XTRA” ou “FINE” quand un disque DVD-RAM est
utilisé ou en mode “FINE” quand un disque DVD-R est utilisé.
1 Appuyer sur le bouton
MENU, choisir “Mode
VIDÉO” sur la page-écran
“Réglages Fonctions
Enregist.” et appuyer sur le
bouton A.
Régl ages Fon c t ions Enr eg i s t.
Mo d e V IDÉO
Source Entr ée
Af f i chage
ENTRER RETOUR
XTRA
FINE
STD
2 Choisir le mode de qualité souhaitée et appuyer sur le
bouton A.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
paramétrage.
0:00:00
REM
30MIN
Remarques:
• Le paramétrage de la qualité film sera stocké dans la
mémoire même si le caméscope DVD est arrêté.
• Le paramétrage “Mode VIDÉO” ne changera pas même
si le disque DVD-RAM est remplacé par un disque DVD-
RAM
R ou vice versa. Toutefois, le réglage sera commuté sur
“FINE” dans les situations suivantes :
- Lorsque le mode “XTRA” est sélectionné avec un
disque DVD-RAM en place et que celui-ci est remplacé
par un DVD-R.
- Lorsque le mode “LPCM” est sélectionné avec un
disque DVD-R en place et que celui-ci est remplacé par
un disque DVD-RAM.
• Lors de l'utilisation d'un disque DVD-R, il n'est pas
possible de commuter la qualité film pendant un
enregistrement en cours sur le disque: Le caméscope
DVD sera automatiquement réglé en premier sur la
qualité film utilisée avec le disque pour l'enregistrement.
• Le paramétrage de qualité film n'est effectif que pour
Mode de qualité film
FINE
SEP
8:00AM
30
2004
l'enregistrement film. Ce paramétrage ne s'affiche pas
lors de l'enregistrement d'images fixes.
Du bruit sous forme de blocs risque d'apparaître sur les images enregistrées ou bien le contour de l'image du sujet
risque d'être déformé dans les conditions d'enregistrement mentionnées ci-dessous: Opérer un balayage panoramique
du caméscope DVD aussi lentement que possible. (En effet, du bruit sous forme de blocs risque d'apparaître sur les
images en mode “STD”):
• S'il se trouve des formes aux motifs compliqués dans l'arrière-plan (comme représenté sur la figure ci-dessous à
gauche).
• Si le caméscope DVD est déplacé excessivement ou trop rapidement
• Si le sujet filmé se déplace rapidement bien que le caméscope DVD soit immobile.
(Image lorsque du bruit en forme de blocs se produit)(Image sans bruit en forme de blocs)
86
Page 87
4
Commutation de qualité d'images fixes (Qualité)
Il est possible de commuter la qualité d'enregistrement d'image fixe uniquement lors de l'utilisation d'une carte.
Il est recommandé d'utiliser “FINE” lors d'enregistrements importants.
1 Appuyer sur le bouton
MENU, choisir “Qualité”
dans l'écran de menu
“Réglages Fonctions
Enregist.” et appuyer sur le
bouton A.
Réglages Fonctions Enregist.
Qualité
Source Entrée
Retardateur
Af f i chage
ENTRER RETOUR
FINE
NORM
ECO
2 Choisir l'option souhaitée et appuyer sur le bouton
A.
3 Appuyer sur le bouton
MENU pour conclure le
paramétrage.
NORM
Qualité
d'enregistrement
d'image fixe
Remarques:
• Le paramétrage de la qualité d'image fixe sera stocké
dans la mémoire même si le caméscope DVD est arrêté.
• “Entrée PHOTO” s'affiche seulement lorsque le
paramètre “Source Entrée” est réglé à “LIGNE” ou
“SLIGNE” (modèle VDR-M70PP seulement).
• “Affichage” s'affiche seulement lorsque le paramètrage
“Source Entrée” est réglé à “CAMÉS.”.
SEP
REM
8 : 00AM
30
999
2004
87
Page 88
124
Réception d'une image d'un autre périphérique (Source Entrée)
Si l'on souhaite introduire une image provenant d'un autre appareil à ce caméscope DVD, il faut d'abord changer le
paramétrage du caméscope DVD.
Se référer à l'explication qui commence à la page 75 et qui est consacrée à la façon de raccorder le caméscope DVD
à d'autres appareils ou d'enregistrer les images transmises par ces appareils.
ParamétrageContenu
CAMÉS.
LIGNE
SLIGNE*
Normalement, cette option est sélectionnée.Aucun affichage
Permet d'introduire une image à partir d'un autre périphérique.V IN
Pour l'entrée d'un signal S-VIDEO en provenance d'un autre appareil. SVIN
Affichage sur
l'écran
*Ne s'affiche que sur le modèle VDR-M70PP.
1 Appuyer sur le bouton
MENU, choisir “Source
Entrée” à partir de la pageécran de menu “Réglages
Fonctions Enregist.” et
appuyer sur le bouton A.
Rég l ages Fon c t i o ns En r e g i st.
Mo d e V IDÉO
Source Entrée
Af f i chage
ENTRER RETOUR
CAMÉS
L I GNE
SL I GNE
2 Choisir “LIGNE” ou “SLIGNE”, puis presser le
bouton A.
3 Appuyer sur le bouton
MENU pour conclure le
paramétrage.
Remarques:
RAM
• Le paramétrage de “Source
Entrée” reviendra
automatiquement sur
“CAMÉS.” à chaque fois que le
caméscope DVD sera éteint.
V IN
0:00:00
REM
FINE
Icône de source
d'entrée extérieure
SEP
8 : 00AM
30
3 0 MIN
2004
• Tandis que si la carte est tirée ou repoussée à partir du
mode “”, le paramétrage de “Source Entrée” sera
ramené sur “CAMÉS.”.
• “Entrée PHOTO” s'affiche seulement lorsque le
paramètre “Source Entrée” est réglé à “LIGNE” ou
“SLIGNE” (modèle VDR-M70PP seulement).
• “Affichage” s'affiche seulement lorsque le paramétrage
“Source Entrée” est réglé à “CAMÉS.”.
14
Commutation de méthode d'enregistrement de source d'entrée externe
(Entrée PHOTO)
Lorsque la source d'entrée “LIGNE” ou “SLIGNE” est sélectionnée, il est possible d'enregistrer des images fixes en
provenance d'une source externe autant sur un disque DVD-RAM que sur une carte mémoire. Le caméscope DVD
peut enregistrer une image extérieure avec peu de mouvement en spécifiant “Image”, mais il est cependant
recommandé de choisir ”Champ” pour enregistrer une image avec du mouvement.
Format
d'enregistre-
ment
Image
Champ
88
Détails du paramétrage
Ne convient pas à l'enregistrement de sujets vidéo fréquemment en
mouvement, en dépit de la qualité élevée de l'image. Image convient à
l'enregistrement vidéo avec un minimum de mouvement.
Approprié à l'enregistrement de sujets vidéo fréquemment en
mouvement.
Affichage sur
l'écran
(sur disque)
(sur carte)
(sur disque)
(sur carte)
Page 89
1 Appuyer sur le bouton
MENU, choisir “Entrée
PHOTO” à partir de la pageécran “Réglages Fonctions
Enregist.” et appuyer sur le
bouton A.
Réglages Fonctions Enregist.
Source Entrée
Ent r ée PHOTO
Retardateur
ENTRER RETOUR
I mage
Cha mp
RAM
2 Choisir l'option désirée puis presser le bouton A.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
paramétrage.
Remarques:
• Le paramétrage d'entrée PHOTO peut être confirmé en
se servant des informations affichées sur l'écran.
• Le paramétrage d'entrée PHOTO sera stocké dans la
mémoire même si le caméscope DVD est arrêté.
• Se référer à “Enregistrement (duplication) d'images” à la
page 75 pour savoir comment raccorder le caméscope
DVD à un autre périphérique.
• “Entrée PHOTO” s'affiche seulement lorsque le
paramètre “Source Entrée” est réglé à “LIGNE” ou
“SLIGNE” (modèle VDR-M70PP seulement).
• “Affichage” s'affiche seulement lorsque le paramétrage
“Source Entrée” est réglé à “CAMÉS.”.
Mode d'introduction
d'image fixe externe
V IN
SEP
REM
8:00AM
30
999
2004
14
Retardateur
Il est possible d'enregistrer des images fixes en utilisant la fonction de retardateur suivant le même principe que sur
les appareils photo ordinaires.
La fonction de retardateur ne peut être utilisée que pour l'enregistrement d'images fixes (photos).
1 Appuyer sur le bouton
MENU, choisir
“Retardateur” dans la pageécran “Réglages Fonctions
Enregist.” et appuyer sur le
bouton A.
Réglages Fonctions Enregist.
Source Entrée
Retardateur
Af f i chage
ENTRER RETOUR
Ou i
Non
4 Appuyer sur le bouton REC.
L'indicateur d'enregistrement situé sur le devant du
caméscope DVD clignote.
RAM
L'indicateur de retardateur commencera un comptage
à rebours et l'enregistrement commencera
approximativement 10 secondes plus tard.
2 Choisir “Oui” et appuyer sur le bouton A.
Remarques:
Le retardateur sera paramétré.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
paramétrage.
REM
Enregistrement par
retardateur
10
8:00AM
SEP
30
• Il est également possible de vérifier que le retardateur a
été réglé correctement en passant en revue les
informations d'affichage sur l'écran.
• Pour libérer le mode de retardateur, choisir “Non” sur
l'écran de menu ou couper l'alimentation du caméscope
DVD.
• Pour interrompre la fonction du retardateur, presser
999
encore une fois le bouton REC avant que
l'enregistrement commence ou presser le bouton
• “Entrée PHOTO” s'affiche seulement lorsque le
2004
paramètre “Source Entrée” est réglé à “LIGNE” ou
“SLIGNE” (modèle VDR-M70PP seulement).
• “Affichage” s'affiche seulement lorsque le paramétrage
“Source Entrée” est réglé à “CAMÉS.”.
C.
89
Page 90
124
Paramétrage de l'activation ou de la désactivation de la sortie d'affichage sur
l'écran (Affichage)
Si le caméscope DVD est raccordé à un téléviseur pour regarder des images sur l'écran du téléviseur, il est possible
de couper les informations affichées sur l'écran (affichées dans le viseur électronique ou sur l'écran d'affichage à
cristaux liquides) à partir de l'écran de télévision.
1 Appuyer sur le bouton
MENU, choisir “Affichage”
sur la page-écran de menu
“Réglages Fonctions
Enregist.” et appuyer sur le
bouton A.
Réglages Fonctions Enregist.
Mo d e V IDÉO
Source Entrée
Af f i chage
ENTRER RETOUR
Oui
Non
RAM
2 Choisir “Oui” ou “Non” et presser le bouton A.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
paramétrage.
Écran à cristaux liquides ou viseur
Paramétrage “Oui”
0:00:00
REM
FINE
SEP
30
30MIN
8:00AM
2004
FINE
Remarques:
• Le paramétrage “Affichage” reviendra automatiquement
sur “Oui” à chaque fois que le caméscope DVD est éteint.
• Même si l'option “Non” est choisie, les informations
d'affichage sur l'écran apparaîtront pendant la lecture.
Se reporter à la page 63 pour la lecture d'affichage des
informations sur l'écran.
• Même après avoir supprimé les informations d'affichage
sur l'écran du téléviseur, les informations apparaîtront
encore dans le viseur ou sur l'écran d'affichage à cristaux
liquides.
• Le paramètre “Affichage” pourrait être réglé seulement si
“Source Entrée” est réglé à “CAMÉS.”. Le paramètre
“Affichage” ne peut être réglé si l'appareil est en mode
“LIGNE” ou “SLIGNE” (modèle VDR-M70PP
seulement).
• Le paramètre “Affichage” s'affiche seulement lorsque le
paramètre “Source Entrée” est réglé à “CAMÉS.”.
0:00:00
REM
30MIN
8:00AM
30
2004
SEP
Paramétrage “Non”
90
Écran de téléviseurÉcran de téléviseur
Page 91
124
Configuration de l'écran d'affichage à cristaux liquides
Paramétrage de la luminosité de l'écran d'affichage à cristaux liquides (Lumineux)
1 Appuyer sur le bouton
MENU, choisir
Régl ag e ÉCL
3 Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
paramétrage.
“Lumineux” dans l'écran de
menu “Réglage ÉCL” et
appuyer sur le bouton A.
Lumineux
Coul eur
Niv .
ENTRER RETOUR
Remarque:
Le paramétrage de luminosité sera stocké dans la mémoire
RAM
même si le caméscope DVD est arrêté.
La barre de réglage de
luminosité apparaîtra sur l'écran.
2 Utiliser la manette pour faire le réglage.
Basculer vers la gauche : L'écran s'assombrit.
Basculer vers la droite :L'écran devient plus
Paramétrage de la densité des couleurs de l'écran d'affichage à cristaux
liquides (Niveau Couleur)
1 Appuyer sur le bouton
MENU, choisir “Niv.
Couleur” sur l'écran de
menu “Réglage ÉCL” et
appuyer sur le bouton A.
La barre de réglage de
densité des couleurs apparaîtra sur l'écran.
2 Utiliser la manette pour faire le réglage.
Basculer vers la gauche : Les couleurs sont plus
Basculer vers la droite :Les couleurs sont plus
lumineux.
Régl ag e ÉCL
Lumineux
Niv .
Coul eur
ENTRERAJ USTER
RAM
Barre de réglage de luminosité
Régl ag e ÉCL
Lumineux
Niv .
Coul eur
ENTRER RETOUR
RAM
claires.
denses.
Régl ag e ÉCL
3 Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
paramétrage.
Remarques:
• Le paramétrage du niveau de couleur sera stocké dans
la mémoire même si le caméscope DVD est arrêté.
• Même si la luminosité ou la densité de l'affichage sur le
moniteur à cristaux liquides est modifiée, cela n'affecte
en rien l'image enregistrée.
Lumineux
Coul eur
Niv .
ENTRERAJUSTER
RAM
Barre de réglage de densité des couleurs
91
Page 92
124
Paramétrages initiaux
Commutation de l'activation ou de la désactivation du signal sonore de
commande (Bip)
ParamétrageContenu
OuiLe bip est entendu lorsque l'interrupteur d'alimentation est basculé, que le bouton REC est
NonAucun bip n'est entendu.
pressé, etc.
1 Appuyer sur le bouton
MENU, choisir “Bip” dans
l'écran de menu
“Configuration Initiale” et
appuyer sur le bouton A.
Configuration Initiale
Bip
Éne rg i e
DEL En r eg.
Langue
Régl . Dé f aut
ENTRER RETOUR
Oui
Non
2 Choisir “Oui” ou “Non” puis presser le bouton A.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
paramétrage.
RAM
Remarque:
Le paramétrage “Bip” sera stocké dans la mémoire même
si le caméscope DVD est arrêté.
Mise à l'arrêt du caméscope DVD automatiquement (économie d'énergie)
ParamétrageContenu
OuiEngage l'économie d'énergie. Si le caméscope DVD reste en mode de pause à
NonAnnuler l'économie d'énergie.
1 Appuyer sur le bouton
MENU, choisir “Énergie”
sur l'écran de menu
“Configuration Initiale” et
appuyer sur le bouton A.
2 Choisir “Oui” ou “Non”
puis presser le bouton A.
l'enregistrement sans être commandé pendant 5 minutes, il s'éteindra automatiquement
pour empêcher que la batterie se décharge inutilement.
Configuration Initiale
Bip
Éne rg i e
DEL En r eg.
Langue
Régl . Dé f aut
ENTRER RETOUR
Oui
Non
Remarques:
• Pour remettre le caméscope DVD sous tension après sa
désactivation automatique par la fonction d'économie
d'énergie, régler à nouveau l'interrupteur d'alimentation
sur “OFF”, puis le régler à la position “”, “” ou
RAM
“”.
• Le paramétrage économie d'énergie n'apparaîtra pas sur
l'affichage d'informations sur l'écran.
• Le paramétrage économie d'énergie sera stocké dans la
mémoire même si le caméscope DVD est arrêté.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
paramétrage.
92
Page 93
Activation ou désactivation de diode électroluminescente d'enregistrement
(DEL Enreg.)
Il est possible d'éteindre l'indicateur d'enregistrement situé sur le devant du caméscope DVD même pendant un
enregistrement.
ParamétrageContenu
Oui
Non
L'indicateur d'enregistrement s'allume en rouge pour indiquer que le caméscope DVD
enregistre.
L'indicateur d'enregistrement ne s'allume pas même pendant l'enregistrement.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
paramétrage.
Indicateur
d'enregistrement
Remarques:
• Le paramétrage “DEL Enreg.” n'apparaîtra pas sur
l'affichage d'informations sur l'écran.
• Le paramétrage “DEL Enreg.” sera stocké dans la
mémoire même si le caméscope DVD est arrêté.
• Spécifier “DEL Enrg.: Non” lors de l'enregistrement d'un
1 Appuyer sur le bouton
MENU, choisir “DEL
Enreg.” dans l'écran de
menu “Configuration
Initiale” et appuyer sur le
bouton A.
Configuration Initiale
Bip
Éne rg i e
DEL En r eg.
Langue
Régl . Dé f aut
ENTRER RETOUR
Oui
Non
RAM
sujet placé derrière une vitre ou un réservoir d'eau
réfléchissant la lumière: La lumière réfléchie de
l'indicateur d'enregistrement ne sera pas enregistrée.
• Quand la fonction de retardateur est utilisée, l'indicateur
d'enregistrement clignotera quand le bouton REC sera
pressé, que la diode électroluminescente soit allumée ou
non.
2 Choisir “Oui” ou “Non” puis presser le bouton A.
Changement de la langue d'affichage
Il est possible de changer la langue utilisée pour l'affichage du menu et des informations.
Les descriptions qui suivent indiquent comment le français est remplacé par l'anglais.
1 Appuyer sur le bouton
MENU, choisir “Langue”
dans l'écran de menu
“Configuration Initiale” et
appuyer sur le bouton A.
2 Choisir “English” et
appuyer sur le bouton A.
Configuration Initiale
Bip
Éne rg i e
DEL En r eg.
Langue
Régl . Dé f aut
ENTRER RETOUR
Ini tial Setup
Beep
Power Save
Record LED
Language
Reset
ENTER RETURN
Engl ish
Français
Españo l
Deu t sch
Engl ish
Italiano
3 Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
paramétrage.
Remarque:
Le paramétrage Langue sera stocké dans la mémoire
RAM
même si le caméscope DVD est arrêté.
RAM
93
Page 94
Remise à l'état initial des paramétrages de menu sur leurs réglages implicites
(Régl. Défaut)
Il est possible de faire une remise à l'état initial des paramétrages de menu sur leurs réglages implicites [réglages
d'origine faits à l'usine (Voir page 168)].
1 Appuyer sur le bouton
MENU, choisir “Régl.
Défaut” dans l'écran de
menu “Configuration
Initiale” et appuyer sur le
bouton A.
Configuration Initiale
Bip
Éne rg i e
DEL En r eg.
Langue
Régl . Dé f aut
ENTRER RETOUR
L'écran de vérification de remise à l'état initial
apparaît.
2 En cas d'absolue certitude de
ramener tous les paramètres
à l'état initial, utiliser la
manette pour choisir “OUI”
et appuyer sur le bouton
A.
Rég l é e p ar Dé f au l t
Rég l e r d é f a u t ?
OUINON
ENTRER
Les paramètres sont maintenant ramenés à l'état
initial sur leurs valeurs par défaut.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
paramétrage.
Remarque:
Pour annuler la remise à l'état initial en cours d'opération,
RAM
choisir “NON” dans l'écran de vérification à l'étape 2 ou
presser le bouton
RAM
C.
94
Page 95
Navigation de disque
124
Utilisation de la fonction de navigation de disque
Activation ou désactivation de la fonction de navigation de disque
La fonction de navigation de disque est un outil servant à éditer les scènes enregistrées sur ce caméscope DVD.
Les descriptions ci-dessous consacrées aux “scènes” et aux “programmes” ont été conçues pour permettre de faire
un usage optimum de la fonction de navigation de disque.
Les écrans mentionnés dans ce manuel d'utilisation sont fondamentalement les mêmes que ceux qui apparaissent
lorsqu'un disque DVD-RAM est utilisé: Certaines rubriques n'apparaîtront pas quand un disque DVD-R ou une carte
est utilisée, mais la conduite est identique.
• Mettre le caméscope DVD sous tension (p.50).
Préparatifs
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION.
L'écran de navigation de disque apparaîtra (Voir page
96).
• Avec un disque : régler l'interrupteur d'alimentation sur ““ ou sur ““.
• Avec une carte : régler l'interrupteur d'alimentation sur ““.
2 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION.
La navigation de disque est arrêtée et le caméscope
DVD passe dans le mode pause à l'enregistrement. Il
est également possible d'appuyer sur le bouton C
pour mettre fin à la navigation.
95
Page 96
L'écran suivant apparaîtra lorsqu'un disque DVD-RAM est utilisé: Certains composants d'affichage n'apparaîtront
pas lorsqu'un disque DVD-R ou une carte est utilisée.
Vignette (voir la section “Glossaire” à la page 148)
mme
Curseur
Icône d'image fixe
Guide d'utilisation
*1
Les numéros de scène se réfèrent au numéro affiché sur l'écran d'affichage de vignette.
*2
Aucune icône d'image fixe n'apparaîtra pour une carte.
*3
Le guide d'utilisation variera en fonction de l'état opérationnel du caméscope DVD.
*4
Apparaît quand plus de 13 scènes ont été enregistrées.
*5
“ R” apparaît pour un disque DVD-R. “ ” apparaîtra pour une carte.
Remarques:
*2
*3
LECTURE
001/ 014Tous Pr ogra
s
RAM
• La couleur de fond de l'écran procure un moyen
d'identification pour savoir si un disque ou une carte est
dans le caméscope DVD.
- Violet: Quand le disque est introduit
- Bleu pâle: Quand une carte est introduite
• Le fait d'appuyer sur le bouton DISPLAY affichera la date
ou l'heure d'enregistrement de la scène sur laquelle le
curseur est placé dans l'espace du guide d'utilisation. Le
fait d'appuyer encore une fois sur DISPLAY affichera le
guide d'utilisation.
• Si aucun disque ni carte n'est introduite, l'écran de
navigation de disque ne peut pas être affiché même en
appuyant sur le bouton DISC NAVIGATION.
• À chaque fois que la navigation de disque est démarrée
avec un disque DVD-R en place dans le caméscope, le
message “Créer vignettes ... ” apparaîtra. Après
l'apparition du message, l'écran de navigation de disque
apparaîtra.
• Si les disques ou cartes suivantes sont insérées, l'écran
de navigation de disque apparaîtra ou un message sera
affiché:
- Disque protégé en écriture
- Carte verrouillée
- Disque DVD-R finalisé
• Ne pas laisser l'écran de navigation de disque affiché sur
l'écran du téléviseur auquel le caméscope DVD est
raccordé: En effet, cela risque d'endommager l'écran de
téléviseur ceci pouvant même le griller.
Numéro de scène
sélectionnée
Numéro de toutes les scènes
Position de page actuelle
Graphique à barres
Icône de type de disque
*1
/
*4
*5
96
Page 97
Lecture à partir de l'écran de navigation de disque
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION.
2 Utiliser la manette pour sélec tionner la scène desirée.
La scène sélectionnée sera encadrée: C'est ce que l'on
appelle un “curseur”.
Tous Progr a
LECTURE
lLorsque la lecture se termine
Le caméscope DVD se
commute en pause en lecture
quand la dernière image de la
dernière scène est atteinte.
Le fait d'appuyer sur le bouton
C ou DISC NAVIGATION
permet de restaurer l'écran de
navigation de disque.
Lorsque la pause en lecture est
maintenue pendant 5 minutes, l'écran de navigation de
disque sera automatiquement restauré.
lLecture des images fixes
Une image fixe sera affichée pendant environ 3
secondes.
Lors de la lecture d'images fixes d'une carte, la lecture
s'arrêtera en fin de lecture de chaque image fixe.
001/014
mme
s007/014
Vers le haut/le bas
Vers la gauche/la
RAM
droite
Pause en lecture
Tous Progr a
LECTURE
3 Appuyer sur le bouton A.
La lecture démarrera à partir de la scène sélectionnée.
Remarque:
Le fait de basculer la manette vers la gauche ou la droite
déplacera le curseur jusqu'à la scène précédente ou
suivante.
Le fait de basculer vers le haut ou le bas permettra
d'atteindre la page précédente ou suivante.
mme
s
RAM
Remarques:
• Appuyer le bouton A pour interrompre la lecture
provisoirement. Le fait d'appuyer sur le bouton
encore une fois permet à la lecture de reprendre à partir
de cette position.
• Si l'on appuie sur le bouton A après que la lecture de
la dernière scène du disque soit terminée, la lecture
recommencera à partir de la première image de la
première scène du disque.
• Le fait de presser le bouton C rétablira toujours l'écran de
navigation de disque.
• Lors de la lecture d'une image fixe possédant un grand
nombre de pixels sur une carte, “Lecture.” apparaîtra
tandis qu'il faudra un certain temps pour que l'image fixe
apparaisse.
A
A
97
Page 98
Sélection de plusieurs scènes
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION.
Pour annuler une scène sélectionnée, sélectionner la
scène à annuler et presser le bouton SELECT.
2 Utiliser la manette pour sélec tionner la scène desirée.
Pour annuler toutes les scènes sélectionnées, presser
le bouton C.
3 Appuyer une seule fois sur le bouton SELECT:
La scène sélectionnée sera encadrée en rouge et
jaune.
Refaire les étapes 2 et 3 pour faire une sélection
Remarque:
Bien que les scènes puissent être sélectionnées dans
un ordre aléatoire, la lecture commencera toujours à
partir du plus petit numéro de scène.
multiple aléatoire de scènes.
Sélection d'un ensemble de scènes consécutives
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION.
2 Utiliser la manette pour
sélectionner la scène
desirée.
LECTURE
Encadrement jaune
3 Immobiliser le bouton
SELECT pendant au moins
Tous Programmes
une seconde:
La scène sélectionnée sera
entourée d'un double
ENTRER
ANNULER
encadrement en jaune et
bleu.
Double encadrement
en jaune et bleu
4 Utiliser la manette pour
sélectionner la dernière
scène de la gamme
souhaitée et appuyer sur le
bouton A.
Les vignettes des scènes
dans la gamme spécifiée
seront encadrées en rouge et
sélectionnées.
LECT.TOUT DÉSÉLEC.
Encadrement
rouge
Lorsque les scènes
sont sélectionnées
jusqu'à cette position
005 / 014Tous Programmes
005 / 014
010 / 014Tous Programmes
Remarques:
• Il est possible de connaître l'état des scènes avec les
couleurs du curseur et de la barre graphique:
Curseur
RAM
JauneBleu pâle
BleuBleu pâle
RougeRouge
• Le fait d'appuyer sur le bouton A après la sélection des
scènes permettra de reproduire uniquement les scènes
sélectionnées à partir du début de chaque scène.
RAM
• Il est également possible de sélectionner des scènes
dans l'ordre inverse en commençant par la dernière
scène dans la gamme.
• Pour libérer une sélection multiple, presser le bouton
SELECT ou le bouton
• Jusqu'à 999 scènes peuvent être sélectionnées autant
pour un disque qu'une carte.
RAM
Graphique
à barres
C après l'étape 4.
État des scènes
Position actuelle du
curseur
Gamme de scènes qui
sont sélectionnées
Scènes qui sont déjà
sélectionnées
98
Page 99
Menu de navigation de disque
Fonctions disponibles avec la navigation de disque
La fonction de navigation de disque permet d'effectuer les opérations suivantes:
Fonction disponible
Suppression des scènes
Édition des scènes
Affichage d'information
de scène
Paramétrage de titre
Création de liste de
lecture
Initialisation de disque ou
carte
Copie à partir d'un
disque sur une carte
Finalisation de disque
Relecture
Défilement diaporama
Affichage de durée
disponible (Capacité)
Protection de disque
Verrouillage de scène
Paramétrage DPOF
Disque ou carte
utilisée
14
1
124
1
1
14
1
2
12
4
124
1
4
4
Contenu
Il est possible de supprimer les scènes
indésirables.
Il est possible de rattacher un fondu et
sauter jusqu'à une scène, combiner des
scènes ou diviser une scène.
Il est possible d'afficher les informations
d'une scène ou de plusieurs scènes,
telles que la qualité d'image, l'heure
d'enregistrement, etc.
Il est possible de paramétrer les titres
désirés aux listes de lecture et aux
programmes.
Il est possible de créer un film original en
modifiant la combinaison des scènes.
Il est possible d'initialiser un disque DVDRAM ou une carte pour qu'il puisse être
utilisé dans ce caméscope DVD.
Il est possible de copier les photos
enregistrées sur le disque DVD-RAM sur
la carte.
Il est possible de se servir de ce
caméscope DVD pour finaliser tout
disque DVD-R enregistré dedans pour
que le disque puisse être lu dans un
lecteur de disque DVD, etc.
Il est possible de procéder à la relecture
des programmes et des scènes.
Il est possible de lire en continu des
images fixes.
La durée enregistrable disponible de film
ou le nombre d'images fixes
enregistrables est affiché.
Il est possible de verrouiller le disque
DVD-RAM pour empêcher la
suppression ou l'édition par erreur.
Il est possible de verrouiller n'importe
quelle scène afin de ne pas l'effacer par
erreur: Les scènes importantes sont
ainsi protégées et l'enregistre ment d'une
autre image fixe est possible.
Il est possible de paramétrer les
informations d'impression.
Page de
référence
101
103 - 107
112
114, 122
116
125
108
127
128
129
124
124
109
110
Remarque:
Les fonctions d'édition (vignettes, saut, fondu) sont exclusives à ce caméscope DVD. Lorsqu'un disque édité sur cet
appareil est lu sur un enregistreur DVD-RAM ou sur un PC, les résultats de l'édition ne seront pas apparents. Pour voir
les résultats de l'édition, raccorder l'un à l'autre des deux appareils au moyen du câble d'entrée/sortie, puis procéder à
l'enregistrement.
99
Page 100
Compréhension de l'organigramme du menu de navigation de disque
Appuyer sur le bouton MENU sur l'écran de navigation de disque: Les écrans de menu de navigation de disque et les
écrans de menu de disque et de carte apparaîtront.
Se reporter aux pages78-79 et 95 pour savoir comment interpréter les écrans.
Se référer aux pages indiquées pour obtenir les détails sur les paramétrages.