Panasonic VDR-D50 User Manual [it]

Instrucţiuni de utilizare
Cameră video cu DVD
Model VDR-D50
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni în întregime.
AVERTISMENT
PENTRU A REDUCE PERICOLUL DE INCENDIU, ELECTROCUTARE SAU DE DETERIORARE A ECHIPAMENTULUI,
NU EXPUNEŢI ACEST ECHIPAMENT LA PLOAIE, UMEZEALĂ, PICURARE SAU STROPIRE ŞI ASIGURAŢI-VĂ CĂ NICI UN OBIECT UMPLUT CU LICHID, CUM AR FI O VAZĂ, NU ESTE AMPLASAT PE ACEST ECHIPAMENT;
FOLOSIŢI NUMAI ACCESORIILE RECOMANDATE;
NU SCOATEŢI CAPACUL (SAU PARTEA DIN SPATE); INTERIORUL NU CONŢINE PIESE CARE POT FI DEPANATE DE UTILIZATOR. PENTRU SERVICE APELAŢI LA PERSONALUL CALIFICAT.
Priza electrică trebuie să fie instalată în apropierea echipamentului şi să fie disponibilă cu uşurinţă.
Fişa cablului de alimentare trebuie să rămână în permanenţă operaţională.
Pentru a deconecta complet aparatul de la sursa de alimentare în curent alternativ, scoateţi fişa cablului de alimentare din receptacolul prizei.
Marcajul de identificare a produsului se află pe suportul aparatului.
ATENŢIE!
NU INSTALAŢI ŞI NU AMPLASAŢI ACEST APARAT ÎNTR-O BIBLIOTECĂ, PE RAFTURI SAU ÎN ALTE SPAŢII ÎNCHISE. VERIFICAŢI CA APARATUL SĂ FIE BINE VENTILAT. PENTRU A PREVENI PERICOLUL DE ELECTROCUTARE SAU DE INCENDIU DATORITĂ SUPRAÎNCĂLZIRII, VERIFICAŢI CA ORIFICIILE DE VENTILAŢIE SĂ NU FIE OBSTRUCŢIONATE DE PERDELE SAU DE ALTE MATERIALE.
NU OBSTRUCŢIONAŢI DESCHIDERILE DE AERISIRE ALE APARATULUI CU ZIARE, FEŢE DE MASĂ, PERDELE ŞI OBIECTE SIMILARE.
NU AŞEZAŢI SURSE DE FLĂCĂRI DESCHISE, PRECUM LUMÂNĂRILE APRINSE, PE APARAT.
DEBARASAŢI-VĂ DE BATERII ÎNTR-O MANIERĂ ECOLOGICĂ.
2
Compatibilitate magnetică şi
electrică EMC
Acest simbol (CE) este localizat pe plăcuţa de caracteristici tehnice.
Folosiţi numai accesoriile recomandate
Nu folosiţi alte cabluri AV/S, respectiv cabluri USB, cu excepţia celui furnizat.
Când folosiţi cabluri comercializate separat, aveţi grijă să folosiţi cabluri a căror lungime nu depăşeşte 3 metri.
CLASA 1 PRODUS LASER IEC 60825-1:2001
ATENŢIE
Acest echipament conţine o diodă laser de o clasă superioară clasei 1. Pentru a asigura permanenta siguranţă, nu scoateţi nici un capac şi nu încercaţi să accesaţi componentele din interiorul echipamentului. Pentru toate operaţiile de service, apelaţi numai la persoane calificate.
Informaţii referitoare la depunerea la deşeuri la echipamentului electric şi electronic (utilizatori casnici)
Acest simbol, întâlnit pe produse şi/sau în documentele însoţitoare înseamnă că produsele electrice şi electronice folosite nu trebuie amestecate cu celelalte
deşeuri menajere. Pentru un tratament corespunzător, pentru
recuperare şi reciclare, vă rugăm să depuneţi aceste produse la punctele de colectare special amenajate, unde ele vor fi acceptate gratuit.
În anumite cazuri, în unele ţări, puteţi returna aceste produse furnizorului odată cu achiziţionarea unui nou produs echivalent.
Depunerea corectă la deşeuri va ajuta la prezervarea unor resurse valoroase şi va preveni posibilele efecte negative asupra sănătăţii umane şi asupra mediului înconjurător, care ar putea rezulta dintr-o manipulare necorespunzătoare a deşeurilor.
Vă rugăm să contactaţi autorităţile locale pentru informaţii suplimentare referitoare la cel mai apropiat punct de colectare amenajat.
Conform legislaţiei naţionale, se pot aplica penalităţi pentru depunerea incorectă la
şeuri a acestor produse.
de
Pentru companiile din Uniunea Europeană
Dacă doriţi să depuneţi la deşeuri echipamente electronice şi electrice, vă rugăm să contactaţi furnizorul dumneavoastră pentru informaţii suplimentare.
Informaţii privind depunerea la deşeuri pentru ţările din afara Uniunii Europene
Acest simbol este valabil doar în Uniunea Europeană.
Dacă doriţi să depuneţi la deşeuri acest produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau furnizorul dumneavoastră pentru informaţii privind metoda corectă de depunere.
3
Declinarea răspunderii privind
înregistrarea conţinutului
Producătorul nu va fi în nici un caz răspunzător pentru pierderea înregistrărilor provocată de funcţionarea defectuoasă sau de defectele acestui aparat, a accesoriilor sale sau a mediilor pe care se înregistrează.
Respectaţi legile privind drepturile
de autor
Înregistrarea de discuri sau casete preînregistrate, sau alte materiale publicate sau difuzate, pentru scopuri diferite de utilizarea în scop personal poate duce la încălcarea legilor privind drepturile de autor. Chiar şi în cazul utilizării în scop personal, înregistrarea anumitor materiale poate fi restricţionată.
4
Cuprins
Caracteristici .................................................7
Accesorii........................................................8
Pregătire
Înainte de utilizare
1 Denumirea pieselor componente
şi modul de manipulare ................10
2 Alimentarea.................................... 14
Încărcarea bateriei .......................... 14
Introducerea bateriei ....................... 15
Durata de încărcare şi durata de
înregistrare ...................................... 15
Conectarea la o priză de alimentare17
3 Despre discuri ...............................18
4 Introducerea/extragerea unui disc21
5 Despre carduri SD......................... 22
6 Introducerea/extragerea unui
card de memorie SD ..................... 23
Configurare
1 Pornirea / oprirea aparatului
Selectarea unui mod .....................24
2 Utilizarea ecranului de meniuri ....26
Selectarea limbii de afişare............. 27
Listă de meniu................................. 27
3 Setarea datei şi orei ......................29
4 Reglarea vizorului /
monitorului LCD ............................30
Înregistrarea
Înregistrarea (Operaţii de bază)
1 Înaintea înregistrării ......................32
2 Înregistrarea de secvenţe video ..33
Moduri de înregistrare şi timpul de
înregistrare ...................................... 34
3 Înregistrarea imaginilor statice
pe un card SD ................................35
Numărul de pixeli şi calitatea
imaginii ............................................36
4 Funcţii de înregistrare .................. 37
Funcţia de micşorare/mărire a
distanţei focale (zoom in/zoom out). 37
Funcţia de auto-înregistrare............ 38
Funcţia de stabilizare a imaginii...... 39
Înregistrarea (Operaţii avansate)
1 Funcţii de înregistrare a
pictogramelor operaţionale ..........40
Pictograme operaţionale..................41
Compensare a luminii de fundal / modificare gradată a imaginii / vizualizare în culori pe timp de noapte / Mod de piele fină (soft skin) / temporizator
2 Funcţii de înregistrare din
meniuri............................................44
Meniuri.............................................44
Linii de ghidare / Raport al dimensiunilor / Reducere a zgomotului produs de vânt / Reducere automată a vitezei obturatorului
3 Funcţii de înregistrare manuală ...45
Mod scenă .......................................46
Ajustarea manuală a focalizării........46
Nivelul tonurilor de alb.....................47
Reglarea manuală a timpului de
expunere şi a aperturii .....................48
Redarea
Redarea
1 Redarea secvenţelor video ...........50
2 Redarea imaginilor statice ............53
Editarea
1 Ştergerea scenelor / fişierelor ......55
Ştergerea succesivă a scenelor ......55
Ştergerea scenelor / fişierelor
multiple ...........................................55
2 Editarea scenelor ...........................57
3 Utilizarea listelor de redare...........59
Crearea unei liste de redare noi ......59
Editarea unei liste de redare............60
4 Editarea imaginilor statice ............62
Managementul discurilor şi cardului SD
1 Finalizarea unui disc .....................64
Anularea finalizării unui disc
DVD-RW ..........................................65
2 Protejarea unui disc/
informaţiile de pe disc...................66
Protejarea unui disc.........................66
Afişarea informaţiilor de pe disc ......66
5
3 Formatarea discurilor /
cardului SD .................................... 67
Formatarea unui disc ...................... 67
Formatarea unui card de memorie
SD ................................................... 67
Cu alte produse
1 Redarea pe TV ............................... 68
2 Utilizarea camerei video
cu un DVD recorder / player......... 69
Redarea pe un DVD recorder,
DVD player, PC, etc. .......................69
Copierea înregistrărilor pe hard-
discul unui DVD recorder ................ 69
3 Copierea imaginilor pe
videorecorder ................................ 70
4 Utilizarea camerei video cu o
imprimantă (PictBridge)................ 71
Cu un calculator
Înainte de utilizare
1 Operaţii pe care le puteţi efectua
cu un PC......................................... 74
2 Mediu de operare .......................... 75
Contract de Licenţă
cu Utilizatorul Final.......................... 77
Configurare
1 Instalarea ....................................... 78
Instalarea VideoCam Suite ............. 78
Dezinstalarea software-ului............. 79
2 Conectare şi recunoaştere........... 80
Despre afişarea pe PC.................... 81
Pentru a deconecta în siguranţă
cablul USB ...................................... 82
Utilizarea software-ului
1 Iniţierea aplicaţiei
VideoCam Suite............................. 83
Citirea instrucţiunilor de operare
ale software-ului .............................. 83
Utilizarea unui calculator Macintosh
1 Dacă se utilizează un Macintosh..84
Altele
Indicaţii
1 Indicaţii........................................... 86
2 Mesaje ............................................ 88
Sfaturi utile
1 Funcţii care nu pot fi utilizate
simultan ..........................................90
2 Întrebări frecvente .........................91
3 Identificarea şi remedierea
problemelor ....................................92
Măsuri de precauţie la utilizare ................. 97
Explicarea termenilor............................... 100
Specificaţii................................................. 102
Numărul de imagini care pot fi
înregistrate pe un card SD.............104
6
Caracteristici
Discuri DVD-RW şi DVD-R/DVD-R DL
Înregistrările efectuate pe discuri DVD-RW şi DVD-R/DVD-R DL nu pot fi redate pe DVD-playere sau PC dacă nu sunt finalizate (É 64)
Utilizarea camerei video cu un DVD player/recorder! (É 69)
Pentru a reda pe un DVD player / recorder scenele înregistrate cu acest aparat, trebuie doar să introduceţi discul într-un DVD player / recorder compatibil cu discurile de 8 cm.
Dacă aveţi un DVD recorder cu hard-disc, puteţi postsincroniza pe hard-disc imaginile înregistrate pe un disc cu acest aparat.
Utilizarea unui PC pentru a vă edita înregistrările (É 74)
Puteţi beneficia de editarea scenelor cu ajutorul software-ului de pe CD-ROM-ul inclus şi de crearea de discuri DVD-Video.
7
Accesorii
Accesorii opţionale
Înainte de a utiliza această unitate, asiguraţi-vă că aţi primit toate accesoriile.
Baterie VW-VBG070A
Adaptor de alimentare
VSK0698
Cablu de alimentare K2GJ2DC00015
Cablu AV K2KZ9CB00002
Cablu de curent alternativ K2KCT3CA00006 sau K2CR2DA00004
Cablu USB
K1HA05CD0016
CD-ROM
Este posibil ca unele accesorii opţionale să nu fie disponibile în anumite ţări.
Adaptor de reţea (VW-AD21E-K) Baterie (litiu/VW-VBG130/1320 mAh) Baterie (litiu/VW-VBG260/2640 mAh) Baterie (litiu/VW-VBG6*/5800 mAh) Lampă video în c.c. (VW-LDC102E) Bec pentru lampă video în c.c. (VZ-LL10E) Adaptor (VW-SK12E) Trepied (VW-CT45E) Set suport de baterie (VW-VH04) Disc DVD-RAM 8 cm (o faţă / LM-AF30E) Disc DVD-RAM 8 cm (două feţe / LM-AF60E) Disc DVD-RW 8 cm (o faţă / LM-RW30E) Disc DVD-RW 8 cm (două feţe / LM-RW60E) Disc DVD-R 8 cm (o faţă / LM-RF30E) Disc DVD-R 8 cm (două feţe / LM-RF60E) Disc DVD-R DL 8 cm (dublu strat, o faţă /
LM-RF55LE)
Setul de suport baterie VW-VH04 (opţional) este necesar.
8
Pregătirea
Înregistrarea
Redarea
Cu un PC
Altele
10 Înainte de utilizare
24 Configurare
9
Înainte de utilizare
Denumirile pieselor componente
1
şi modul de manipulare
1 Element de deschidere monitor LCD 2 Monitor LCD
Datorită limitărilor în tehnologia de producere a monitoarelor cu cristale lichide (LCD), este posibil să apară mici puncte luminoase sau întunecate pe monitorul vizorului.
Totuşi, aceasta nu reprezintă o defecţiune şi nu afectează imaginea înregistrată.
Monitor LCD
Trageţi monitorul LCD cu degetele în direcţia săgeţii.
3 La înregistrare:
Buton de zoom [W/T] (É 37) La redare:
Buton de volum [-VOL+] (É 51) 4 Indicator de stare (É 24) 5 Difuzor 6 Buton de corecţie oculară (É30)
Acesta se poate deschide la 90°. Se poate roti la 180° către lentilă sau la
90° către vizor.
Luminozitatea şi nivelul de culoare al monitorului LCD pot fi reglate (É 30).
10
7 Vizor
Datorită limitărilor în tehnologia de producere a monitoarelor cu cristale lichide (LCD), este posibil să apară mici puncte luminoase sau întunecate pe monitorul vizorului.
Totuşi, aceasta nu reprezintă o defecţiune
şi nu afectează imaginea înregistrată.
8 Indicator luminos de acces card SD
[ACCESS CARD] (É 23)
9 Indicator luminos de acces la
calculator/disc [ACCESS/PC] (É 21, 80) 10 Terminal intrare c.c. [DC/C.C. IN] (É 17) 11 Suport baterii (É 15) 12 Terminal USB 13 Slot card SD [SD CARD] ( 23) 14 Buton auto [AUTO] (É 32) 15 Buton Manual [MANUAL AF/MF] (É 45) 16 Buton de resetare [RESET] (É 95)
(É 71, 80)
17 Lentilă 18 Buton deschidere / închidere capac
lentilă 19 Microfon (integrat, stereo) 20 Senzor nivel tonuri de alb (É 47)
Vizor
Trageţi vizorul.
Închideţi monitorul LCD atunci când utilizaţi vizorul.
Luminozitatea vizorului şi câmpul de vizualizare pot fi ajustate (É 30)
Capac lentilă
Pentru protecţia lentilei, asiguraţi-vă că închideţi capacul lentilei atunci când nu o utilizaţi.
Glisaţi comutatorul de deschidere / închidere a capacului de lentilă.
11
21 Selector de mod (É 24) 22 Buton de stabilizare a imaginii [
O.I.S] (É 39)
23 Buton meniu [MENU] (É 26) 24 Buton ştergere [
25 Buton pornire/oprire înregistrare (É 33,
35)
26 Joystick
] (É 55)
Joystick
Utilizaţi joystick-ul pentru a selecta funcţiile de înregistrare şi operaţiile de redare şi pentru a opera ecranul de meniu.
Mutaţi joystick-ul în sus, în jos, la stânga sau la dreapta pentru a selecta o setare sau o scenă, după care apăsaţi joystick-ul pentru a seta.
n Selectare prin apăsare în sus, jos, la stânga
sau la dreapta
o Setare prin apăsare pe centru
Operaţii în ecranul de meniuri (É 26)
Pentru a selecta funcţiile de înregistrare (É
40)
• Pentru ajustare manuală (É 45)
Operaţii de redare (É 50, 53)
27 Buton ejectare disc [DISC EJECT] (É
21) 28 Compartiment disc (É 21) 29 Terminal de ieşire audio-video [A/V] (É
68, 70)
30 Curea de mână
Curea de mână
Ajustaţi lungimea curelei şi poziţia perniţei.
n Slăbiţi cureaua. o Reglaţi lungimea. p Strângeţi cureaua.
12
31 Receptacul pentru trepied 32 Buton deblocare baterii [BATTERY]
(É 15)
Receptacul trepied
Acesta este un orificiu pentru ataşarea aparatului la trepiedul opţional.
13
Înainte de utilizare
2
Alimentarea
Despre bateriile ce pot fi utilizate cu acest aparat.
Bateria Panasonic ce poate fi utilizată cu acest aparat este bateria furnizată/VW-VBG130/VW- VBG260/VW-VBG6.
Bateria furnizată/VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6 vine cu o funcţie de verificare a siguranţei de utilizare împreună a bateriei şi aparatului.
Setul suport baterie VW-VH04 (opţional) este necesar în cazul utilizării bateriei VW-VBG6.
Bateriile produse de alte companii, certificate de Panasonic, pot fi utilizate cu acest aparat, dar
nu garantăm calitatea, performanţele sau siguranţa acestor baterii.
Pentru a utiliza în siguranţă aparatul, vă recomandăm să utilizaţi baterii originale Panasonic,
care au făcut obiectul procesului nostru de control al calităţii.
Ne declinăm răspunderea pentru orice defecţiuni cauzate aparatului sau accidente cauzate în urma utilizării unor alte baterii decât cele originale Panasonic (inclusiv cele certificate de Panasonic).
Vă rugăm acordaţi o atenţie deosebită achiziţionării bateriilor. Au fost identificate multe baterii false sau imitaţii printre cele vândute de obicei la un preţ neobişnuit de mic şi cele pe care clienţii nu le pot verifica înaintea achiziţionării.
Încărcarea bateriei
La achiziţia acestui produs, bateria nu este încărcată. Încărcaţi bateria înainte de a folosi acest produs.
Important: În cazul în care cablul de curent continuu este conectat la adaptorul de reţea, bateria nu se
va încărca. Decuplaţi cablul de curent continuu de la adaptorul de reţea.
Bec de încărcare [CHARGE]
Se aprinde:
Bateria se încarcă (É 15, Timp de încărcare) Se stinge: Încărcarea s-a încheiat
Luminează intermitent:
Când temperatura bateriei este excesiv de ridicată sau de redusă, becul luminează intermitent şi durata de încărcare va fi mai mare decât cea normală.
Îndepărtaţi urmele de mizerie, obiectele străine sau praful de pe bornele bateriei sau adaptorului de alimentare. Dacă becul continuă să lumineze intermitent, probabil că este ceva în neregulă cu bateria sau cu adaptorul de alimentare. Contactaţi distribuitorul.
1 Conectaţi cablul de alimentare la adaptorul de reţea şi la priza de
alimentare.
2 Introduceţi bateria în încărcător prin alinierea marcajelor.
Recomandăm utilizarea bateriilor Panasonic (É 8, 15)
Dacă utilizaţi alte baterii, nu garantăm calitatea acestui produs.
14
Introducerea bateriei
Apăsaţi bateria în suportul de baterie şi glisaţi-o până la auzirea unui clic.
Înainte de a demonta bateria, nu uitaţi să mutaţi selectorul de mod în poziţia [OFF] şi verificaţi dacă indicatorul de stare este dezactivat.
Nu supraîncălziţi şi nu expuneţi la flacără
Nu lăsaţi o baterie în automobil expusă la
razele solare pentru o lungă perioadă de timp, cu uşile şi geamurile închise.
Note privind bateria reîncărcabilă
Această baterie este reciclabilă. Vă rugăm respectaţi reglementările locale privind reciclarea.
Demontarea bateriei
Când glisaţi butonul [BATTERY], glisaţi bateria pentru a o demonta.
Ţineţi bateria cu mâna pentru a nu cădea.
ATENŢIE Pericol de explozie dacă bateria este
incorect înlocuită. Se va înlocui numai cu o baterie similară sau de un tip echivalent, recomandat de producător. Debarasaţi-vă de bateriile uzate în conformitate cu instrucţiunile producătorului.
AVERTISMENT Pericol de incendiu, explozii sau arsuri. Nu
dezasamblaţi, încălziţi la o temperatură mai mare de 60°C şi nu incineraţi.
Durata de încărcare şi durata de înregistrare
Timp de încărcare
Temperatură de 25°C / umiditate de 60%.
Număr model baterie Tensiune / capacitate Timp de încărcare
Baterie furnizată 7,2 V / 770 mAh 1 h 35 min VW-VBG130 (opţional) 7,2 V / 1320 mAh 2 h 35 min VW-VBG260 (opţional) 7,2 V / 2640 mAh 4 h 40 min
VW-VBG6 (opţional) 7,2 V / 5800 mAh 9 h 25 min
Dacă temperatura este mai ridicată sau mai redusă de 25°C, durata de încărcare se va prelungi.
15
Timp de încărcare
Temperatură de 25°C / umiditate de 60%.
La utilizarea vizorului (timpii din paranteză se referă la utilizarea monitorului LED).
La utilizarea unui DVD-Ram
Număr model
baterie
Baterie furnizată
VW-VBG130
(opţional)
VW-VBG260
(opţional)
Tensiune / capacitate
7,2 V/ 770 mAh
7,2 V/ 1320 mAh
7,2 V/ 2640 mAh
Mod de
înregistrare
XP
SP
LP
XP
SP
LP
XP
SP
Durată maximă
de înregistrare
continuă
1 h 5 min 40 min
1 h 15 min
(1 h 10 min)
1 h 20 min
(1 h 15 min)
1 h 55 min
(1 h 45 min)
2 h 10 min
(2 h)
2 h 20 min (2 h 5 min)
4 h 5 min
(3 h 45 min)
4 h 35 min
(4 h 10 min)
Durată reală de
înregistrare
(35 min)
40 min
(40 min)
40 min
(40 min)
1 h 10 min (1 h 5 min)
1 h 15 min (1 h 5 min)
1 h 15 min (1 h 5 min)
2 h 30 min
(2 h 15 mn)
2 h 35 min
(2 h 25 min)
LP
XP
VW-VBG6
(opţional)
Aceşti timpi sunt aproximativi
Timpul de înregistrare real se referă la timpul de înregistrare pe un disc cu oprire / pornire
repetată a înregistrării, oprirea / pornirea aparatului, utilizarea transfocării, etc.
Timpii de înregistrare vor varia în funcţie de utilizare
Vă rugăm ţineţi cont că temperaturile scăzute vor scurta durata în care bateria rămâne
încărcată. Vă recomandăm să aveţi întotdeauna o baterie de rezervă.
Bateriile se încălzesc după utilizare sau încărcare. Acest aparat se va încălzi, de asemenea, în timpul utilizării. Acest lucru este normal.
7,2 V/ 5800 mAh
SP
LP
4 h 55 min
(4 h 30 min)
9 h 25 min
(8 h 40 min) 10 h 40 min
(9 h 40 min) 11 h 25 min
(10 h 20 min)
2 h 40 min
(2 h 25 min)
5 h 50 min
(5 h 20 min)
6 h 10 min
(5 h 35 min)
6 h 15 min
(5 h 40 min)
16
Indicarea capacităţii bateriei
Afişajul se modifică la următoarele indicaţii, treptat, pe măsură ce capacitatea bateriei se reduce.
Dacă bateria se descarcă, atunci va lumina intermitent.
Conectarea la o priză de alimentare
Important În timp ce cablul este conectat la adaptorul de alimentare, bateria nu se va descărca.
Aparatul se află în standby atunci când adaptorul este conectat. Circuitul primar este întotdeauna „sub tensiune”, atâta timp cât adaptorul de alimentare este conectat la o priză electrică.
1 Conectaţi cablul de alimentare la adaptor şi priză.
2 Conectaţi cablul de alimentare la adaptor
3 Conectaţi cablul de alimentare la aparat.
Nu utilizaţi cablul de alimentare cu alte echipamente, acesta fiind proiectat doar pentru acest aparat. Nu utilizaţi cablul de alimentare de la un alt echipament pentru acest aparat.
17
Înainte de utilizare
Tip disc
Despre discuri
3
Tip disc
Format înregistrare
Afişare pe monitor
Indicator în cadrul instrucţiunilor
DVD-RAM
8 cm
Cu o faţă / cu
două feţe
Format VR Format VR Format Video Format Video Format Video
Cu o faţă / cu două feţe
DVD-RW
Despre tipurile de format
Ce este formatul DVD Video Recording (formatul VR)?
Acesta este un format pentru înregistrarea pe discuri DVD care vă permite să înregistraţi şi să ştergeţi în mod repetat, precum şi să creaţi liste de redare. Cu acest aparat puteţi să înregistraţi discuri DVD-RAM şi DVD-RW în format DVD Video Recording.
Ce este formatul DVD-Video (formatul Video)?
Prin finalizarea unui disc, acesta va putea fi redat pe majoritatea DVD playerelor.
Cu acest echipament puteţi înregistra discuri DVD-RW şi DVD-R/DL în formatul DVD-Video.
DVD-R
8 cm
Despre DVD-R DL (Dual Layer) Discurile DVD-R DL (Dual Layer) au două
straturi de suprafaţă de înregistrare/redare pe o singură faţă. Dacă primul strat (L0) se umple în timpul înregistrării, înregistrarea continuă neîntrerupt pe al doilea strat (L1). Totuşi, imaginea înregistrată este împărţită în două scene în punctul în care se trece de la un strat la altul. Echipamentul trece automat de la un strat la altul în timpul redării discului, astfel încât să puteţi reda discul continuu, ca un disc normal. Totuşi, imaginea sau sunetul se opresc temporar în punctul de alternanţă a straturilor.
Exemple de discuri care nu pot fi utilizate pe acest echipament
Discuri altele decât el cu diametrul de 8 cm
Discuri cu strat dual altele decât DVD-R DL
Blu-Ray
HD DVD
+RW
+R
DVD-ROM
DVD-Video
8 cm
Cu o faţă /
cu două feţe
CD-RW
CD-R
CD-ROM
CD
DVD-R DL
Strat dual
8 cm
cu o faţă
18
Caracteristici disc
Tip disc
Disc reînregistrabil Ştergerea scenelor
înregistrate Editarea pe acest
aparat Redarea pe alte
produse*2 Înregistrarea după
finalizare
1
Prin formatare, discul poate fi utilizat de mai multe ori. (É 67)
*
2
*
DVD playere şi DVD recordere care acceptă discuri de 8 cm.
3
*
Redarea este posibilă pe echipamente compatibile.
4
*
Trebuie finalizat pe acest aparat. (É 64)
DVD-RAM
z z
z z
z z
3
z*
z*3*4 z*4 z*4 z*3*4
5
z*
DVD-RW
(format VR)
z
DVD-RW
(Format video)
*5 Nu trebuie finalizat
6
*
Trebuie anulată finalizarea discului. (É 65)
Acest aparat nu permite înregistrarea de imagini statice pe un disc.
Atunci când utilizaţi discuri cu două feţe, nu puteţi să înregistraţi sau să redaţi în mod continuu de pe o faţă a discului pe cealaltă. Va trebui să scoateţi discul şi să îl întoarceţi.
Nu se pot utiliza discuri care sunt introduse în suporturi, cartuşe sau alte suporturi speciale pentru discuri. Înainte de utilizare, discurile trebuie scoase din aceste suporturi.
Vă recomandăm să utilizaţi discuri Panasonic. De obicei, discurile compatibile cu standardul DVD se pot utiliza, fără probleme, pentru înregistrare şi redare. Totuşi, unele discuri disponibile pe piaţă nu corespund standardului DVD pentru calitate şi performanţă. Dacă utilizaţi astfel de
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam (Acest site Web este numai în limba engleză.)
Discurile înregistrate pe acest aparat nu pot fi redate pe alte echipamente.
Nu se pot înregistra discuri DVD-R/DL în formatul VR.
Atunci când utilizaţi discuri DVD-RW sau DVD-R/DL, evitaţi următoarele operaţii, care pot face ca discul să devină inutilizabil:
Înregistrarea unui disc cu ajutorul altor
echipamente, după ce a fost înregistrat pe acest echipament.
Înregistrarea unui disc pe acest aparat
după ce a fost înregistrat pe alte echipamente.
Introducerea unui disc nefinalizat în orice
alt echipament.
discuri, este posibil să nu puteţi înregistra sau reda normal. (Se va afişa mesajul „FOR BEST PERFORMANCE PANASONIC DISC IS RECOMMENDED” - pentru obţinerea celor mai bune rezultate se recomandă utilizarea discurilor Panasonic.) Consultaţ
i următorul site de asistenţă pentru mai multe informaţii referitoare la discurile care au fost confirmate de către Panasonic ca fiind compatibile:
DVD-R DVD-R DL
z*1 - -
- - -
- - -
z*6 - -
z aplicabil / - neaplicabil
19
Când utilizaţi un disc DVD-RW nou
Manipularea discurilor
Când utilizaţi un disc DVD-RW, trebuie să selectaţi dacă doriţi să înregistraţi în formatul DVD Video Recording (format VR) sau DVD­Video (format Video), iar apoi formataţi discul. (É 18, Despre tipurile de format). Când este utilizat un disc DVD-RW nou, ecranul din imagine este afişat.
1 Selectaţi [YES] (da) şi apoi apăsaţi pe
joystick.
2 Selectaţi tipul de format şi apoi apăsaţi
pe joystick.
Nu atingeţi suprafaţa de înregistrare/redare a discului.
La producerea unei zgârieturi sau la murdărire (de ex. praf sau amprente) pe suprafaţa de înregistrare/redare a unui disc, nu este posibilă înregistrarea sau redarea imaginilor şi se pot produce următoarele fenomene:
Înregistrarea sau redarea devin
imposibile.
Redarea imaginii se întrerupe momentan
sau sunetul se întrerupe în timpul redării.
Pe imaginile redate apar perturbaţii.
Dacă discul este murdar curăţaţi discul cu o lavetă uşor umezită, apoi cu una uscată.
VIDEO:
Format DVD-Video (Nu puteţi edita sau şterge scene)
VR:
Format DVD Video Recording (Permite editarea şi ştergerea scenelor)
3 Când apare mesajul de confirmare,
selectaţi [YES] şi apoi apăsaţi pe joystick.
Dacă discul este formatat, toate datele înregistrate pe disc vor fi şterse.
Pentru a schimba tipul de format, formataţi din nou discul (É 67)
Nu lipiţi pe discuri etichete sau autocolante.
Scrieţi pe partea cu etichetă a discului
utilizând doar markere cu vârf moale. Nu utilizaţi pixuri sau alte instrumente de scriere cu vârf tare.
Nu utilizaţi solvenţi pentru a curăţa discul.
Nu lăsaţi discurile să cadă, nu le aşezaţi
unele peste altele şi nu le loviţi. Nu aşezaţi obiecte pe discuri.
Nu utilizaţi următoarele discuri: Discuri grav deformate sau crăpate. Discuri cu forme neregulate, cum ar fi
discurile în formă de inimă.
Nu aşezaţi discurile în următoarele zone: În lumina directă a soarelui. În zone cu mult praf sau cu umiditate
ridicată. ─ În apropierea unui radiator. În zone expuse la diferenţe mari de
temperatură (se poate forma condens).
Pentru a proteja discurile, introduceţi-le în carcasele lor atunci când nu le utilizaţi.
20
Înainte de utilizare
4
Introducerea/extragerea unui disc
Capacul compartimentului pentru discuri nu se va deschide decât dacă echipamentul este alimentat de la reţea sau de la o baterie.
Partea de înregistrare / redare spre interior
Lentila laser (citeşte discul)
1 Introduceţi bateria sau conectaţi
adaptorul de reţea.
2 Glisaţi o dată butonul DISC EJECT
(expulzare disc) şi eliberaţi butonul.
3 Deschideţi capacul compartimentului de
disc şi introduceţi / extrageţi discul.
Fixaţi discul pe axul din centru şi apoi împingeţi discul în jos până când acesta se fixează cu un declic.
În timp ce apăsaţi cu degetul pe axul din centru, prindeţi marginea discului şi ridicaţi-l uşor.
4 Pentru a închide capacul, apăsaţi pe
secţiunea marcată cu „PUSH CLOSE” (închidere prin apăsare) a capacului de la compartimentul pentru discuri.
Nu scoateţi bateria sau nu deconectaţi adaptorul de reţea în timp ce extrageţi discul
Dacă lăsaţi capacul deschis, alimentarea cu energie nu se va opri nici chiar dacă butonul OFF/ON este fixat în poziţia OFF
Nu atingeţi lentila laser sau faţa de înregistrare / redare a discului.
Aveţi grijă să nu atingeţi zona din jurul lentilei laser, deoarece aceasta se încălzeşte foarte puternic.
Indicator de acces disc [ACCESS DISC / PC]
În timp ce indicatorul ACCESS/PC este aprins, discul se roteşte şi se înregistrează informaţii pe el. Dacă se întrerupe alimentarea cu energie în acest moment, discul poate deveni inutilizabil. Nu deconectaţi adaptorul de reţea sau nu scoateţi bateria. De asemenea, nu trebuie să scuturaţi echipamentul şi nu-l supuneţi la şocuri.
21
Înainte de utilizare
Tip card Card de memorie SD Card de memorie SDHC Capacitate
Indicator în cadrul instrucţiunilor
Acest echipament este compatibil atât cu cardurile de memorie de tip SD, cât şi cu cel de tip SDHC. Cardurile de memorie SDHC se pot folosi numai pe echipamente compatibile cu acestea. Cardurile de memorie SDHC nu se pot folosi pe echipamente compatibile numai cu cardurile de memorie SD. (Când folosiţi un card de memorie SDHC, aveţi grijă să consultaţi instrucţiunile de folosire ale echipamentului respectiv.)
În aceste instrucţiuni, prin „card SD“ se vor înţelege cardurile de memorie de tip SD, respectiv SDHC.
Cu acest echipament nu pot fi înregistrate imagini video pe un card de memorie SD.
Vă rugăm să consultaţi cele mai recente informaţii pe următorul site Web. (Acest site Web este disponibil numai în limba engleză.)
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam
Acest echipament acceptă carduri de memorie SD formatate în sistem FAT12 sau sistem FAT16 pe baza specificaţiilor pentru cardurile de memorie SD, respectiv carduri de memorie SDHC formatate în sistemul FAT32.
Dacă doriţi să utilizaţi carduri de memorie de 4 sau 8 GB, puteţi utiliza doar carduri de memorie SDHC.
Cardurile de memorie de 4 GB (sau mai mult) care nu prezintă logo-ul SDHC nu sunt bazate pe specificaţiile de card SD.
Utilizaţi acest echipament pentru a formata carduri SD. În cazul în care un card SD este formatat pe alte echipamente (cum ar fi un calculator), timpul pentru înregistrare se poate mări şi există posibilitatea să nu puteţi să utilizaţi cardul SD. (É 67)
Vă recomandăm să utilizaţi un card SD marca Panasonic.
Atunci când comutatorul la scriere de pe cardul de memorie SD este blocat, înregistrarea, ştergerea sau editarea pe card nu sunt posibile.
Nu lăsaţi cardul de memorie la îndemâna copiilor, pentru a preveni înghiţirea acestuia.
5
Despre carduri SD
8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB,
256 MB, 512 MB, 1GB, 2 GB
SD
Pe acest echipament nu poate fi utilizat un card MultiMedia.
Despre cardul miniSD
Nu uitaţi să introduceţi carduri miniSD în adaptorul de card dedicat înainte de utilizare. Introducerea unui card în acest echipament fără adaptor poate atrage deteriorarea echipamentului sau a cardului.
Nu introduceţi un adaptor de card gol în
pentru protecţia
acest echipament. Nu lăsaţi adaptorul în acest echipament în timpul introducerii sau al extragerii cardurilor miniSD. Aceasta poate atrage funcţionarea defectuoasă a echipamentului.
Utilizarea cardului SD
Nu atingeţi suprafaţa terminalului cardului
Nu expuneţi terminalele cardului la apă,
murdărie sau praf.
Nu lăsaţi cardurile SD în următoarele zone: În lumina directă a soarelui. În zone cu mult praf sau cu umiditate
ridicată. ─ În apropierea unui radiator. În zone expuse la diferenţe mari de
temperatură (se poate forma condens). Unde pot apărea unde electromagnetice
sau electricitate statică
Pentru a proteja cardurile SD, păstraţi-le în carcase atunci când nu le utilizaţi
Zgomotul electric, electricitatea statică sau defectarea cardului SD sau a aparatului poate duce la ştergerea datelor stocate pe cardul SD. Recomandăm salvarea datelor SD pe un PC.
4 GB, 8 GB
22
Înainte de utilizare
6
Introducerea / extragerea unui card de memorie SD
Atenţie:
Dacă se introduce sau se extrage cardul SD în timp ce butonul OFF/ON se află în poziţia ON, echipamentul se poate defecta sau datele înregistrate pe cardul SD se pot pierde.
Partea cu eticheta
1 Setaţi selectorul de mod în poziţia OFF şi
scoateţi bateria.
Verificaţi dacă indicatorul de stare s-a stins
2 Deschideţi capacul slotului de card SD
3 Introduceţi / extrageţi cardul.
Apăsaţi cardul SD la maximum
Apăsaţi pe centrul cardului SD şi apoi
extrageţi-l afară, printr-o mişcare în linie dreaptă.
4 Închideţi bine capacul fantei de inserţie a
cardului.
Indicator luminos de acces card [ACCESS CARD]
Când aparatul procesează date, indicatorul luminează.
Nu efectuaţi următoarele operaţii când indicatorul luminos de acces card este aprins:
Extragerea cardului SD Operarea selectorului de mod Extragerea bateriei sau deconectarea
adaptorului de alimentare
Efectuarea unei dintre operaţiile de mai sus va duce la deteriorarea cardului SD şi la ştergerea datelor de pe acesta.
23
Configurare
Pornirea / oprirea aparatului
1
Selectarea unui mod
Rotiţi selectorul de mod pentru a comuta între modul înregistrare şi modul redare sau pentru a opri aparatul.
Rotiţi selectorul de mod în timp ce apăsaţi butonul de deblocare dacă treceţi de la OFF la un alt mod.
Aliniaţi cu indicatorul de stare
În timp ce apăsaţi butonul de deblocare, setaţi selectorul de mod la sau
Indicatorul de stare se aprinde şi aparatul porneşte.
Când aparatul porneşte pentru prima dată, se va afişa un mesaj care vă va solicita setarea
pentru a porni aparatul
datei şi orei. Selectaţi [YES] şi setaţi data şi ora (É29).
Pentru a opri aparatul. Setaţi selectorul de mod la OFF.
Indicatorul de stare se stinge iar aparatul se orpeşte.
Mod înregistrare video (É 33)
Mod redare video (É 50)
Mod Înregistrare imagine (É 35)
Mod redare imagine (É 53)
OFF Oprit
Pentru a începe imediat înregistrarea
Urmaţi paşii de mai jos pentru a determina recunoaşterea discului de către aparat.
1) Introduceţi un disc
2) Porniţi aparatul
3) După ce mesajul „READING DISC…" (Citire disc…) dispare de pe ecran, opriţi aparatul.
Puteţi începe imediat înregistrarea după repornirea aparatului.
Setaţi data şi ora pentru a putea utiliza această funcţie.
24
Mod de pornire şi oprire a aparatului cu ecranul LCD / vizorul
Când selectorul de mod este setat la vizorul.
Mod de pornire a aparatului
Deschideţi ecranul LCD sau extindeţi vizorul.
Indicatorul de stare luminează
Pentru a opri aparatul
Închideţi ecranul LCD sau retrageţi vizorul.
sau , aparatul poate fi pornit şi oprit cu ecranul LCD şi
Indicatorul de stare se stinge.
Setaţi selectorul de mod la OFF când nu utilizaţi aparatul.
25
Configurare
Utilizarea ecranului de meniuri
2
1 Apăsaţi butonul MENU.
Meniul afişat diferă în funcţie de poziţia selectorului de mod.
2 Selectaţi meniul superior dorit,
apoi mutaţi joystick-ul spre dreapta sau apăsaţi joystick-ul
3 Selectaţi elementul de submeniu,
apoi mutaţi joystick-ul spre dreapta sau apăsaţi joystick-ul
4 Selectaţi setarea dorită, apoi
apăsaţi joystick-ul pentru a introduce selecţia.
Pentru a reveni la ecranul anterior
Mutaţi joystick-ul spre stânga
Pentru a ieşi din ecranul meniu
Apăsaţi butonul MENU.
Nu comutaţi selectorul de mod când meniul este afişat
Ecranul de meniu nu apare în timpul înregistrării sau redării. Nu puteţi începe alte operaţii când ecranul de meniu este afişat.
26
Selectarea limbii de afişare
Puteţi selecta limba de afişare pe monitor.
1 Apăsaţi pe butonul MENU, apoi selectaţi [LANGUAGE] (limbă) şi apăsaţi pe
joystick.
2 Selectaţi [English] (engleză) şi apoi apăsaţi pe joystick.
Listă de meniuri
Meniuri de înregistrare imagini în
mişcare
[BASIC] (Operaţii de bază)
[SCENE MODE] (Mod scenă) (É 46) [GUIDE LINES] (Linii de ghidare) (É 44) [REC MODE] (Mod înregistrare) (É 34) [REC ASPECT] (Aspect înregistrare) (É 44) [CLOCK SET] (Setare ceas) (É 29)
[ADVANCED] (Operaţii avansate)
[D. ZOOM] (Transfocare digitală) (É 38) [FADE COLOUR] (Atenuare culoare) (É 42) [WIND CUT] (Eliminare a zgomotului produs de
vânt) (É 44) [ZOOM MIC] (Transfocare microfon) (É 38) [AUTO SLW SHTR] (Reducere automată a
vitezei obturatorului) (É 44)
[DISC SETUP] (Configurare disc)
[FORMAT DISC] (Formatare disc) (É 67) [INFORMATION] (Informaţii) (É 66)
[SETUP] (Configurare)
[DISPLAY] (Afişare)
[OFF] (Dezactivare) [ON] (Activare)
Indicaţiile pe ecran sunt cele selectate în imaginea de mai jos
[DATE/TIME] (Dată / oră) (É 29) [DATE FORMAT] (Format dată) (É 29)
[POWER SAVE] (Economisire energie)
[OFF] [5 MINUTES]
[OFF]: Funcţia de economisire a energiei nu este activată.
[5 MINUTES] (5 minute): Când au trecut aproximativ 5 minute fără nicio
operaţie, aparatul se opreşte automat pentru a economisi energia. Porniţi din nou aparatul pentru a-l putea utiliza.
La utilizarea unui adaptor de alimentare, când conectaţi aparatul la un PC sau o imprimantă prin cablul USB, funcţia de economisire a energiei nu va fi activată.
[BEEP SOUND] (Sunet bip)
[OFF] (Dezactivat) [ON] (Activat)
Prin activarea acestei funcţii, operaţiile precum pornirea şi finalizarea înregistrării vor fi semnalate printr-un bip.
1 bip
Când începeţi înregistrarea Când porniţi aparatul Când aparatul este recunoscut de către un PC
sau o imprimantă, Etc.
2 bip-uri
Când întrerupeţi temporar înregistrarea (pauză)
Când opriţi aparatul
2 bip-uri de 4 ori
Când apare o eroare, de ex. când înregistrarea nu porneşte. Verificaţi mesajul afişat pe ecran. (É88)
[LCD SET] (É 30) [EFV SET] (É 30)
27
[INITIAL SET] (Setare iniţială)
[YES] [NO] Când există un meniu care nu poate fi selectat
din cauza unei alte funcţii sau a unui alt mod activat, setaţi la [YES] pentru modificarea setările de meniu la valorile implicite.
(Setarea de limbă nu poate fi modificată la setarea implicită).
[DEMO MODE] (Mod demonstraţie)
[OFF] [ON] Acest mod este utilizat pentru a iniţia modul
demonstrativ al aparatului. Această opţiune de meniu se utilizează pentru
a lansa modul demonstrativ. (Numai când se utilizează adaptorul de reţea
şi când butonul de mod se află într-una din poziţiile
sau
.)
Dacă setaţi această opţiune la [ON] fără a introduce un disc sau un card SD, echipamentul este trecut automat în modul demonstrativ, pentru prezentarea funcţiilor acestuia. Apăsarea unui buton, oricare ar fi acesta, duce la părăsirea modului demonstrativ. Dacă trec circa zece minute fără a se efectua nici o operaţie, modul demonstrativ începe automat.
Pentru a încheia modul demonstrativ, introduceţi un disc sau un card SD sau setaţi opţiunea la [OFF]. Pentru utilizarea în regim normal, setaţi această funcţie la [OFF].
[LANGUAGE] (Limba) (É 27)
Meniuri de înregistrare imagini statice
[BASIC] (Operaţii de bază)
[SCENE MODE] (Mod scenă) (É 46) [GUIDE LINES] (Linii de ghidare) ( [PICTURE SIZE] (Dimensiune imagine) ( [PICT. QUALITY] (Calitate imagine) ( [CLOCK SET] (Setare ceas) (
É 44)
É 36)
É 36)
É 29)
[ADVANCED] (Operaţii avansate)
[SHTR EFFECT] (Efect obturator) (É 36) [AUTO SLW SHTR] (Reducere automată a
vitezei obturatorului) (
É 44)
[SETUP] (Configurare)
[LANGUAGE] (Limba) (É 27)
Meniuri de redare a secvenţelor
video
[EDIT SCENE] (Editare scenă)
[ DIVIDE] (Divizare) (É 57) [ COMBINE] (Combinare) (É 58) [ DELETE] (Ştergere) (É 55)
(În modul de redare listă)
[EDIT]
[ ADD] (Adăugare) (É 60) [ MOVE] (Mutare) (É 61) [ DIVIDE] (Divizare) (É 61) [ COMBINE] (Combinare) (É 61) [ DELETE] (Ştergere) (É 55, 60)
[DISC SETUP]
[FINALIZE] (É 64) [UN-FINALIZE] (É 65) [DISC PROTECT] (É 66) [FORMAT DISC] (É 67) [INFORMATION] (É 66)
[ SETUP]
[RESUME PLAY] (É 52) [TV ASPECT] (É 68)
Pentru alte elemente, consultaţi meniurile de înregistrare imagini în mişcare
[ LANGUAGE] (limbă) (É 27)
Meniuri de redare a imaginilor
statice
[ PHOTO SETUP]
[ LOCK SET] (É 62) [ DPOF SET] (É 63) [ DELETE] (É 55)
[ SETUP]
[FORMAT CARD] (É67) [TV ASPECT] (É 68)
Pentru alte elemente, consultaţi meniurile de înregistrare imagini statice
[ LANGUAGE] (limbă) (É 27)
[FORMAT CARD] (Formatare card) (É 67) Pentru alte elemente, vă rugăm consultaţi
meniurile de înregistrare
28
Configurare
Setarea datei şi orei
3
Când echipamentul este pornit pentru prima dată, este afişat un mesaj prin care vi se solicită să setaţi data şi ora.
Selectaţi [YES] (da) şi apăsaţi pe joystick. Urmaţi paşii 2 şi 3 de mai jos pentru a seta data şi ora.
Rotiţi selectorul de mod pentru a selecta sau .
1 Selectaţi meniul (É 26)
[BASIC] [CLOCK SET] [YES]
2 Selectaţi data şi ora, apoi setaţi
valoarea dorită cu joystick-ul.
Schimbarea stilului de afişare a datei şi a
orei
Selectaţi meniul (É26) [SETUP] ÉDATE/TIME] Éstil de afişare dorit
Anul se va schimba după cum urmează: 2000, 2001, ...,2099, 2000, ...
Pentru afişarea orei se utilizează sistemul cu 24 de ore.
3 Apăsaţi pe joystick pentru a
introduce selecţia.
Funcţia ceas începe la [00] secunde după apăsarea pe joystick.
4 Apăsaţi butonul MENU pentru a
finaliza setarea
Verificaţi data şi ora afişate
Modificarea formatului de dată Selectaţi meniul (É26) [SETUP] É[DATE FORMAT] Éstilul de
afişare dorit
Stil de afişare Afişare pe monitor
[A/L/Z] 2008.12.15 [L/Z/A] 11.15.2008 [Z/L/A] 15.11.2008
Funcţia dată şi oră este controlată de o baterie cu litiu încorporată.
Dacă afişajul orei devine [- -], bateria cu litiu încorporată este descărcată. Urmaţi paşii de mai jos pentru a încărca bateria. Când porniţi alimentarea prima dată după încărcare, va apărea un mesaj prin care vi se solicită să setaţi data şi ora. Selectaţi [YES] şi setaţi data şi ora.
Pentru a reîncărca bateria cu litiu încorporată
Conectaţi adaptorul de reţea sau ataşaţi bateria la echipament şi bateria cu litiu încorporată se va reîncărca. Lăsaţi echipamentul în această stare timp de aproximativ 24 ore, iar bateria va salva data şi ora timp de aproximativ 6 luni. (Chiar dacă aţ
i plasat butonul OFF/ON la poziţia OFF,
bateria continuă să se încarce.)
29
Configurare
Reglarea vizorului /
4
monitorului LCD
Aceste setări nu vor afecta imaginile înregistrate propriu-zise.
Reglarea nivelului de culoare şi a
luminozităţii
1 Selectaţi meniul (26)
[SETUP] [LCD SET] sau [EVF SET] [YES]
2 Selectaţi elementul şi apoi ajustaţi
setările cu joystick-ul
[LCD SET] [BRIGHTNESS]:
Luminozitate monitor LCD
[COLOUR]:
Nivel de culoare monitor LCD
[EVF SET]
Pentru a regla luminozitatea vizorului, închideţi monitorul LCD şi extindeţi vizorul pentru a-l activa.
[BRIGHTNESS]: :
Luminozitate vizor
Reglarea câmpului vizual
Reglaţi focalizarea prin glisarea butonului de corecţie al ocularului.
30
Pregătirea
Înregistrarea
Redarea
Cu un PC
Altele
32 Înregistrarea (Operaţii de bază)
40 Înregistrarea (Operaţii avansate)
31
Înregistrarea (Operaţii de bază)
1
Înaintea înregistrării
Poziţionare de bază a camerei
X Ţineţi camera cu ambele mâini. Treceţi
mâna prin cureaua de mână. Nu acoperiţi microfoanele sau senzorii cu mâna.
Y Ţineţi braţele pe lângă corp. Z Depărtaţi uşor picioarele pentru un echilibru
mai bun.
Când vă aflaţi în aer liber, înregistraţi imaginile cu soarele în spatele dumneavoastră. Dacă subiectul este luminat din spate, imaginea înregistrată va fi întunecată.
Când înregistraţi, aveţi grijă să vă aflaţi într-o poziţie stabilă şi să nu existe nici un pericol de a interacţiona cu o altă persoană, cu o minge etc.
Despre modul Auto
Apăsaţi butonul AUTO, iar nivelul de culori (nivelul tonurilor de alb) şi focalizarea vor fi reglate automat.
(Se afişează pictograma de mod auto
Nivel automat al tonurilor de alb (É 100) Focalizare automată (É 100)
În funcţie de luminozitatea subiectului etc, diafragma şi timpul de expunere sunt reglate automat pentru o luminozitate optimă.
(Când echipamentul este setat în modul înregistrare disc: Timpul de expunere este reglat la un maxim de 1/250.)
Este posibil ca nivelul de culori şi focalizarea
)
să nu poată fi reglate automat în funcţie de sursele de lumină sau de scene. În acest caz, reglaţi manual aceste setări.
32
Înregistrarea (Operaţii de bază)
Deschideţi capacul lentilei înainte de a porni aparatul
2
1 Rotiţi selectorul de mod pentru a
selecta
şi deschideţi monitorul
Înregistrarea de secvenţe video
Indicaţii pe ecran
LCD sau extindeţi vizorul
2 Apăsaţi pe butonul de pornire /
oprire înregistrare pentru a începe înregistrarea.
Pentru a opri înregistrarea
Apăsaţi din nou pe butonul de pornire / oprire înregistrare pentru a întrerupe înregistrarea.
Indicatoarele [z] şi [ timpul înregistrării. Nu mişcaţi echipamentul până când indicatorul [
Imaginile înregistrate în intervalul dintre apăsarea pe butonul de pornire / oprire înregistrare pentru a începe înregistrarea şi apăsarea din nou pe buton pentru a întrerupe înregistrarea formează o scenă.
După ce au trecut aproximativ 5 minute în care echipamentul nu a fost utilizat în pauza de înregistrare, alimentarea cu energie se va întrerupe automat pentru a preveni descărcarea bateriei. Când doriţi să utilizaţi echipamentul, porniţi-o din nou.
Această funcţie poate fi, de asemenea, setată pe [OFF]. (J 27, POWER SAVE)
] luminează în roşu în
] nu devine verde.
Mod înregistrare Timp de înregistrare rămas
(Atunci când timpul rămas este mai scurt de 1 minut, indicatorul [R 0min] va lumina intermitent în roşu.)
Timp de înregistrare consumat.
De fiecare dată când echipamentul intră în modul pauză de înregistrare, afişajul contorului se va reseta la valoarea „0h00m00s”.
Numărul maxim de scene de pe un disc (per faţă): 999 Numărul maxim de date pe un disc (per faţă): 99 (Chiar dacă scenele sunt înregistrate în aceeaşi zi, s-ar putea să fie grupate la o altă dată de înregistrare (52).) Când se atinge limita maximă, nu mai pot fi înregistrate alte scene.
Pe durata înregistrării secvenţelor video, operaţia de înregistrare nu se va opri chiar dacă se închide monitorul LCD şi se retrage vizorul.
33
Pe durata înregistrării secvenţelor video, nu deconectaţi adaptorul de reţea şi nu extrageţi bateria. Dacă procedaţi astfel, este posibil să se afişeze un mesaj de remediere disc atunci când porniţi din nou alimentarea cu energie. (J 89, Despre recuperare)
Nu deconectaţi cablul de alimentare c.a. şi nu extrageţi bateria în timp ce este afişat mesajul „WRITING CONTROL DATA TO DISC. DO NOT SHAKE THE UNIT” (Se scriu date de control pe disc. A nu se scutura aparatul.), deoarece această operaţie ar putea face ca discul să devină inutilizabil. Cât timp indicatorul luminos ACCESS/PC este aprins, discul se roteşte şi se înregistrează informaţii.
Moduri de înregistrare şi
timpul de înregistrare
Pentru a schimba calitatea imaginii secvenţelor video
Selectaţi meniul (É 26)
[BASIC] J[REC MODE] J elementul dorit
Timp aproximativ de înregistrare pe o
singură faţă
Mod
înregistrare
XP
(calitate ridicată)
SP
(normal)
LP
(long play)
Acest echipament înregistrează în mod VBR. VBR reprezintă o abreviere pentru Variable Bit Rate (viteză variabilă de transmitere a biţilor). Înregistrarea în mod VBR variază automat viteza de transmitere a biţilor (cantitatea de date înregistrată într­un timp fix) în funcţie de subiectul înregistrării. Acest lucru înseamnă că, în cazul în care se înregistrează un subiect care efectuează mişcări bruşte, timpul de înregistrare se va reduce.
În următoarele cazuri este posibil să apară o granulaţie de tip mozaic pe imaginea redată:
Când pe fundal apare un model complicat Când echipamentul se mişcă prea
frecvent sau prea repede
Când s-a înregistrat un subiect cu mutări
bruşte (Mai ales dacă a fost înregistrat în modul
[LP].)
DVD-RAM DVD-R DL
18 min 35 min
37 min 69 min
75 min 138 min
Tip disc
34
Înregistrarea (Operaţii de bază)
Deschideţi capacul lentilei înainte de a porni aparatul
3
1 Rotiţi selectorul de mod pentru a
selecta
şi deschide monitorul
Înregistrarea imaginilor statice pe un card SD
Pentru a înregistra clar imaginile statice
Atunci când măriţi imaginea subiectului cu
LCD sau pentru a extinde vizorul.
2 Apăsaţi butonul de pornire /
oprire înregistrare
Aparatul focalizează automat subiectul în centrul ecranului (când este selectată funcţia de focalizare automată).
Despre numărul de imagini statice ce pot fi înregistrate pe un card SD (É 104)
Indicaţii pe ecran
Când înregistraţi imagini statice, ţineţi
Puteţi înregistra imagini stabile utilizând un
o amplificare de 4x sau mai mare, uşoarele oscilaţii create prin susţinerea manuală a echipamentului sunt dificil de atenuat. Vă recomandăm să reduceţi amplificarea la transfocare (zoom) şi să vă apropiaţi de subiect în timp ce înregistraţi.
camera ferm, cu ambele mâini, şi ţineţi braţele nemişcate pe lângă corp, pentru a nu mişca echipamentul.
trepied .
Numărul rămas de imagini statice
Luminează intermitent în roşu atunci când apare [R 0]
Dimensiunea imaginilor statice Calitatea imaginilor statice
35
Înregistrarea cu un efect sonor
de declic al obturatorului
Numărul de pixeli şi
calitatea imaginii
Selectaţi meniul (É 26)
[ADVANCED] [SHTR EFFECT] [ON]
Setarea implicită a acestei funcţii este
[ON] (activat).
PICTURE SIZE
(dimensiunea imaginii)
Selectaţi meniul (É 26)
[BASIC] J[PICTURE SIZE] J elementul dorit
Pictogramă Aspect Număr de pixeli
Setarea implicită [PICTURE SIZE] este [[
]]. Este posibil ca părţile laterale ale imaginilor înregistrate cu un raport dimensional de 16:9 să fie eliminate la imprimare. Verificaţi înainte de imprimare.
4:3 640x480
16:9 640x360
PICT. QUALITY
(calitatea imaginii)
Selectaţi meniul (É 26)
[BASIC] J[PICT. QUALITY] J elementul dorit
Sunt înregistrate imagini statice de calitate superioară.
Se acordă prioritate numărului de imagini statice înregistrate. Imaginile statice sunt înregistrate la o calitate normală a imaginii.
Dacă funcţia [PICT. QUALITY] (calitate imagine) este setată la [ imaginea redată este posibil să apară o granulaţie tip mozaic, în funcţie de conţinutul imaginii.
], pe
36
Înregistrarea (Operaţii de bază)
4
Funcţii de înregistrare
Funcţia de micşorare/mărire a distanţei focale (zoom in/zoom out)
Puteţi reduce optic distanţa focală până la un zoom de 42x.
Rotiţi selectorul de mod pentru a
selecta
sau
Mutaţi butonul de zoom.
Partea T:
Înregistrare cu apropierea subiectului (micşorare distanţă focală - zoom in)
Partea W:
Înregistrare cu depărtarea subiectului (mărire distanţă focală - zoom out)
Viteza de transfocare variază în funcţie de intervalul pe care este mutat butonul de zoom.
Dacă luaţi degetul de pe butonul de transfocare în timpul operaţiei de transfocare, se poate înregistra sunetul operaţiei. Când readuceţi butonul de transfocare în poziţia iniţială, nu faceţi zgomot.
Atunci când subiectele aflate la depărtare sunt făcute să pară mai apropiate, ele sunt focalizate la aproximativ 1,3 m sau mai mult.
Când amplificarea de transfocare este de 1x, acest echipament poate focaliza un subiect de la o distanţă de aprox. 2 cm de la obiectiv. (Funcţia Macro)
Atunci când viteza de transfocare este mare, este posibil ca focalizarea subiectului să fie dificilă.
37
Funcţia de zoom digital
Funcţia de auto-înregistrare
Dacă amplificarea de transfocare depăşeşte 42x, va fi activată funcţia de zoom digital. Amplificarea maximă la zoom-ul digital poate fi comutată la altă valoare.
Rotiţi selectorul de mod pentru a
selecta
Selectaţi meniul (É 26)
[ADVANCED] J [D.ZOOM] J elementul dorit
[OFF]:
Numai zoom optic (maxim 42 x)
[70x]:
Până la 70x
[2000x]:
Până la 2000x
Dacă este selectat [70x] sau [2000x], intervalul de zoom digital este afişat cu albastru în timpul transfocării.
Cu cât este mai mare amplificarea de zoom digital, cu atât calitatea imaginii de degradează mai mult.
Această funcţie nu poate fi utilizată în modul înregistrare imagine.
.
Utilizarea funcţiei de microfon la
transfocare
Sincronizat cu operaţia de zoom, microfonul va capta sunete clare de la distanţă mare atunci când distanţa focală este mare sau sunete din apropiere când se utilizează o distanţă focală mică.
Rotiţi selectorul de mod pentru a
selecta
Selectaţi meniul (É 26)
.
Rotiţi selectorul de mod pentru a
selecta
sau
Rotiţi monitorul LCD spre obiectiv.
Dacă vizorul este extins, monitorul LCD şi vizorul luminează simultan.
Imaginea este inversată pe orizontală, ca şi cum aţi vedea o imagine în oglindă. (Cu toate acestea, imaginea înregistrată este aceeaşi ca la înregistrarea normală.)
Când raportul de dimensional la înregistrare este de 16:9, imaginea afişată pe monitorul vizorului va fi comprimată pe orizontală, dar acest aspect este normal şi nu reprezintă nici o problemă.
Când monitorul LCD este rotit spre lentilă, pictograma nu va fi afişată chiar dacă apăsaţi pe joystick.
Pe monitor vor apărea numai unele indicatoare. Când pe monitor apare [ reveniţi cu monitorul LCD în poziţia normală şi verificaţi indicatorul de avertizare / alarmă (É 88)
],
[ADVANCED] J [ZOOM MIC] J[ON] (activare)
38
Funcţia de stabilizare a
imaginii
Această funcţie reduce tremurul imaginii provocat de mişcarea mâinii în timpul înregistrării.
Rotiţi selectorul de mod pentru a
selecta
Apăsaţi butonul O.I.S.
Apare pictograma [ imaginii.
sau
] de stabilizare a
Pentru a anula funcţia de stabilizare a imaginii
Apăsaţi butonul O.I.S. din nou.
Setarea implicită a acestei funcţii este [ON].
În următoarele situaţii, este posibil ca funcţia
de stabilizare a imaginii să nu poată opera eficient:
Când este utilizat zoom-ul digital Când echipamentul este supus unor
oscilaţii puternice
Când înregistraţi un subiect în mişcare în
timp ce îl urmăriţi
39
Înregistrarea (Operaţii avansate)
Setaţi funcţiile de înregistrare selectând pictogramele operaţionale pentru a adăuga diferite efecte imaginilor înregistrate.
Rotiţi selectorul de mod pentru a
selecta
1
sau
Funcţii de înregistrare a pictogramelor operaţionale
2 Selectaţi o pictogramă cu
joystick-ul
1 Apăsaţi joystick-ul, iar
pictogramele vor fi afişate pe ecran.
Indicaţia se modifică de fiecare dată când joystick-ul este apăsat în jos.
Indicaţia dispare când centrul joystick-ului este apăsat din nou
Pentru a anula funcţia
Selectaţi din nou pictograma.
40
Pictograme operaţionale
Compensare a luminii de fundal / modificare gradată a imaginii / vizualizare în culori pe timp de noapte / Mod de piele fină (soft skin) / temporizator
Mod de înregistrare video
Compensare
lumină de fundal
Modificare gradată a
imaginii
Mod de asistenţă
Vizualizare în culori
pe timp de noapte
Mod de piele fină
(soft skin)
Pictogramele operaţionale estompate nu sunt afişate în timpul înregistrării
Dacă opriţi aparatul sau operaţi selectorul de mod, funcţia de compensare a luminii de fundal şi
funcţiile de vizualizare în culori pe timp de noapte sunt anulate.
Dacă opriţi aparatul, funcţia de modificare gradată a imaginii este anulată.
Mod de înregistrare imagine
Compensare lumină
Temporizator Mod de asistenţă
de fundal
Mod de piele fină
(soft skin)
Dacă opriţi aparatul sau operaţi selectorul de mod, funcţia de compensare a luminii de fundal este anulată
Dacă opriţi aparatul funcţia de temporizator este anulată.
41
Funcţie Efect
Compensare lumină de
fundal
Modificare gradată a
imaginii
Mod de asistenţă
Imaginea devine mai luminoasă pentru a preveni aspectul întunecat al unui subiect iluminat din spate.
Când începeţi înregistrarea, imaginea / sunetul apar gradual (Fade in)
Când întrerupeţi temporar înregistrarea (pauză) imaginea / sunetul dispar gradual. (Fade out)
După dispariţia completă a imaginii / sunetului, Înregistrarea se opreşte iar setarea fade in/out este anulată.
Pentru a selecta culoarea pentru funcţia
fade in/out
Selectaţi meniul (É 26) [ADVANCED] [FADE COLOUR] [WHITE]
(Alb) sau [BLACK] (Negru)
Acest mod explică funcţiile de înregistrare. (Doar pentru pictograme care pot fi selectate în modul automat).
Selectaţi pictograma dorită cu joystick­ul pentru a afişa o explicaţie pe ecran
Pentru a ieşi din modul de asistenţă
Apăsaţi butonul MENU sau selectaţi [EXIT]
Vizualizare în culori pe
timp de noapte
Mod de piele fină
(soft skin)
Acest mod vă permite să înregistraţi în culori subiecte aflate în locuri întunecoase, evidenţiindu-le pe fundal.
Iluminare minimă necesară: aprox. 2 lx
Ataşaţi acest aparat la un trepied şi puteţi
înregistra imagini fără vibraţii
Dacă focalizarea este dificilă, ajustaţi-o manual (É 46)
Cu acest mod, culorii piele apar mai bine definite, pentru un aspect mai plăcut.
Acest mod este eficient dacă înregistraţi o persoană de aproape, de la bust în sus.
42
Funcţie Efect
Temporizator
Acest mod este util la înregistrarea imaginilor statice utilizând temporizatorul. Utilizaţi această funcţie pentru a vă include şi pe dumneavoastră în imagine.
Apăsaţi butonul de pornire / oprire, indicaţia de aproximativ 10 secunde şi apoi
Funcţia fade:
Imaginile miniaturale ale scenelor înregistrate utilizând funcţia de fade in devin negre (sau albe)
Mod de asistenţă (Help)
La utilizarea modului de asistenţă, funcţiile nu pot fi setate.
La utilizarea modului de asistenţă, imaginile în mişcare şi imaginile statice nu pot fi înregistrate
Funcţia de vizualizare în culori pe timp de
noapte
Scena înregistrată poate apărea ca şi când ar lipsi cadre
Funcţia de vedere nocturnă în culori măreşte de aprox. 25 de ori durata pentru alimentarea cu semnal a senzorului CCD faţă de durata obişnuită, astfel încât scenele întunecate invizibile cu ochiul liber pot fi înregistrate cu iluminare intensă. Din acest motiv, pot fi văzute puncte strălucitoare care de obicei sunt invizibile, dar acest aspect nu reprezintă o defecţiune.
Dacă este plasat într-o locaţie cu luminozitate mare, s-ar putea ca, pentru scurt timp, monitorul să devină alb.
Mod piele fină (soft skin)
Dacă fundalul sau orice altă parte din scenă are culori similare culorii pielii, acestea vor fi de asemenea atenuate.
Dacă luminozitatea este insuficientă, este posibil ca efectul să nu fie clar.
Când înregistraţi o persoană aflată la distanţă, este posibil ca faţa acesteia să nu fie vizibilă cu claritate. În acest caz, anulaţi modul soft skin sau transfocaţi pe faţa persoanei respective.
imaginea statică este înregistrată.
După înregistrare, funcţia de temporizator este
Pentru a întrerupe temporizatorul
Apăsaţi butonul MENU (Setare de temporizator este anulată).
luminează intermitent tip
anulată.
43
Înregistrarea (Operaţii avansate)
2
Funcţii de înregistrare din meniuri
Meniuri
Linii de ghidare / Raport al dimensiunilor / Reducere a zgomotului produs de vânt / Reducere automată a vitezei obturatorului
Rotiţi selectorul de mod pentru a selecta
Funcţie Efect / Metodă de setare
Funcţie de ghidare
Puteţi verifica dacă imaginea este orientată corect utilizând liniile de ghidare afişate pe ecran.
Selectaţi meniul (É 26)
[BASIC] [GUIDE LINES] [ON]
Pentru a anula funcţia, selectaţi [OFF]
Raport al dimensiunilor
Acest mod vă permite să înregistraţi imagini compatibile cu televizoare cu ecran lat (wide-screen, 16:9) şi cu televizoare normale (4:3).
Selectaţi meniul (É 26)
[BASIC] [REC ASPECT] [16:9] sau [4:3]
Setarea implicită este [16:9]
Funcţie de reducere a zgomotului produs de vânt
Acest mod reduce zgomotul produs de vânt, înregistrat de microfon.
Selectaţi meniul (É 26)
[ADVANCED] [WIND CUT] [ON]
Setarea implicită este [ON]
Pentru a anula această funcţie, selectaţi [OFF]
sau
Mod de reducere automată a vitezei obturatorului
Funcţia linii de ghidare pentru înregistrare
Liniile de ghidare nu apar pe imaginile înregistrare propriu-zise.
Liniile de ghidare nu sunt afişate la rotirea monitorului LCD spre partea din faţă a echipamentului în vederea auto-înregistrării.
Funcţia de reducere a zgomotului produs de vânt:
Reducerea zgomotului produs de vânt depinde de puterea vântului. (Dacă această funcţie este activată la vânturi puternice, efectul stereo se poate reduce. Când vântul slăbeşte, efectul stereo se va restabili).
Puteţi înregistra imagini luminoase chiar şi în locuri întunecoase, prin reducerea vitezei obturatorului.
Selectaţi meniul (É 26)
[ADVANCED] [AUTO SLW SHTR] [ON]
Setarea implicită este [ON]
Pentru a anula această funcţie, selectaţi [OFF]
Mod de reducere a vitezei obturatorului:
Când acest mod este selectat, viteza obturatorului se modifică de la 1/5+ la 1/25.
Când viteza obturatorului devine 1/25, imaginile afişate pot apărea ca şi când ar lipsi cadre şi poate apărea efectul de retenţie a imaginii
Dacă scena are o luminozitate sau contrast reduse, este posibil ca subiectul să nu fie focalizat.
44
Înregistrarea (Operaţii avansate)
3
Funcţii de înregistrare manuală
De fiecare dată când apăsaţi butonul MANUAL AF/MF:
X Mod manual
Se afişează pictograma prezentată în imagine.
Y Mod de focalizare manuală
Indicaţia de focalizare manuală [MF] şi pictograma afişată în ilustraţie apar pe ecran.
Rotiţi selectorul de mod pentru a selecta
Apăsaţi butonul MANUAL AF/MF.
Nivel al tonurilor de alb
Ajustare diafragmă
Viteză obturator
Ajustare focalizare manuală
sau
45
Mod scenă
ţ
Când înregistraţi imagini în situaţii diferite, acest mod setează automat viteza optimă a obturatorului şi diafragmele.
1 Selectaţi modul manual (É 45)
2 Selectaţi meniul (É 26)
[BASIC] → [SCENE MODE] → setare dorită
Pictograma Mod/Condiţii de înregistrare
Pentru a anula funcţia mod scenă
Setaţi [SCENE MODE] la [OFF] (dezactivare)
De asemenea, puteţi anula funcţia mod Scene prin apăsarea butonului AUTO.
Modul Sports
La redarea cu încetinitorul sau la întreruperea redării secvenţelor înregistrate, acest mod suprimă „tremuratul“ camerei.
Pe durata redării normale, este posibil ca mişcarea imaginii să nu pară uniformă.
Evitaţi să înregistraţi la lumină fluorescentă, produsă de lămpi cu vapori de mercur sau cu sodiu, întrucât culoarea şi strălucirea imaginii redate s-ar putea modifica.
Modul Sports (sporturi) Pentru a înregistra secvenţe
sportive sau secvenţe în care se produc mişcări rapide
Modul Portrait (portret) Pentru a face persoanele să
iasă în evidenţă în raport cu fundalul
Modul Low light (iluminare redusă)
Pentru a înregistra secven
e mai
întunecoase astfel încât să fie mai luminoase
Modul Spotlight (reflector) Pentru a înregistra subiectele la
o petrecere sau la un spectacol
Modul Surf & snow (surf şi zăpadă)
Pentru a înregistra imagini în locuri cu lumină foarte puternică, precum pârtiile de schi şi plajele
Dacă înregistraţi un subiect puternic iluminat sau foarte reflectant, este posibilă apariţia unor dungi luminoase verticale.
Dacă strălucirea este insuficientă, modul Sports nu funcţionează. Indicatorul [
]
luminează intermitent.
Dacă acest mod este folosit în interior, este posibil ca ecranul să prezinte scintilaţii.
Modul Portrait
Dacă acest mod este folosit în interior, ecranul poate prezenta scintilaţii. În acest caz, modificaţi setarea modului scenă la [OFF].
Modul Low light
Este posibil ca secvenţele extrem de întunecoase să nu poată fi înregistrate adecvat.
Modul Spotlight
Dacă subiectul înregistrat este extrem de strălucitor, imaginea înregistrată poate deveni albicioasă, în timp ce părţile periferice ale imaginii înregistrate pot deveni extrem de întunecoase.
Modul Surf & snow
Dacă subiectul înregistrării este extrem de strălucitor, imaginea înregistrată poate deveni albicioasă.
Ajustarea manuală a
focalizării
Dacă focalizarea automată este dificilă din cauza condiţiilor de înregistrare, utilizaţi focalizarea manuală.
1 Selectaţi modul de focalizare
manuală (É45).
2 Folosiţi joystick-ul pentru a
focaliza subiectul.
Pentru a reveni la reglarea automată
Apăsaţi din nou butonul MANUAL AF/MF.
De asemenea, puteţi să restabiliţi focalizarea automată apăsând butonul AUTO.
46
Nivelul tonurilor de alb
De asemenea, puteţi restabili reglarea
automată apăsând butonul AUTO.
Este posibil ca funcţia de reglare automată a echilibrului tonurilor de alb să nu poată repro- duce culorile naturale, în funcţie de scenă sau de condiţiile de iluminare. În acest caz puteţi regla manual echilibrul tonurilor de alb.
1 Selectaţi modul manual (É 45).
2 Selectaţi cu joystick-ul .
3 Selectaţi modul de nivel al
tonurilor de alb cu joystick-ul.
Pictogramă Mod / Condiţii de înregistrare
Nivel automat al tonurilor de alb Mod de interior (pentru
înregistrarea în spaţii iluminate cu lămpi cu incandescenţă) Lămpi cu incandescenţă, becuri halogen
Mod de exterior Înregistrări în aer liber, cu cer senin
Modul de reglare manuală
Lămpi cu vapori de mercur, lămpi cu vapori de sodiu, unele lămpi fluorescente
Lumini utilizate pentru recepţiile organizate la hoteluri cu ocazia nunţilor, lumini de reflectoare pentru scenă la teatre
Răsăritul şi apusul soarelui, etc
Pentru a reveni la reglarea automată
Setaţi nivelul tonurilor de alb la [
].
Pentru a seta manual nivelul
tonurilor de alb
1 Selectaţi cu joystick-ul şi
umpleţi ecranul cu un subiect alb.
2 Selectaţi cu joystick-ul
Când setarea este finalizată.
Când afişajul
intermitenţă, nivelul tonurilor de alb nu poate fi setat din cauză că locul este întunecat etc. În această situaţie, utilizaţi nivelul manual al tonurilor de alb.
Senzorul nivelului de tonuri de alb
Senzorul de nivel al tonurilor de alb detectează, în timpul înregistrării, tipul de sursă de lumină.
Nu acoperiţi senzorul de echilibru al tonurilor de alb în timpul înregistrării. În caz contrar, acesta nu va funcţiona corespunzător.
Când echipamentul este pornit cu capacul de protecţie a lentilelor montat, reglarea automată a echilibrului tonurilor de alb nu se poate realiza corespunzător. Vă rugăm
nu mai luminează intermitent,
continuă să apară cu
47
să porniţi echipamentul numai după ce aţi demontat capacul de protecţie a lentilei.
Când afişajul
apare cu intermitenţă,
nivelul tonurilor de alb reglat manual anterior este stocat în memorie. Ori de câte ori se modifică condiţiile de înregistrare, resetaţi nivelul tonurilor de alb pentru o reglare corectă.
Când setaţi atât nivelul tonurilor de alb, cât şi irisul/amplificarea, setaţi în primul rând
nivelul tonurilor de alb.
Reglarea manuală a timpului
de expunere şi a aperturii
Timp de expunere:
Se reglează la înregistrarea subiectelor cu mişcare rapidă.
Apertură:
Se reglează când monitorul este prea întunecat sau prea luminos.
1 Selectaţi modul manual (É 45)
2 Selectaţi sau cu joystick-
ul
3 Ajustaţi setările cu joystick-ul .
Timpul de expunere:
de la 1/25 la 1/8000 de la 1/25 la 1/500
Timpul de expunere mai apropiat de valoarea 1/8000 este mai redus.
Dacă [AUTO SLW SHTR] se setează la [OFF], cel mai redus timp de expunere este 1/50.
Iris / Amplificare:
CLOSE (închisă) J (de la F16 la F2.0) J OPEN (deschisă) J (de la 0dB la 18 dB)
Valoarea mai apropiată de [CLOSE] întunecă imaginea.
Valoarea apropiată de [18dB] luminează imaginea.
Când valoarea irisului este reglată pentru o luminozitate mai mare decât [OPEN], se modifică la valoarea amplificării.
Pentru a reveni la reglarea automată
Apăsaţi butonul AUTO.
Când setaţi atât timpul de expunere, cât şi valoarea irisului / amplificării, setaţi mai întâi timpul de expunere, apoi irisul / amplificarea.
Reglarea manuală a timpului de
expunere
Evitaţi înregistrarea cu surse de lumină fluorescentă, cu vapori de mercur sau cu vapori de sodiu, deoarece, la redare, culoarea şi luminozitatea imaginii se pot modifica.
Dacă reduceţi manual timpul de expunere, sensibilitatea va creşte, iar amplificare creşte automat în mod corespunzător, aspect care poate duce la creşterea granulaţiei pe monitor.
Pot apărea dungi verticale luminoase la redarea imaginii unui subiect mai luminos sau foarte reflectant, dar aceste aspecte nu reprezintă defecţiuni.
În timpul redării normale, este posibil ca mişcarea să nu pară uniformă.
La înregistrarea într-un loc foarte luminos, monitorul poate să îşi modifice culoarea sau să prezinte scintilaţii. În acest caz, reglaţi manual timpul de expunere la [1/50] sau [1/100].
Reglarea manuală a irisului / amplificării
Dacă amplificarea este mărită, creşte
granulaţia de pe monitor.
În funcţie de amplificarea la transfocare, există valori ale amplificării care nu pot fi afişate.
48
Pregătirea
Înregistrarea
Redarea
Cu un PC
Altele
50 Redare
55 Editare
64 Management card SD şi disc
68 Cu alte produse
49
Redarea
Redarea secvenţelor video
1
Redare / Pauză Salt la redare (înapoi) Salt la redare (înainte) Opreşte redarea şi prezintă imaginile miniaturale.
1 Rotiţi selectorul de mod pentru a
selecta
.
2 Selectaţi scena care urmează să
fie redată, apoi apăsaţi joystick-ul
Număr scenă (număr pagină, la selectarea
)
Scena selectată este redată iar pictograma operaţională este afişată automat pe ecran.
3 Selectaţi operaţia de redare cu
joystick-ul.
Selectarea paginilor
Selectaţi şi apoi apăsaţi joystick-ul
Dacă împingeţi sau ţineţi joystick-ul spre dreapta sau stânga, puteţi derula pagini înainte sau înapoi. Monitorul nu se va modifica de această dată, dar numerele de scene şi afişajul barei de derulare se vor modifica, deci eliberaţi joystick-ul când ajungeţi la pagina cu scena pe care doriţi să o afişaţi.
50
Sunetul se va auzi numai la redarea normală.
Când timpul înregistrat pe scenă este mai scurt, se poate ca redarea să nu fie posibilă.
Când o scenă este afişată sub forma la afişarea imaginilor miniaturale, redarea
nu este posibilă.
La utilizarea acestui mod, alimentarea cu energie nu se va întrerupe atunci când monitorul LCD şi vizorul sunt închise şi retrase.
Atunci când redaţi pe acest echipament secvenţe video înregistrate cu alte aparate sau atunci când redaţi pe alte aparate imagini video înregistrate cu acest echipament, calitatea imaginii se poate deteriora şi este posibil ca imaginile video să nu poată fi redate. (Apare mesajul „CANNOT PLAY“ - redare imposibilă.)
Ora afişată poate fi diferită de ora înregistrării şi afişarea imaginilor miniaturale poate întârzia la redarea secvenţelor video înregistrate cu un alt produs.
În timpul redării scenelor înregistrate pe alte produse, timpul de înregistrare nu este afişat pe monitor.
Pentru a modifica viteza de redare
Redarea cu încetinitorul
1 Întrerupeţi temporar redarea
2 Mutaţi şi ţineţi apăsat joystick-ul
spre stânga sau spre dreapta
Redarea cadru cu cadru
1 Întrerupeţi temporar redarea
2 Mutaţi joystick-ul spre stânga sau
spre dreapta
Pentru a regla volumul
difuzorului în timpul redării
Când împingeţi joystick-ul în sus, se va
reveni la redarea normală.
Redarea rapidă înainte/înapoi
În timpul redării, mutaţi şi ţineţi joystick-ul la dreapta / stânga până la începerea derulării rapide înainte / înapoi.
Mutaţi joystick-ul din nou pentru a mări
viteza.
Mutaţi selectorul de volum
Spre „+” volumul creşte Spre „-„: volumul se reduce
51
Reluarea redării anterioare
ţ
Selectaţi meniul (É 26)
[SETUP] J [RESUME PLAY] J [ON] (activare)
Dacă redarea unei imagini video este oprită, pe imaginea miniaturală a scenei oprite apare indicatorul [R].
Pentru a anula funcţia de reluare redare
Setaţi [RESUME PLAY] (Reluare redare) la [OFF]
Poziţia de reluare memorată este ştearsă
din memorie dacă se deschide capacul compartimentului pentru discuri sau dacă editaţi scene, etc.
Selectaţi
(VIEW ALL) (Vizualizează toate
scenele) şi apoi apăsaţi pe joystick
Chiar dacă scenele sunt înregistrate în
aceeaşi zi, ele sunt grupate separat în următoarele cazuri.
Când numărul de scene depăşeşte 99
Când discul este extras din echipament
Când se modifică setarea opţiunii [REC
ASPECT]
Când discul este reparat -
La trecerea de la un strat la altul pe un
disc
Pentru a reda o listă de redare
Redarea imaginilor video
după dată
Scenele înregistrate în aceeaşi zi pot fi redate una după alta.
1 Selectaţi [BY DATE] şi apăsaţi
pe joystick.
2 Selectaţi data pentru redare şi
apoi apăsaţi pe joystick.
Crearea unei noi liste de redare (É 59)
1 Selectaţi [PLAYLIST] şi apăsaţi
pe joystick
2 Selectaţi lista care urmează să fie
redată şi apoi apăsa Scenele de pe lista de
i pe joystick.
3 Selectaţi scena care urmează să
fie redată şi apoi apăsaţi pe joystick.
Pentru a selecta o dată diferită
Selectaţi apoi apăsaţi pe joystick
Pentru a reveni la ecranul care afişează toate scenele
52
[BY DATE) (În funcţie de dată),
3 Selectaţi scena de unde va începe
redarea şi apoi apăsaţi pe joystick
Pentru a selecta o altă listă de redare
Selectaţi
Pentru a reveni la prezentarea scenelor originale
Selectaţi joystick.
[PLAYLIST] şi apăsaţi pe joystick.
[VIEW ALL] şi apăsaţi pe
Redarea
Redarea imaginilor statice
2
Pornire / pauză diaporamă Redă imaginea anterioară Redă imaginea următoare Opreşte redarea şi afişează imaginile miniaturale.
1 Rotiţi selectorul de mod pentru a
selecta
.
2 Selectaţi fişierul care urmează să
fie redat, apoi apăsaţi pe joystick
Număr fişier (Număr pagină: la selectarea
/
Metoda pentru selectarea paginilor este
aceeaşi ca pentru redarea secvenţelor video.
Fişierul selectat este redat, şi pictograma operaţiei este afişată automat pe ecran.
3 Selectaţi operaţia de redare cu
joystick-ul
53
Despre compatibilitatea imaginilor
statice
Acest echipament respectă standardul
unificat DCF (Design rule for Camera File system) stipulat de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association - Asociaţia japoneză din industria electronică şi a tehnologiei informaţiei).
Formatul de fişier recunoscut de acest
echipament este JPEG. (Nu vor fi redate toate fişierele formatate JPEG.)
Dacă se redă un fişier care nu este conform
specificaţiilor, este posibil ca numărul dosarului / fişierului să nu poată fi afişat.
Este posibil ca acest echipament să nu
poată reda datele înregistrate sau create pe un alt aparat, sau poate afecta integritatea acestora, iar un alt aparat s-ar putea să nu poată reda datele înregistrate pe acest echipament sau să afecteze integritatea acestora.
Nu extrageţi cardul SD în timp ce este
accesat de acest echipament (indicatorul luminos de acces este aprins).
Nu acţionaţi selectorul de mod în timpul
redării succesive a imaginilor statice.
Timpul de aşteptare până la afişarea
fişierului depinde de numărul de pixeli ai fişierului.
Când un fişier este afişat cu indicatorul
la afişarea imaginilor miniaturale, redarea nu este posibilă.
La redarea unor imagini statice înregistrate
pe alte echipamente, ora afişată poate fi diferită de cea a înregistrării, iar afişarea ecranului cu imagini miniaturale poate întârzia.
Alimentarea cu energie nu se va întrerupe
când monitorul LCD şi vizorul sunt închise şi retrase.
54
Editarea
Ştergerea scenelor / fişierelor
1
Important
Scenele / fişierele şterse nu pot fi recuperate.
Scenele de pe discuri DVD-RW (format Video) şi DVD-R/DVD-R DL nu pot fi şterse.
Ştergerea scenelor video
Rotiţi selectorul de mod pentru a selecta
Ştergerea fişierele de imagini statice
Rotiţi selectorul de mod pentru a selecta
Pentru a şterge o parte nedorită a unei scene, mai întâi separaţi imaginea şi apoi ştergeţi partea care nu este necesară. (J 57)
Ştergerea succesivă a
scenelor
1 Apăsaţi pe butonul în timpul
redării.
2 Când apare mesajul de confirmare,
selectaţi [YES] şi apoi apăsaţi pe joystick.
Ştergerea scenelor /
fişierelor multiple
1 Apăsaţi pe butonul de pe
monitorul cu imagini miniaturale.
2 Selectaţi [SELECT] sau [ALL] şi
apăsaţi pe joystick.
Când este selectată opţiunea [ALL], vor fi şterse următoarele scene. Treceţi la pasul
5. Toate scenele de pe disc (Când este
selectată o dată, toate scenele de la data selectată)
Toate scenele de pe cardul SD cu
excepţia fişierelor blocate
55
3 (Numai când, la pasul 2, este selectată
opţiunea [SELECT])
Selectaţi scena/fişierul care urmează să fie şterse şi apoi apăsaţi pe joystick.
Scena selectată va apărea încadrată cu roşu.
Când se apasă din nou pe joystick, scena selectată va fi ştearsă.
Pot fi setate în mod succesiv până la 50 de scene/fişiere afişate pe o pagină.
4 (Numai când, la pasul 2, este
selectată opţiunea [SELECT]) Apăsaţi pe butonul
.
Note pentru ştergerea fişierelor /
scenelor
Nu opriţi aparatul în timp ce acesta şterge fişiere
Când ştergeţi scene / fişiere, utilizaţi o baterie cu suficientă putere sau utilizaţi adaptorul de alimentare
Scenele care au fost divizate la 1 secundă sau mai puţin nu pot fi şterse
Nu scoateţi cardul SD în timpul ştergerii
Dacă sunt şterse fişiere conforme DCF,
toate datele legate de fişiere vor fi şterse.
La înregistrarea imaginilor statice înregistrate pe un card SD cu alte echipamente, un fişier de imagine statică (altul decât JPEG) care nu poate fi redat de acest aparat, poate fi şters.
5 Când apare mesajul de confirmare,
selectaţi [YES] şi apoi apăsaţi pe joystick.
(Numai când, la pasul 2, este selectată opţiunea [SELECT])
Pentru a continua să ştergeţi alte scene
Repetaţi paşii 3-5.
Pentru a finaliza editarea
Apăsaţi pe butonul MENU.
Puteţi şterge scene / fişiere şi din meniu, selectând [EDIT SCENE] sau [PHOTO SETUP] [DELETE]
Atunci când se selectează opţiunea [ALL], ştergerea poate dura mai mult dacă sunt
multe scene pe disc.
56
Editarea
Editarea scenelor
2
Rotiţi selectorul de mod pentru a selecta
Divizarea unei scene
Cu această funcţie se divizează o scenă în două.
Pentru a şterge porţiunea nedorită a unei scene, mai întâi divizaţi scena şi apoi ştergeţi porţiunea respectivă.
Funcţie Metodă de operare
1 Selectaţi meniul (É 26)
[EDIT SCENE] [DIVIDE] [YES]
2 Selectaţi scena care urmează să fie separată şi apoi
apăsaţi pe joystick.
3 Când ajungeţi la zona unde doriţi să separaţi scena
Selectaţi
Mutaţi joystick-ul spre stânga sau spre dreapta pentru redare înainte / înapoi.
Prin utilizarea redării cu încetinitorul sau cadru-cu-cadru va fi mai uşor să căutaţi punctul în care doriţi să divizaţi scena. (É 51)
cu joystick-ul
4 Când apare mesajul de confirmare,
Selectaţi [YES] şi apoi apăsaţi pe joystick.
Pentru a continua separarea altor scene
Repetaţi paşii 2-4.
Pentru a finaliza editarea
Apăsaţi pe butonul MENU.
57
Funcţie Metodă de operare
Combinarea scenelor
Această funcţie se utilizează numai pentru combinarea a două scene consecutive într-o singură scenă.
Dacă doriţi să combinaţi scene care nu sunt consecutive sau scene cu date de înregistrare diferite, mai întâi creaţi o listă de redare şi apoi combinaţi scenele din lista de redare. (J 59,
61)
1 Selectaţi meniul (É 26)
[EDIT SCENE] [COMBINE] [YES]
2 Selectaţi prima scenă din cele două pe care doriţi să
le combinaţi şi apoi apăsaţi joystick-ul.
3 Când apare mesajul de confirmare
Selectaţi [YES], apoi apăsaţi joystick-ul
Pentru a continua combinarea altor scene
Repetaţi paşii 2-3.
Pentru a finaliza editarea
Apăsaţi pe butonul MENU.
58
Editarea
Utilizarea listelor de redare
3
Puteţi crea o listă de redare alegând dintre scenele înregistrate şi adunându-le pe cele favorite. Având în vedere că lista de redare nu este creată prin copierea datelor, veţi consuma o mică parte
din capacitatea discului atunci când creaţi o listă de redare.
Dacă creaţi sau ştergeţi liste de redare, scenele originale nu vor fi modificate. Editarea
scenelor pe o listă de redare nu va afecta scenele originale.
Scene înregistrate Listă de redare
Numărul maxim de elemente pe un disc (per faţă): 99 Număr maxim de scene de liste de redare pe faţa unui disc: 999
Dacă sunt şterse scene originale, partea din listele de redare care a fost creată cu aceste scene va fi, de asemenea, ştearsă.
Crearea unei liste de redare noi
Rotiţi butonul de mod pentru a
selecta
.
2 Selectaţi [CREATE] (Creare), apoi
apăsaţi pe joystick
1 Selectaţi (PLAYLIST) (Listă de
redare) şi apăsaţi pe joystick.
3 Selectaţi scena care va fi
adăugată listei de redare şi apăsaţi pe joystick.
59
Scena selectată va apărea încadrată cu roşu.
Când se apasă din nou pe joystick, scena selectată va fi anulată.
Pe o listă pot fi setate până la 50 de scene succesive.
Scenele sunt înscrise pe o listă de redare în ordinea în care au fost selectate.
4 Apăsaţi pe butonul MENU.
5 Atunci când apare mesajul de
confirmare, selectaţi [YES] şi apoi apăsaţi pe joystick.
Editarea unei liste de redare
Editarea scenelor pe o listă de redare nu va afecta scenele originale.
Rotiţi butonul de mod pentru a
selecta
.
2 Selectaţi lista de redare de editat
şi apoi apăsaţi pe joystick
1 Selectaţi [PLAYLIST) (Listă de
redare) apoi apăsaţi pe joystick
Funcţie Metodă de operare
Ştergerea scenelor
Adăugarea scenelor la o listă de redare
Scenele pot fi adăugate listei de redare create
Metoda pentru ştergerea scenelor dintr-o listă de redare este aceeaşi ca pentru "Ştergerea scenelor / fişierelor" (É 55)
Ştergerea scenelor dintr-o listă de redare nu va afecta scenele originale
Atunci când selectaţi [ALL], lista de redare selectată va fi ştearsă
Puteţi şterge scene dintr-o listă de redare şi din meniu. Selectaţi [EDIT] [DELETE]
Ştergerea scenelor de pe o listă de redare nu va mări capacitatea
rămasă pentru înregistrare
Dacă ştergeţi toate scenele dintr-o listă de redare se va şterge şi lista de redare respectivă
Dacă ştergeţi o listă de redare, numerele tuturor listelor de redare ulterioare vor scădea cu 1
Selectaţi meniul (É 26)
[EDIT] [ADD] [YES]
Următoarele etape sunt aceleaşi ca cele din pasul 3 şi 5 din „Crearea unei noi liste de redare! (É 59)
60
Funcţie Metodă de operare
Mutarea scenelor într-o listă de redare
Este posibilă modificarea secvenţei scenelor din lista de redare prin mutarea lor într-o altă poziţie
1 Selectaţi meniul (É 26)
[EDIT] [MOVE] → [YES]
2 Selectaţi scena care urmează să fie mutată şi apoi
apăsaţi pe joystick
Scena selectată va apărea încadrată cu roşie, iar poziţia pe care urmează să fie mutată va fi indicată de o bară galbenă
3 Selectaţi poziţia pe care urmează să fie mutată
scena şi apoi apăsaţi pe joystick
Divizarea unei scene
Puteţi diviza o scenă în două părţi.
Combinarea scenelor
Puteţi combina două scene consecutive într-una singură.
Pentru a continua mutarea altor scene în lista de redare
Repetaţi paşii 2-3.
Pentru a finaliza editarea
Apăsaţi pe butonul MENU.
Selectaţi meniul (É 26) [EDIT] [DIVIDE] → [YES]
Următoarele etape sunt aceleaşi ca cele din paşii 2 - 4 din "Divizarea unei scene” pentru „Editarea scenelor” (É 57)
Selectaţi meniul (É 26) [EDIT] [COMBINE] [YES]
Următoarele etape sunt aceleaşi ca cele din paşii 2 - 3 din "Combinarea scenelor” pentru „Editarea scenelor” (É 58)
61
Editarea
Editarea imaginilor statice
4
Rotiţi selectorul de mod pentru a selecta
Funcţie Metodă de operare
Blocarea imaginilor statice
Această funcţie este utilizată pentru prevenirea ştergerii accidentale a fişierelor cu imagini statice. (Totuşi, chiar dacă blocaţi anumite fişiere pe un card SD, formatarea cardului va şterge toate fişierele.)
1 Selectaţi meniul (É 26)
[PHOTO SETUP] [LOCK] [YES]
2 Selectaţi fişierul care urmează să fie protejat şi apoi
apăsaţi pe joystick
Se afişează pictograma [
Apăsaţi din nou pe joystick pentru a dezactiva blocarea.
Puteţi selecta mai multe fişiere succesiv
Pentru a finaliza setările
Apăsaţi pe butonul MENU
], iar fişierul selectat este blocat.
62
Funcţie Metodă de operare
Setarea DPOF
Această funcţie este pentru scrierea datelor de tipărire pe imaginile statice selectate
Ce este DPOF? DPOF (Format ordine
tipărire digitală) este un format care permite utilizatorului unei camere digitale să stabilească imaginile înregistrate pe un card SD care vor fi tipărite, împreună cu informaţii privind numărul de copii pe care doriţi să le tipăriţi. (Vă rugăm ţineţi cont de faptul că nu toate serviciile de tipărire suportă această funcţie).
1 Selectaţi meniul (É 26)
[PHOTO SETUP] [DPOF SET] [SET]
2 Selectaţi fişierul care urmează să fie setat şi apoi
apăsaţi pe joystick
3 Selectaţi numărul de copii tipărite şi apoi apăsaţi pe
joystick
Pentru a anula setarea, setaţi numărul de copii la [0].
Puteţi selecta mai multe fişiere succesiv
Pentru a finaliza setarea
Apăsaţi pe butonul MENU.
Pentru a anula toate setările DPOF
Selectaţi [PHOTO SETUP] [DPOF SET] [CANCEL ALL]
Setarea DPOF poate fi stabilită pentru maximum 999 de fişiere.
Este posibil ca setarea DPOF realizată pe alte echipamente să nu
fie recunoscută de către acest echipament. Vă rugăm să realizaţi setările DPOF pe acest echipament.
Nu puteţi adăuga data înregistrării la imaginile ce urmează să fie tipărite cu ajutorul setărilor DPOF
63
Managementul discurilor şi cardului SD
Această funcţie este utilizată pentru a permite redarea discurilor pe alte echipamente.
Dacă introduceţi un disc DVD-RW sau DVD-R înregistrat cu acest echipament (şi care nu a fost finalizat) într-un alt echipament, precum un DVD recorder, calculator etc., discul ar putea deveni inutilizabil.
Nu uitaţi să finalizaţi acest disc înainte de a-l introduce în alte echipamente.
DVD-RAM:
Nu este necesar să finalizaţi un disc DVD-RAM.
DVD-RW (format VR):
După finalizare, discul DVD-RW (format VR) poate fi înregistrat şi editat în acelaşi mod ca şi formatul DVD-RW (format VR) înainte de finalizare.
După finalizarea unui disc DVD-RW (format VR), acesta nu mai poate fi finalizat din nou. (Chiar dacă înregistraţi sau editaţi un disc DVD-RW (format VR) după finalizare, nu este necesar să fie finalizat din nou.)
DVD-RW (format Video), DVD-R, DVD-R DL:
După finalizare, discul devine play-only (numai pentru redare) şi nu mai permite înregistrarea.
Când anulaţi finalizarea unui disc DVD-RW (format Video), discul se poate folosi din nou la
înregistrare. (É 65)
1
Finalizarea unui disc
Rotiţi selectorul de mod pentru a
selecta
.
1 Conectaţi acest echipament la
adaptorul de reţea.
Finalizarea nu se poate executa atunci când se utilizează o baterie. Dacă alimentarea cu energie se întrerupe în timpul finalizării, operaţia va eşua şi datele se pot deteriora. Folosiţi adaptorul de reţea.
2 Selectaţi meniul (É 26)
[DISC SETUP] → [FINALIZE] → [YES]
3 Când apare mesajul de confirmare
Selectaţi [YES] şi apoi apăsaţi pe joystick.
Atunci când finalizaţi un disc DVD-RW (format Video) sau DVD-R, se creează un meniu principal care conţine imagini miniaturale.
Când finalizarea este completă, apăsaţi butonul MENU pentru a ieşi din monitorul de mesaje.
Nu finalizaţi un disc înregistrat pe acest echipament utilizând alt echipament.
În cazul discurilor cu două feţe, finalizaţi fiecare faţă.
Meniul principal creat la finalizarea discului nu este afişat pe acest echipament. El va fi afişat atunci când discul este redat pe alte echipamente.
Durata de finalizare a unui disc variază. Cu cât este mai scurt conţinutul, cu atât va dura mai mult finalizarea discului.
Dacă echipamentul se încălzeşte sau este supus unui impact la oscilaţii puternice în timpul finalizării, finalizarea va eşua şi discul poate deveni inutilizabil pe alte echipamente.
Dacă alimentarea cu energie se întrerupe în timpul finalizării, finalizarea va eşua, iar discul poate deveni inutilizabil pe alte echipamente chiar dacă este remediat.
64
Anularea finalizării unui disc
DVD-RW
Această funcţie este utilizată pentru anularea finalizării unui disc DVD-RW (format Video) astfel încât acesta să poată fi utilizat pentru înregistrare.
Rotiţi selectorul de mod pentru a
selecta
.
1 Selectaţi meniul ( 26)
[DISC SETUP] [UN-FINALIZE] [YES]
2 Atunci când apare mesajul de confirmare
Selectaţi [YES] şi apoi apăsaţi pe joystick.
Când anularea finalizării s-a încheiat, apăsaţi pe butonul MENU pentru a părăsi ecranul cu mesaje.
Nu se poate anula finalizarea pentru alte discuri decât disc DVD-RW (format video).
Când anulaţi finalizarea unui disc, utilizaţi o baterie suficient de încărcată sau adaptorul de reţea.
65
Managementul discurilor şi cardului SD
Protejarea unui disc/
2
informaţiile de pe disc
Protejarea unui disc
Această funcţie este utilizată pentru a preveni ştergerea sau editarea accidentală a fişierelor
înregistrate pe disc. Înregistrarea ulterioară şi editarea nu sunt
posibile pe discurile protejate până la înlăturarea protecţiei.
Rotiţi selectorul de mod pentru a
selecta
.
1 Selectaţi meniul (É 26)
[DISC SETUP] J [DISC PROTECT]
2 Atunci când apare mesajul de confirmare,
Selectaţi [YES] (da) şi apoi apăsaţi pe joystick.
Afişarea informaţiilor de pe
disc
Sunt afişate informaţii cum ar fi numărul de scene înregistrate, spaţiul rămas, precum şi dacă discul este sau nu finalizat sau protejat.
Rotiţi selectorul de mod pentru a
selecta
[DISC SETUP] J [INFORMATION] J [YES]
Pentru a părăsi ecranul cu informaţii
Apăsaţi pe butonul MENU.
sau
.
Pentru a anula protejarea discului
Selectaţi [DISC SETUP] J [DISC PROTECT] din nou.
Dacă protejarea discului a fost efectuată pe un alt echipament, este posibil ca aceasta să nu poată fi anulată pe acest echipament. În acest caz, anulaţi protejarea discului cu ajutorul echipamentului respectiv.
66
Managementul discurilor şi cardului SD
3
Formatarea discurilor / cardului SD
Formatarea unui disc
Această funcţie este utilizată pentru iniţializarea discurilor.
Vă rugăm să reţineţi cont că, atunci când un disc este formatat, toate datele înregistrate pe disc vor fi şterse.
Rotiţi selectorul de mod pentru a
selecta
sau
.
1 Selectaţi meniul (É 26)
[DISC SETUP] J [FORMAT DISC] J [YES] şi apăsaţi pe joystick.
Formatarea unui card de
memorie SD
Această funcţie este utilizată pentru iniţializarea cardurilor SD.
Vă rugăm să reţineţi că, dacă un card SD este formatat, toate datele înregistrate pe card vor fi şterse. Salvaţi datele importante pe un calculator etc.
Rotiţi selectorul de mod pentru a
selecta
sau
.
1 Selectaţi meniul ( 26)
Dacă formataţi un disc DVD-RAM, săriţi la
pasul 3.
2 (Numai la formatarea unui disc DVD-RW)
Selectaţi tipul de format (É18) şi apoi apăsaţi pe joystick.
3 Atunci când apare mesajul de confirmare
Selectaţi [YES] şi apoi apăsaţi pe joystick
Când formatarea este finalizată, apăsaţi pe butonul MENU pentru a părăsi ecranul de mesaje.
În cazul unui disc cu două feţe, formataţi fiecare faţă.
Există posibilitatea să nu puteţi formata un disc cu multe zgârieturi sau murdar. Astfel de discuri nu pot fi utilizate.
În timpul formatării, nu opriţi acest echipament.
Când formataţi un disc, utilizaţi o baterie încărcată suficient sau adaptorul de reţea.
Formatarea unui disc DVD-RAM
Utilizaţi acest echipament pentru a formata discurile. În cazul în care formataţi pe PC, utilizaţi software-ul furnizat. Pentru mai multe detalii, consultaţi instrucţiunile de operare ale software-ului
Formatarea unui disc DVD-RW
Formataţi pe acest aparat
[SETUP] J [FORMAT CARD] J [YES]
2 Atunci când apare mesajul de confirmare
Selectaţi [YES] şi apoi apăsaţi pe joystick.
Când formatarea este finalizată, apăsaţi pe butonul MENU pentru a părăsi ecranul cu mesaje.
Utilizaţi acest echipament pentru a formata carduri SD. Dacă un card SD este formatat pe alte echipamente (cum ar fi un calculator), timpul de înregistrare poate fi mai mare şi există posibilitatea să nu puteţi utiliza cardul SD.
În funcţie de tipul de card SD utilizat, formatarea poate dura mai mult.
În timpul formatării, nu opriţi acest echipament.
Când formataţi un card SD, utilizaţi o baterie încărcată suficient sau adaptorul de reţea.
Nu extrageţi cardul SD în timpul formatării.
67
Utilizarea camerei cu alte produse
Imaginile video şi statice înregistrate cu acest echipament pot fi redate pe un aparat TV.
Utilizaţi adaptorul de reţea pentru a nu avea probleme legate de epuizarea bateriei.
1
1 Conectaţi acest echipament şi un
aparat TV.
2 Porniţi acest echipament şi apoi
rotiţi selectorul de mod pentru a selecta
sau
Redarea pe TV
.
Cablu AV (inclus la livrare)
Introduceţi mufele până la refuz.
Nu utilizaţi alte cabluri AV cu excepţia
celui furnizat.
Selectaţi pe televizor intrarea video la care este conectat acest aparat.
Dacă imaginile nu sunt afişate corect pe un televizor cu ecran lat, reglaţi la televizor setarea raportului dimensional. (Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de operare ale televizorului.)
Selectaţi meniul (É 26)
[SETUP] J [TV ASPECT] J [4:3]
3 Porniţi redarea pe acest echipament
În cazul televizorul nu redă sunetul sau
imaginea din acest echipament
Verificaţi conexiunile
Verificaţi dacă mufele sunt introduse până
la refuz.
Verificaţi setările de intrare ale aparatului TV (comutatorul de intrare). (Pentru informaţii suplimentare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile de operare ale aparatului TV.)
Pentru a urmări imagini cu raport
dimensional 16:9 la un televizor cu ecran normal (4:3)
Dacă imaginile nu sunt afişate corect pe un TV cu raport al dimensiunilor de 4:3, modificaţi setarea de meniu pentru a reda imaginile cu raportul original.
Exemplu de imagini cu raport dimensional de 16:9 afişate pe un televizor obişnuit (4:3)
Setare [TV ASPECT]
[16:9] [4:3]
Setarea implicită a acestei funcţii este [16:9].
În funcţie de setarea TV, este posibil ca imaginile să nu fie afişate corect. Pentru mai multe informaţii, vă rugăm citiţi instrucţiunile de operare ale televizorului dumneavoastră.
68
Utilizarea camerei cu alte produse
Nu introduceţi un disc DVD-RW sau DVD-R înregistrat cu acest echipament (care nu a fost finalizat) într-un alt echipament, precum DVD recorder, DVD player, calculator etc., deoarece discul poate deveni inutilizabil.
Dacă introduceţi un disc DVD-RW înregistrat la acest echipament (care nu a fost finalizat) într-un alt echipament, precum DVD recorder, calculator etc., poate apărea un mesaj de formatare. Nu formataţi discul, deoarece toate datele importante înregistrate pe disc vor fi şterse şi nu vor mai putea fi recuperate.
2
Utilizarea camerei video cu un DVD recorder / player
Copierea înregistrărilor pe
hard-discul unui DVD recorder
Dacă doriţi să copiaţi un disc cu care DVD recorderul nu este compatibil, conectaţi acest echipament la DVD recorder cu un cablu AV şi apoi copiaţi discul. (É 70)
Redarea pe un DVD recorder,
DVD player, PC, etc.
La redarea unui disc pe un DVD recorder / player, amplasaţi dispozitivul astfel încât discul să fie poziţionat corect.
1 Pentru un disc DVD-RW sau DVD-R/
DVD-R DL
Finalizaţi discul pe acest aparat. (É 64)
2 Introduceţi discul în dispozitivul
de redare şi apoi redaţi-l
Redarea este posibilă doar pe dispozitive care suportă discuri DVD-RAM, DVD-RW (format VR) sau DVD-R DL de 8 cm. Consultaţi instrucţiunile de operare ale dispozitivului de redare.
Redarea este posibilă pe dispozitive care suportă discuri DVD-Video de 8 cm, dar nu este garantată redarea pe toate playerele DVD.
1 Pentru un disc DVD-RW sau DVD-R/
DVD-R DL
Finalizaţi discul pe acest aparat. (É 64)
2 Introduceţi discul în DVD recorder
şi apoi copiaţi conţinutul pe hard-
disc
Pentru detalii referitoare la modul de copiere a imaginilor pe hard-disc, consultaţi instrucţiunile de operare ale DVD recorderului
Dacă DVD recorderul dvs. dispune de un slot de card SD, cu ajutorul acestei unităţi puteţi scrie pe un disc sau un hard-disc, fişierele de imagini statice înregistrate pe un card SD
În cazul în care copiaţi imagini înregistrate pe un disc DVD-RW (format Video) sau un disc DVD-R, numele imaginilor după copiere vor conţine data la care au fost copiate
În cazul în care copiaţi imagini direct de pe disc sau prin intermediul unui cablu AV/S şi apoi le redaţi pe un televizor cu ecran lat, este posibil ca imaginile să fie comprimate pe orizontală. În acest caz, consultaţi instrucţiunile de operare ale echipamentului pe care efectuaţi copierea sau citiţi instrucţiunile de operare ale televizorului cu ecran lat şi setaţi raportul de aspect la 16:9 (Full).
69
Utilizarea camerei cu alte produse
Puteţi crea o listă de redare adunând scenele pe care doriţi să le copiaţi, apoi copiaţi pe alte echipamente numai scenele din această listă de redare. (p 59)
Utilizaţi adaptorul de reţea pentru nu avea probleme legate de epuizarea bateriei.
3
Copierea imaginilor pe videorecorder
Cablu AV (inclus la livrare)
Introduceţi mufele cât mai bine posibil.
Nu utilizaţi alte cabluri AV cu excepţia
celui furnizat.
Selectaţi pe televizor intrarea video la care este conectat acest aparat.
1 Conectaţi acest echipament şi echipamentul video.
2 Porniţi acest echipament şi apoi rotiţi selectorul de mod pentru a selecta
.
3 Porniţi redarea pe acest aparat. Apoi începeţi înregistrarea pe dispozitivul
conectat.
Pentru a opri copierea
Opriţi înregistrarea pe echipamentul conectat. Opriţi apoi redarea pe acest echipament.
70
Utilizarea camerei cu alte produse
Pentru a tipări imagini prin conectarea acestei unităţi direct la o imprimantă, utilizaţi o imprimantă compatibilă cu tehnologia PictBridge. (Citiţi instrucţiunile de utilizare ale imprimantei.)
4
Utilizarea camerei video cu o imprimantă (PictBridge)
Cablu USB [furnizat )
Introduceţi conectorii USB până în capăt
Nu utilizaţi alte cabluri USB cu excepţia celor furnizate (Operarea nu este garantată cu alte cabluri USB)
Conectaţi aparatul la adaptorul de
alimentare şi porniţi-l.
4 Selectaţi numărul dorit de copii şi
apoi apăsaţi pe joystick.
1 Conectaţi acest echipament la o
imprimantă.
2 Selectaţi [PictBridge] şi apăsaţi pe
joystick.
Pe ecranul acestui echipament apare indicatorul
.
3 Selectaţi un fişier care urmează să
fie tipărit şi apoi apăsaţi pe joystick.
Puteţi seta imprimarea a maxim 9 copii.
Pentru a anula setarea, setaţi numărul de
copii la [0].
Prin repetarea paşilor 3 şi 4 se pot seta succesiv până la 8 fişiere afişate pe o pagină.
5 Apăsaţi pe butonul MENU pentru a
afişa meniurile PictBridge.
6 Selectaţi setarea de tipărire a datei
la [DATE PRINT].
Această setare nu este disponibilă dacă imprimanta nu poate tipări data.
71
7 Selectaţi setarea formatului de
hârtiei la [PAPER SIZE], apoi apăsaţi joystick-ul
[STANDARD]:
Format specific imprimantei.
[4X5 INCH]:
Format L
[5X7 INCH]:
Format 2L
[4X6 INCH]:
Format carte poştală
[A4]:
Format A4
Nu puteţi seta un format de hârtie care nu
este recunoscut de imprimantă.
8 Selectaţi setarea de machetă la
[PAGE LAYOUT], apoi apăsaţi joystick-ul.
Întreruperea alimentării cu energie
electrică
Verificaţi setările imprimantei pentru formatul hârtiei, calitatea imprimării etc.
Este posibil ca marginile imaginilor înregistrate cu setarea opţiunilor [
] să fie tăiate. Verificaţi această setare înainte de tipărire. Atunci când utilizaţi o imprimantă care are o funcţie de retezare sau de tipărire fără chenar, anulaţi funcţia respectivă înainte de tipărire. (Pentru mai multe detalii, consultaţi instrucţiunile de operare ale imprimantei.)
Atunci când echipamentul este conectat direct la imprimantă, nu puteţi utiliza setările DPOF.
Conectaţi imprimanta direct la acest echipament. Nu utilizaţi un hub USB.
STANDARD:
Aranjarea în pagină caracteristică imprimantei
]:
[
Tipărire fără chenar
]:
[
Tipărire cu chenar
Nu puteţi seta tipuri de aranjare în pagină care nu sunt recunoscute de imprimantă.
9 Selectaţi [PRINT] J [YES] şi apoi
apăsaţi pe joystick.
Părăsiţi funcţia PictBridge deconectând cablul USB după ce imaginile au fost tipărite.
Dacă opriţi tipărirea înainte de finalizare
Împingeţi joystick-ul în jos. Se afişează un mesaj de confirmare. Dacă se
selectează [YES], setarea numărului de copii este anulată, iar ecranul revine la pasul 3. Dacă se selectează [NO], toate setările rămân valabile, iar ecranul revine la pasul 3.
În timpul imprimării, evitaţi efectuarea următoarelor operaţii. Aceste operaţii nu permit imprimarea corectă.
Deconectarea cablului USB Extragerea cardului SD Acţionarea butonului de mod
72
Pregătirea
Înregistrarea
Redarea
Cu un PC
Altele
74 Înaintea utilizării
78 Configurare
83 Utilizarea software-ului
84 Utilizarea unui calculator Macintosh
73
Înainte de utilizare
1
Operaţii pe care le puteţi efectua cu un PC
După ce aţi instalat aplicaţia VideoCam Suite de pe CD-ROM-ul furnizat şi aţi conectat PC-ul la aparat, puteţi efecua operaţiile descrise mai jos.
Redaţi pe PC imaginile înregistrate cu acest aparat
Copiaţi imaginile înregistrate cu acest aparat pe hard-disk-ul PC-ului. Selectaţi imaginile dorite
şi creaţi propriile dumneavoastră discuri DVD originale.
Editaţi (divizaţi, combinaţi sau ştergeţi) imaginile copiate pe PC. Creaţi liste de redare.
VideoCam Suite poate procesa imagini înregistrate cu acest aparat sau imagini înregistrate cu VideoCam Suite. Imaginile create cu alte camere video, DVD-recordere, software-uri sau discurile DVD-Video din comerţ nu sunt suportate.
Nu putem garanta operarea corectă a acestui aparat dacă utilizaţi alt software decât cel furnizat.
Adobe Reader
Pentru a vizualiza instrucţiunile de instalare, este necesară aplicaţia Adobe Reader (Adobe Acrobat Reader) 5.0 sau o versiune ulterioară.
Dacă aplicaţia Adobe Reader (Adobe Acrobat Reader) nu este deja instalată pe PC-ul dumneavoastră, o puteţi instala de pe CD-ROM-ul furnizat.
Următoarele cerinţe de sistem sunt necesare pentru a instala Adobe Reader de pe CD-ROM-ul furnizat
Intel Pentium III sau un procesor echivalent Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4, Microsoft Windows XP Home Edition
Service Pack 2, Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2 sau Microsoft Windows Vista
128 MB RAM (256 MB recomandat pentru formate complexe sau documente mari) Microsoft Internet Explorer 6.0 sau 7.0, Firefox 1.5 sau 2.0, Mozilla 1.7, AOL 9
Dacă aplicaţia nu poate fi instalată în baza cerinţelor de mai jos, executaţi Windows Update şi încercaţi să instalaţi aplicaţia din nou.
74
Înainte de utilizare
Pentru a instala aplicaţiile software furnizate, este necesar un CD-ROM
Când 2 sau mai multe dispozitive USB sunt conectate la un PC, sau când dispozitivele sunt
conectate printr-un hub USB sau prin utilizarea unor cabluri de extensie, nu este garantată operarea corectă. (Operarea nu este garantată cu cu alte cabluri USB)
Utilizaţi cablurile USB furnizate la conectarea la PC (Operarea nu este garantată cu alte cabluri USB)
2
Mediu de operare
VideoCam Suite 1.0
PC Sistem de operare
PC compatibil IBM PC/AT Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2, Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2 Microsoft Windows Vista Home Basic Microsoft Windows Vista Home Premium
CPU
RAM
Afişaj
Spaţiu liber pe hard disk
Software necesar
Intel Pentium III 800 MHz sau superior (Intel Pentium 4 1,8 GHz sau superior recomandat)
Windows Vista: 512 MB sau mai mult (1 GB recomandat) Windows XP/2000: 256 MB sau mai mult
High Colour (16 biţi) sau mai mult (32 de biţi sau mai mult recomandat) Rezoluţie desktop de 1024 x 768 pixeli sau mai mult Placă video DirectX 9.0c (DirectDraw overlay)
Transfer DMA efectiv la Ultra DMA/33 sau mai mult (Ultra DMA/100 sau mai mult recomandat)
Pentru instalarea aplicaţiei: 150 MB sau mai mult La crearea discurilor (DVD Video)
5 GB sau mai mult pentru folderul de lucru (10 GB sau mai mult în cazul discurilor dual-layer)
Dacă se activează setarea de comprimare, pot apărea erori în timpul înregistrării. Vă rugăm debifaţi [Compress this drive and clear the disc area] în [Properties] pe hard disk.
DirectX 9.0c sau ulterior
Dacă instalaţi software-ul pe un PC care nu este compatibil cu DirectX
9.0c, PC-ul nu va opera corespunzător. În acest caz, contactaţi producătorul PC-ului.
Adobe Acrobat Reader 5.0 sau Adobe Acrobat Reader 6.0 sau o versiune ulterioară (necesare pentru afişarea instrucţiunilor de operare)
Pentru Windows Vista, utilizaţi Adobe Reader 8.0 sau ulterior
Unitate de disc Sunet Interfaţă Alte cerinţe
Unitate de disc care suportă discuri DVD-R/DVD-RW/DVD-RAM Suport DirectSound Port USB (Hi-Speed USB 2.0 este recomandat) Mouse sau dispozitiv echivalent
75
Chiar dacă cerinţele de sistem menţionate sunt îndeplinite, unele PC-uri nu pot fi utilizate
CD-ROM-ul furnizat este disponibil doar pentru Windows
Acest software nu este compatibil cu Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98/98SE,
Windows Me, şi Windows NT
Nu este garantată operarea pe un sistem de operare actualizat
Nu este garantată operarea pe PC-uri care nu sunt compatibile PC/AT
Acest software nu este compatibil cu un mediu multi-boot
Acest software nu este compatibil cu un mediu multi-CPU
Operarea nu este garantată pe Microsoft Windows XP Media Center Edition, tablet PC Edition,
Windows Vista Business / Enterprise şi sisteme de operare pe 64 de biţi
Datele nu sunt suportate în alte limbi decât engleza, germana, franceza, italiana, spaniola şi
chineza simplificată
DirectX 9.0c se va instala automat în momentul instalării software-ului
Nu este garantată operarea pe toate unităţile DVD
DVD-urile scrise cu acest software nu sunt garantate a fi compatibile cu toate playerele DVD
În funcţie de mediul de operare al PC-ului dumneavoastră, dacă acesta nu suportă Hi-Speed
USB (USB 2.0), cadrele se pot reduce, sunetul poate fi intermitent, sau software-ul poate rula lent la redarea imaginilor video
Dacă PC-ul dumneavoastră nu îndeplineşte cerinţele de mai sus, poate apărea o eroare la
scrierea datelor pe disc
Funcţie de citire card SD (socare)
PC Sistem de operare
CPU
RAM
Interfaţă
Echipamentul USB operează cu driver-ul instalat în sistemul de operare.
PC compatibil IBM PC/AT Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2, Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2 Microsoft Windows Vista Home Basic Microsoft Windows Vista Home Premium
Windows Vista: Intel Pentium III 1000 MHz sau superior Windows XP/2000: Intel Pentium II 300 MHz sau superior
Windows Vista Home Basic: 512 MB sau mai mult Windows Vista Home premium: 1 GB sau mai mult Windows XP/2000: 32 MB sau mai mult (64 MB sau mai mult recomandat)
Port USB (Hi-Speed USB 2.0 este recomandat)
76
Contract de Licenţă cu
Utilizatorul Final
Înainte de a deschide pachetul CD-ROM, vă rugăm să citiţi următoarele informaţii:
Dumneavoastră („Beneficiar al Licenţei”), vi se acordă o licenţă pentru Software-ul definit în acest Contract de Licenţă cu Utilizatorul Final („Contract”) cu condiţia ca dumneavoastră să fiţi de acord cu termenii şi condiţiile din acest Contract. Dacă Beneficiarul licenţei nu este de acord termenii şi condiţiile acestui Contract, vă rugăm să returnaţi Software-ul la Matsushita Electric Industrial Co., Ltd („Matsushita”), sau la distribuitorii sau furnizorii săi de la care aţi achiziţionat Software-ul.
Articolul 1. Licenţa
Beneficiarului Licenţei i se acordă dreptul de a utiliza Software-ul, inclusiv informaţiile înregistrate sau descrise pe CD-ROM, manualul de instrucţiuni şi orice alte suporturi media furnizate Beneficiarului licenţei (în mod colectiv denumite „Software”), dar toate drepturile aplicabile privind patentele, drepturile de autor, mărcile înregistrate şi secretele comerciale din cadrul acestui Software nu sunt transferate Beneficiarului de Licenţă.
Articolul 2. Utilizarea de că
Beneficiarul licenţei nu poate utiliza, copia, modifica, transfera sau permite unei terţi părţi, fie gratuit sau nu, să utilizeze, modifice sau copieze Software-ul, cu excepţia situaţiilor în care acest lucru este stipulat în Contract.
Articolul 3. Restricţii privind copierea
Software-ului
Beneficiarul licenţei poate face o singură copie a Software-ului complet sau a unei părţi din el, pentru copie de siguranţă.
Articolul 4. Calculatorul
Beneficiarul licenţei poate utiliza Software-ul pe un singur calculator şi nu îl poate utiliza pe mai multe calculatoare.
tre o terţă parte
Articolul 5. Modificare, decompilare sau
dezasamblare
Beneficiarul licenţei nu poate modifica, decompila sau dezasambla Software-ul, cu excepţia cazurilor în care acest lucru este permis de legile ţării în care Beneficiarul licenţei este rezident.
Matsushita, sau distribuitorii săi, nu sunt responsabili de defectele apărute în Software sau de eventuale daune cauzate Beneficiarului de licenţă în urma modificării, dezasamblării sau decompilării acestui Software.
Articolul 6. Despăgubiri
Software-ul este furnizat „ca atare”, fără nici o garanţie de nici un fel, expresă sau implicată, incluzând, dar fără a se limita la garan neîncălcare, vandabilitate şi / sau caracterul potrivit pentru un anumit scop. Mai mult, Matsushita nu garantează că operarea Software-ului se poate face fără probleme sau neîntrerupt. Matsushita sau distribuitorii săi nu sunt responsabili de daunele suferite de Beneficiarul licenţei rezultate din sau în legătură cu utilizarea acestui Software.
Articolul 7. Controlul de export
Beneficiarul licenţei este de acord să nu exporte sau re-exporte în nici o ţară Software­ul, sub nici o formă, fără licenţele de export corespunzătoare legilor din ţara în care Beneficiarul licenţei este rezident, dacă este necesar.
Articolul 8. Încetarea licenţei
Drepturile acordate Beneficiarului licenţei sub prezentul contract vor înceta automat dacă Beneficiarul licenţei nu respectă termenii şi condiţiile prezentului contract. După încetarea licenţei, Beneficiarul licenţei trebuie să distrugă Software-ul şi toate documentaţiile aferente împreună cu toate copiile, pe propria cheltuial
ă.
ţii de
77
Configurare
La instalarea software-ului, conectaţi-vă la PC­ul dumneavoastră ca Administrator (sau cu un nume de utilizator echivalent) sau cu numele de utilizator pentru contul standard (Dacă nu aveţi autorizaţie în acest sens, consultaţi managerul).
Înainte de iniţierea instalării, închideţi orice alte aplicaţii software care rulează
Nu efectuaţi alte operaţii pe PC înainte de finalizarea aplicaţiei
Pentru Windows Vista:
Dacă apare caseta de dialog [User Account Control], executaţi clic pe [Continue]
1
Instalarea
Instalarea VideoCam Suite
5 Selectaţi [Yes] sau [No] pentru a
crea comanda scurtă
6 Selectaţi ţara sau regiunea unde
vă aflaţi şi apoi executaţi clic pe [Next]
Dacă nu se poate selecta regiunea sau ţara, executaţi clic pe [PAL Area]
1 Introduceţi CD-ROM-ul în PC
Se va afişa ecranul [Setup Menu]
Dacă ecranul [Setup Menu] nu apare, executaţi dublu-clic pe pictograma de unitate CD-ROM din [My Computer]
2 Executaţi clic pe [VideoCam Suite
1.0]
3 Executaţi clic pe [Next]
4 Selectaţi locaţia în care va fi
instalată aplicaţia şi apoi executaţi clic pe [Next]
Când apare mesajul de confirmare, executaţi clic pe [Yes]
7 Executaţi clic pe [Install] pentru a
începe procesul de instalare
8 La finalizarea aplicaţiei, se vor afişa unele
note
Verificaţi conţinutul şi apoi închideţi fereastra.
78
9 Selectaţi [Yes, I want to restart my
computer now] şi executaţi clic pe [Finish].
Pentru Windows XP
1 Selectaţi [Start] [Control Panel]
[Add or Remove Programs]
PC-ul trebuie restart pentru ca aplicaţia să funcţioneze.
În funcţie de mediul de operare, poate fi necesară instalarea DirectX 9.0c. În acest caz, executaţi clic pe [Yes] pentru instalare.
Dacă instalaţi software-ul pe un PC care nu este compatibil cu DirectX 9.0c, PC-ul nu va opera corespunzător. În acest caz, contactaţi producătorul.
Dezinstalarea software-ului
Urmaţi paşii de mai jos pentru a dezinstala software-ul în cazul în care nu vă mai este necesar.
Pentru Windows Vista
1 Selectaţi [Start] [Control Panel]
[Uninstall a program]
2 Selectaţi [VideoCam Suite 1.0],
apoi executaţi clic pe [Remove]
Pentru Windows 2000
1 Selectaţi [Start] [Settings]
[Control Panel] [Add / Remove Programs]
2 Selectaţi [VideoCam Suite 1.0]
apoi executaţi clic pe [Uninstall]
2 Selectaţi [VideoCam Suite 1.0],
apoi executaţi clic pe [Change/Remove]
79
Configurare
După instalarea software-ului, aparatul trebuie conectat la PC şi trebuie să fie recunoscut corect de PC
Scoateţi CD-ROM-ul furnizat din PC
Finalizaţi discurile DVD-RW (format VR), DVD-RW (format video) şi DVD-R/DVD-R DL pe acest
aparat înainte de a le utiliza pe PC. Discurile care nu au fost finalizate nu vor fi recunoscute de PC
2
Conectaţi aparatul la adaptorul de
alimentare
1 Introduceţi un disc sau un card SD
cu imagini înregistrate în aparat, apoi porniţi aparatul
2 Conectaţi acest aparat la PC
Se va afişa ecranul de selectare USB
3 Selectaţi [PC CONNECT(DISC)]
sau [PC CONNECT(CARD)] şi apăsaţi pe joystick.
Aparatul va fi detectat automat de PC
Conectare şi recunoaştere
Cablu USB (furnizat)
Introduceţi conectorii USB la maximum
Nu utilizaţi alte cabluri USB cu excepţia celui furnizat. (Operarea nu este garantată cu alte cabluri USB)
Când aparatul este conectat la PC, nu puteţi utiliza funcţia DISC EJECT a acestui aparat pentru a scoate un disc. Utilizaţi Windows Explorer , executând clic dreapta pe pictograma aparatului şi selectaţi [Eject].
Nu deconectaţi cablul USB sau adaptorul de alimentare în timp ce indicatorul de accesare card SD ( ecranul LCD. În caz contrar, datele de pe card se pot pierde.
Discul şi cardul SD nu pot fi accesate simultan.
Poate fi necesară restartarea PC-ului la conectarea acestui aparat la PC pentru prima dată.
) este afişat pe
Când aparatul este conectat la un PC, alimentarea acestuia nu poate fi întreruptă. Deconectaţi cablul USB înainte de a opri aparatul. (É 82)
Dacă aparatul este conectat la un PC când funcţia USB este setată la [PC CONNECT(DISC)], nu se va afişa nicio imagine pe ecranul LCD sau pe vizor.
80
Despre afişarea pe PC
La accesarea cardului SD
Când aparatul este conectat la un PC, acesta este recunoscut ca dispozitiv extern.
În funcţie de mediul de operare al PC-ului, forma pictogramei unităţii, precum şi denumirea unităţii, pot diferi.
La accesarea unui disc
Unitatea de disc este afişată în [My Computer] (sau [Computer])
Structura de folder*
Sunt stocate imagini în format VR.
* Aceasta nu este afişată în Windows 2000
Structura de folder
Sunt stocate imagini în format video.
Nu mutaţi şi nu modificaţi denumirea folderelor şi fişierelor înregistrate pe acest aparat, cu Windows Explorer, etc.
Se afişează [Removable Disk] în [My Computer] (sau [Computer])
Structura folderului
Imaginile statice în format JPEG
(IMGA0001.JPG, etc.) sunt stocate
Pot fi înregistrate până la 999 de fişiere în [100CDPFP] sau un alt folder asemănător.
Fişierele cu setarea DPOF sunt stocate
Copierea imaginilor statice pe PC Funcţia de citire a cardului SD (stocare)
Când aparatul este conectat la un PC şi cardul SD poate fi utilizat ca dispozitiv extern, imaginile statice de pe card pot fi copiate pe PC cu Windows Explorer sau alte programe.
1 Executaţi dublu-clic pe folderul care
conţine fişiere pe [100CDPFP], etc.
2 Trageţi fişierele în folderul de destinaţie
(pe hard disk)
Nu ştergeţi folderele de pe cardul SD. În caz contrar, cardul nu va mai putea fi folosit pe aparat.
Utilizaţi întotdeauna acest aparat pentru a formata cardurile SD
81
Pentru a deconecta în
siguranţă cablul USB
1 Executaţi dublu-clic pe pictograma
în bara de sarcini.
Apare fereastra de deconectare hardware
În funcţie de setarea PC-ului dumneavoastră, este posibil ca această pictogramă să nu apară
2 Selectaţi [USB Mass Storage
Device] şi executaţi clic pe [Stop]
3 Verificaţi dacă s-a selectat
[MATSHITA DVD-RAM CAM-DD4 USB Device] sau [MATSHITA DVD CAM-SD USB Device] şi executaţi clic pe [OK]
Executaţi clic pe [Close] şi puteţi deconecta în siguranţă cablul.
82
Utilizarea software-ului
Pentru Windows Vista:
La utilizarea VideoCam Suite, conectaţi-vă la PC-ul dumneavoastră ca Administrator (sau cu un nume de utilizator autorizat echivalent) sau cu numele de utilizator pentru contul standard. Dacă vă conectaţi cu un alt nume de utilizator, software-ul nu va putea fi utilizat.
Pentru Windows XP/2000:
La utilizarea VideoCam Suite, conectaţi-vă la PC-ul dumneavoastră ca Administrator (sau cu un nume de utilizator autorizat echivalent). Dacă vă conectaţi cu un alt nume de utilizator, software-ul nu va putea fi utilizat.
1
Iniţierea aplicaţiei VideoCam Suite
Selectaţi [start] [All Programs (Programs)] [Panasonic] [VideoCam Suite 1.0] [VideoCam Suite].
Consultaţi instrucţiunile de operare ale software-ului (fişier PDF) pentru detalii privind modul de utilizare.
Dacă acest aparat este conectat la un PC atunci când funcţia USB este setată la [PC CONNECT (DISC)], acest aparat poate doar citi datele. Este imposibilă selectarea aparatului ca destinaţie pentru transmiterea datelor la Utilizarea VideoCam Suite.
Urmăriţi temperatura aparatului la conectarea la un PC, pentru ca aceasta să crească prea mult (referinţă de utilizare: aprox. 30 de minute la 30° C).
Citirea instrucţiunilor de
operare ale software-ului
Aveţi nevoie de Adobe Reader pentru a
citi instrucţiunile de operare PDF (→ 74)
Selectaţi [start] [All Programs (Programs)] [Panasonic] [VideoCam Suite 1.0] [Manual]
83
Utilizarea unui calculator Macintosh
1
Dacă se utilizează un Macintosh
Mediu de operare pentru funcţia de citire a cardului SD (stocare)
PC Sistem de Operare CPU
RAM
Interfaţă Port USB
Chiar dacă cerinţele de sistem menţionate sunt îndeplinite, unele PC-uri nu pot fi utilizate
Echipamentul USB operează cu driver-ul instalat în sistemul de operare.
CD-ROM-ul furnizat este disponibil doar pentru Windows
Copierea imaginilor statice pe un
PC
Macintosh Mac OS X v10.4 PowerPC G5 (1,8 GHz sau mai mult)
Intel Core Duo Intel Core Solo
64 MB sau mai mult
Pentru a deconecta cablul USB în
siguranţă
1 Conectaţi acest aparat la un PC
prin cablul USB furnizat
Ecranul de selectare a funcţiei USB este afişat
2 Selectaţi [PC CONNECT(CARD)],
apoi apăsaţi joystick-ul
3 Executaţi dublu-clic pe pictograma
[NO NAME] afişată pe desktop.
Fişierele sunt stocate în folderul [100CDPFP], etc. din folderul [DCIM]
4 Trageţi fişierele în folderul de
destinaţie (pe hard disk-ul PC-ului)
Trageţi pictograma [NO NAME] în [Thrash] şi apoi deconectaţi cablul USB.
84
Pregătirea
Înregistrarea
Redarea
Cu un PC
Altele
86 Indicaţii
90 Sfaturi utile
85
Indicaţii
Indicaţii
1
Indicaţii înregistrare
Înregistrare video
Înregistrare imagini statice
R 0min 0h00m00s
15.11.2008 15:30
(roşu)
(verde)
MF 2x
1/100 OPEN, F2.0
Putere baterie rămasă (É 17) Timp de înregistrare rămas Timp de înregistrare scurs Indicator dată/oră (É 29)
Înregistrare/scriere pe disc (É
33) Pauză de înregistrare (É 33) Raport al dimensiunilor 16:9
(É 44) Modul auto (É 32) Modul manual (É 45) Focalizare manuală (É 46) Indicator amplificare zoom
(É 37) Mod lumină de fundal (É 42)
Stabilizator imagine (É 39) Timp expunere (É 48) Distanţă focală (É 48)
Fade (alb), Fade (negru)
,
(É 42)
(alb) (verde)
(roşu)
Funcţie de vedere nocturnă în culori (É 42)
Microfon zoom (É 38) Reducere zgomot produs de
vânt (É 44) Mod înregistrare secvenţe
video (É 34) Mod scenă (É 46)
Mod Sports Mod Portrait Mod Low light Mod Spotlight Mod Surf & snow
Nivel al tonurilor de alb (É 47) Nivel automat tonuri de alb Mod interior (înregistrare sub
bec cu incandescenţă) Mod exterior Mod reglare manuală
Tip disc (É 18) DVD-RAM DVD-RW (format VR) DVD-RW (format Video) DVD-RW (neformatat) DVD-R DVD-R DL
Înregistrare cu temporizator (É 43)
Număr de pixeli de înregistrare pentru imagini statice (É 36)
640 × 480 640 × 360
Se poate înregistra pe card SD Se recunoaşte cardul SD Se înregistrează pe card/
se accesează cardul SD
0dB
86
Valoare amplificare (É 48) Mod soft skin (É 42)
,
R 100
Calitatea imaginii statice (É 36) Număr imagini statice rămase
Indicaţii redare
Redare video
Când este conectată o imprimantă compatibilă PictBridge (É 71)
Redare imagini statice
Redare (É 50) Pauză (É 50) Derulare rapidă
înainte/înapoi (É 51) Ultima/prima scenă oprită Salt redare (É 50) Redare cu încetinitorul
(É 51) Redare cadru cu cadru
(É 51)
0h00m00s
Durată redare secvenţă video
Mod redare (É 52) Afişarea tuturor scenelor de
pe disc Afişare scene înregistrate la
data selectată Afişare scene din lista de
redare selectată
Accesare card (echipament conectat la un PC)
DPOF setat în prealabil (la o valoare mai mare decât 1) (É 63)
Număr de pixeli de înregistrare pentru imagini statice (É 36)
640 × 480 640 × 360
Dimensiunea imaginii nu este afişată în cazul imaginilor statice înregistrate cu alte produse cu dimensiuni ale imaginilor diferite de cele indicate mai sus.
-- (Indicator oră)
Bateria încorporată este aproape descărcată. (« 29)
Indicatorul de avertizare/ alarmă apare când monitorul LCD este rotit spre lentilă. Readuceţi direcţia monitorului LCD în poziţie normală şi verificaţi indicatorul de avertizare/alarmă.
Nu este introdus nici un disc. Disc inutilizabil. Nu este introdus nici un card
SD/card inutilizabil.
No. 10
R
100-0001
Mod înregistrare secvenţe video (É 34)
Număr scenă Reglare volum (É 51) Reluare redare (É 52) Conţinut protejat de alt
echipament. Imagini statice protejate (É 62)
Afişare număr folder imagine statică/fişier
87
Indicaţii
Mesaje
2
CAN NOT READ THIS DISC. PLEASE CHECK FOR SCRATCHES OR STAINS ON DISC.
Discul este zgâriat sau murdar. Extrageţi discul şi curăţaţi-l. (Ö 20). Dacă discul prezintă zgârieturi, folosiţi un disc nou.
INCOMPATIBLE DISC.
Aţi introdus un disc incompatibil (discuri protejate la scriere etc.)
PLEASE CHECK THE DISC.
Aţi introdus un disc care nu poate fi citit pe acest echipament (disc înregistrat într-un format de date incompatibil etc.)
FOR BEST PERFORMANCE PANASONIC DISC IS RECOMMENDED.
Aţi introdus un disc care nu respectă standardul DVD de calitate şi performanţă şi de aceea este posibil să nu puteţi înregistra normal. Pentru detalii referitoare la discurile care au fost confirmate de către Panasonic ca fiind compatibile, consultaţi următorul site Web.
http://panasonic.co.jp./pavc/global/cs/e_cam
(Acest site este numai în limba engleză).
CANNOT RECORD. (THE DISC IS FINALIZED)
A fost introdus un disc DVD-RW (format video) sau DVD-R/DL finalizat. După finalizare, discurile pot fi doar redate şi nu pot fi înregistrate. Dacă anulaţi finalizarea unui disc DVD-RW (format video), acesta poate fi utilizat pentru înregistrare (J 65).
FINALIZE THE DISC FOR PLAYBACK ON OTHER DEVICES.
Dacă introduceţi un disc DVD-RW sau DVD-R/DL înregistrat cu acest aparat (care nu a fost finalizat) într-un alt echipament, de exemplu un DVD recorder, calculator etc., discul poate deveni inutilizabil. Aveţi grijă să finalizaţi discul pe acest echipament înainte de a-l introduce în alte aparate.
CHECK CARD.
Cardul nu este compatibil sau nu poate fi recunoscut de echipament.
THIS BATTERY CANNOT BE USED.
Utilizaţi o baterie compatibilă cu acest aparat (14) Aţi încercat să conectaţi un adaptor de alimentare care nu este compatibil cu acest aparat. Utilizaţi
adaptorul de alimentare furnizat. (17) Dacă utilizaţi o baterie compatibilă cu acest aparat (14), scoateţi bateria şi apoi introduceţi-o din
nou. Dacă mesajul apare chiar şi după repetarea acestei operaţii de mai multe ori, aparatul necesită reparaţii. Deconectaţi alimentarea şi consultaţi distribuitorul. Nu încercaţi să reparaţi aparatul dumneavoastră.
88
PUSH THE RESET SWITCH.
CHECK THE DISC AFTER PUSHING THE RESET SWITCH TO REPAIR IT.
A fost detectată o problemă la echipament. Apăsaţi butonul RESET pentru a reporni echipamentul (J 95)
EXIT THE MENU THEN CHANGE TO MANUAL MODE.
CANCEL NIGHT VIEW MODE.
Încercaţi să utilizaţi funcţii care nu pot fi utilizate simultan.
CANNOT SET
În cazul discurilor DVD-RW (format video) şi DVD-R/DL, dacă numărul de date afişate devine 99 atunci când [PLAY MODE] este setat la [BY DATE], nu puteţi comuta setarea aspectului de la 16:9 la 4:3 şi invers.
DISCONNECT USB CABLE. – Deconectaţi cablul USB.
Echipamentul nu poate stabili în mod corect conexiunea cu un calculator sau cu o imprimantă. Deconectaţi şi apoi conectaţi din nou cablul USB şi apoi selectaţi din nou funcţia USB dorită.
CANNOT OPERATE WHILE USB CONNECTED.
Alimentarea cu energie a aparatului nu poate fi decuplată atunci când aparatul este conectat la calculator.
Despre recuperare
Este posibil ca sistemul să nu poată termina în mod normal scrierea unui fişier, de exemplu atunci când alimentarea cu energie se întrerupe dintr-un motiv oarecare în timpul înregistrării sau al editării.
Dacă la accesarea discului se constată că există informaţii incorecte de administrare a discului, poate să apară următorul mesaj. Respectaţi instrucţiunile care se afişează pe monitor. (Remedierea poate dura mai mult, în funcţie de eroarea constatată.)
NOW REPAIRING DATA. DO NOT SHAKE THE UNIT.
Când remediaţi problemele de disc, utilizaţi o baterie cu un nivel de încărcare cât mai ridicat sau adaptorul de reţea. Chiar dacă alimentarea cu energie este decuplată fără a repara discul, puteţi repara discul atunci când porniţi din nou alimentarea.
În funcţie de starea datelor, este posibil ca recuperarea acestora să nu se efectueze complet.
Nu reparaţi un disc care a fost înregistrat pe alt echipament. În acest fel se pot pierde datele de
pe disc.
89
Sfaturi utile
Funcţii care nu pot fi utilizate simultan
1
Unele funcţii ale acestui aparat sunt dezactivate sau nu pot fi selectate datorită specificaţiilor echipamentului. Tabelul de mai jos prezintă exemple de funcţii care pot fi restricţionate de diferite condiţii.
Funcţii Condiţii care dezactivează funcţia
Zoom digital
În modul înregistrare imagine
Modificare gradată a imaginii (fade)
În timpul înregistrării pe un disc (Funcţia nu poate fi
Funcţie de vedere nocturnă în culori
Compensare lumină de fundal
setată sau anulată)
În modul înregistrare imagine
Când se utilizează funcţia de vedere nocturnă în
culori (Funcţia nu poate fi setată sau anulată)
Când se setează irisul / amplificarea
Mod Soft skin (Setare şi anulare)
Mod asistenţă (Help)
Mod Scenă
Modificare nivel tonuri de alb
Reglarea timpului de expunere, a irisului / amplificării
În timpul înregistrării pe un disc
În modul auto
Când se utilizează funcţia de vedere nocturnă în
culori
La utilizarea funcţiei de zoom digital
Când se utilizează funcţia de vedere nocturnă în
culori
Când se utilizează funcţia de vedere nocturnă în culori
Când se utilizează modul scenă
90
Sfaturi utile
Ce fel de discuri se pot utiliza?
Se pot utiliza discuri cu cartuş?
Se pot utiliza discuri cu două feţe
Întrebări frecvente
2
Se pot utiliza discuri DVD-RAM, DVD-RW şi DVD-R şi DVD-R DL dacă sunt discuri goale de 8 cm (É 18).
Se pot utiliza aceste discuri dacă se îndepărtează cartuşul.
Se pot utiliza aceste discuri. Totuşi, nu se poate efectua înregistrare sau redare continuă de pe o faţă pe alta. Discul trebuie scos şi introdus pe cealaltă faţă.
Se poate înregistra în mod continuu de pe o faţă pe alta a unui disc cu două feţe?
Nu se poate efectua înregistrare sau redare continuă de pe o faţă pe alta. Timpul total de înregistrare indicat pe ambalaj este timpul total pentru ambele feţe. Discul trebuie extras şi introdus pe cealaltă faţă pentru a înregistra pe ambele feţe.
Se poate efectua redarea pe un DVD player?
Prin finalizarea pe acest echipament a unui disc DVD-RW (în format VR/Video) sau a unui disc DVD-R/DL, acestea pot fi redate pe un DVD player. Un disc DVD-RAM, DVD-RW (format VR) sau DVD-R DL poate fi redat pe un DVD recorder, DVD player etc., care acceptă discuri DVD-RAM, DVD-RW (format VR) sau DVD-R DL. Consultaţi instrucţiunile de utilizare ale DVD recorder-ului sau ale DVD player-ului.
91
Sfaturi utile
Identificarea şi remedierea problemelor
3
Echipamentul nu poate fi pornit.
Echipamentul nu rămâne pornit suficient timp.
Bateria se descarcă rapid.
Echipamentul se opreşte automat.
Echipamentul nu poate fi utilizat, deşi a fost pornită alimentarea cu energie.
Echipamentul nu poate fi utilizat în condiţii normale.
Se aude un declic la pornirea alimentării.
Imaginea afişată pe monitor se schimbă brusc. (Se activează modul demonstraţie)
Problemă Puncte de verificare
Încărcaţi bateria utilizând adaptorul de alimentare (É 14).
Este posibil ca circuitul de protecţie al bateriei să fi intrat în acţiune. Ataşaţi bateria la adaptorul de reţea timp de 5 până la 10 secunde. Dacă echipamentul tot nu poate fi utilizat, bateria este defectă.
Asiguraţi-vă că monitorul LCD este deschis sau vizorul este extins
Funcţionarea bateriei este influenţată de temperatura mediului înconjurător. În locurile cu temperatură foarte scăzută, bateria se descarcă mai repede.
Bateria are o durată de viaţă limitată. Dacă durata de funcţionare a acesteia este prea scurtă chiar şi după o reîncărcare completă, înseamnă că bateria este uzată şi nu mai poate fi folosită.
Dacă nu utilizaţi echipamentul timp de 5 minute, acesta este oprit automat pentru a nu se consuma bateria. Pentru a relua înregistrarea, porniţi din nou alimentarea. Alimentarea nu se opreşte automat dacă funcţia de economisire a energiei (É 27) este setată la [OFF].
Echipamentul nu poate fi utilizat decât dacă monitorul LCD este deschis sau vizorul este extins.
Apăsaţi pe butonul RESET (É 95). Dacă starea normală nu a fost încă restabilită, demontaţi adaptorul de reţea sau bateria, aşteptaţi circa un minut şi apoi conectaţi din nou adaptorul de reţea sau bateria. Apoi, după circa încă un minut, reporniţi alimentarea. (Efectuarea acestor operaţii când este aprins indicatorul de acces poate distruge datele de pe disc sau de pe card.)
Acesta este un sunet emis de lentila în mişcare şi nu reprezintă o defecţiune.
Dacă aţi setat [DEMO MODE] la [ON] fără să introduceţi un disc sau un card în modul înregistrare video sau înregistrare imagine, echipamentul este setat automat în modul demonstrativ, pentru prezentarea funcţiilor sale. În mod normal, această setare trebuie să aibă valoarea [OFF]. (É 28)
92
Problemă Puncte de verificare
Butonul DISC EJECT nu funcţionează.
Discul nu poate fi citit.
Nu este afişată o indicaţie de funcţie, ca de exemplu indicarea timpului rămas sau a timpului scurs.
Înregistrarea nu începe, deşi echipamentul este pornit, iar discul sau cardul au fost introduse în mod corect.
Înregistrarea începe, dar se opreşte imediat.
Imaginea redată se blochează temporar.
Imaginile statice înregistrate nu sunt clare.
Capacul discului nu se deschide decât după ce este pornit echipamentul. Conectaţi o baterie încărcată sau adaptorul de alimentare.
Butonul DISC EJECT nu funcţionează când echipamentul este conectat la un PC. Utilizaţi Windows Explorer , executând clic dreapta pe pictograma aparatului şi selectaţi [Eject]. Sau selectaţi [Eject] din meniul software-ului.
Dacă există urme de degete sau de murdărie pe disc, ştergeţi-le (20)
Dacă aţi setat [SETUP] J [DISPLAY] J [OFF], toate indicaţiile de pe afişaj, cu excepţia datei şi a avertizărilor, dispar.
Rotiţi selectorul de mod pentru a selecta
sau
Dacă discul DVD-RAM sau DVD-RW (format VR) este protejat la scriere înlăturaţi protecţia (É 66). Dacă discul DVD-RAM sau DVD-RW (format VR) a fost protejat pe un alt echipament, înlăturaţi protecţia pe acelaşi echipament.
Datele nu pot fi scrise pe un disc DVD-RW (format Video) sau DVD-R/DL care a fost finalizat. Dacă anulaţi finalizarea unui disc DVD-RW (format Video), acesta poate fi utilizat pentru efectuarea de înregistrări (É 66).
Nu este posibilă efectuarea de înregistrări dacă comutatorul de protecţie la scriere a cardului SD a fost setat la LOCK (É 22).
Dacă discul sau cardul nu mai au memorie disponibilă, eliberaţi memorie ştergând scenele care nu mai sunt necesare (É 55) sau utilizaţi un disc nou sau un card SD nou.
În cazul în care capacul este deschis, echipamentul nu poate funcţiona normal. Închideţi capacul.
Discul este murdar sau zgâriat. Ejectaţi şi curăţaţi discul (É 20). Dacă discul prezintă zgârieturi, folosiţi un disc nou.
Echipamentul este fierbinte. Respectaţi instrucţiunile din mesajele afişate. Pentru a putea utiliza din nou echipamentul, opriţi-l şi lăsaţi-l să se răcească.
Dacă încercaţi să înregistraţi obiecte mici sau cu detalii fine cu opţiunea [PICT.QUALITY] setată la [ ], este posibil ca imaginile să capete un aspect de mozaic. Realizaţi înregistrarea cu opţiunea [PICT.QUALITY] setată la [ ]. (É 36)
93
Problemă Puncte de verificare
Funcţia de focalizare automată nu funcţionează.
Apăsaţi butonul AUTO
Există unele subiecte şi zone adiacente acestora
pentru care focalizarea automată nu funcţionează corect (É 100). În aceste situaţii, reglaţi focalizarea utilizând modul focalizare manuală (É 46).
Sunetul nu este redat de la difuzorul încorporat
Cu toate că echipamentul este corect conectat la un aparat TV, imaginile redate nu pot fi văzute.
Imaginile redate sunt comprimate pe orizontală.
Scenele nu pot fi şterse sau editate.
Imaginea de pe cardul SD nu are un aspect normal.
Chiar dacă aţi formatat un card sau un disc, acestea nu pot fi utilizate.
În timpul redării, mutaţi butonul de volum pentru a afişa indicaţia de volum şi pentru a-l regla (É 51)
Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare ale aparatului TV şi selectaţi canalul care corespunde intrării utilizate pentru conectare.
Schimbaţi setarea astfel încât să corespundă raportul dimensional al televizorului. (É 68)
Înlăturaţi protecţia (É 66). Dacă discul sau conţinutul discului a fost protejat cu un alt echipament, înlăturaţi protecţia la acelaşi echipament.
Este posibil să nu se poată şterge scenele care au fost separate. Combinaţi scenele separate şi apoi ştergeţi-le (É 58).
Este posibil să nu se poată şterge scenele care sunt afişate cu indicatorul pe ecranul cu imagini miniaturale. Dacă aceste scene nu sunt necesare, formataţi discul sau cardul pentru a şterge datele (É
67). Vă rugăm să reţineţi că formatarea unui disc sau a unui card şterge toate datele de pe discul sau cardul respectiv.
Nu este posibilă ştergerea în cazul în care comutatorul de protecţie la scriere a cardului se află în poziţia LOCK. (É22)
Fişierele blocate nu pot fi şterse. Deblocaţi fişierul (É62)
Este posibil ca datele să fie distruse de unde statice sau electromagnetice. Stocaţi datele importante şi pe calculator sau pe alte echipamente.
Echipamentul, discul sau cardul pot fi deteriorate. Consultaţi distribuitorul. Utilizaţi cu acest echipament un card de memorie SD cu o capacitate între 8 MB şi 8 GB.
94
Problemă Puncte de verificare
Un card SD introdus în alt echipament nu poate fi recunoscut.
Indicaţia dispare.
Monitorul se blochează.
Nu se poate efectua nici o operaţie.
Se afişează mesajul „PUSH THE RESET SWITCH” sau „CHECK THE DISC AFTER PUSHING THE RESET SWITCH TO REPAIR IT“
Verificaţi ca echipamentul să fie compatibil cu capacitatea sau tipul cardului SD (card de memorie SD/card de memorie SDHC) pe care l-aţi introdus. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale echipamentului
Nu se poate realiza nici o operaţie cât timp echipamentul este conectat la un calculator
Opriţi echipamentul. Dacă echipamentul nu poate fi oprit, apăsaţi butonul RESET sau decuplaţi bateria sau adaptorul de reţea şi apoi montaţi la loc bateria sau adaptorul de reţea. Apoi porniţi din nou echipamentul. Dacă echipamentul nu a revenit încă la funcţionarea normală, extrageţi echipamentul din priză şi consultaţi distribuitorul de la care l-aţi achiziţionat
După ce aţi utilizat metoda următoare pentru a reporni echipamentul, extrageţi discul şi curăţaţi-l. (É 20) Dacă discul prezintă zgârieturi, folosiţi un disc nou.
Echipamentul a detectat automat o eroare. Apăsaţi pe butonul RESET cu proeminenţa capacului de protecţie a lentilei . În acest fel, reporniţi echipamentul.
La conectarea prin cablul USB, aparatul nu este detectat de către PC
Dacă nu apăsaţi pe butonul RESET, alimentarea este întreruptă în mod automat circa un minut mai târziu.
Chiar după ce aţi apăsat pe butonul RESET, indicatorul poate continua să apară. În acest caz, echipamentul trebuie reparat. Decuplaţi sursa de alimentare conectată şi consultaţi distribuitorul de la care aţi achiziţionat-o. Nu încercaţi să reparaţi singur echipamentul
Închideţi ecranul meniu înaintea conectării cablului USB
Selectaţi un alt terminal USB pe PC
Verificaţi mediul de operare (É 75)
Deconectaţi cablul USB, opriţi aparatul şi apoi
reconectaţi cablul USB
95
Problemă Puncte de verificare
Când cablul USB este deconectat, apare un mesaj de eroare pe PC
Pentru a deconecta cablul USB în siguranţă, executaţi dublu-clic pe pictograma
şi urmaţi
instrucţiunile de pe ecran.
96
Măsuri de precauţie la utilizare
Despre acest echipament
Echipamentul, discul şi cardul SD se pot încălzi după o funcţionare îndelungată, dar aceasta nu reprezintă o defecţiune.
Ţineţi camera video DVD cât mai departe posibil de echipamente electromagnetice( precum cuptoare cu microunde, aparate TV, echipamente pentru jocuri video etc.)
Dacă utilizaţi echipamentul lângă sau pe un aparat TV, imaginile sau sunetul pot fi distorsionate de radiaţiile de unde electromagnetice.
Nu utilizaţi camera video DVD lângă telefoanele mobile, deoarece interferenţa rezultată poate afecta negativ imaginea sau sunetul.
Înregistrările pot fi deteriorate iar imaginile pot fi distorsionate de câmpurile magnetice puternice create de boxe sau de motoarele mari,
Radiaţiile de unde electromagnetice generate de microprocesoare pot avea un efect negativ asupra echipamentului, cauzând perturbaţii ale imaginilor şi sunetelor.
Dacă echipamentul este afectat negativ de echipamente electromagnetice şi nu funcţionează în mod corespunzător, opriţi echipamentul şi extrageţi bateria sau deconectaţi adaptorul de alimentare. Apoi conectaţi la loc bateria sau adaptorul de alimentare şi reporniţi echipamentul.
Nu utiliza emiţătoarelor radio sau a cablurilor de înaltă tensiune.
Dacă înregistraţi imagini în apropierea emiţătoarelor radio sau a cablurilor de înaltă tensiune, imaginile sau sunetele înregistrate pot fi afectate negativ.
Asiguraţi-vă că utilizaţi numai cablurile furnizate cu echipamentul. Dacă utilizaţi accesorii opţionale, utilizaţi cablurile furnizate cu aceste accesorii. Nu utilizaţi prelungitoare. Nu pulverizaţi pe echipament insecticide sau substanţe chimice volatile.
Dacă pe echipament se pulverizează astfel de substanţe, carcasa acestuia se poate deteriora, iar finisajul se poate jupui.
Nu lăsaţi produse din cauciuc sau din material plastic mult timp în contact cu echipamentul.
ţi camera video DVD în apropierea
Dacă utilizaţi echipamentul într-un loc cu mult nisip sau praf, cum ar fi o plajă, nu lăsaţi nisipul sau praful fin să pătrundă în interiorul unităţii sau să ia contact cu terminalele acesteia. De asemenea, păstraţi echipamentul departe de acţiunea apei de mare.
Nisipul sau praful pot deteriora echipamentul. (Trebuie procedat cu mare grijă atunci când introduceţi sau extrageţi un disc sau un card.)
Dacă echipamentul a fost stropit cu apă de mare, ştergeţi-l cu o lavetă bine stoarsă. Apoi ştergeţi din nou echipamentul cu o lavetă uscată.
Când transportaţi echipamentul, nu-l scăpaţi pe jos şi nu-l loviţi.
Un impact puternic poate deteriora carcasa echipamentului, cauzând funcţionarea defectuoasă a acestuia.
Nu folosiţi benzină, diluanţi de vopsea sau alcool pentru curăţarea aparatului.
Înainte de curăţarea unităţii, extrageţi bateria sau scoateţi din priză adaptorul de reţea.
Corpul camerei se poate decolora iar finisajul se poate desprinde.
Ştergeţi echipamentul cu o lavetă moale, uscată, pentru a îndepărta praful şi amprentele de degete. Pentru îndepă petelor mai rezistente, stoarceţi bine o lavetă înmuiată în prealabil într-un detergent neutru diluat cu apă şi ştergeţi echipamentul cu această lavetă. Apoi ştergeţi echipamentul cu o lavetă uscată.
Atunci când utilizaţi o lavetă tratată chimic, consultaţi instrucţiunile care însoţesc laveta.
Nu atingeţi lentila laser.
Atingerea directă a lentilei laser poate atrage funcţionarea defectuoasă a echipamentului.
Nu folosiţi alte soluţii de curăţare a lentilei în afara soluţiei comerciale de curăţare a lentilei camerelor video DVD de 8 cm.
Utilizarea altor soluţii disponibile pentru curăţarea lentilelor în afara celei specificate mai sus poate atrage funcţionarea defectuoasă a echipamentului.
Nu utilizaţi echipamentul în scopuri de supraveghere sau în alte scopuri profesionale.
Dacă utilizaţi echipamentul o perioadă de timp îndelungată
, în interiorul unităţii se
rtarea
97
acumulează căldură, ceea ce poate atrage funcţionarea defectuoasă a echipamentului.
Echipamentul nu este proiectat pentru a fi utilizat în medii profesionale.
În cazul în care nu intenţionaţi să utilizaţi echipamentul pentru o perioadă mai îndelungată
Dacă depozitaţi echipamentul într-un dulap sau pe un raft, se recomandă să amplasaţi un agent deshidratant (silicagel) în apropierea echipamentului.
Despre baterie
Bateria care se utilizează în acest echipament este o baterie litiu-ion reîncărcabilă. Bateria este sensibilă la umiditate şi la temperatură, efect care se accentuează la creşterea sau scăderea temperaturii. În zonele reci este posibil ca indicatorul de încărcare completă să nu se aprindă sau ca indicatorul de nivel redus al bateriei să se aprindă după circa cinci minute de la începerea utilizării. La temperaturi ridicate, se poate declanşa funcţia de protecţie, făcând imposibilă utilizarea echipamentului.
Extrageţi bateria după utilizare
Dacă lăsaţi bateria în echipament, o cantitate mică de curent se consumă chiar şi după oprirea echipamentului. Păstrarea echipamentului în această stare poate conduce la descărcarea excesivă a bateriei. În acest caz, s-ar putea să nu mai reuşiţi să utilizaţi bateria nici după
Bateria trebuie depozitată într-o pungă de vinil, astfel încât terminalele să nu intre în contact cu metale.
Bateria trebuie depozitată într-un loc răcoros şi uscat, lipsit de umiditate, la o temperatură
cât mai constantă. (Temperatura recomandată: între 15°C şi 25°C. Umiditatea recomandată: între 40% şi 60%).
Temperaturi extrem de ridicate sau de scăzute scurtează durata de viaţă a bateriei.
Dacă bateria este depozitată în locaţii cu umiditate ridicată, cu temperatură ridicată sau în locaţii cu fum şi ulei, terminalele se pot coroda, ceea ce conduce la o funcţionare defectuoasă.
Pentru a depozita bateria pentru o perioadă îndelungată, vă recomandăm să o încărcaţi o dată în fiecare an şi să o depozitaţi din nou după ce a
ţi utilizat-o complet.
Trebuie să îndepărtaţi de pe terminalele bateriei praful şi alte substanţe străine.
ce o reîncărcaţi.
Atunci când călătoriţi şi doriţi să faceţi înregistrări, pregătiţi baterii de rezervă
Pregătiţi baterii care să vă ajungă pe o perioadă de 3 până la 4 ori mai mare decât perioada în care doriţi să înregistraţi imagini.
În locuri cu temperaturi scăzute, cum sunt staţiunile de schi, perioada pe durata căreia puteţi înregistra imagini este mai scurtă.
Dacă aţi scăpat bateria pe jos în mod accidental, verificaţi dacă nu s-au deteriorat terminalele.
Montarea unei baterii cu terminalele deteriorate poate deteriora echipamentul sau adaptorul de reţea.
Nu aruncaţi în foc bateria veche
Încălzirea unei baterii sau aruncarea ei în foc prezintă pericol de explozie.
Dacă durata de funcţionare a acesteia este prea scurtă chiar şi după reîncărcarea bateriei, bateria este uzată şi nu mai poate fi folosită. Vă rugăm să achiziţionaţi o baterie nouă.
Despre adaptorul de alimentare
Dacă bateria este încălzită, încărcarea durează mai mult decât în mod normal.
Dacă temperatura bateriei este foarte ridicată sau foarte scăzută, este posibil ca indicatorul CHARGE să continue să lumineze intermitent, iar bateria să nu fie încărcată. Aşteptaţi până când bateria revine la temperatura adecvată înainte de a încărca din nou bateria. Dacă bateria tot nu se încarcă, este posibil ca bateria sau cablul de reţea să fie defecte. Contactaţi furnizorul.
Dacă utilizaţi adaptorul de reţea lângă un aparat radio, recepţia radio poate fi perturbată. Păstraţi adaptorul la o distanţă de cel puţin 1 m de aparatul de radio.
Utilizarea aparatului poate genera sunete similare unui zumzet. Acesta este un fenomen normal.
După utilizare, deconectaţi adaptorul de alimentare. (Dacă este lăsat conectat, se consumă o cantitate redusă de curent.)
Electrozii adaptorului şi ai bateriei trebuie întotdeauna menţinuţi în stare curată.
Monitorul LCD / vizorul
Dacă monitorul LCD este murdar, curăţaţi-l cu o lavetă moale, uscată.
În locuri cu variaţii importante de temperatură, pe monitorul LCD se poate
98
forma condens. Curăţaţi-l cu o lavetă moale, uscată.
Când echipamentul este foarte rece, de exemplu datorită depozitării într-un spaţiu cu temperaturi scăzute, după pornire monitorul LCD va fi uşor mai întunecat ca de obicei. Strălucirea normală va reveni odată cu creşterea temperaturii echipamentului.
Ecranul monitorului LCD este un produs tehnologic de extrem de înaltă precizie şi conţine aproximativ 123.000 pixeli. Mai mult de 99,99% din aceştia sunt funcţionali şi numai 0,01% pot rămâne inactivi sau mereu aprinşi. Totuşi, aceasta nu reprezintă o defecţiune şi nu afectează imaginea înregistrată.
Ecranul vizorului este un produs tehnologic de extrem de înaltă precizie şi conţine aproximativ 113.000 pixeli. Mai mult de 99,99% din aceştia sunt funcţionali şi numai 0,01% pot rămâne inactivi sau mereu aprinşi. Totuşi, aceasta nu reprezintă o defecţiune şi nu afectează imaginea înregistrată.
Despre formarea condensului
Atunci când se formează condens pe echipament, lentila se abureşte şi nu funcţionează corespunzător. Faceţi tot posibilul să evitaţi formarea condensului. Dacă totuşi s-a format condens, procedaţi aşa cum se arată în continuare.
Cauzele formării condensului
Condensul se formează atunci când temperatura sau umiditatea mediului înconjurător se modifică după cum urmează:
Când echipamentul este adus dintr-un mediu rece (de exemplu o pârtie de schi) într-o cameră caldă.
Când echipamentul este transportat dintr-o maşină cu aer condiţionat în mediul exterior.
Când o cameră rece este încălzită rapid.
Când aerul rece de la instalaţia de aer
condiţionat este suflat direct pe echipament.
După aversele din după-amiezile de vară.
Când echipamentul se află într-un loc foarte
umed, unde aerul este saturat de vapori (de exemplu o piscină încălzită).
Sfat util
De exemplu, dacă aţi utilizat echipamentul pentru a face înregistrări pe o pârtie de schi şi îl duceţi într-o cameră încălzită, puneţi echipamentul într-un sac de plastic, extrageţi cât mai mult aer din sac şi apoi închideţi sacul etanş. Lăsa circa o oră, până când temperatura acestuia se apropie de cea a camerei, după care îl puteţi folosi.
ţi echipamentul în cameră timp de
Licenţe
Logo-ul SDHC este o marcă înregistrată
Patente US nr. 6.836.549; 6.381.747;
7.050.698; 6.516.132 şi 5.583.936. Această cameră video utilizează tehnologii protejate de legea drepturilor de autor şi este protejată şi de tehnologii patentate şi drepturi de proprietate intelectuală din S.U.A. Pentru utilizarea acestor tehnologii protejate de legea drepturilor de autor, este necesară autorizarea companiei Macrovision. Este interzisă dezasamblarea sau modificarea camerei video.
Produs sub licenţa Dolby Laboratories. “Dolby” şi simbolul dublu D sunt mărci comerciale ale companiei Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista, DirectDraw, DirectSound, DirectX şi Internet Explorer sunt mărci înregistrate sau mărci comerciale ale Microsoft Corporation în SUA şi/sau alte ţări.
Capturile de ecran Microsoft sunt reproduse cu permisiunea Microsoft Corporation.
IBM, PC/AT şi PowerPC sunt mărci înregistrate sau mărci comerciale ale Intel Corporation în SUA şi/sau alte ţări.
Intel, Core înregistrate sau mărci comerciale Intel Corporation în SUA şi în alte ţări
Macintosh şi Mac OS sunt mărci înregistrate sau mărci comerciale ale Apple Inc. în SUA şi/sau alte ţări.
Toate celelalte denumiri de sisteme şi de produse menţionate în aceste instrucţiuni sunt, în general, mărci comerciale înregistrate sau mărci comerciale ale producătorilor care au dezvoltat sistemul sau produsul respectiv.
TM
şi Pentium sunt mărci
99
Explicarea termenilor
Nivel automat al tonurilor de alb
Funcţia de reglare a nivelului tonurilor de alb recunoaşte culoarea luminii şi efectuează reglajul astfel încât culoarea albă să devină de un alb şi mai pur. Echipamentul determină nuanţa de lumină care parcurge lentila şi senzorul de echilibru al tonurilor de alb, analizează ulterior condiţiile de înregistrare şi selectează nuanţa cea mai adecvată.
Aceasta poartă numele de reglare automată a nivelului tonurilor de alb.
Totuşi, având în vedere că echipamentul stochează informaţii despre culoarea albă provenite de la mai multe surse de lumină, reglarea automată a echilibrului tonurilor de alb nu funcţionează corespunzător în prezenţa altor surse de lumină.
Ilustraţia de mai sus prezintă intervalul în care funcţionează nivelul automat al tonurilor de alb.
1) Intervalul efectiv în care funcţionează echilibrul automat al tonurilor de alb la acest echipament
2) Cer senin
3) Cer noros (ploaie)
4) Monitor TV
5) Lumina soarelui
6) Bec fluorescent alb
7) Bec electric cu halogen
8) Bec cu incandescenţă
9) Răsăritul sau apusul soarelui
10) Lumină de lumânare
În afara intervalului efectiv în care funcţionează echilibrul automat al tonurilor de alb la acest echipament, imaginea devine roşiatică sau albăstruie. Chiar şi în interiorul intervalului efectiv în care funcţionează echilibrul automat
al tonurilor de alb, reglarea automată a echilibrului tonurilor de alb poate să nu funcţioneze corespunzător în prezenţa mai multor surse de lumină. Pentru surse luminoase situate în afara intervalului efectiv în care funcţionează echilibrul automat al tonurilor de alb, utilizaţi funcţia de reglare manuală a echilibrului tonurilor de alb.
Nivelul tonurilor de alb
Reglarea nivelului tonurilor de alb determină culoarea albă sub diferite surse de lumină. Identificând culoarea albă în lumina soarelui şi culoarea albă în lumină fluorescentă, echipamentul poate regla echilibrul pentru celelalte culori.
Întrucât culoarea albă reprezintă referinţa pentru toate culorile (care compun lumina), echipamentul poate înregistra imagini în nuanţă naturală dacă poate recunoaşte culoarea albă de referinţă.
Focalizarea automată
Obiectivul este mutat înainte şi înapoi în mod automat pentru focalizarea pe subiect.
Focalizarea automată are următoarele caracteristici:
Reglează astfel încât liniile verticale ale subiectului se văd mai clar.
Încearcă să focalizeze un subiect cu contrast mai mare.
Realizează focalizarea numai pe centrul ecranului.
Datorită acestor caracteristici, focalizarea automată nu funcţionează corect în următoarele situaţii. Înregistraţi imaginile în modul focalizare manuală.
Înregistrarea simultană a obiectelor aflate în apropiere sau la distanţă
Deoarece echipamentul realizează focalizarea pe ceea ce se află în centrul ecranului, este dificilă focalizarea fundalului atunci când se focalizează obiecte aflate în apropiere. Când se înregistrează persoane pe fundalul unor munţi aflaţi în depărtare, nu puteţi realiza focalizarea şi pe subiectul aflat în apropiere şi pe obiectele aflate la distanţă.
100
Loading...