PANASONIC U16GE3E5, U16GF3E5, U20GE3E5, U20GF3E5, U25GE3E5 User Manual

...
Page 1
GAS HEAT PUMP AIR CONDITIONER
NEW REFRIGERANT
INSTRUCTION MANUAL
2WAY Multi Series 3WAY Multi Series
Model No.: outdoor unit
U-16GE3E5 U-20GE3E5 U-25GE3E5 U-30GE3E5 U-16GF3E5 U-20GF3E5 U-25GF3E5
Thank you very much for purchasing our gas heat pump air conditioner.
● Ensure you read the “Safety Precautions” before use (page 5-9).
R410A
ENFRIT
CONTENTS
Characteristics and requests ..................... 2
Periodical inspection .................................. 3
Safety precautions
Precautions before use .......................... 5
Precautions during use ........................... 6
Relocation/repair .................................... 9
Things you should know .......................... 10
Markings for directive 2014/68/EU (PED) 11
Use an equipment properly and save energy
PTES DE
82664119438000
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
CV6233338514
Page 2
CHARACTERISTICS AND REQUESTS
ABOUT YOUR GAS HEAT PUMP AIR CONDITIONER
The gas heat pump air conditioner (GHP) uses gas as the fuel to drive the compressor. As it uses gas engine, there are various characteristics.
As the unit does not easily frost, defrosting operations are infrequent even on very cold days, allowing the unit to provide stable and continuous heating.
As the electric power consumption is about 1 kW, this leads to be less received power equipment.
However, as with a car engine, periodical inspections by a specialist are for efcient use needed for a comfortable operation. Make sure you have these periodical inspections.
ENSURE YOU SIGN UP FOR A REGULAR CHECK UP CONTRACT
In order to have a comfortable operation of GHP for a long period, periodical inspections are necessary. Conduct yearly inspections supported by a specialist. What will happen if you do not have periodical inspections.
1. The engine oil will deteriorate, causing a malfunction.
2. The air cleaner element will be clog up, causing carbon monoxide and occasional reduction of performance.
REQUESTS
Once signed up for a periodical inspection, a specialist will call on depending on the length of time the unit has been in use. After a xed period of in use hours, the remote controller will display “Oil Inspection”. At this time we would appreciate you contacting your dealer or service center for a check up. For details refer to page 4.
CHANGING ENGINE OIL
Periodically change engine oil and oil lter.
If you forget to change engine oil or use a non-specied oil, it may have a bad effect on the engine and be the cause of trouble. * Engine oil (Genuine oil)
CAUTION
Filling in too much oil will have a bad effect on the engine.
Consult with your service center or dealer when changing the oil.
NOTICE
• The English text is the original instructions. Other languages are translation of the original instructions.
EN - 2
Page 3
PERIODICAL INSPECTION
In order to have a comfortable operation of GHP for a long period, periodical inspections are necessary. When you purchase your GHP, sign up for Panasonic’s periodical inspections contract system. When you sign up for a periodical inspection, specialist will call on you. For more details about the inspection contract, ask your dealer or consult with one of our service centers.
TEST OPERATION
Inspection items
(Test operation)
Check the installation work
Inspect the electricity wiring
Inspect the equipment itself
Check the engine system
Check safety protection devices
Operation data collection
Gas leakage check
EN
Contact your installer for repairs if something is found to be amiss during the test operation.
EN - 3
Page 4
PERIODICAL INSPECTION
GUARANTEE PERIOD
The guarantee period is ONE year after the date of a successful test operation and the product delivery. However, the engine itself and periodical replaced parts are guaranteed for ONE year after a successful test operation and the product delivery or 2000 hours in operation whichever comes earlier.
PERIODICAL INSPECTIONS AFTER YOUR GUARANTEE EXPIRES
The number of inspections depends on the operating hours for a period of one year. The table below shows a case of 2000 hours of use in one year. If you have signed up for a periodical inspection, a GHP specialist will call on you and carry out the services mentioned below, exchange parts and make necessary adjustment.
PERIODICAL INSPECTIONS ITEMS
Inspection timing Leave the timing of the visit upto a specialist.
Inspection Items Checking the level of the coolant uid -replenish when necessary:
every 10,000 hours or every ve years.
Checking the drain lter antalkali -replenish when necessary: every 10,000 hours or every ve years.
Inspecting and adjusting various parts: Depending on the contents of periodical inspection.
Check the engine system Check safety protection devices Engine oil inspection and replenishment when necessary Operation data collection Gas leakage check
Periodical Replacement parts
Replacement Interval Parts name
Engine oil
Oil lter
Air cleaner element
10,000 hours or every 5 years
Note: Changing engine oil is only for engine proper and sub-oil pan. Replenish the oil into oil
tank, located at the upper portion.
Periodical adjustment
There is a fee for periodical inspections. Note: Parts change is calculated on the basis of 2000 hours per year over a 10 year period.
If replacement parts other than those listed above should be required an additional fee other than the periodical inspection contract fee will be charged.
Note: Should dust or dirt collect on the n of heat exchanger of either the indoor unit or outdoor unit this will result in
loss of efciency. After consulting with your dealer or service center remove the dirt and dust and wash the heat exchanger.
Engine valve clearance adjustment is done every 10,000 hours or every ve years.
Compressor belt
Ignition plug
Oil absorption mat
Drain lter packing
EN - 4
Page 5
SAFETY PRECAUTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
Before operating the unit, be sure to read the SAFETY PRECAUTIONS. Listed below are two types of precautions, one is a WARNING and the other is a CAUTION. Be sure to obey these instructions for safety sake.
The expressions have the following meanings.
WARNING
CAUTION
The meaning of the symbols
“WARNING” or “CAUTION”.
Keep this manual in an easy to reach place so the operator can easily refer to it. If the operator should change, be sure to hand over this manual for him to read.
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in severe personal injury or death.
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in personal injury or product or property damage.
Refers to something that is “FORBIDDEN”.
PRECAUTIONS BEFORE USE
WARNING
Do NOT install the equipment yourself.
Ask your dealer or a specialist
to install the equipment. If you improperly install it by yourself, it might lead to an electrical shock, re and water leakage and so on.
Conrm the kind of gas you use.
If you use the wrong kind of gas, it might lead to incomplete combustion and be the cause of gas poisoning. Conrm the gas kind.
Refers to advices that should be followed.
EN
Conrm that the exhaust drain from the outdoor unit and the drain water from the indoor unit is not commonly connected.
If these are the common pipes, then exhaust gas could leak into the room and be the cause of poisoning. Conrm the drains are separate.
In the rare possibility of a leak of refrigerant.
If the equipment is installed in a small room, steps must be taken to ensure the rare possibility that leakage of the refrigerant does not exceed a certain limit. Before installation, consult with your dealer about this certain limit. In an emergency when the refrigerant leaks, it may cause an accident due to lack of oxygen in the air.
Conrm that each unit has an exclusive electric circuit.
If you use other electrical equipment(s) on the same circuit, then you may blow a fuse or cause secondary damage to equipment. Conrm the electric circuit.
Be sure to buy Panasonic specied equipment.
If you buy separate equipment such as an air cleaner or a humidier (in case of tting inside the unit), be sure to buy only Panasonic specied products. And ask a specialist dealer to install it. If you improperly install the equipment by yourself, it may lead to an electric shock, re or water leakage and so forth. Buy Panasonic specied equipment.
Check with a dealer or professional service provider that the specied refrigerant is used.
Using a refrigerant other than specied may result in equipment failure, burst or injury.
EN - 5
Page 6
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
Be sure to install the outdoor unit where there is no volatile or inammable material.
Ascertain there is no
occurrence, inux or collection of inammable or volatile gases in the area surrounding the place you install your outdoor unit. If you do not do this, it may cause a re.
Do not use this appliance in a potentially explosive atmosphere.
Check you have an earth leakage circuit breaker in place.
An earth leakage circuit breaker
is required by law. Failure to install one may result in electric shock or re.
Check the condition of grounding work.
Do not connect the ground wire to any gas pipes, water pipes, lightening rods or telephone ground wires. If the ground wire is faulty, it may result in an electrical shock.
Water pipe
Some parts are made of plastic and are no good for earthing.
Gas pipe
There is a danger of ignition and explosion.
The telephone earth, a lightning rod
When struck by lightning, there is a great danger of a massive power surge.
Danger!
Grounding wire
Check that you have a rated power supply and check the capacity of the circuit breaker.
It could lead to damage to the equipment or cause a re. Conrm the power supply and breaker capacity.
Only use a fuse of the correct capacity.
Using wire and the like instead of the correct fuse could lead to an electric shock and re.
PRECAUTIONS DURING USE
Make sure that the exhaust gases from the outdoor unit do not seep inside.
If exhaust gases get inside the room, it could cause gas poisoning.
Do not put your hand or foreign objects in the outlet or inlet of both indoor and outdoor units.
A high speed fan is rotating
inside and could cause injury.
Be sure to install the drain pipe of indoor unit with same gradient to drain out properly.
A water leakage could cause
damage to your furniture and other property.
WARNING
Do not operate the equipment with wet hands.
It could cause an electric shock or damage the equipment.
Do not block the intake, discharge or the drain of the outdoor unit.
It may lead to incomplete combustion and cause a re or gas poisoning.
EN - 6
Page 7
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
Do not expose yourself directly to the warm or cold air for a long period of time.
It could damage your health.
What to do if the refrigerant leaks.
If the refrigerant leaks, then turn off the air conditioner and ventilate the room. Then notify your dealer or service center. If the leak exceeds a certain limit, it could cause a lack of oxygen in the air.
What to do if the outdoor unit leaks fuel gas.
If the outdoor unit leaks fuel gas, then turn off the air conditioner, close the main gas valve and contact your local gas company or service company or dealer for repairs. It could cause a re.
If you detect a strange smell (a burning smell, a gas smell), or a abnormal sound or unusual vibrations, then turn off your air conditioner and the electric supply.
If you continue to use the equipment under abnormal circumstances, it could lead to an electric shock, re or cause a machine breakdown. Contact your dealer or service center.
EN
CAUTION
Do NOT open the panel.
Inside the units are revolving parts, high temperature parts and high voltage parts and if you touch them it could result in injury or an electric shock.
Do NOT touch the exhaust outlet.
It is very hot and could cause a burn.
DO NOT place combustion apparatus in the direct line of the air out of indoor unit.
It could cause incomplete combustion of Combustion apparatus.
Do NOT remove the fan guard.
The fan revolves at high speed and could cause injury.
Do NOT spray the units with an inammable spray.
Do NOT place or use combustible sprays near or on the units. It could lead to ignition.
Ventilate the room every so often when you use inammable material with the air conditioner on.
Insufcient ventilation could cause a lack of oxygen in the air.
EN - 7
Page 8
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
Do NOT use the unit for a particular cooling applications such as food supplies, animals and plants, precision machinery or objects of art: things that
Do NOT place animals or plants in the direct path of the air.
It might badly affect to animals or plants.
need a special preservation requirement.
It could cause a deterioration in the quality of food stuffs and so forth.
Do NOT place containers that hold water on top of the indoor unit.
Do NOT place ower vases or similar things that hold water on top of the indoor unit. It could cause damage to the electrical insulation of the indoor unit and electric shock.
REQUESTS
Do NOT operate the remote control with a pointed object.
It could damage the remote control.
Make sure to use an air lter in the indoor unit.
Dust and dirt could get into the unit and cause a breakdown.
Do NOT use the air conditioner with the doors or windows left open.
It could cause frosting around the discharge portion.
Do NOT block the inlet or the outlet of both the indoor and outdoor unit.
It could result in a loss both of cooling and heating. It could also lead to damage to the equipment.
Obey the following regarding the power source installed nearby the unit:
Do NOT operate the equipment with the at hand power source. Your air conditioner is a Multi-type air conditioner. If you turn off one of the power sources installed near by the unit, all the units with the same power source will become inoperable.
Turn on the power Switch at least 5 hours before operating the air conditioner. In order to protect the compressor, the crank case heater is provided. Be sure to carry out the following.
power source
At inspection times or when you want to use
the air conditioner turns the switch ON at least 5 hours beforehand.
Leave the switch ON during the seasons you use the equipment.
switch
ON
During maintenance, turn the power switch OFF.
During seasons of use do NOT turn the power switch
OFF.
Turn the switch OFF during the seasons you do not use the equipment.
switch
OFF
EN - 8
Page 9
SAFETY PRECAUTIONS
Pull off the power plug from a receptacle, or switch off the breaker, or switch off the power disconnecting mean to isolate the air conditioner from the main power supply in case of emergency.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
RELOCATION/REPAIR
For relocation, consult with the dealer.
To relocate an indoor or outdoor unit, expertise is required, thus ensure you consult with your dealer or the service company.
Flaws in installation may result in exhaust gas owing into buildings leading to poisoning, water leakage, electrication or re.
WARNING
CAUTION
WARNING
Do not remodel or renovate.
Never remodel or renovate.
Also, for repairs, consult with your dealer or the service company.
Incorrectly repair may result in water leaks, electrication or re.
EN
When you are nished using the product
When you nishing using the product, ensure there is no risk of it dropping or falling. For removal, consult with your dealer or the service company.
Important Information Regarding the Refrigerant Used
This product contains uorinated greenhouse gases. Do not vent gases into the atmosphere. Refrigerant type: R410A
(1)
GWP
value: 2088
(1)
GWP = global warming potential Periodical inspections for refrigerant leaks may be required depending on European or local legislation. Please contact your local dealer for more information.
EN - 9
Page 10
THINGS YOU SHOULD KNOW
All about special use.
CAUTION
This air conditioner is for use in dwellings space only. Do not use for any other purposes. Do not use the equipment where there are things which require special preservation such as food stuffs, animals, precision instruments and works of art.
In case of a power failure. If a power failure occurs during operation, the unit will stop and remain stopped. To restart the operation after power is supplied, follow the start operations again.
In case of a malfunction If, during operation, a malfunction should occur due to lightning, radio waves, power source noise etc., then turn off the power source switch. To re-start the operation, turn on the power switch and follow the start operations again.
A gas engine is built in and a periodical check up is necessary. (Changing the engine oil, etc.)
Sound Pressure Level: 58 dB(A) U-16GE3E5
About the ‘Oil Check’ display on the remote controller
The oil check mark blinks to remote control when the operating hour of the gas engine becomes prescribed time. (Right picture) Contact sales companies or the service agency and do the periodic inspection when ‘Oil check mark’ is displayed. It causes the breakdown of outdoor unit if it leaves it as it is.
A
58 dB(A) U-20GE3E5 62 dB(A) U-25GE3E5 63 dB(A) U-30GE3E5
Model No. CZ-RTC5AModel No.CZ-RTC4
Operating conditions
In order to use the air conditioner correctly, operate under the following conditions.
If you operate the equipment at temperature for a long period of time, the protective components will engage and the equipment will become inoperable.
Outdoor Temperature Approx. -10°C, 43°C
Cooling ModeHeating Mode
Outdoor Temperature Approx. -20°C, 21°C
Indoor Temperature Approx. 18°C, 32°C
Indoor Temperature Approx. 26°C
Room Humidity Approx. 80% In the rainy season or when the air humidity is high, using the air conditioner for a long time may result in frost on the surface of the equipment and fog may be discharged from the air discharge.
EN - 10
Page 11
MARKINGS FOR DIRECTIVE 2014/68/EU (PED)
RATING NAMEPLATE FIGURE
Tabulation of Various date
0035 0063
Gas Hea A
ir Condition
Se ria l No . N um ero d i S erie " No ."
Ye ar of Ma nuf ac turi ng An no di pr odu zion e M M- YY YY
Pow er Sou rce A lim ent azi one
Ti me D ela y Fu se M ax Size Lu og o d i Ins tal laz ion e 20 AT
Ma x. E lec tric al In put
Ma x. E lec tric al In put
Un it P rote ctio n Gra do di Pro tezi one I P24
OU TD OOR U SE O NLY U TILI ZZ AR E S OLO AL L' E STE RN O
Co ol ing Ca pac ity Ca pac ita in R aff redd am en to
He atin g C ap ac ity Ca pa cit a in R is cal dam ent o
He at inp ut(H s) (C ool in g) Co nsu mo GA S(R af fre dd am ento )
He at inp ut(H s) (H ea tin g) Con sum o G AS (R isc ald am ent o)
De sig n P res sur e H ig h Sid e Al ta pres si one
De sig n P res sur e Low S ide B as sa pre ss ion e
Ap pli an ce Typ e Ti po di A ppl ica zio ne A (f or o utdo or i ns tall atio n o nl y)
Ap pli an ce Ca teg ory C ate go ria d i A pp lic azio ne 2H 3P  2H -20 mb ar  3P -37 mb ar
Authorized representative in EU Panasonic Testing Centre
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City Osaka,Japan
ump
t P
er
Mo
del No.
Modello No.
Model Name
A:
XXXXX XX XXX
    V a r iou s
    kW ,
A ss orbi men to m ax (C onti nuo )
A ss orbi men to m ax in fa se di Spu nto
Conti nuous/C o n
30 A at 5 Se c.M ax (S tar ting P eri od On ly (S ol o i n fas e d i s pun to)
  Ope rat ing S pe c. Ar ea   Var iou sNo t f or th e P ED
      b
F :
      b
(s olo pe r u so es tern o)
,A014RetnaregirfeRtnaregirfeR
TI/BGenoizanitseDnoitanitseD
56 rab3SMPSMP
      A
      k g     V
a r     V a
a
r     V ariou s
rabm02-02G-H2otatsopmIteS
n uativ o
t i
r ious
a r i ous
Warning
-Read the technical instructions before installing the appliance.
-Read the user instructions before using the appliance.
ATTENZIONE
-LEGGERE LE ISTRUZIONI TECNICHE PRIMA DI INSTALLARE L' APPARECCHIATURA
-LEGGERE IL MANUALE D' USO PRIMA DI AVVIARE L' APPARECCHIATURA
Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15,22525 Hamburg,Germany
Country of origin  Made in Japan Paese di fabbricazione  Fabbricata in Giappone
Variu
)DEP(5300,)DAG(2703NC3600PIN ecidoCEDOC NIP
s
A U-16GE3E5 B 220/230/240V~ 50Hz C 1.17kW, 5.35A D 11.5 kg E 41.5 bar F 25.0 bar
A U-20GE3E5 B 220/230/240V~ 50Hz C 1.12kW, 5.18A D 11.5 kg E 41.5 bar F 25.0 bar
A U-25GE3E5 B 220/230/240V~ 50Hz C 1.80kW, 8.39A D 11.5 kg E 41.5 bar F 25.0 bar
A U-30GE3E5 B 220/230/240V~ 50Hz C 1.80kW, 8.39A D 11.5 kg E 41.5 bar F 25.0 bar
A U-16GF3E5 B 220/230/240V~ 50Hz C 1.17kW, 5.35A D 11.5 kg E 41.5 bar F 25.0 bar
EN
EN - 11
A U-20GF3E5 B 220/230/240V~ 50Hz C 1.40kW, 6.45A D 11.5 kg E 41.5 bar F 25.0 bar
A U-25GF3E5 B 220/230/240V~ 50Hz C 1.80kW, 8.39A D 11.5 kg E 41.5 bar F 25.0 bar
Page 12
– NOTE –
EN - 12
Page 13
CLIMATISEUR À POMPE DE CHALEUR À GAZ
NOUVEAU RÉFRIGÉRANT
R410A
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Série 2WAY multi-unité Série 3WAY multi-unité
No. de modèle : unité extérieure
U-16GE3E5 U-20GE3E5 U-25GE3E5 U-30GE3E5 U-16GF3E5 U-20GF3E5 U-25GF3E5
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de notre climatiseur à pompe de chaleur à gaz.
● Il est vivement recommandé de lire les « Consignes de sécurité » avant toute utilisation (page 5 à 9).
FR
TABLE DES MATIÈRES
Caractéristiques et requêtes ........................2
Inspection périodique ..................................3
Consignes de sécurité
Consignes avant utilisation .......................5
Consignes d’utilisation ...............................6
Changement d’emplacement/réparation ... 9
Ce que vous devez savoir .........................10
Utilise un équipement correctement et économise l’énergie
82664119438000
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
CV6233338514
Page 14
CARACTÉRISTIQUES ET REQUÊTES
À PROPOS DE VOTRE CLIMATISEUR À POMPE DE CHALEUR À GAZ
Le climatiseur à pompe de chaleur à gaz (GHP) utilise du gaz comme carburant pour alimenter le compresseur. Puisqu’il utilise un moteur à gaz, il présente plusieurs caractéristiques.
Comme l’unité ne gèle pas facilement, le dégivrage n’est pas fréquent même les jours très froids, permettant ainsi à l’unité de fournir une chaleur stable et continue.
Puisque sa consommation électrique est d’environ 1 kW, cela en fait l’équipement le moins alimenté en électricité.
Cependant, comme pour un moteur de voiture, des inspections périodiques effectuées par un spécialiste sont pour des raisons d’efcacité nécessaires pour un fonctionnement satisfaisant. Veuillez vous assurer d’effectuer ces inspections périodiques.
VEUILLEZ VOUS ASSURER D’AVOIR SIGNÉ UN CONTRAT DE MAINTENANCE RÉGULIÈRE
An que le GHP fonctionne de manière satisfaisante pour une longue durée, des inspections périodiques sont nécessaires. Veuillez effectuer des inspections annuelles prises en charge par un spécialiste. Que se passe-t-il si vous n’effectuez pas les inspections périodiques ?
1. L’huile moteur va se détériorer, provoquant des dysfonctionnements.
2. L’élément nettoyeur d’air sera obstrué, entraînant la présence de monoxyde de carbone et provoquant une
baisse occasionnelle des performances.
REQUÊTES
Une fois le contrat d’inspections périodiques signé, un spécialiste se déplacera sur site en fonction de la durée d’utilisation de l’unité. Après une période déterminée d’heures d’utilisation, la télécommande à distance afchera « Inspection Huile ». A ce moment, nous vous remercions de contacter votre distributeur ou le service après-vente pour un contrôle. Pour en savoir plus, veuillez consulter la page 4.
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR
Changez périodiquement l’huile moteur et le ltre à huile.
Si vous oubliez de changer l’huile moteur ou si vous utilisez de l’huile non conforme, cela peut avoir un effet néfaste sur le moteur et provoquer des troubles. * Huile moteur (Huile d’origine)
ATTENTION
Un remplissage excessif d’huile aura un effet néfaste sur le moteur.
Veuillez consulter votre distributeur ou le service après-vente pour le changement d’huile.
NOTIFICATION
• Le texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d’origine.
FR - 2
Page 15
INSPECTION PÉRIODIQUE
An que le GHP fonctionne de manière satisfaisante pour une longue durée, des inspections périodiques sont nécessaires. A l’achat de votre GHP, veuillez signer le contrat d’inspections périodiques de Panasonic. Quand vous signez le contrat d’inspections périodiques, un spécialiste se déplacera sur site. Pour en savoir plus sur le contrat d’inspections, veuillez consulter votre distributeur ou l’un des centres de service après-vente.
OPÉRATIONS DE TEST
Eléments d’inspection
(Opérations de test)
Vérication du fonctionnement de l’installation
Inspection des câblages électriques
Inspection de l’équipement lui-même
Vérication du bloc moteur
Vérication des dispositifs de protection de sécurité
Fonctionnement de la collecte des données
Détection de fuite de gaz
Contactez votre installateur pour réparation si quelque chose ne fonctionne pas pendant les opérations de test.
FR
FR - 3
Page 16
INSPECTION PÉRIODIQUE
DURÉE DE LA GARANTIE
La période de garantie est d’UNE année après la date des opérations de test réussies et de la livraison du produit. Cependant, le moteur lui-même et les pièces remplacées périodiquement sont garantis UNE année après des opérations de test réussies et de la livraison du produit ou après 2 000 heures de fonctionnement, quelle que soit la
condition qui se produit la première.
INSPECTIONS PÉRIODIQUES APRÈS EXPIRATION DE LA GARANTIE
Le nombre d’inspections dépend des heures de fonctionnement pendant une durée d’une année. Le tableau ci-dessous montre le cas d’un fonctionnement de 2 000 heures annuels. Si vous avez signé un contrat d’inspections périodiques, un spécialiste GHP se rendra sur site et effectuera les opérations mentionnées plus haut, remplacera les pièces défectueuses et réalisera les réglages nécessaires.
ÉLÉMENTS D’INSPECTION PÉRIODIQUES
Calendrier des inspections
Eléments d’inspection
Remplacements périodiques des pièces
Veuillez laisser la gestion du calendrier des visites au spécialiste.
Vérication du niveau du uide de refroidissement – Remise à niveau si nécessaire :
chaque 10 000 heures ou tous les cinq ans.
Vérication du ltre d’évacuation anti-alcali – Remise à niveau si nécessaire :
chaque 10 000 heures ou tous les cinq ans.
Inspection et réglage de différentes pièces : en fonction du contenu des inspections
périodiques. Vérication du bloc moteur Vérication des dispositifs de protection de sécurité Inspection de l’huile moteur et remise à niveau si nécessaire Fonctionnement de la collecte des données Détecteur de fuite de gaz
Intervalle de remplacement
10 000 heures ou tous les 5 ans.
Huile moteur
Filtre à huile
Elément nettoyeur d’air
Prise d’allumage
Courroie du compresseur
Tapis d’absorption d’huile
Nom de la pièce
Garniture du ltre d’évacuation
Remarque: le changement d’huile moteur ne concerne que le moteur lui-même et le sous-
plateau à huile. Remettre à niveau l’huile dans le réservoir d’huile, situé sur la partie supérieure.
Réglages périodiques
Les inspections périodiques sont facturées. Remarque: Le remplacement des pièces est calculé sur la base de 2 000 heures annuelles sur une période de 10
ans. S’il s’avère nécessaire de remplacer des pièces autres que celles mentionnées ci-dessus, des frais supplémentaires autre que ceux de l’inspection périodique seront facturés.
Remarque: Si de la poussière ou de la saleté s’accumule sur les ailettes de l’échangeur de chaleur des unités
d’intérieur ou d’extérieur, cela entraînera une perte d’efcacité. Après avoir consulté votre distributeur ou le service après-vente, veuillez enlever la poussière et laver l’échangeur de chaleur.
Le réglage de la vanne d’évacuation du moteur est effectué toutes les 10 000 heures ou tous les cinq ans.
FR - 4
Page 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale un danger ou une manœuvre périlleuse pouvant engendrer des blessures physiques graves, voire mortelles.
ATTENTION
Ce symbole signale un danger ou une manœuvre périlleuse pouvant engendrer des blessures physiques ou des dégâts matériels.
Avant d’utiliser l’unité, veuillez vous assurer d’avoir lu les CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Deux types d’alertes sont listées ci-dessous, l’une est un AVERTISSEMENT et l’autre est un ATTENTION. Assurez-vous de respecter ces consignes pour des raisons de sécurité.
Les alertes ont la signication suivante.
La signication des symboles
« AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ».
Veuillez conserver ce manuel à portée de main an que l’opérateur puisse s’y référer facilement. Si l’opérateur est remplacé, assurez-vous que le nouvel opérateur dispose du manuel pour le lire.
Indique que quelque chose est « INTERDIT ».
Indique des conseils qui doivent être suivis.
CONSIGNES AVANT UTILISATION
AVERTISSEMENT
N’installez PAS vous-même l’équipement.
Veuillez demander à votre distributeur ou à un spécialiste d’installer l’équipement. Si vous l’installez mal vous-même, cela pourrait provoquer une décharge électrique, un incendie ou une fuite d’eau, etc.
Vériez que le tube d’échappement de l’unité d’extérieur et le tube d’eau de l’unité d’intérieur ne sont pas connectés ensemble.
Si ces tubes font partie du même circuit, les gaz d’échappement pourrait fuir dans la pièce et provoquer un empoisonnement. Vériez que les tubes sont séparés.
Vériez le type de gaz que vous utilisez.
Si vous utilisez le mauvais type de gaz, cela pourrait entraîner une combustion incomplète et provoquer un empoisonnement par le gaz. Vériez le type de gaz.
Vériez que chaque unité possède un circuit électrique exclusif.
Si vous utilisez d’autre(s) équipement(s) électrique(s) sur le même circuit, vous pouvez griller un fusible et provoquer des dommages secondaires à l’équipement. Vériez le circuit électrique.
FR
Dans les rares cas de fuite de réfrigérant.
Si l’équipement est installé dans une petite pièce, des mesures doivent être prises pour garantir que dans les rares cas d’une fuite de réfrigérant, une certaine limite ne sera pas dépassée. Avant l’installation, consultez votre distributeur sur cette certaine limite. Dans un cas d’urgence où le réfrigérant fuirait, cela peut provoquer un accident par manque d’oxygène dans l’air.
Vériez auprès d’un revendeur ou d’un technicien de service professionnel que le réfrigérant spécié est utilisé.
L’utilisation d’un réfrigérant autre que celui spécié peut entraîner une défaillance de l’équipement, des brûlures ou des blessures.
Assurez-vous d’acheter un équipement certié Panasonic.
Si vous achetez un équipement séparé comme un nettoyeur d’air ou un humidicateur (dans les cas d’installation à l’intérieur de l’unité), veuillez vous assurer d’acheter uniquement des produits certiés Panasonic. Et demander à un distributeur professionnel de l’installer. Si vous l’installez mal vous-même, cela pourrait provoquer une décharge électrique, un incendie ou une fuite d’eau, etc. Veuillez acheter un équipement certié Panasonic.
FR - 5
Page 18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Assurez-vous d’installer l’unité d’extérieur dans un endroit libre de matériaux volatiles ou inammables.
Veuillez vous assurer qu’il n’existe aucune présence, aucun ux ou ensemble de gaz volatiles ou inammables à proximité de l’endroit d’installation de l’unité d’extérieur. Si vous le ne faites pas, cela peut provoquer un incendie.
Ne pas utiliser cet appareil dans une atmosphère potentiellement explosive.
ATTENTION
Vériez les conditions de mise à la terre.
Ne raccordez pas le l de mise à la terre à des tuyaux à gaz, des conduites d’eau, un paratonnerre ou des ls téléphoniques de mise à la terre. Un l de mise à la terre défectueux peut provoquer une électrocution.
Conduite d’eau
Certaines parties sont faites de plastique et ne sont pas bonnes pour la mise à la terre.
Conduite de gaz
Il existe un danger d’explosion ou d’incendie.
La terre téléphonique, un paratonnerre
Quand elle est frappée par la foudre, il existe un grand danger d’un ux électrique massif.
Danger!
Fil de mise à la terre
Vériez qu’un disjoncteur de fuite à la terre est en place.
Un disjoncteur de fuite à la terre est une obligation légale. Ne pas installer ce dispositif peut provoquer une décharge électrique ou un incendie.
N’utilisez qu’un fusible avec une capacité correcte.
Utiliser un l ou un dispositif semblable à la place d’un fusible correct peut provoquer une décharge électrique ou un incendie.
CONSIGNES D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les gaz d’échappement en provenance de l’unité d’extérieur ne s’inltrent pas à l’intérieur.
Si les gaz d’échappement rentrent dans la pièce, cela peut provoquer une empoisonnement au gaz.
Vériez que vous disposez d’une alimentation électrique conforme et vériez la capacité du disjoncteur.
Cela peut provoquer des dommages à l’équipement ou un incendie. Vériez l’alimentation électrique et la capacité du disjoncteur.
Assurez-vous d’installer le tube d’évacuation de l’unité d’intérieur avec une pente sufsante pour une évacuation correcte.
Une fuite d’eau peut provoquer des dommages à votre mobilier et vos autres biens.
N’utilisez pas l’équipement avec les mains mouillées.
Cela peut provoquer une décharge électrique ou des dommages à l’équipement.
Ne placez pas votre main ou des objets étrangers sur la sortie ou l’entrée des unités d’intérieur et d’extérieur.
Un ventilateur tourne à grande vitesse à l’intérieur et peut provoquer des blessures.
Ne bloquez pas l’embouchure et la sortie du tube de l’unité d’extérieur.
Cela peut entraîner une combustion incomplète et provoquer un incendie ou une empoisonnement par le gaz.
FR - 6
Page 19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ne vous exposez pas vous-même directement à l’air chaud ou froid pendant une longue durée.
Cela peut endommager votre santé.
Ce qu’il faut faire en cas de fuite de gaz carburant de l’unité d’extérieur.
En cas de fuite de gaz carburant de l’unité d’extérieur, éteignez le climatiseur, fermez la vanne principale de gaz et contactez votre compagnie de gaz locale ou le service après­vente ou votre distributeur pour réparations. Cela peut provoquer un incendie.
Ce qu’il faut faire en cas de fuite de réfrigérant.
Si le réfrigérant fuit, éteignez le climatiseur et aérez la pièce. Puis signalez-le à votre distributeur ou au service après-vente. Si la fuite dépasse une certaine limite, cela peut provoquer un manque d’oxygène dans l’air.
N’ouvrez PAS le capot.
A l’intérieur de l’unité, il existe des pièces en mouvement, des pièces très chaudes et des pièces à haute tension, et si vous les touchez, cela peut provoquer des blessures ou une décharge électrique.
Si vous détectez une étrange odeur (une odeur de brûlé, une odeur de gaz) ou un son anormal ou des vibrations inhabituelles, éteignez votre climatiseur et coupez l’alimentation électrique.
ATTENTION
N’enlevez PAS la protection du ventilateur.
Si vous continuez à utiliser l’équipement dans ces circonstances anormales, cela peut provoquer une décharge électrique, un incendie ou une panne moteur. Veuillez contacter votre distributeur ou le service après-vente.
Le ventilateur tourne à grande vitesse et peut provoquer des blessures.
FR
NE touchez PAS la sortie d’échappement.
Elle est très chaude et peut provoquer une brûlure.
NE placez PAS un appareil de chauffage directement sous la sortie d’air de l’unité d’intérieur.
Cela peut provoquer une combustion incomplète de l’appareil de chauffage.
FR - 7
NE pulvérisez PAS les unités avec un aérosol inammable.
Veuillez NE PAS stocker ou utiliser des aérosols combustibles à proximité des unités. Cela peut provoquer un incendie.
Aérez la pièce aussi souvent que vous utilisez des matériaux inammables avec le climatiseur en marche.
Une aération insufsante peut provoquer un manque d’oxygène dans l’air.
Page 20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Veuillez NE PAS utiliser l’unité pour des applications de refroidissement particulières comme pour l’alimentation, les animaux et les plantes, des machines de précision ou des objets d’art : des choses qui nécessitent des conditions de préservation spéciales.
Cela peut provoquer une détérioration de la qualité des aliments, etc.
NE placez PAS de réservoirs d’eau au sommet de l’unité d’intérieur.
Veuillez NE PAS placer de vases de eurs ou des choses similaires qui contiennent de l’eau au sommet de l’unité d’intérieur. Cela peut provoquer des dommages à l’isolation électrique de l’unité d’intérieur et une décharge électrique.
Ne placez PAS d’animaux ou de plantes directement sous la sortie d’air.
Cela peut affecter sérieusement les animaux ou les plantes.
Veuillez NE PAS utiliser la télécommande avec un objet pointu.
Cela peut
Veuillez respecter les règles suivantes concernant l’alimentation électrique installée à proximité de l’unité :
endommager la télécommande.
Assurez-vous d’utiliser un ltre à air dans l’unité d’intérieur.
De la poussière et de la saleté peuvent
Veuillez mettre sous tension l’interrupteur au moins
pénétrer dans l’unité et provoquer une défaillance.
N’utilisez PAS le climatiseur avec les portes ou les fenêtres ouvertes.
Cela peut provoquer un givrage autour de la partie de décharge.
NE bloquez PAS l’entrée ou la sortie des unités d’intérieur et d’extérieur.
Cela peut provoquer une perte du refroidissement ou du chauffage. Cela peut aussi provoquer
Pendant l’entretien, mettez l’unité HORS tension.
Pendant les saisons d’utilisation, veuillez NE PAS
des dommages à l’équipement.
REQUÊTES
Veuillez NE PAS faire fonctionner l’équipement avec l’interrupteur du disjoncteur. Votre climatiseur est un climatiseur multiple. Si vous éteignez l’une des alimentations électriques installées à proximité de l’unité, toutes les unités avec la même alimentation électrique deviendront inopérantes.
5 heures avant d’utiliser le climatiseur. An de protéger le compresseur, le carter de chauffage est fourni. Veuillez vous assurer de respecter les règles suivantes.
Pour l’inspection ou quand vous voulez l’utiliser
Le climatiseur
Source
d’alimentation
est mis SOUS tension au moins 5 heures à l’avance.
mettre l’unité HORS tension.
FR - 8
Laissez l’unité SOUS tension pendant les saison d’utilisation de l’équipement.
SOUS tension HORS tension
Laissez l’unité HORS tension pendant les saison de non­utilisation de l’équipement.
Page 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Débrancher la prise d’alimentation de la prise secteur, ou désactiver le disjoncteur ou désactiver le dispositif de déconnexion de l’alimentation an d’isoler le climatiseur de l’alimentation principale en cas d’urgence.
ATTENTION
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise sous la surveillance d’un adulte ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation sécuritaire de l’appareil et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par un enfant laissé sans surveillance.
CHANGEMENT D’EMPLACEMENT/RÉPARATION
AVERTISSEMENT
Pour le changement d’emplacement, consultez le distributeur.
Pour changer d’emplacement une unité intérieure ou extérieure, une expertise étant nécessaire, veillez à consulter votre distributeur ou le service après-vente.
Des erreurs dans l’installation peuvent provoquer la fuite du gaz d’échappement dans le bâtiment, entraînant par là un empoisonnement, une fuite d’eau, une électrication ou un incendie.
Ne réorganisez, ni ne rénovez l’équipement
FR
Ne réorganisez jamais, ni ne rénovez jamais l’équipement.
Par ailleurs, en cas de réparation, consultez votre distributeur ou le service après­vente.
Une réparation incorrecte peut entraîner des fuites d’eau, une électrication ou un incendie.
Lorsque vous n’utilisez plus le produit
Lorsque vous n’utilisez plus le produit, veillez à ce qu’il n’y ait pas de risque de chute. Pour le retirer, consultez votre distributeur ou le service après-vente.
Informations importantes concernant le réfrigérant utilisé
Ce produit contient des gaz à effet de serre uorés. N’évacuez pas des gaz dans l’atmosphère. Type de réfrigérant: R410A Valeur GWP
(1)
GWP = global warming potential (Potentiel de Réchauffement Global) Des vérications périodiques d’absence de fuites peuvent être nécessaires en fonction de la législation européenne ou locale. Contactez votre revendeur local pour plus d’informations.
(1)
: 2088
FR - 9
Page 22
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
Tout sur les utilisations spéci ques.
ATTENTION
Ce climatiseur est conçu uniquement pour une utilisation dans des espaces résidentiels. Ne l’utilisez pas à d’autres  ns. Veuillez Ne Pas utiliser l’équipement là où se trouvent des choses qui nécessitent des conditions spéciales de préservation comme de l’aliment, des animaux, des instruments de précision et des objets d’art.
Dans le cas d’une coupure de courant S’il se produit une coupure de courant pendant
l’utilisation, l’unité s’arrêtera et restera arrêtée. Pour redémarrer l’unité après une coupure de courant, suivez les instructions de démarrage.
Dans le cas d’un dysfonctionnement Si, pendant l’utilisation, un dysfonctionnement se
produit à cause de la foudre, des ondes radio, du bruit de l’alimentation électrique, etc., mettez hors tension l’interrupteur d’alimentation.
Pour redémarrer l’unité, mettez l’unité sous tension
et suivez les instructions de démarrage.
Un moteur à gaz est intégré et une véri cation périodique est nécessaire. (Changement de l’huile de moteur, etc.)
Niveau de pression sonore: 58 dB(A) U-16GE3E5
58 dB(A) U-20GE3E5 62 dB(A) U-25GE3E5 63 dB(A) U-30GE3E5
A propos de l’af chage « Inspection Huile » sur la télécommande
Le témoin de véri cation d’huile clignote sur la télécommande quand la durée de fonctionnement du moteur à gaz arrive à expiration. (Image de droite) Veuillez contacter votre distributeur ou le service après-vente et effectuer une inspection périodique quand le témoin « Inspection Huile » s’af che. Cela provoquera une panne de l’unité d’extérieur si rien n’est fait.
A
N° de modèle CZ-RTC4
N° de modèle CZ-RTC5A
Contrôle des opérations
Pour utiliser le climatiseur correctement, opérez sous les conditions suivantes.
Si vous opérez l’appareil pendant longtemps à une température en dehors des plages ci-dessous, les composants de protection s’engageront et l’équipement deviendra inopérable.
Température extérieure Approx. -10°C, 43°C
Mode refroidissementMode chauffage
Température extérieure Approx. -20°C, 21°C
Température intérieure Approx. 18°C, 32°C
Température intérieure Approx. 26°C
Humidité de la pièce Approx. 80% Pendant la saison des pluies ou quand l’humidité de l’air est élevée, l’utilisation du climatiseur pendant une longue durée peut provoquer un givrage de la surface de l’équipement et de la brume peut sortir par la sortie d’air.
FR - 10
Page 23
GASWÄRMEPUMPEN-KLIMAANLAGE
NEUES KÄLTEMITTEL
R410A
BEDIENUNGSANLEITUNG
2WAY-Multi-Serie 3WAY-Multi-Serie
Modell Nr.: Außengerät
U-16GE3E5 U-20GE3E5 U-25GE3E5 U-30GE3E5 U-16GF3E5 U-20GF3E5 U-25GF3E5
Vielen Dank für den Kauf dieser Gaswärmepumpen- Klimaanlage.
● Lesen Sie vor Gebrauch unbedingt die „Sicherheitsmaßnahmen“ (Seite 5-9).
INHALT
Eigenschaften und Anforderungen ............ 2
Regelmäßige Inspektion ............................ 3
Sicherheitsmaßnahmen
Vorsichtsmaßnahmen vor dem
Gebrauch ................................................ 5
Vorsichtsmaßnahmen während
des Gebrauchs ....................................... 6
Standortwechsel/Instandsetzung ............ 9
Wissenswertes ........................................ 10
Sachgemäßer Gebrauch spart Energie
DE
82664119438000
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
CV6233338514
Page 24
EIGENSCHAFTEN UND ANFORDERUNGEN
INFO ZU IHRER GASWÄRMEPUMPEN-KLIMAANLAGE
Die Gaswärmepumpen-Klimaanlage (GHP) verwendet Gas als Brennstoff zum Antrieb des Kompressors. Da das Gerät einen Gasmotor verwendet, sind einige Punkte zu beachten.
Das Gerät friert nicht leicht ein, so dass auch an sehr kalten Tagen selten Enteisungsvorgänge erforderlich sind. Dadurch liefert das Gerät einen stabilen und kontinuierlichen Heizbetrieb.
Da der Stromverbrauch nur etwa 1 kW beträgt, kann die Stromaufnahmekapazität verringert werden.
Wie bei einem Automotor sind jedoch regelmäßige Inspektionen durch einen Spezialisten für efzienten Einsatz und komfortablen Betrieb notwendig. Lassen Sie diese regelmäßigen Inspektionen unbedingt durchführen.
SCHLIESSEN SIE EINEN VERTRAG FÜR REGELMÄSSIGE INSPEKTIONEN AB
Um einen komfortablen Betrieb des GHP über eine lange Zeitspanne zu gewährleisten, sind regelmäßige Inspektionen notwendig. Lassen Sie jährliche Inspektionen durch einen Spezialisten durchführen. Was geschieht, wenn keine regelmäßigen Inspektionen durchgeführt werden?
1. Das Motoröl verschlechtert sich, wodurch eine Funktionsstörung verursacht wird.
2. Das Luftlterelement setzt sich zu, wodurch die Abgabe von Kohlenmonoxid und eine gelegentliche
Leistungsverschlechterung verursacht werden.
ANFORDERUNGEN
Wenn Sie einen Vertrag für regelmäßige Inspektionen abgeschlossen haben, wird ein Spezialist Sie je nach Betriebsdauer des Gerätes besuchen. Nach einer bestimmten Betriebsstundenperiode erscheint die Anzeige „Oil Inspection“ an der Fernbedienung. In diesem Fall empfehlen wir Ihnen, sich bezüglich einer Überprüfung an Ihren Händler oder Ihre Kundendienststelle zu wenden. Einzelheiten dazu nden Sie auf Seite 4.
MOTORÖLWECHSEL
Motoröl und Öllter sollten regelmäßig gewechselt werden.
Falls Sie vergessen, das Motoröl zu wechseln, oder ein nicht angegebenes Öl verwenden, kann sich das negativ auf den Motor auswirken und Störungen verursachen.
* Motoröl (Originalöl)
VORSICHT
Einfüllen von zu viel Öl wirkt sich negativ auf den Motor aus.
Konsultieren Sie Ihre Kundendienststelle oder Ihren Händler bezüglich des Ölwechsels.
ANMERKUNG
• Bei der englischen Textfassung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
DE - 2
Page 25
REGELMÄSSIGE INSPEKTION
Um komfortablen Betrieb des GHP über eine lange Zeitspanne zu gewährleisten, sind regelmäßige Inspektionen notwendig. Schließen Sie beim Kauf Ihres GHP einen Vertrag für Panasonics Inspektionssystem ab. Wenn Sie einen Vertrag für regelmäßige Inspektionen abschließen, wird ein Spezialist Sie besuchen. Bitte wenden Sie sich bezüglich weiterer Einzelheiten über den Inspektionsvertrag an Ihren Händler, oder konsultieren Sie eine unserer Kundendienststellen.
TESTBETRIEB
Inspektionspunkte
(Testbetrieb)
Überprüfen der Installationsarbeit
Inspizieren der elektrischen Verkabelung
Inspizieren der Anlage
Überprüfen des Motorsystems
Überprüfen der Schutzvorrichtungen
Sammeln der Betriebsdaten
Überprüfen auf Gaslecks
Wenden Sie sich bezüglich Reparaturen an Ihren Installateur, falls während des Testbetriebs festgestellt wird, dass etwas nicht in Ordnung ist.
DE
DE - 3
Page 26
REGELMÄSSIGE INSPEKTION
GARANTIEZEIT
Die Garantiezeit beträt EIN Jahr nach dem Datum eines erfolgreichen Testbetriebs und der Produktauslieferung. Die Garantiezeit für den Motor selbst und Austauschteile beträgt jedoch EIN Jahr nach einem erfolgreichen Testbetrieb und der Produktauslieferung bzw. 2.000 Betriebsstunden, je nachdem, was zuerst eintrifft.
REGELMÄSSIGE INSPEKTIONEN NACH ABLAUF DER GARANTIE
Die Zahl der Inspektionen hängt von den Betriebsstunden für den Zeitraum eines Jahres ab. Die nachstehende Tabelle zeigt einen Fall mit 2.000 Betriebsstunden in einem Jahr. Wenn Sie einen Vertrag für regelmäßige Inspektionen abgeschlossen haben, wird ein GHP-Spezialist Sie besuchen und die unten angegebenen Wartungsarbeiten ausführen, Teile auswechseln und notwendige Einstellungen vornehmen.
POSTEN FÜR REGELMÄSSIGE INSPEKTIONEN
Inspektionszeitpunkt Überlassen Sie den Zeitpunkt des Besuchs dem Spezialisten.
Inspektionspunkte Überprüfen des Kühlmittelstands - erforderlichenfalls Nachfüllung:
alle 10.000 Stunden oder alle fünf Jahre.
Überprüfen des Antalkalistands im Ablasslter - erforderlichenfalls Nachfüllung: alle 10.000 Stunden oder alle fünf Jahre.
Inspizieren und Einstellen verschiedener Teile: Abhängig vom Inhalt der regelmäßigen
Inspektion. Überprüfen des Motorsystems Überprüfen der Schutzvorrichtungen Überprüfen des Motoröls und eventuelles Nachfüllen Sammeln der Betriebsdaten Überprüfen auf Gaslecks
Austauschteile
Austauschintervall Teilebezeichnung
Motoröl
Öllter
Luftlterelement
alle 10.000 Stunden oder 5 Jahre
Hinweis: Der Motorölwechsel betrifft nur den Motor selbst und die Hilfsölwanne. Füllen Sie
das Öl in den im Oberteil bendlichen Öltank nach.
Regelmäßige Einstellung
Die regelmäßigen Inspektionen sind gebührenpichtig. Hinweis: Der Teileaustausch wird auf der Basis von 2.000 Stunden pro Jahr über einen Zeitraum von 10 Jahren
berechnet.
Sollten andere Austauschteile als die oben aufgelisteten erforderlich sein, wird außer der Gebühr für den
Inspektionsvertrag eine zusätzliche Gebühr erhoben.
Hinweis: Falls sich Staub oder Schmutz auf den Lamellen des Wärmetauschers des Innen- oder Außengerätes
ansammelt, führt das zu einer Verschlechterung des Wirkungsgrads.
Entfernen Sie den Schmutz und Staub nach einer Rücksprache mit Ihrem Händler oder der
Kundendienststelle, und waschen Sie den Wärmetauscher.
Die Ventilspieleinstellung wird alle 10.000 Betriebsstunden oder alle fünf Jahre durchgeführt.
Zündkerze
Kompressorriemen
Ölabsorptionsmatte
Ablauflterdichtung
DE - 4
Page 27
SAFETY PRECAUTIONS
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die SICHERHEITSMASSNAHMEN durch. Die Vorsichtsmaßnahmen sind je nach Dringlichkeitsstufe mit WARNUNG oder VORSICHT gekennzeichnet. Diese Anweisungen sollten aus Sicherheitsgründen unbedingt beachtet werden.
Die Ausdrücke haben folgende Bedeutung.
WARNUNG
VORSICHT
Bedeutung der Symbole
„WARNUNG“ oder „VORSICHT“.
Bewahren Sie diese Anleitung für bequemes Nachschlagen an einem leicht zugänglichen Ort auf. Händigen Sie diese Anleitung bei einem Benutzerwechsel dem neuen Benutzer aus.
Weist darauf hin, dass ein Benutzungsfehler zum Tod oder zu Verletzungen führen kann.
Weist darauf hin, dass ein Benutzungsfehler zu Verletzungen oder Sachschäden an der Anlage führen kann.
Kennzeichnet eine „VERBOTENE“ Handlung.
Kennzeichnet eine notwendige Handlung.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DEM GEBRAUCH
WARNUNG
Versuchen Sie NICHT, die Anlage allein zu installieren.
Bitten Sie Ihren Händler oder einen Spezialisten, die Anlage zu installieren. Eine unsachgemäße Installation kann zu einem elektrischen Schlag, Brand, Wasserleck usw. führen.
Überprüfen Sie den verwendeten Gastyp.
Die Verwendung eines falschen Gases kann zu unvollständiger Verbrennung und Gasvergiftung führen. Überprüfen Sie daher den Gastyp.
DE
Stellen Sie sicher, dass die Abgasleitung des Außengerätes nicht mit der Abwasserleitung des Innengerätes verbunden ist.
Sind diese Rohre miteinander verbunden, kann Abgas in den Raum eindringen und eine Vergiftung verursachen. Stellen Sie daher sicher, dass die Leitungen getrennt sind.
Im seltenen Fall eines Kältemittellecks.
Wird die Anlage in einem kleinen Raum installiert, müssen Maßnahmen getroffen werden, die gewährleisten, dass im seltenen Fall eines Kältemittellecks eine bestimmte Grenze nicht überschritten wird. Konsultieren Sie Ihren Händler vor der Installation bezüglich dieser Grenze. Im Falle eines Kältemittellecks kann ein Unfall durch Sauerstoffmangel in der Luft verursacht werden.
Stellen Sie sicher, dass jedes Gerät einen eigenen Stromkreis besitzt.
Wenn Sie andere Elektrogeräte am selben Stromkreis betreiben, besteht die Gefahr, dass eine Sicherung durchbrennt oder Sekundärschäden an der Anlage verursacht werden. Überprüfen Sie daher den Stromkreis.
Kaufen Sie unbedingt von Panasonic empfohlene Geräte.
Falls Sie zusätzliche Geräte, wie z.B. einen Luftlter oder Luftbefeuchter (im Falle des Einbaus in das Gerät) benötigen, kaufen Sie nur von Panasonic empfohlene Produkte und lassen Sie die Geräte von einem Spezialisten installieren. Eine unsachgemäße Installation der Geräte kann zu einem elektrischen Schlag, Brand, Wasserleck usw. führen. Kaufen Sie von Panasonic empfohlene Geräte.
Prüfen Sie mit einem Händler oder einem professionellen Dienstleister, dass das vorgeschriebene Kältemittel verwendet wird.
Die Verwendung eines unvorschriftsmäßigen Kältemittels kann zu einem Geräteschaden, einem Bersten oder einer Verletzung führen.
DE - 5
Page 28
SICHERHEITSMASSNAHMEN
VORSICHT
Installieren Sie das Außengerät an einem Ort, an dem sich keine leicht üchtigen oder brennbaren Substanzen benden.
Stellen Sie sicher, dass im Umfeld des Installationsortes des Außengerätes keine brennbaren oder leicht üchtigen Gase auftreten, einströmen oder sich ansammeln können. Anderenfalls kann es zu einem Brand kommen.
Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwendet werden.
Überprüfen Sie den Zustand der Erdung.
Schließen Sie den Erdungsdraht nicht an ein Gas- oder Wasserrohr, einen Blitzableiter oder eine Telefon­Erdungsleitung an. Eine fehlerhafte Erdung kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Wasserrohr
Manche Teile bestehen aus Kunststoff und eignen sich nicht für eine Erdung.
Gasrohr
Es besteht die Gefahr einer Zündung und Explosion.
Telefonerde, Blitzableiter
Bei Blitzschlag besteht die große Gefahr eines starken Stromstoßes.
Gefahr!
Erdungsdraht
Sicherstellen, dass ein Erdschlussstromunterbrecher installiert ist.
Ein Erdschlussstromunterbrecher ist gesetzlich vorgeschrieben. Wird keiner installiert, kann es zu elektrischen Schlägen oder Bränden kommen.
Sicherstellen, dass eine Nennstromquelle verfügbar ist, und die Kapazität des Sicherungsautomaten überprüfen.
Es könnte zu einer Beschädigung der Anlage oder einem Brand kommen. Stromquelle und Kapazität des Sicherungsautomaten überprüfen.
Nur eine Sicherung mit der korrekten Kapazität verwenden.
Die Verwendung eines Drahtes oder dergleichen anstelle der korrekten Sicherung kann zu einem elektrischen Schlag und einem Brand führen.
Das Ablassrohr des Innengerätes mit gleichem Gefälle installieren, um einwandfreien Abuss zu gewährleisten.
Ein Wasserleck könnte Ihre Möbel und anderes Eigentum beschädigen.
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES GEBRAUCHS
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass die Abgase des Außengerätes nicht in den Raum eindringen können.
Falls Abgase in den Raum eindringen, könnte es zu einer Gasvergiftung kommen.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder einer Beschädigung der Anlage kommen.
Stecken Sie nicht Ihre Hände oder Fremdkörper in die Auslass- oder Einlassöffnungen des Innen- und Außengerätes.
Der im Inneren mit hoher Drehzahl rotierende Lüfter könnte eine Verletzung verursachen.
Nicht die Einlass-, Auslass- oder Ablassöffnungen des Außengerätes blockieren.
Es kann zu unvollständiger Verbrennung führen und einen Brand oder eine Gasvergiftung verursachen.
DE - 6
Page 29
SICHERHEITSMASSNAHMEN
WARNUNG
Setzen Sie sich nicht längere Zeit direkt dem Warm- oder Kaltluftstrom aus.
Was tun, wenn Brennstoffgas am Außengerät ausströmt?
Es könnte Ihrer Gesundheit schaden.
Was tun, wenn Kältemittel ausläuft?
Falls Kältemittel ausströmt, sollten Sie die Klimaanlage ausschalten und den Raum lüften. Benachrichtigen Sie dann Ihren Händler oder eine Kundendienststelle. Falls die Leckmenge eine bestimmte Grenze überschreitet, kann es zu Sauerstoffmangel in der Luft kommen.
Falls Brennstoffgas am Außengerät ausströmt, schalten Sie die Klimaanlage aus, schließen Sie das Hauptgasventil, und kontaktieren Sie die örtliche Gasgesellschaft, einen Wartungsbetrieb oder Ihren Händler bezüglich Reparaturen. Es besteht Brandgefahr.
Falls Sie einen merkwürdigen Geruch (Brandgeruch, Gasgeruch), ein ungewöhnliches Geräusch oder anormale Vibrationen feststellen, schalten Sie die Klimaanlage und die Stromversorgung aus.
Wird der Betrieb der Anlage unter anormalen Bedingungen fortgesetzt, kann es zu einem elektrischen Schlag, Brand oder Ausfall der Maschine kommen. Kontaktieren Sie Ihren Händler oder eine Kundendienststelle.
DE
NICHT die Abdeckung öffnen.
Im Geräteinneren benden sich rotierende, heiße und Hochspannung führende Teile, die bei Berührung Verletzungen oder elektrische Schläge verursachen können.
NICHT die Auspufföffnung berühren.
Die Abgase sind sehr heiß und können Verbrennungen verursachen.
KEINE Verbrennungsapparate in den direkten Abluftstrom des Innengerätes stellen.
Es könnte eine unvollständige Verbrennung der Gase des Verbrennungsapparates verursachen.
VORSICHT
NICHT den Lüftergrill entfernen.
Der Lüfter rotiert mit hoher Drehzahl und kann Verletzungen verursachen.
KEINE brennbaren Sprays auf die Geräte sprühen.
Unterlassen Sie das Aufbewahren oder Versprühen von brennbaren Sprays in der Nähe oder auf den Geräten. Es könnte zu einer Entammung führen.
Lüften Sie den Raum öfters, wenn Sie brennbares Material bei eingeschalteter Klimaanlage verwenden.
Unzureichende Belüftung könnte zu Sauerstoffmangel in der Luft führen.
DE - 7
Page 30
SICHERHEITSMASSNAHMEN
VORSICHT
Verwenden Sie das Gerät NICHT für bestimmte Kühlanwendungen, wie z.B. Lebensmittel, Tiere und Panzen, Präzisionsgeräte oder Kunstobjekte: Dinge, die spezielle Konservierungsbedingungen erfordern.
Es könnte zu einer Verschlechterung der Qualität von Nahrungsmitteln usw. führen.
KEINE Behälter mit Wasser auf das Innengerät stellen.
KEINE Blumenvasen oder ähnliche Behälter mit Wasser auf das Innengerät stellen. Es könnte zu einer Beschädigung der elektrischen Isolierung des Innengerätes und einem
elektrischen Schlag kommen.
ANFORDERUNGEN
KEINE Tiere oder Panzen dem direkten Luftstrom aussetzen.
Dies kann schädlich für Tiere oder Panzen sein.
Die Fernbedienung NICHT mit einem spitzen Gegenstand betätigen.
Die Fernbedienung könnte beschädigt werden.
Beachten Sie Folgendes hinsichtlich der in der Nähe des Gerätes installierten Stromquelle:
Betreiben Sie die Anlage NICHT mit der
Bei Ihrer Klimaanlage handelt es sich um eine
Wenn Sie eine der in der Nähe des Gerätes
Einen Luftlter im Innengerät verwenden.
Anderenfalls können Staub
Schalten Sie den Netzschalter mindestens 5
und Schmutz in das Gerät eindringen und einen Ausfall verursachen.
Die Klimaanlage NICHT bei
Zum Schutz des Kompressors ist eine
Führen Sie unbedingt Folgendes aus:
offenen Türen oder Fenstern benutzen.
Es könnte zu Frostbildung um den Auslassteil kommen.
NICHT die Ein- oder Auslassöffnungen in Innen- und Außengerät blockieren.
Es könnte zu einem Verlust der Kühl- und Heizwirkung kommen. Außerdem könnte
Den Netzschalter während der Wartung
es zu einer Beschädigung der Anlage führen.
Den Netzschalter während der
vorhandenen Stromquelle.
Multigeräte-Klimaanlage.
installierten Stromquellen ausschalten, werden alle an dieselbe Stromquelle angeschlossenen Gerät betriebsunfähig.
Stunden vor der Inbetriebnahme der Klimaanlage ein.
Kurbelgehäuseheizung installiert.
Stromquelle
Bei Inspektionen oder vor Gebrauch
Schalter mindestens 5 Stunden vor Inbetriebnahme einschalten.
Den Schalter während der Benutzungs­periode einge­schaltet lassen.
Schalter EIN Schalter AUS
Den Schalter während der Periode der Nichtbenutzung ausgeschaltet lassen.
ausschalten.
Benutzungsperiode NICHT ausschalten.
DE - 8
Page 31
SICHERHEITSMASSNAHMEN
WARNUNG
In Notfällen ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose, schalten Sie den Trennschalter aus, oder schalten Sie das entsprechende Trennorgan ab, um das Innengerät von der Netzspannung zu trennen.
VORSICHT
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten physischen, mentalen oder sensorischen Fähigkeiten sowie von Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis bedient werden, vorausgesetzt, sie werden während der Bedienung beaufsichtigt, über die potenziellen Gefahren aufgeklärt und erhalten eine entsprechende Anleitung zur sicheren Bedienung des Geräts. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Benutzer- Wartungshandgriffe dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
STANDORTWECHSEL/INSTANDSETZUNG
WARNUNG
Ziehen Sie im Falle eines Standortwechsels Ihren Händler hinzu.
Der Standortwechsel eines Innen- oder Außengeräts erfordert Fachwissen, weshalb Sie unbedingt Ihren Händler oder eine Kundendienststelle hinzuziehen sollten.
Installationsfehler können einen Austritt von Abgasen innerhalb des Gebäudes verursachen und zu einer Vergiftung, einem Wasseraustritt, einer Elektrisierung oder einem Brand führen.
Nicht eigenmächtig umgestalten oder instand setzen.
Führen Sie niemals eigenmächtig Umgestaltungen oder Instandsetzungen durch.
Wenden Sie sich außerdem im Reparaturfall an Ihren Händler oder eine Kundendienststelle.
Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu einem Wasseraustritt, einer Elektrisierung oder einem Brand führen.
DE
Wenn das Produkt nicht mehr gebraucht wird
Wenn das Produkt nicht mehr gebraucht wird, stellen Sie sicher, dass keine Fall- oder Kippgefahr besteht. Überlassen Sie den Ausbau Ihrem Händler oder einer Kundendienststelle.
Wichtige Informationen über das verwendete Kältemittel
Dieses Produkt enthält uorierte Treibhausgase. Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphäre ab. Kühlmitteltyp: R410A
(1)
GWP
: 2088
(1)
GWP = global warming potential (Treibhauspotenzial) Entsprechend der jeweiligen europäischen oder örtlichen Vorschriften können regelmäßige Kältemittel-Dichtigkeitsprüfungen vorgeschrieben sein. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler.
DE - 9
Page 32
WISSENSWERTES
Information über speziellen Gebrauch.
VORSICHT
Diese Klimaanlage ist nur für den Einsatz in Wohnräumen vorgesehen. Nicht für andere Zwecke verwenden. Benutzen Sie die Anlage NICHT an Orten, wo Gegenstände vorhanden sind, die eine besondere Behandlung erfordern, wie z.B. Lebensmittel, Tiere, Präzisionsinstrumente und Kunstwerke.
Bei einem Stromausfall. Falls während des Betriebs ein Stromausfall auftritt, schaltet sich das Gerät aus und bleibt ausgeschaltet. Um den Betrieb nach der Wiederherstellung der Stromversorgung wieder aufzunehmen, führen Sie den Startvorgang erneut durch.
Im Falle einer Funktionsstörung Sollte während des Betriebs eine Funktionsstörung durch Blitzschlag, Funkwellen, Stromquellenrauschen usw. auftreten, schalten Sie den Hauptschalter aus. Um den Betrieb wieder aufzunehmen, schalten Sie den Netzschalter ein, und führen Sie den Startvorgang erneut durch.
Ein Gasmotor ist eingebaut, und regelmäßige Inspektionen sind notwendig. (Motorölwechsel usw.)
Schalldruckpegel: 58 dB(A) U-16GE3E5
Info zur Anzeige „Oil Check“ auf der Fernbedienung
Die Ölkontrollanzeige blinkt auf der Fernbedienung, wenn die voreingestellten Betriebsstunden des Gasmotors abgelaufen sind (rechte Abbildung). Wenden Sie sich an Ihren Händler oder die Wartungsagentur, um beim Au euchten der Anzeige „Oil check“ eine planmäßige Inspektion durchführen zu lassen. Bleibt diese Warnanzeige unbeachtet, kommt es zu einem Ausfall des Außengerätes.
58 dB(A) U-20GE3E5 62 dB(A) U-25GE3E5 63 dB(A) U-30GE3E5
A
Modell-Nr. CZ-RTC4
Modell-Nr. CZ-RTC5A
Betriebsbedingungen
Um einwandfreien Betrieb der Klimaanlage zu gewährleisten, müssen die folgenden Bedingungen erfüllt sein.
Längerer Betrieb der Anlage bei extremen Temperaturen löst eine Aktivierung der Schutzeinrichtungen aus, so dass die Anlage betriebsunfähig wird.
Außentemperatur ca. -10°C, 43°C
KühlmodusHeizmodus
Außentemperatur ca. -20°C, 21°C
Innentemperatur ca. 18°C, 32°C
Innentemperatur ca. 26°C
Raumluftfeuchtigkeit ca. 80% Fortgesetzter Betrieb der Klimaanlage bei lange anhaltendem Regen oder bei hoher Luftfeuchtigkeit kann zu Frostbildung auf der Geräteober äche und Nebelabgabe aus dem Luftauslass führen.
DE - 10
Page 33
CONDIZIONATORE D’ARIA A POMPA DI
NUOVO REFRIGERANTE
CALORE A GAS
MANUALE DI ISTRUZIONI
Serie Multi a 2WAY Serie Multi a 3WAY
Modello N.: unità esterna
U-16GE3E5 U-20GE3E5 U-25GE3E5 U-30GE3E5 U-16GF3E5 U-20GF3E5 U-25GF3E5
Grazie per aver acquistato il nostro condizionatore d’aria a pompa di calore a gas.
● Prima dell’uso, assicurarsi di aver letto le “Precauzioni per la sicurezza” (pag. 5-9).
R410A
INDICE
Caratteristiche e requisiti ........................... 2
Ispezione periodica .................................... 3
Precauzioni per la sicurezza
Precauzioni prima dell’uso ..................... 5
Precauzioni durante l’uso ....................... 6
Spostamento/riparazione ........................ 9
Cose da sapere ....................................... 10
Un uso corretto dell’apparecchiatura consente il
risparmio energetico
IT
82664119438000
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
CV6233338514
Page 34
CARATTERISTICHE E REQUISITI
INFORMAZIONI SUL CONDIZIONATORE D’ARIA A POMPA DI CALORE A GAS
Il condizionatore d’aria a pompa di calore a gas (GHP) usa il gas come combustibile per azionare il compressore. L’uso di un motore a gas ha determinate caratteristiche.
L’unità non genera facilmente brina e pertanto i cicli di sbrinamento sono poco frequenti, anche in giornate molto fredde, consentendo la generazione di calore in maniera stabile e continuata.
Poiché il consumo elettronico è di circa 1 kW, l’apparecchiatura non comporta un notevole consumo energetico.
Tuttavia, come per il motore di un’auto, l’ispezione periodica da parte di un tecnico specializzato consente di mantenere l’efcienza necessaria per garantire il funzionamento ottimale. Assicurarsi di sottoporre l’apparecchiatura a tali ispezioni periodiche.
NON DIMENTICARE DI SOTTOSCRIVERE UN REGOLARE CONTRATTO DI CONTROLLO PERIODICO
Le ispezioni periodiche sono necessarie per garantire il funzionamento ottimale della pompa di calore a gas (GHP). Si raccomanda di sottoporre l’apparecchiatura ad ispezioni annuali da parte di un tecnico specializzato. Possibili problemi derivanti dal mancato svolgimento delle ispezioni periodiche:
1. Deterioramento dell’olio motore, con conseguente malfunzionamento.
2. Ostruzione del ltro dell’aria, con conseguente rilascio di ossido di carbonio e possibile riduzione del rendimento.
REQUISITI
Una volta sottoscritto un contratto di ispezione periodica, il tecnico effettuerà il proprio intervento con una frequenza dipendente dal tempo di impiego dell’unità. Dopo un numero prestabilito di ore di impiego, il telecomando visualizza “Oil inspection” (Controllo olio). In quel momento è consigliabile contattare il proprio rivenditore o centro di assistenza per un controllo. Per maggiori informazioni vedere pagina 4.
CAMBIO DELL’OLIO MOTORE
Cambiare periodicamente l’olio motore e il ltro dell’olio.
Il mancato cambio dell’olio a tempo debito e l’uso di un olio incorretto possono inuire negativamente sul motore e provocare problemi.
* Olio motore (olio originale)
Attenzione
L’introduzione di una quantità d’olio eccessiva inuisce negativamente sul motore.
Per il cambio dell’olio rivolgersi al proprio rivenditore o centro di assistenza.
AVVISO
• Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue sono traduzioni delle istruzioni originali.
IT - 2
Page 35
ISPEZIONE PERIODICA
Le ispezioni periodiche sono necessarie per garantire il funzionamento ottimale della pompa di calore a gas (GHP). All’acquisto della pompa di calore a gas (GHP), non dimenticare di sottoscrivere un contratto di ispezione periodica Panasonic. Sottoscrivendo un contratto di ispezione periodica, il tecnico si presenterà a intervalli prestabiliti per effettuare i controlli necessari. Per maggiori informazioni sul contratto di ispezione periodica, rivolgersi al proprio rivenditore o a uno dei nostri centri di assistenza.
FUNZIONAMENTO DI PROVA
Elementi soggetti all’ispezione
(Funzionamento di prova)
Controllo dell’installazione
Ispezione del cablaggio elettrico
Ispezione dell’apparecchiatura
Controllo del motore
Controllo dei dispositivi di sicurezza
Raccolta dei dati di funzionamento
Prova di tenuta del gas
Se nel funzionamento di prova si dovessero rilevare delle anomalie, rivolgersi al proprio installatore per le riparazioni necessarie.
IT
IT - 3
Page 36
ISPEZIONE PERIODICA
PERIODO DI GARANZIA
Il periodo di garanzia è pari a UN anno dalla data del funzionamento di prova con esito positivo e dalla consegna del prodotto. Il motore stesso e i componenti soggetti a sostituzione periodica sono tuttavia garantiti per UN anno dal funzionamento di prova con esito positivo e dalla consegna del prodotto, oppure per 2.000 ore di funzionamento, a seconda della condizione che si verica per prima.
ISPEZIONI PERIODICHE DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA
Il numero di ispezioni dipende dalle ore di funzionamento annue dell’apparecchiatura. La tabella che segue indica il caso di 2.000 ore di funzionamento annue. Se è stato sottoscritto un contratto di ispezione periodica, un tecnico specializzato in pompe a calore a gas si presenterà a intervalli prestabiliti per eseguire gli interventi sotto elencati, sostituire componenti ed effettuare le eventuali regolazioni necessarie.
ELEMENTI SOGGETTI ALL’ISPEZIONE PERIODICA
Frequenza dell’ispezione
Elementi soggetti all’ispezione
Componenti da sostituire periodicamente
La frequenza delle ispezioni periodiche deve essere stabilita dal tecnico.
Controllo del livello del liquido refrigerante - rabbocco, se necessario: ogni 10.000 ore o ogni cinque anni.
Controllo dell’agente antialcalino del ltro di scarico - rabbocco, se necessario: ogni 10.000 ore o ogni cinque anni.
Ispezione e regolazione di vari componenti: A seconda del soggetto dell’ispezione periodica.
Controllo del motore Controllo dei dispositivi di sicurezza Ispezione dell’olio motore e rabbocco, se necessario Raccolta dei dati di funzionamento Prova di tenuta del gas
Frequenza di sostituzione Nome del componente
Olio motore
Filtro dell’olio
Cartuccia del ltro dell’aria
Ogni 10.000 ore o ogni cinque anni
Candela di accensione
Cinghia del compressore
Tappetino assorbimento olio
Guarnizione ltro di scarico
Nota: Il cambio dell’olio motore è inteso solo per l’olio proprio del motore e della sottocoppa
dell’olio. Rabboccare l’olio nel serbatoio dell’olio, posto nella parte superiore.
Regolazioni periodiche
Le ispezioni periodiche sono soggette al pagamento delle relative competenze. Nota: La sostituzione dei componenti si calcola sulla base di 2.000 ore annue per un periodo di 10 anni. Per la sostituzione di componenti diversi da quelli elencati in precedenza è previsto il pagamento di una tariffa
che va aggiunta al costo del contratto di ispezione periodica.
Nota: L’accumulo di polvere o sporco sulle alette dello scambiatore di calore dell’unità interna o esterna comporta una
riduzione del rendimento.
Dopo aver consultato il proprio rivenditore o centro di assistenza, rimuovere la polvere e lo sporco e lavare lo
scambiatore di calore.
La regolazione del gioco valvole di motore va eseguita ogni 10.000 ore o ogni cinque anni.
IT - 4
Page 37
SAFETY PRECAUTIONS
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Prima di azionare l’unità, assicurarsi di aver letto le PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA. Sotto sono elencati due diversi tipi di precauzioni, contrassegnate rispettivamente dai richiami AVVERTENZA e ATTENZIONE. Attenersi a tali precauzioni per garantire la sicurezza.
I richiami hanno il seguente signicato.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Il signicato dei simboli
“AVVERTENZA” o “ATTENZIONE”.
Conservare il presente manuale a portata di mano, in modo che l’operatore vi possa facilmente ricorrere in caso di necessità. In presenza di un nuovo operatore, assicurarsi di fargli leggere il presente manuale.
Segnala gli errori di impiego che possono provocare gravi lesioni personali o la morte.
Segnala gli errori di impiego che possono provocare lesioni personali o danni sici all’apparecchiatura.
Indica che qualcosa “NON È CONSENTITO”.
Indica che va fatto qualcosa.
PRECAUZIONI PRIMA DELL’USO
AVVERTENZA
NON installare l’apparecchiatura per conto proprio.
Per l’installazione dell’apparecchiatura rivolgersi al proprio rivenditore o a un tecnico specializzato. Installando l’apparecchiatura in modo incorretto per conto proprio, si possono provocare scosse elettriche, incendi, perdite d’acqua e altri problemi.
Vericare che lo scarico delle emissioni dell’unità esterna e lo scarico dell’acqua dell’unità interna non siano collegati o comuni.
Se i tubi di scarico sono in comune, il gas di scarico potrebbe inltrarsi nel locale e provocare avvelenamento. Vericare che gli scarichi siano separati.
Nella rara eventualità di una perdita di refrigerante.
Se l’apparecchiatura è installata in un locale di piccole dimensioni, occorre prendere dei provvedimenti per garantire che, nella rara eventualità di una perdita di refrigerante, questo non superi un determinato limite. Prima dell’installazione chiedere al proprio rivenditore maggiori informazioni circa tale limite. Un’eventuale perdita di refrigerante può provocare incidenti a causa della mancanza di ossigeno nell’aria.
Rivolgersi a un rivenditore o un centro di assistenza professionale per accertare che venga utilizzato il refrigerante specicato.
L’uso di un refrigerante diverso da quello specicato può causare il malfunzionamento dell’apparecchio, esplosione o lesioni personali.
Vericare il tipo di gas da usare.
L’uso del gas sbagliato può comportare una combustione incompleta e conseguente avvelenamento da gas. Vericare il tipo di gas.
Vericare che ciascuna unità disponga di un circuito elettrico dedicato.
L’uso di altre apparecchiature elettriche sullo stesso circuito può far saltare un fusibile o provocare danni secondari all’apparecchiatura. Vericare il circuito elettrico.
Assicurarsi di acquistare le apparecchiature specicate da Panasonic.
Se si intendono acquistare apparecchiature a parte, quali un ltro per l’aria o un umidicatore (da installare all’interno dell’unità), assicurarsi che si tratti unicamente di prodotti specicati da Panasonic. Richiederne inoltre l’installazione da parte del rivenditore o di un tecnico
specializzato. Installando l’apparecchiatura in modo incorretto per conto proprio, si possono provocare scosse elettriche, incendi, perdite d’acqua e altri problemi. Acquistare le apparecchiature specicate da Panasonic.
IT
IT - 5
Page 38
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE
Assicurarsi di installare l’ unità esterna in un luogo dove non vi siano materiali volatili o inammabili.
Vericare che, nelle vicinanze del luogo di installazione dell’unità esterna, non possano uire o accumularsi gas volatili o inammabili. La mancata osservanza di questa precauzione può provocare incendi.
Non utilizzare questo apparecchio in un’atmosfera potenzialmente esplosiva.
Controllare le condizioni della messa a terra.
Tubo dell’acqua
Alcune parti sono in plastica e pertanto non sono idonee per la messa a terra.
Tubo del gas
Vi è il pericolo di incendio e di esplosione. Messa a terra del telefono, parafulmine Se colpiti da un fulmine, comportano il pericolo di un forte colpo di corrente.
Non collegare il cavo di messa a terra a tubi del gas, tubi dell’acqua, parafulmini o cavi di messa a terra del telefono. Se il cavo di messa a terra è difettoso, può causare scosse elettriche.
Pericolo!
Filo di messa a terra
Vericare che sia presente un interruttore differenziale automatico di terra adatto.
Le normative vigenti richiedono l’installazione di un interruttore differenziale automatico di terra in grado di intervenire in presenza di dispersioni verso terra. L’assenza di tale dispositivo può dar luogo a pericoli di folgorazione o incendio.
Usare solo fusibili della corretta capacità.
L’uso di li e prodotti simili in luogo del fusibile corretto può provocare scosse elettriche e incendi.
PRECAUZIONI DURANTE L’USO
AVVERTENZA
Accertare che i gas di scarico provenienti dall’unità esterna non riescano a inltrarsi all’interno.
Se i gas di scarico entrano nel locale, possono provocare avvelenamento da gas.
Accertare che l’alimentazione elettrica corrisponda a quella nominale di esercizio e vericare la capacità dell’interruttore automatico.
Potrebbe danneggiare l’apparecchiatura o provocare incendi. Vericare la capacità dell’alimentazione elettrica e dell’interruttore automatico.
Assicurarsi di installare il tubo di scarico dell’unità interna con un’inclinazione idonea a consentire uno scarico adeguato.
Eventuali perdite d’acqua possono danneggiare i mobili e altri oggetti.
Non azionare l’apparecchiatura con le mani bagnate.
Ciò può provocare scosse elettriche o danni all’apparecchiatura.
Non introdurre le mani o altri oggetti nell’uscita o nella presa d’aria delle unità interne ed esterne.
All’interno delle unità vi è infatti una ventola ad alta velocità che può provocare lesioni.
Non ostruire l’uscita, la presa d’aria o lo scarico dell’unità esterna.
Ciò può provocare una combustione incompleta e conseguente incendio o avvelenamento da gas.
IT - 6
Page 39
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA
Non rimanere esposti per lungo tempo al getto diretto dell’aria calda o fredda.
Ciò può infatti nuocere alla salute.
Cosa fare in caso di perdita di gas combustibile dall’unità esterna.
Nel caso si verichi una perdita
di gas combustibile dall’unità
esterna, spegnere il condizionatore
d’aria, chiudere la valvola del gas
principale e rivolgersi all’azienda
del gas locale, al centro di
assistenza o al proprio rivenditore
per la riparazione. Ciò può
provocare un incendio.
Cosa fare in caso di perdita di refrigerante.
Nel caso si verichi una perdita di refrigerante, spegnere il condizionatore d’aria ed aerare il locale. Rivolgersi quindi al proprio rivenditore o centro di assistenza. Se la perdita supera un determinato limite, può provocare una mancanza di ossigeno nell’aria.
ATTENZIONE
NON aprire il pannello.
All’interno dell’unità vi sono parti rotanti, parti ad alta temperatura e parti ad alta tensione, che se vengono toccate possono provocare scosse elettriche o lesioni personali.
Se si dovessero avvertire un odore strano (di bruciato o di gas), un suono anomalo o delle vibrazioni insolite, spegnere il condizionatore d’aria e disinserirne l’alimentazione elettrica.
Continuando a usare
l’apparecchiatura in condizioni
anomale, si possono provocare
scosse elettriche, incendi o guasto
della macchina. Rivolgersi al
proprio rivenditore o centro di
assistenza.
NON rimuovere la protezione della ventola.
La ventola ruota ad alta velocità e
può provocare lesioni personali.
IT
NON toccare l’uscita dello scarico.
È molto calda e può provocare ustioni.
NON collocare apparecchi a combustione nel getto di uscita dell’aria dell’unità interna.
Può provocare una combustione incompleta nell’apparecchio a combustione.
NON spruzzare spray inammabili sulle unità.
Qualora si utilizzino materiali inammabili con il condizionatore d’aria acceso, aerare frequentemente il locale.
IT - 7
NON collocare o usare spray
combustibili nelle vicinanze delle
unità.
Ciò può provocare un incendio.
Una ventilazione insufciente
può provocare una mancanza di
ossigeno nell’aria.
Page 40
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE
NON usare l’unità come dispositivo di raffreddamento per applicazioni particolari quali la conservazione di cibi, animali e piante, strumenti di precisione od opere d’arte: a tale scopo sono infatti necessarie condizioni particolari non possibili per un condizionatore d’aria.
Ciò può provocare il deterioramento dei cibi e altri inconvenienti.
NON collocare sopra l’unità interna recipienti contenenti acqua.
NON collocare sopra l’unità interna vasi per ori o altri oggetti simili contenenti acqua. Ciò può danneggiare l’isolamento elettrico dell’unità interna e provocare scosse elettriche.
NON collocare piante o animali in modo che siano direttamente esposti al getto d’aria che fuoriesce dal condizionatore.
Ciò può inuire negativamente sulle piante o sugli animali.
REQUISITI
NON usare il telecomando servendosi di un oggetto appuntito.
Ciò può infatti danneggiare il telecomando.
Assicurarsi di usare un ltro dell’aria per l’unità interna.
Polvere e sporco potrebbero infatti penetrare nell’unità e provocare un guasto.
NON usare il condizionatore d’aria lasciando porte o nestre aperte.
Ciò può provocare la formazione di ghiaccio nella zona dello scarico.
NON ostruire le uscite e le prese d’aria delle unità interne ed esterne.
Ciò può compromettere l’efcienza del raffreddamento e del riscaldamento. Può inoltre danneggiare l’apparecchiatura.
Per quanto riguarda l’alimentazione installata nelle vicinanze dell’unità, attenersi a quanto segue:
NON azionare l’apparecchiatura agendo direttamente
Il condizionatore d’aria è di tipo multiplo. Se si disinserisce una delle alimentazioni elettriche
Accendere l’interruttore di alimentazione almeno 5 ore
L’apparecchio è dotato di un riscaldatore carter a
Assicurarsi di eseguire quanto segue:
Durante la manutenzione, spegnere l’interruttore di
Durante la stagione d’impiego dell’apparecchio, NON
sull’alimentazione.
poste nelle vicinanze dell’unità, tutte le unità che condividono la medesima alimentazione verranno spente.
prima di mettere in funzione il condizionatore d’aria.
protezione del compressore.
Alimentazione
Al momento dell’ispezione o quando si desidera usare l’apparecchio
Accendere l’interruttore almeno 5 ore prima.
Lasciare l’interruttore acceso durante le stagioni di impiego dell’apparecchio.
Interruttore
acceso (ON)
Spegnere l’interruttore durante le stagioni in cui non si utilizza l’apparecchio.
Interruttore
spento (OFF)
alimentazione.
spegnere l’interruttore di alimentazione.
IT - 8
Page 41
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA
In caso di emergenza, estrarre la spina di alimentazione dalla presa, oppure spegnere l’interruttore principale (di rete) o l’interruttore automatico per isolare il condizionatore dall’alimentazione di rete.
ATTENZIONE
Questo apparecchio può essere utilizzato dai minori a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte, a condizione che siano adeguatamente supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza e informate sui pericoli presenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
SPOSTAMENTO/RIPARAZIONE
AVVERTENZA
Per lo spostamento, rivolgersi al rivenditore.
Lo spostamento di un’unità interna o esterna richiede esperienza, pertanto a tale scopo rivolgersi al proprio rivenditore o centro di assistenza.
Un’installazione difettosa può causare fuoriuscite di gas negli edici e conseguente avvelenamento, perdite di acqua, scosse elettriche o incendi.
Non smontare né modicare.
Mai smontare o modicare.
Inoltre, per le riparazioni, rivolgersi
al proprio rivenditore o centro di
assistenza.
Riparazioni difettose possono
causare perdite di acqua, scosse
elettriche o incendi.
IT
Al termine dell’uso del prodotto
Una volta terminato l’uso del prodotto, assicurarsi che non ci sia il rischio che cada o venga lasciato cadere. Per la rimozione, rivolgersi al proprio rivenditore o centro di assistenza.
Informazioni importanti relative al refrigerante utilizzato
Questo prodotto contiene gas uorurati ad effetto serra. Non scaricare i gas nell’atmosfera. Tipo di refrigerante: R410A Valore GWP
(1)
GWP = global warming potential - potenziale di riscaldamento globale A seconda delle disposizioni vigenti a livello locale e europeo, può essere necessario svolgere periodicamente dei controlli per vericare l’assenza di perdite di refrigerante. Per ulteriori informazioni contattore il distributore locale.
(1)
: 2088
IT - 9
Page 42
COSE DA SAPERE
Informazioni sugli impieghi particolari.
ATTENZIONE
Questo condizionatore d’aria è previsto esclusivamente per l’uso negli spazi abitativi. Non utilizzarlo per qualsiasi altro scopo. Non usare l’apparecchiatura per scopi che richiedano condizioni particolari, quali la conservazione di cibi, piante, animali, strumenti di precisione e opere d’arte.
In caso di mancanza di corrente. Se si veri ca una mancanza di corrente durante il funzionamento, l’unità si arresta e rimane ferma. Per riavviare il funzionamento al ritorno della corrente, eseguire nuovamente le operazioni di avvio.
In caso di guasto Se durante il funzionamento si dovesse veri care un guasto provocato da fulmini, onde radio, disturbi dell’alimentazione elettrica ecc., disinserire l’interruttore di alimentazione. Per riavviare il funzionamento, inserire l’interruttore di alimentazione ed eseguire nuovamente le operazioni di avvio.
Nell’apparecchio è incorporato un motore a gas che richiede controlli periodici. (Sostituzione dell’olio del motore, ecc.)
Livello di pressione acustica: 58 dB(A) U-16GE3E5
58 dB(A) U-20GE3E5 62 dB(A) U-25GE3E5 63 dB(A) U-30GE3E5
Informazioni sulla scritta ‘Oil Check’ (Controllo olio) visualizzata dal telecomando
Il simbolo del controllo olio sul telecomando lampeggia quando il motore a gas raggiunge le ore di funzionamento previste a tale scopo. (Figura a destra) Quando viene visualizzato il simbolo del controllo olio rivolgersi al proprio rivenditore o centro di assistenza per eseguire il controllo periodico. Non effettuando il cambio dell’olio si provoca il guasto dell’unità esterna.
A
N. modello CZ-RTC5AN. modello CZ-RTC4
Condizioni di funzionamento
Per garantire l’uso corretto del condizionatore d’aria, questo va impiegato nelle seguenti condizioni.
Azionando l’apparecchiatura a temperature inadeguate per lunghi periodi di tempo, si fanno scattare i componenti di protezione, mettendo fuori uso l’apparecchiatura stessa.
Temperatura esterna Circa -10°C, 43°C
Modalità di
raffreddamento
Temperatura esterna Circa -20°C, 21°C
Modalità di
riscaldamento
Temperatura interna Circa 18°C, 32°C
Temperatura interna Circa 26°C
Umidità nel locale Circa 80% Nelle stagioni piovose o quando l’umidità nell’aria è elevata, l’uso del condizionatore per un periodo di tempo prolungato può provocare la formazione di ghiaccio sulla super cie dell’apparecchiatura e dall’uscita dell’aria può fuoriuscire del vapore.
IT - 10
Page 43
AR CONDICIONADO DE BOMBA DE
NOVO REFRIGERANTE
CALOR A GÁS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Série múltiplo de 2WAY Série múltiplo de 3WAY
N.º do modelo: unidade exterior
U-16GE3E5 U-20GE3E5 U-25GE3E5 U-30GE3E5 U-16GF3E5 U-20GF3E5 U-25GF3E5
Obrigado por adquirir o nosso ar condicionado de bomba de calor a gás.
● Certique-se de que leu as “Precauções de segurança” antes de utilizar (página 5-9).
R410A
ÍNDICE
Características e pedidos ........................... 2
Inspecção periódica.................................... 3
Precauções de segurança
Precauções antes da utilização ............... 5
Precauções durante a utilização ............. 6
Realocação/reparação ............................ 9
Assuntos que deve conhecer ................... 10
Utilize o equipamento correctamente e poupe energia
PT
82664119438000
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
CV6233338514
Page 44
CARACTERÍSTICAS E PEDIDOS
ACERCA DE AR CONDICIONADO DE BOMBA DE CALOR A GÁS
O ar condicionado de bomba de calor a gás (GHP) utiliza o gás como combustível para alimentar o compressor. Como utiliza um motor a gás, existem várias características.
Uma vez que a unidade não congela facilmente, as operações de descongelamento são pouco frequentes, mesmo em dias muito frios, permitindo que o aparelho proporcione um aquecimento estável e contínuo.
Como o consumo de energia eléctrica é cerca de 1 kW, é um equipamento que poupa muita energia eléctrica.
No entanto, tal como num motor de carro, as inspecções periódicas realizadas por um especialista são necessárias para manter uma utilização eciente e um funcionamento confortável. Certique-se de que efectua estas inspecções periódicas.
NÃO SE ESQUEÇA DE ASSINAR UM CONTRATO DE MANUTENÇÃO REGULAR
Para ter um funcionamento confortável do GHP durante um longo período, as inspecções periódicas são necessárias. Realize inspecções anuais com o apoio de um especialista. O que acontecerá se não realizar inspecções periódicas.
1. O óleo do motor deteriorar-se-á e provocará uma avaria.
2. O elemento do limpador do ar entupir-se-á e provocará o aparecimento de monóxido de carbono e a redução
ocasional do desempenho.
PEDIDOS
Assim que assinar um contrato de inspecção periódica, um especialista telefonar-lhe-á, dependendo do período de tempo de utilização da unidade. Depois de um período xo de horas de utilização, o telecomando apresentará a mensagem “Oil Inspection” (Inspecção de óleo). Neste momento, agradecemos que contacte o revendedor ou o centro de assistência para uma vericação. Para mais informações, consulte a página 4.
MUDAR O ÓLEO DO MOTOR
Mude o óleo do motor e o ltro de óleo periodicamente.
Se não mudar o óleo do motor ou utilizar um óleo não especicado, pode ter um mau efeito no motor e provocar problemas. * Óleo do motor (óleo genuíno)
PRECAUÇÃO
A colocação de óleo em excesso terá um efeito prejudicial no motor.
Consulte o centro de assistência ou o revendedor quando mudar o óleo.
AVISO
• As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras línguas são traduções da redacção original.
PT - 2
Page 45
INSPECÇÃO PERIÓDICA
Para ter um funcionamento confortável do GHP durante um longo período, as inspecções periódicas são necessárias. Quando comprar o GHP, assine um contrato de inspecção periódica da Panasonic. Quando assinar um contrato de inspecção periódica, o especialista telefonar-lhe-á. Para mais informações sobre o contrato de inspecção, fale com o seu revendedor ou consulte um dos nossos centros de assistência.
TESTE DE FUNCIONAMENTO
Itens de inspecção
(Teste de funcionamento)
Vericar o trabalho de instalação
Inspeccionar a instalação eléctrica
Inspeccionar o equipamento
Vericar o sistema do motor
Vericar dispositivos de protecção de segurança
Recolher dados de funcionamento
Vericar fugas de gás
Contacte o seu instalador para reparações, se detectar a falta de alguma peça durante o teste de funcionamento.
PT
PT - 3
Page 46
INSPECÇÃO PERIÓDICA
PERÍODO DE GARANTIA
O período de garantia é de UM ano a partir da data de um teste de funcionamento bem sucedido e a entrega do produto. No entanto, o motor e as peças de substituição periódica são garantidas por UM ano depois de um teste de funcionamento bem sucedido e a entrega do produto ou 2.000 horas de funcionamento, o que acontecer primeiro.
INSPECÇÕES PERIÓDICAS DEPOIS DA EXPIRAÇÃO DA GARANTIA
O número de inspecções depende das horas de funcionamento durante um período de um ano. A tabela seguinte apresenta um caso de 2.000 horas de utilização num ano. Se tiver assinado um contrato de inspecção periódica, um especialista em GHP telefonar-lhe-á e realizará os serviços indicados abaixo, trocará peças e efectuará os ajustes necessários.
ITENS DE INSPECÇÃO PERIÓDICA
Momento da inspecção
Itens de inspecção
Peças de substituição periódica
Deixe o momento da visita com um especialista.
Vericar o nível de líquido de refrigeração -reabastecer quando necessário: cada 10.000 horas ou cinco anos.
Vericar o anti-alcalino do ltro de drenagem - reabastecer quando necessário: cada 10.000 horas ou cinco anos.
Inspeccionar e ajustar várias peças: Dependendo do conteúdo da inspecção periódica.
Vericar o sistema do motor Vericar dispositivos de protecção de segurança Inspeccionar óleo do motor e reabastecer quando necessário Recolher dados de funcionamento Vericar fugas degás
Intervalo de substituição Nome das peças
Óleo do motor
Filtro de óleo
Limpador de ar
10.000 horas ou cada 5 anos
Velas
Correia do compressor
Tapete de absorção do óleo
Vedação do ltro de drenagem
Nota: A mudança de óleo do motor destina-se apenas ao motor e ao cárter de recuperação
secundário. Coloque óleo no depósito de óleo existente na parte superior.
Anação periódica A anação da folga da válvula do motor é efectuada cada 10.000 horas ou 5 anos.
Tem de pagar uma taxa para as inspecções periódicas. Nota: A substituição de peças é calculada com base em 2.000 horas por ano durante um período de 10 anos.
Se necessitar de peças de substituição para além das peças listadas acima, será cobrada uma taxa adicional diferente da taxa do contrato de inspecção periódica.
Nota: Se houver acumulação de poeira ou sujidade na aleta do permutador térmico da unidade exterior ou interior,
resultará na perda de eciência. Depois de consultar o seu revendedor ou o centro de assistência, remova a sujidade e a poeira e lave o permutador térmico.
PT - 4
Page 47
SAFETY PRECAUTIONS
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de utilizar a unidade, não se esqueça de ler as PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA. Existem dois tipos de precauções listados abaixo, um é um AVISO e o outro é uma PRECAUÇÃO. Não se esqueça de cumprir estas instruções por motivos de segurança.
As expressões têm o seguinte signicado.
AVISO
PRECAUÇÃO
O signicado dos símbolos
“AVISO” ou “PRECAUÇÃO”. Mostra que algo é
Guarde este manual num local de fácil acesso para que o operador possa consultá-lo facilmente. Se o operador mudar, não se esqueça de entregar este manual ao outro operador para ler.
Uma suposição que um erro de utilização pode provocar a morte ou lesões.
Uma suposição que um erro de utilização pode provocar lesões ou danos materiais no equipamento.
Mostra que algo deve ser
“PROIBIDO”.
efectuado.
PRECAUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO
AVISO
NÃO instale o equipamento por si próprio.
Encomende a instalação do equipamento ao seu revendedor ou especialista. Se instalar o equipamento incorrectamente, pode provocar choques eléctricos, incêndios, fugas de água, etc.
Verique o tipo de gás utilizado.
Se utilizar o tipo de gás incorrecto, pode provocar uma combustão incompleta e ser a causa de envenenamento com gás. Verique o tipo de gás.
Verique se a drenagem de escape da unidade exterior e a drenagem de água da unidade interior não estão ligadas.
Se estas forem os tubos comuns, o gás de escape pode entrar na sala e provocar um envenenamento. Verique se as drenagens estão separadas.
Na possibilidade remota de uma fuga de refrigerante.
Se instalar o equipamento numa sala pequena, têm de tomar para garantir que a possibilidade remota de fuga do refrigerante não exceda um determinado limite. Antes da instalação, consulte o seu revendedor sobre para obter informações sobre este limite determinado. Numa emergência durante a fuga de refrigerante, pode provocar um acidente devido à falta de oxigénio no ar.
Verique se cada unidade tem um circuito eléctrico exclusivo.
Se utilizar outro equipamento eléctrico no mesmo circuito, pode rebentar com um fusível ou provocar danos secundários no equipamento. Verique o circuito eléctrico.
Compre sempre equipamento especicado pela Panasonic.
Se comprar equipamento independente, como um limpador de ar ou aparelho humidicador (em caso de instalação no interior da unidade), compre apenas produtos especicados pela Panasonic. Peça a um revendedor especializado para o instalar. Se instalar o equipamento incorrectamente, pode provocar choques eléctricos, incêndios, fugas de água, etc. Compre equipamento especicado pela Panasonic.
PT
Verique com um revendedor ou prestador de serviços prossionais se o refrigerante especicado é utilizado.
Utilizar um refrigerante que não o especicado pode provocar falhas no equipamento, explosão ou lesões.
PT - 5
Page 48
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
PRECAUÇÃO
Não se esqueça de instalar a unidade exterior num local em que não haja material volátil ou inamável.
Certique-se de que não existe nenhuma ocorrência, uxo ou recolha de gases inamáveis ou voláteis na área que rodeia o local de instalação da unidade exterior. Se não o zer, pode provocar um incêndio.
Não utilize este aparelho em um ambiente propenso a explosão.
Verique o estado do trabalho da ligação à massa.
Tubo de água
Algumas peças são de plástico e não são boas para ligação à massa.
Tubo de gás
Existe o perigo de ignição e explosão.
Ligação à massa do telefone, um pára-raios
Quando for atingido por um raio, existe um grande perigo de um aumento súbito da tensão.
Não ligue o o de ligação à terra a quaisquer gasodutos, condutas de água, linhas de iluminação ou os de ligação telefónica. Se a ligação à terra estiver defeituosa, pode provocar um choque eléctrico.
Perigo!
Fio de ligação à massa
Verique se está montado um disjuntor de fuga de massa.
É obrigatória por lei a utilização de um disjuntor de fuga de massa. Caso não seja montado um destes dispositivos, poderão ocorrer choques eléctricos ou um incêndio.
Utilize apenas um fusível com a capacidade correcta.
A utilização de o e semelhantes em vez do fusível correcto pode provocar um choque eléctrico e incêndio.
PRECAUÇÕES DURANTE A UTILIZAÇÃO
AVISO
Certique-se de que os gases de escape da unidade exterior não se inltram no interior.
Se os gases de escape carem no interior da sala, pode provocar um envenenamento com gás.
Verique se tem um fornecimento de energia nominal e verique a capacidade do disjuntor eléctrico.
Pode provocar danos materiais no equipamento ou um incêndio. Verique a capacidade do disjuntor e do fornecimento de energia.
Não se esqueça de instalar o tubo de drenagem da unidade interior com o mesmo gradiente para drenar correctamente.
Uma fuga de água pode provocar danos na mobília e noutra propriedade.
Não opere o equipamento com as mãos húmidas.
Pode provocar um choque eléctrico ou danos materiais no equipamento.
Não coloque as mãos nem objectos estranhos na entrada ou saída das unidades
Não bloqueie a entrada, a descarga ou a drenagem da unidade exterior.
interiores e exteriores.
A ventoinha de alta velocidade está a rodar no interior e pode provocar lesões.
PT - 6
Pode conduzir a uma combustão incompleta e provocar um incêndio ou envenenamento com gás.
Page 49
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO
Não se exponha directamente ao ar frio e quente durante um longo período de tempo.
Pode prejudicar a sua saúde.
O que fazer se ocorrer uma fuga de gás combustível na unidade exterior.
Se a unidade exterior derramar gás combustível, desligue o ar condicionado, feche a válvula de gás principal e contacte a empresa de gás local, a empresa de assistência ou o revendedor para reparações. Pode provocar um incêndio.
O que fazer se ocorrer uma fuga de refrigerante.
Se ocorrer uma fuga de refrigerante, desligue o ar condicionado e ventile a sala. Avise o seu revendedor ou centro de assistência. Se a fuga exceder um determinado limite, pode provocar uma falta de oxigénio no ar.
NÃO abra o painel.
O interior da unidade contém peças amovíveis, peças de alta temperatura e peças de alta tensão e, se lhes tocar, pode sofrer lesões ou um choque eléctrico.
Se detectar um cheiro estranho (um cheiro a queimado, um cheiro a gás), um som anormal ou vibrações invulgares, desligue o ar condicionado e, em seguida, a corrente eléctrica.
PRECAUÇÃO
NÃO remova a guarda da ventoinha.
If you continue to use the equipment under abnormal circumstances, it could lead to an electric Se continuar a utilizar o equipamento em circunstâncias anormais, pode provocar choques eléctricos, incêndios ou avarias na máquina. Contacte o seu revendedor ou centro de assistência.
A ventoinha roda a alta velocidade
e pode provocar lesões.
PT
NÃO toque na saída de escape.
A saída está sempre muito quente e pode provocar uma queimadura.
NÃO coloque aparelhos de combustão directamente na saída de ar da unidade interior.
Pode provocar uma combustão incompleta do aparelho de combustão.
NÃO pulverize as unidades com um spray inamável.
NÃO coloque nem utilize sprays combustíveis junto ou sobre as unidades. Pode provocar uma explosão.
Ventile a sala frequentemente quando utilizar materiais inamáveis com o ar condicionado ligado.
A ventilação insuciente pode
provocar uma falta de oxigénio no ar.
PT - 7
Page 50
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
PRECAUÇÃO
NÃO utilize a unidade para aplicações de arrefecimento especícas, como alimentos, animais e ores, maquinaria de precisão ou objectos de arte: coisas que necessitam de um requisito de conservação especial.
Pode provocar uma deterioração na qualidade dos alimentos, etc.
NÃO coloque contentores com água no topo da unidade interior.
NÃO coloque vasos de ores nem coisas similares com água no topo da unidade interior. Pode provocar danos no isolamento eléctrico da unidade interior e choques eléctricos.
PEDIDO
NÃO coloque animais nem plantas no caminho directo do ar.
Pode afectar animais ou plantas.
NÃO opere o telecomando com um objecto pontiagudo.
Pode danicar o telecomando.
Cumpra o item seguinte no que respeita à fonte de alimentação instalada junto à unidade:
NÃO opere o equipamento com uma fonte de
alimentação manual. Se desligar uma das fontes de alimentação instaladas
Certique-se de que utiliza um ltro de ar na unidade interior.
A poeira e a sujidade podem entrar na unidade e provocar uma avaria.
junto à unidade, todas as unidades com a mesma fonte de alimentação carão inoperáveis.
Ligue o interruptor de corrente pelo menos 5 horas
antes de utilizar o ar condicionado. É fornecido um aquecedor cárter para proteger o compressor. Não se esqueça de efectuar a seguinte operação:
NÃO utilize o ar condicionado com as portas ou as janelas abertas.
Pode provocar a congelação à volta da zona de descarga.
NÃO bloqueie a entrada ou saída das unidades interiores e exteriores.
Pode resultar numa perda de arrefecimento e aquecimento. Pode também provocar danos no equipamento.
Desligue o interruptor de corrente durante as
operações de manutenção.
NÃO desligue o interruptor de corrente durante as
estações de utilização.
fonte de
alimentação
Durante a inspecção ou utilização
Ligue o interruptor do ar condicionado pelo menos 5 horas antes.
Ligue o interruptor (ON) durante as estações em que utiliza o equipamento.
Interruptor
ligado (ON)
Desligue o interruptor (OFF) durante as estações em que não utiliza o equipamento.
Interruptor
desligado
(OFF)
PT - 8
Page 51
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO
Em caso de emergência, desligue a cha eléctrica da tomada ou desligue o disjuntor ou o interruptor eléctrico para isolar o aparelho de ar condicionado da fonte de alimentação.
PRECAUÇÃO
Este aparelho pode ser utilizado por crianças acima de 8 anos de idade e por pessoas com deciências físicas, sensoriais ou mentais, ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionados ou instruídos sobre a utilização do aparelho de maneira segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. Crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
REALOCAÇÃO/REPARAÇÃO
AVISO
Para a realocação, consulte o revendedor.
Para realocar uma unidade interior ou exterior, é necessário conhecimento, como tal, consulte o seu revendedor ou a empresa de serviços.
Falhas na instalação podem provocar a circulação de gás de escape em edifícios provocando intoxicação, fuga de água, electricação ou incêndio.
Não remodele nem renove.
Nunca remodele nem renove.
Além disso, para reparações, consulte o seu revendedor ou a empresa de assistência.
Uma reparação incorrecta pode provocar fugas de água, electricação ou incêndio.
Quando terminar de utilizar o produto
Quando terminar de utilizar o produto, certique-se de que não há qualquer risco de queda. Para remoções, consulte o seu revendedor ou a empresa de assistência.
Informação importante sobre o refrigerante utilizado
Este produto contém gases uorados com efeito de estufa. Não ventile os gases para a atmosfera. Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP
(1)
GWP = global warming potential (Potencial de aquecimento global) Pode ser necessário efectuar inspecções periódicas para detectar fugas de refrigerante dependendo da legislação Europeia ou local. Contacte o revendedor local para obter mais informações.
(1)
: 2088
PT - 9
PT
Page 52
ASSUNTOS QUE DEVE CONHECER
Tudo sobre a utilização especial.
PRECAUÇÃO
Este aparelho de ar condicionado é para utilização apenas em espaços de habitações. Não o utilize para nenhuma outra  nalidade. Não utilize o equipamento em locais em que hajam materiais que requeiram conservação especial, como alimentos, animais, instrumentos de precisão e obras de arte.
Em caso de uma falha de energia. Se ocorrer uma falha de energia durante a operação, a unidade pára e permanece parada. Para reiniciar a operação depois do restabelecimento da corrente eléctrica, volte a efectuar as operações de arranque.
Acerca do visor ‘Oil Check’ no telecomando
A marca de veri cação do óleo  ca intermitente no telecomando quando a hora de funcionamento do motor a gás atingir o tempo prescrito. (Imagem do lado direito) Contacte os revendedores ou centros de assistência técnica e efectue uma inspecção periódica quando aparecer a mensagem “Oil check mark”. Provoca a avaria da unidade exterior se não for efectuada nenhuma operação..
Em caso de uma avaria Se ocorrer uma avaria durante a operação devido a raios, ondas de rádio, ruídos da fonte de alimentação, etc., desligue o interruptor de corrente. Para reiniciar a operação, ligue o interruptor de corrente e volte a efectuar as operações de arranque.
Um motor a gás está integrado e é necessária uma veri cação periódica. (Mudar o óleo do motor, etc.)
Nível da pressão do som: 58 dB(A) U-16GE3E5
58 dB(A) U-20GE3E5 62 dB(A) U-25GE3E5 63 dB(A) U-30GE3E5
A
Nº do modelo CZ-RTC5ANº do modelo CZ-RTC4
Condições de funcionamento
Para utilizar o ar condicionado correctamente, utilize-o nas seguintes condições.
Se utilizar o equipamento a uma temperatura inadequada durante um longo período de tempo, os componentes de protecção engrenam e o equipamento  ca inoperável.
Temperatura exterior Aprox. -10°C, 43°C
Modo de
arrefecimento
Temperatura exterior Aprox. -20°C, 21°C
Modo de
aquecimento
Temperatura interior Aprox. 18°C, 32°C
Temperatura interior Aprox. 26°C
Humidade da sala Aprox. 80% Na estação das chuvas ou quando a humidade do ar for elevada, a utilização do ar condicionado durante um longo período de tempo pode resultar em geada na superfície do equipamento e pode ser descarregado nevoeiro a partir da descarga de ar.
PT - 10
Page 53
AIRE ACONDICIONADO CON BOMBA DE CALOR A GAS
NUEVO REFRIGERANTE
R410A
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Serie múltiple de 2WAY Serie múltiple de 3WAY
N.º de modelo: unidad exterior
U-16GE3E5 U-20GE3E5 U-25GE3E5 U-30GE3E5 U-16GF3E5 U-20GF3E5 U-25GF3E5
Muchas gracias por adquirir nuestro aire acondicionado con bomba de calor a gas.
● Asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad” antes de utilizarlo (páginas 5-9).
ÍNDICE
Características y requisitos ....................... 2
Inspección periódica .................................. 3
Precauciones de seguridad
Precauciones antes del uso ................... 5
Precauciones durante el uso .................. 6
Reubicación/reparación ........................... 9
Cosas que debe usted saber ................... 10
Utilice un equipo correctamente y ahorre energía
ES
82664119438000
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
CV6233338514
Page 54
CARACTERÍSTICAS Y REQUISITOS
ACERCA DE SU AIRE ACONDICIONADO CON BOMBA DE CALOR A GAS
El sistema de aire acondicionado con bomba de calor a gas (GHP) utiliza gas como combustible para accionar el compresor. Dado que utiliza un motor de gas, tiene diversas características.
Debido a que el equipo no suele formar hielo, las operaciones de descongelación son infrecuentes incluso en días muy fríos, lo que permite que el equipo proporcione calor de forma estable y continua.
Dado que el consumo de energía eléctrica es de unos 1 kW, esto supone un equipo con menor consumo de energía.
No obstante, como en los motores de automóvil, se requiere la inspección periódica de un especialista, para un uso eciente y un funcionamiento estable. Asegúrese de realizar dichas inspecciones periódicas.
ASEGÚRESE DE SUSCRIBIR UN CONTRATO DE REVISIONES PERIÓDICAS
Las inspecciones periódicas son necesarias para conseguir un funcionamiento estable del sistema GHP durante un largo periodo. Se recomienda efectuar inspecciones anuales a cargo de un especialista. Esto es lo que sucederá si no realiza las inspecciones periódicas.
1. El aceite del motor se deteriorará, provocando un fallo de funcionamiento.
2. El elemento depurador de aire se atascará, produciendo monóxido de carbono y una posible reducción del
rendimiento.
REQUISITOS
Una vez contratada una inspección periódica, recibirá la llamada de un especialista, según el tiempo de uso del equipo. Después de un periodo determinado de horas de uso, el mando a distancia mostrará el mensaje “Oil Inspection” (Inspección de aceite). En ese momento, le agradeceremos que se ponga en contacto con su distribuidor o su servicio técnico para una revisión. Para más detalles, consulte la página 4.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Cambie periódicamente el aceite del motor y el ltro del aceite.
Si olvida cambiar el aceite del motor o si utiliza un aceite no especicado, eso puede tener efectos negativos sobre el motor y causar problemas. * Aceite de motor (aceite original)
PRECAUCIÓN
Una excesiva cantidad de aceite tendrá efectos negativos sobre el motor.
Consulte con su servicio técnico o su distribuidor cuando vaya a cambiar el aceite.
AVISO
• El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
ES - 2
Page 55
INSPECCIÓN PERIÓDICA
Las inspecciones periódicas son necesarias para conseguir un funcionamiento estable del sistema GHP durante un largo periodo. Cuando compre su sistema GHP, se recomienda suscribir el sistema de contrato de inspecciones periódicas de Panasonic. Cuando contrate una inspección periódica, recibirá la llamada de un especialista. Para más detalles sobre el contrato de inspección, pregunte a su distribuidor o consulte con uno de nuestros centros de servicio técnico.
FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
Elementos de inspección
(Funcionamiento de prueba)
Compruebe el trabajo de instalación
Inspeccione el cableado eléctrico
Inspeccione el propio equipo
Compruebe un sistema de motor
Compruebe los dispositivos de protección de seguridad
Recopilación de datos de funcionamiento
Comprobación de fugas de gas
Póngase en contacto con su instalador para reparaciones si encuentra algún problema durante el funcionamiento de prueba.
ES
ES - 3
Page 56
INSPECCIÓN PERIÓDICA
PERIODO DE GARANTÍA
El periodo de garantía es de UN año desde la fecha de un funcionamiento de prueba con éxito y de la entrega del producto. No obstante, el propio motor y las piezas reemplazadas periódicamente están garantizadas durante UN año después de una operación de prueba con éxito y de la entrega del producto o 2.000 horas de funcionamiento, lo que antes proceda.
INSPECCIONES PERIÓDICAS DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE SU GARANTÍA
El número de inspecciones depende de las horas de funcionamiento durante un periodo de un año. El siguiente cuadro muestra un caso de 2.000 horas de uso en un año. Si ha contratado una inspección periódica, recibirá la llamada de un especialista en sistemas GHP, que realizará los servicios mencionados a continuación, cambiará piezas y realizará los ajustes necesarios.
ELEMENTOS DE INSPECCIONES PERIÓDICAS
Fecha de inspecciones
Elementos de inspección
Piezas de recambio periódico
Se recomienda dejar la fecha de la visita en manos de un especialista.
Comprobación el nivel del uido refrigerante (rellenar cuando sea necesario): cada 10.000 horas o cada cinco años.
Comprobación de la sustancia antialcalina del ltro de drenaje (rellenar cuando sea necesario): cada 10.000 horas o cada cinco años.
Inspeccionar y ajustar diversas piezas: Según el contenido de la inspección periódica.
Compruebe un sistema de motor Compruebe los dispositivos de protección de seguridad Inspección del aceite del motor y rellenado cuando sea necesario Recopilación de datos de funcionamiento Comprobación de fugas de gas
Intervalo de reposición Nombre de las piezas
Aceite del motor
Filtro del aceite
Elemento depurador de aire
10.000 horas o cada cinco años
Bujía
Correa del compresor
Rejilla de absorción de aceite
Junta de sellado del ltro de drenaje
Nota: El cambio del aceite del motor se reere solamente al cuerpo principal del motor y
al subcolector de aceite. Rellene de aceite el depósito de aceite, situado en la parte superior.
Réglages périodiques
Hay una tarifa para inspecciones periódicas. Nota: El cambio de piezas se calcula sobre la base de 2.000 horas por año en un periodo de 10 años.
Si son necesarias piezas de recambio distintas de las arriba mencionadas, se cobrará una tarifa adicional distinta de la tarifa del contrato de inspección periódica.
Nota: Si se acumula polvo o suciedad en la aleta del intercambiador de calor de la unidad interior o de la unidad
exterior, esto tendrá como consecuencia una pérdida de eciencia. Después de consultar con su distribuidor o su servicio técnico, elimine la suciedad y el polvo y lave el intercambiador de calor.
El ajuste de holgura de la válvula del motor se realiza cada 10.000 horas o cada cinco años.
ES - 4
Page 57
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de poner en funcionamiento el equipo, asegúrese de leer las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. A continuación se mencionan los dos tipos de precauciones, una es una ADVERTENCIA y la otra es un PRECAUCIÓN. Asegúrese de seguir estas instrucciones en aras de la seguridad.
Las expresiones tienen el signicado siguiente.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Signicado de los símbolos
“ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Se recomienda guardar este manual en un lugar fácil de alcanzar para que el operario pueda consultarlo con facilidad. Si cambia el operario, cerciórese de entregarle este manual para su lectura.
Una suposición de que un error de uso podría provocar una muerte o lesión.
Una suposición de que un error de uso podría provocar una lesión o podría provocar daños físicos en el equipo.
Indica que algo está “PROHIBIDO”.
Indica que hay algo que debe hacerse.
PRECAUCIONES ANTES DEL USO
ADVERTENCIA
NO instale el equipo usted mismo.
Pida a su distribuidor o a un especialista que instale el equipo. Si lo instala incorrectamente usted mismo, podría provocar una descarga eléctrica, un incendio, una fuga de agua, etc.
Conrme el tipo de gas que utiliza.
Si utiliza un tipo de gas equivocado, podría producirse una combustión incompleta y ser motivo de envenenamiento por gas. Conrme el tipo de gas.
Conrme que el drenaje de escape de la unidad exterior y el agua de drenaje de la unidad interior no están interconectados.
Si tienen tubos comunes, podrían producirse fugas de gas de escape en la habitación y ser motivo de envenenamiento. Conrme que los drenajes están separados.
En la remota posibilidad de una fuga de refrigerante.
Si el equipo está instalado en una habitación pequeña, deben adoptarse medidas para garantizar que la remota posibilidad de fuga del refrigerante no sobrepase un determinado límite. Antes de la instalación, consulte con su distribuidor acerca de este límite determinado. En caso de emergencia por fuga del refrigerante, puede producirse un accidente por falta de oxígeno en el aire.
Conrme que cada unidad tiene un circuito eléctrico exclusivo.
Si utiliza otro(s) equipo(s) eléctrico(s) en el mismo circuito, puede saltar un fusible o pueden producirse daños secundarios en el equipo. Conrme el circuito eléctrico.
Asegúrese de comprar equipos especicados por Panasonic.
Si compra equipos adicionales, por ejemplo un depurador de aire o un humidicador (en caso de instalación dentro de la unidad), asegúrese de
ES
comprar exclusivamente productos especicados por Panasonic. Además, solicite su instalación a un distribuidor
especializado. Si instala incorrectamente el equipo usted mismo, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o una fuga de agua, etc. Se recomienda comprar equipos especicados por Panasonic.
Conrme que está utilizando el refrigerante especicado poniéndose en contacto con su distribuidor o proveedor de servicios profesionales.
Si utiliza un refrigerante distinto al especicado, podrían producirse fallos en el equipo, quemaduras o lesiones.
ES - 5
Page 58
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Cerciórese de instalar la unidad exterior donde no haya material volátil o inamable.
Asegúrese de que no hay presencia, entrada o acumulación de gases inamables o volátiles en la zona circundante al lugar donde instale su unidad exterior. De lo contrario, puede producirse un incendio.
Compruebe el estado de la puesta a tierra.
No conecte el cable de conexión a tierra a tubos de gas, tubos de agua, barras pararrayos ni cables telefónicos de conexión a tierra. Si el cable de conexión a tierra está defectuoso, podría producirse una descarga eléctrica.
No utilice este aparato en una atmósfera potencialmente explosiva.
Compruebe que dispone de disyuntor de derivación a tierra instalado.
La ley exige un disyuntor de derivación a tierra. La omisión de dicho disyuntor puede ocasionar descargas eléctricas o un incendio.
Utilice exclusivamente un fusible de la capacidad correcta.
El uso de cableado o similar en lugar del fusible correcto podría provocar una descarga eléctrica y un incendio.
Tubo de agua
Algunas piezas son de plástico y no son buenas para puesta a tierra.
Tubo de gas
Existe peligro de ignición y explosión.
La toma de tierra de la línea telefónica, una varilla pararrayos
Cuando es golpeada por un rayo, se produce un enorme riesgo de sobrecarga eléctrica masiva.
¡Peligro!
Cable de puesta a tierra
Compruebe que tiene una fuente de alimentación nominal y compruebe la capacidad del interruptor de circuito.
Esto podría producir daños en el equipo o provocar un incendio. Conrme la capacidad de la fuente de alimentación y del interruptor.
Asegúrese de instalar el tubo de drenaje de la unidad interior con el mismo gradiente para un drenaje adecuado.
Una fuga de agua podría causar daños en su mobiliario y en otras propiedades.
PRECAUCIONES DURANTE EL USO
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los gases de escape de la unidad exterior no penetran en el interior.
Si los gases de escape entran en la habitación, podrían provocar envenenamiento por gas.
No ponga la mano u objetos extraños en la salida o entrada de las unidades interior y exterior.
Su interior contiene un ventilador que gira a alta velocidad y podría provocar lesiones.
No utilice el equipo con las manos húmedas.
Esto podría provocar una descarga eléctrica o dañar el equipo.
No bloquee la entrada, la descarga o el drenaje de la unidad exterior.
Puede provocar una combustión incompleta y provocar un incendio o envenenamiento por gas.
ES - 6
Page 59
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
No se exponga usted mismo directamente al aire caliente o frío durante un periodo largo de tiempo.
Esto podría perjudicar a su salud.
Qué hacer si hay una fuga de refrigerante.
Si se produce una fuga de refrigerante, apague el aire acondicionado y ventile la habitación. Después, notique el incidente a su distribuidor o servicio técnico. Si la fuga sobrepasa un determinado límite, podría producirse una falta de oxígeno en el aire.
Qué hacer si la unidad exterior tiene una fuga de gas combustible.
Si la unidad exterior tiene una
fuga de gas combustible, apague
el sistema de aire acondicionado,
cierre la válvula de gas principal
y póngase en contacto con
su compañía local de gas, su
servicio técnico o su distribuidor
para efectuar las reparaciones
pertinentes. Podría producirse un
incendio.
Si detecta un olor extraño (olor a quemado, olor a gas), un sonido anormal o vibraciones inusuales, apague el aire acondicionado y la alimentación eléctrica.
Si sigue utilizando el equipo en
circunstancias anómalas, podría
producirse una descarga eléctrica,
un incendio o una avería en la
máquina. Póngase en contacto con
su distribuidor o servicio técnico.
PRECAUCIÓN
NO abra el panel.
En el interior de la unidad hay piezas giratorias, piezas con alta temperatura y piezas de alta tensión y si se tocan podrían producirse lesiones o descarga eléctrica.
NO toque la salida de escape.
Está muy caliente y puede provocar quemaduras.
NO coloque aparatos de combustión en la línea directa de salida de aire de la unidad interior.
Esto podría causar una combustión incompleta de los aparatos de combustión.
NO retire la protección del ventilador.
El ventilador gira a alta velocidad y
podría provocar lesiones.
NO rocíe las unidades con un aerosol inamable.
NO deje ni utilice aerosoles
combustibles cerca de las unidades
o encima de ellas. Esto podría
provocar una ignición.
Ventile la habitación muy a menudo cuando utilice material inamable con el aire acondicionado encendido.
Una ventilación insuciente podría
provocar una falta de oxígeno en el
aire.
ES
ES - 7
Page 60
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
NO utilice la unidad para aplicaciones de refrigeración especiales, tales como productos de alimentación, animales y plantas, maquinaria de precisión u objetos de arte: todas ellas necesitan un
NO coloque animales ni plantas en la trayectoria directa del aire.
Esto podría afectar muy negativamente a los animales o las plantas.
requisito de conservación especial.
Eso podría causar un deterioro en la calidad de los productos alimentarios u otros materiales.
NO coloque recipientes de agua encima de la unidad interior.
NO coloque jarrones de ores u objetos similares que contengan agua encima de la unidad interior. Eso podría causar daños en el aislamiento eléctrico de la unidad interior y descarga eléctrica.
REQUISITO
NO utilice el mando a distancia con un objeto puntiagudo.
Eso podría dañar el mando a distancia.
Cerciórese de utilizar un ltro de aire en la unidad interior.
El polvo y la suciedad podrían entrar en la unidad y provocar una avería.
NO utilice el aire acondicionado con las puertas o ventanas abiertas.
Eso podría hacer que se forme hielo alrededor de la sección de descarga.
No bloquee las entradas ni las salidas de las unidades interior o exterior.
Eso podría provocar una pérdida tanto de refrigeración como de calefacción. También podría producir daños en el equipo.
Siga las indicaciones siguientes con respecto a la fuente de alimentación instalada cerca de la unidad:
NO ponga en funcionamiento el equipo con la fuente de alimentación cercana. Su sistema de aire acondicionado es un aire acondicionado multitipo. Si apaga una de las fuentes de alimentación instaladas cerca de la unidad, todas las unidades con la misma fuente de alimentación quedarán inoperativas.
Encienda el interruptor de alimentación al menos cinco horas antes de poner en funcionamiento el aire acondicionado. El calentador del cárter cumple la función de proteger el compresor. Asegúrese de hacer lo siguiente:
fuente de
alimentación
En los momentos de inspección o cuando quiera utilizarlo
Ponga el interruptor del aire acondicionado en ON al menos con cinco horas de antelación.
Deje el interruptor en “ON” durante las temporadas en las que utilice el equipo.
Interruptor en
“ON”
Deje el interruptor en “OFF” durante las temporadas en las que no utilice el equipo.
Interruptor en
“OFF”
Durante el mantenimiento, ponga el interruptor en “OFF”.
Durante temporadas de uso, NO ponga el interruptor en “OFF”.
ES - 8
Page 61
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
En caso de emergencia, desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente, apague el disyuntor o apague el elemento de desconexión de la alimentación para aislar el acondicionador de aire de la fuente de suministro eléctrico.
PRECAUCIÓN
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones en relación al uso del aparato de forma segura y entiendan los riesgos que dicho uso conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. Los procesos de limpieza y mantenimiento por parte del usuario no deberán correr a cargo de niños sin la debida supervisión.
REUBICACIÓN/REPARACIÓN
ADVERTENCIA
Para reubicar el equipo, póngase en contacto con su distribuidor.
Para reubicar una unidad interior o exterior, debe contar con los conocimientos adecuados, así que póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico.
Los errores de instalación pueden provocar escapes de gas en los
No modique ni renueve el equipo.
Nunca modique ni renueve el equipo.
Para realizar reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico.
Las reparaciones incorrectas podrían provocar fugas de agua, electricación o incendios.
edicios que, a su vez, podrían producir envenenamiento, fugas de agua, electricación o incendios.
Cuando deje de utilizar el producto
Cuando deje de utilizar el producto, asegúrese de que no hay riesgo de caídas. Para trasladarlo, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico.
Información importante referente al refrigerante utilizado
Este producto contiene gases de efecto invernadero uorados. No ventile los gases a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R410A
(1)
GWP
valor: 2088
(1)
GWP = global warming potential (potencial de calentamiento atmosférico) Dependiendo de la legislación local o la europea será necesario realizar inspecciones periódicas. Contacte con su proveedor local para obtener más información.
ES
ES - 9
Page 62
COSAS QUE DEBE USTED SABER
Todo sobre el uso especial.
PRECAUCIÓN
Este acondicionador de aire es para uso exclusivo en espacios habitados. No debe utilizarse con ningún otro  n. No utilice este equipo en lugares donde haya objetos que requieran una conservación especial, tales como productos de alimentación, animales, instrumentos de precisión y obras de arte.
En caso de fallo eléctrico. Si se produce un fallo de alimentación eléctrica durante el funcionamiento, la unidad se interrumpirá y se mantendrá parada. Para reiniciar el funcionamiento una vez reanudado el suministro eléctrico, realice nuevamente las operaciones de puesta en marcha.
En caso de fallo de funcionamiento Si, durante el funcionamiento, se produce un fallo de funcionamiento debido a rayos, ondas radiofónicas, ruido de la fuente de alimentación, etc., apague el interruptor de la fuente de alimentación. Para reiniciar el funcionamiento, encienda el interruptor de alimentación y realice nuevamente las operaciones de puesta en marcha.
El equipo lleva incorporado un motor a gas y requiere una revisión periódica. (Cambio del aceite del motor, etc.)
Nivel de presión acústica: 58 dB(A) U-16GE3E5
58 dB(A) U-20GE3E5 62 dB(A) U-25GE3E5 63 dB(A) U-30GE3E5
Acerca de la pantalla ‘Oil Check’ (Comprobación de aceite) del mando a distancia
La marca de comprobación del aceite parpadea en el mando a distancia cuando la hora de funcionamiento del motor a gas llega a la hora marcada. (Imagen de la derecha) Póngase en contacto con la empresa vendedora o con la agencia de servicio técnico y realice la inspección periódica cuando se visualice la “Marca de comprobación del aceite”. Si se mantiene esa situación, se producirá una avería en la unidad exterior.
A
N.º de modelo
CZ-RTC4
N.º de modelo
CZ-RTC5A
Condiciones de funcionamiento
Para utilizar el aire acondicionado correctamente, se recomienda utilizarlo en las condiciones siguientes.
Si pone el equipo en funcionamiento a temperaturas indebidas durante un largo periodo de tiempo, los componentes protectores se acoplarán y el equipo quedará inoperativo.
Temperatura exterior Aprox. -10°C, 43°C
Modo
refrigeración
Temperatura exterior Aprox. -20°C, 21°C
Modo
calefacción
Temperatura interior Aprox. 18°C, 32°C
Temperatura interior Aprox. 26°C
Humedad ambiental Aprox. 80% En la temporada de lluvias o cuando la humedad del aire sea elevada, el uso del aire acondicionado durante largos periodos puede provocar formación de hielo en la super cie del equipo y la descarga de aire puede descargar niebla.
ES - 10
Page 63
Page 64
Panasonic Corporation
Website: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2017
Printed in Japan
Authorised representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
82664119438000
DC0217-0
Loading...