PANASONIC U200PE1E8, U250PE1E8, S250PE1E8, S200PE1E8 User Manual

Page 1
Save These Instructions! Conserver ce mode d’emploi Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung auf. Conservate queste istruzioni Guarde estas instruções
Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές
Guarde estas instrucciones
Model No.
Indoor Unit Concealed-Duct High-Static Pressure S-200PE1E8, S-250PE1E8 Outdoor Unit Heat Pump Unit (3-phase) U-200PE1E8, U-250PE1E8
Split System Air Conditioner
Climatiseur Split System
This air conditioner uses the new refrigerant R410A.
• INSTRUCTION MANUAL
• MODE D’EMPLOI
Split-System-Klimagerät
Condizionatore d’Aria Split
Aparelho de Ar Condicionado Sistema Split
Κλι ατιστικ Δύο Μονάδων
Acondicionador de Aire de tipo Sistema Partido
85464609100010
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• ISTRUZIONI PER L’USO
• MANUAL DE INSTRUÇÕES
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
• MANUAL DE INSTRUCCIONES
Panasonic Corporation 1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
Page 2
In questo condizionatore d’aria viene impiegato il nuovo refrigerante R410A.
No. del modello
Unità interne
Unità esterne Unità pompa di calore (a 3 fasi) U-200PE1E8, U-250PE1E8
Condotto nascosto ad alta pressione statica
S-200PE1E8, S-250PE1E8
Condizionatore d’Aria Split
OI-100-1-IT
• ISTRUZIONI PER L’USO
31
Page 3
Indice
Informazioni riguardanti il prodotto.................................................................. 32
Simboli di avvertimento................................................................................... 32
Luogo di installazione ..................................................................................... 33
Requisiti elettrici.............................................................................................. 33
Istruzioni di sicurezza...................................................................................... 33
Nome delle parti.............................................................................................. 34
Telecomando senza fili (Componenti opzionali).............................................. 35
NOTA Vedere l’istruzione per l’uso in dotazione all’unità di telecomando
Unità di telecomando del timer (Componenti opzionali) ................................. 35
Condizioni di esercizio .................................................................................... 35
Osservazioni speciali ...................................................................................... 36
Cura e manutenzione...................................................................................... 37
Prima di chiamare il tecnico ............................................................................ 38
Suggerimenti per risparmiare energia ............................................................ 38
Specifiche ....................................................................................................... 40
senza fili. ........................................................................................ 35
NOTA Vedere l’istruzione per l’uso in dotazione all’unità di telecomando
del timer opzionale. ........................................................................ 35
Pagina
Informazioni riguardanti il prodotto
In caso di difficoltà o se si hanno dei dubbi riguardo al condizionatore d’aria, sono necessarie le informazioni seguenti. I numeri del modello e di serie si trovano sulla targhetta di identificazione, sulla parte inferiore dell’armadio.
No. del modello __________________ No. di serie ___________________ Data di acquisto _________________________________________________ Indirizzo del rivenditore ___________________________________________
Numero di telefono _____________
Simboli di avvertimento
I simboli seguenti sono usati in questo manuale per mettere in guardia l’utente e il personale di servizio circa le condizioni potenzialmente pericolose per gli utenti, il personale di servizio o l’apparecchiatura:
AVVERTIMENTO
PRECAUZIONE
Questo simbolo si riferisce a pericoli o interventi poco sicuri che possono causare gravi lesioni personali o la morte.
Questo simbolo si riferisce a pericoli o a interventi poco sicuri che possono provocare lesioni personali o danneggiare il prodotto stesso o altre cose.
32
OI-100-2-IT
Page 4
Luogo di installazione
• Si raccomanda di far installare questo condizionatore d’aria da un tecnico qualificato seguendo le istruzioni di installazione allegate.
• Prima dell’installazione, accertare che la tensione di rete dell’ufficio o di casa corrisponda con quella indicata sulla targhetta di identificazione del condizionatore d’aria.
AVVERTIMENTO
Da evitare: Per proteggere il condizionatore d’aria dalla corrosione eccessiva, non installare l’unità
• Non installare questo condizionatore d’aria dove ci sono fumi o gas infiammabili, o in un posto molto umido come una serra.
• Non installare il condizionatore d’aria dove sono collocate apparecchiature che generano un calore eccessivo.
esterna dove possa essere esposta direttamente agli spruzzi d’acqua marina o a vapori solforosi nelle vicinanze di stazioni termali.
Requisiti elettrici
1. Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere conformi alle normative elettriche locali.
Per i dettagli, consultate il rivenditore o un elettricista specializzato.
2. Ciascuna unità deve essere collegata correttamente a massa, con un filo di massa
(terra) o mediante il cavo di alimentazione.
3. Gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista specializzato.
PRECAUZIONE
Per riscaldare il sistema occorre accendere l’interruttore principale almeno cinque (5) ore prima della messa in funzione. L’interruttore principale dell’alimentazione di rete va lasciato acceso (ON), a meno che non si preveda di non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato.
Interruttore principale
Istruzioni di sicurezza
• Leggete attentamente questo manuale di istruzioni prima di usare il condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi, rivolgersi al proprio rivenditore.
• Questo condizionatore d’aria è progettato per rendere confortevoli le condizioni ambientali della vostra stanza. Utilizzarlo soltanto per lo scopo previsto, come descritto in questo manuale di istruzioni.
AVVERTIMENTO
• Mai toccare l’unità con le mani bagnate.
• Mai usare o conservare benzina o altri vapori o liquidi infiammabili vicino al condizionatore, perché ciò è molto pericoloso.
• Questo condizionatore d’aria non ha una ventola di aspirazione dell’aria fresca dall’esterno. Occorre pertanto aprire frequentemente le porte e le finestre se si utlizzano apparecchiature di riscaldamento a gas o cherosene nella stessa stanza, perché consumano molto ossigeno. In caso contrario, potrebbe esserci pericolo di asfissia.
• Collegare ciascuna unità a una presa di corrente dedicata e nella linea esclusiva installare un sezionatore, un interruttore di sicurezza automatico e un interruttore antidispersione per protezione da sovracorrente.
• Fornire una presa elettrica esclusiva per ciascuna unità; inoltre, è necessario incorporare nel cablaggio fisso un sistema di scollegamento completo, che offra una separazione dei contatti su tutti i poli, in ottemperanza alle normative sui cablaggi.
• Per evitare possibili pericoli dovuti a interruzione dell’isolamento elettrico, l’unità deve essere provvista di messa a terra.
• Gli utenti non devono pulire personalmente le unità interne ed esterne. Contattare un rivenditore autorizzato o un tecnico specializzato per la pulizia.
• In caso di malfunzionamento del condizionatore si raccomanda di non tentare di ripararlo da sé. Ci si deve piuttosto rivolgere al proprio rivenditore o tecnico di assistenza.
• Le perdite di gas refrigerante possono provocare un incendio.
• Per la sicurezza, accertarsi di spegnere il condizionatore d’aria e anche di scollegare l’alimentazione elettrica prima di sottoporre l’apparecchio a pulizia o assistenza tecnica.
• Interrompere l’uso del prodotto qualora dovessero verificarsi anomalie o guasti di qualsiasi genere, e scollegare la presa elettrica o disattivare l’interruttore di accensione e l’interruttore automatico principale (rischio di fumo/incendio/scosse elettriche)
ON
OI-100-3-IT
33
Page 5
PRECAUZIONE
• Non accendere e spegnere il condizionatore d’aria mediante l’interruttore principale. Usare sempre il pulsante di accensione/spegnimento (ON/OFF).
• Non inserire alcun oggetto nell’uscita d’aria dell’unità esterna. Ciò è molto pericoloso perché la ventola gira ad alta velocità.
• Non toccare la presa d’aria o le alette di alluminio affilate dell’unità esterna. In caso contrario, si potrebbero subire lesioni.
• Posizionare l’allarme antincendio e l’uscita dell’aria a una distanza di almeno 1,5 m dall’unità.
• Questo apparecchio non è destinato ad uso da parte di persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza e di conoscenze, a meno che non sia stata fornita loro supervisione o istruzioni relative all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere tenuti sotto controllo per assicurare che non giochino con l’apparecchio.
• Non raffreddare o riscaldare eccessivamente la stanza in presenza di bambini molto piccoli o di invalidi.
• Non sedersi né calpestare l’unità. In caso contrario, si potrebbero provocare cadute accidentali.
• Non attaccare alcun oggetto sulla SUPERFICIE ESTERNA DELLA VENTOLA. In caso contrario, si potrebbero subire lesioni e l’unità potrebbe danneggiarsi.
NOTA
Nome delle parti
UNITÀ INTERNA UNITÀ ESTERNA
A condotto ad alta pressione statica
• Il compressore potrebbe occasionalmente arrestarsi durante i temporali con fulmini. Non si tratta di un guasto meccanico. L’unità riprende automaticamente a funzionare dopo qualche minuto.
• Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue sono traduzioni delle istruzioni originali.
Flangia condotto lato presa d’aria (posteriore)
Scarico dell’acqua
Flangia condotto lato uscita d’aria (2 posizioni)
Scatola elettrica
Presa d’aria (posteriore, lato sinistro)
Scarico d’aria
Uscita dell’acqua
Foro di ancoraggio
34
OI-100-4-IT
Page 6
Telecomando senza fili (Componenti opzionali)
NOTA
Vedere l’istruzione per l’uso in dotazione all’unità di telecomando senza fili.
(Tipo senza fili: disponibile per
tutte le unità interne)
Unità di telecomando del timer (Componenti opzionali)
NOTA
Vedere l’istruzione per l’uso in dotazione all’unità di telecomando del timer opzionale.
(Tipo cablato: disponibile per
tutte le unità interne)
Condizioni di esercizio
Utilizzare questo condizionatore d’aria nell’intervallo di temperature seguenti.
Intervallo di temperatura interna: Modalità di raffreddamento 14°C-23°C (*WBT) Modalità di riscaldamento - a 30°C (*DBT)
OI-100-5-IT
Intervallo di temperatura esterna: Modalità di raffreddamento -15°C-43°C (*DBT) Modalità di riscaldamento -20°C-15°C (*WBT)
*DBT: temperatura a bulbo secco *WBT: temperatura a bulbo umido
35
Page 7
Osservazioni speciali
Deumidificazione (DRY)
Come funziona? • Una volta che la temperatura della stanza raggiunge il livello impostato, il
Riscaldamento
Rendimento del riscaldamento • Poiché l’apparecchio riscalda una stanza utilizzando il calore dell’aria
Sbrinamento • Quando la temperatura esterna è bassa, sulla serpentina dello
(stand-by) sul display • Per alcuni minuti dopo l’inizio del riscaldamento, la ventola interna non
NOTA
condizionatore d’aria ripete automaticamente il ciclo di accensione e spegnimento.
• Per evitare che l’umidità nel locale aumenti nuovamente, quando l’unità smette di funzionare, si spegne anche la ventola interna.
• La velocità della ventola viene impostata automaticamente su “LO.” (Bassa) e non può essere regolata.
• La Deumidificazione (DRY) non è possibile se la temperatura esterna è pari o inferiore a 15°C.
esterna (sistema della pompa di calore), l’efficienza del riscaldamento diminuisce quando la temperatura esterna è molto bassa. Se con la pompa di calore non è possibile ottenere il un riscaldamento sufficiente, utilizzare un’ulteriore apparecchiatura di riscaldamento unitamente a questa unità.
scambiatore di calore esterno possono formarsi brina o ghiaccio, riducendo il rendimento del riscaldamento. Quando ciò accade, entra in funzione un sistema di sbrinamento controllato da microprocessore. Allo stesso tempo la ventola dell’unità interna si arresta (o in taluni casi funziona a velocità molto bassa) e l’indicatore “STANDBY” viene visualizzato sul display finché lo sbrinamento non è terminato. Dopo alcuni minuti ricomincia quindi il riscaldamento. (Questo intervallo varia leggermente in base alla temperatura esterna e al modo in cui si forma la brina).
comincia a funzionare (o in taluni casi funziona a velocità molto bassa) finché la serpentina dello scambiatore di calore interno non si è riscaldata sufficientemente. Ciò avviene perché è in funzione un sistema di prevenzione delle correnti d’aria fredda. Durante questo periodo, rimane visualizzato l’indicatore ‘‘ ’’ (stand-by).
• ‘‘ ” (stand-by) rimane visualizzato durante lo sbrinamento o quando il compressore viene spento dal termostato (o quando l’unità funziona a velocità molto bassa) mentre il sistema è in modalità di riscaldamento.
• Al completamento dello sbrinamento e quando il compressore viene di nuovo acceso, ‘‘ ’’ (stand-by) si spegne automaticamente con la riattivazione del riscaldamento.
Mancanza di corrente durante il funzionamento dell’unità
In caso di una temporanea mancanza di corrente, l’unità riprende automaticamente a funzionare (al ripristino della corrente) con le stesse impostazioni che aveva prima dell’interruzione.
36
OI-100-6-IT
Page 8
Cura e manutenzione
AVVERTIMENTO
Lato presa d’aria e uscita
d’aria (unità interna)
PRECAUZIONE
1. Per motivi di sicurezza, accertare che il condizionatore d’aria sia spento e che la spina del cavo di alimentazione sia staccata dalla presa di corrente prima di procedere con le operazioni di pulizia.
2. Non versare acqua sull’unità interna per pulirla. Ciò può danneggiare i componenti interni e causare il pericolo di scosse.
Pulire il lato della presa d’aria e dell’uscita d’aria dell’unità interna con una spazzola aspirapolvere o con un panno pulito e morbido.
Rimuovere le eventuali macchie presenti su corpo e griglia dell’unità usando un panno pulito inumidito con acqua. Nel pulire il lato dell’uscita d’aria, fare attenzione a non spostare le alette forzandole.
1. Per pulire l’unità interna, non si devono usare solventi o sostanze chimiche aggressive. Non pulire i componenti in plastica con acqua molto calda.
2. Alcuni bordi metallici e le alette sono taglienti e possono causare ferite se maneggiati in modo incorretto. Prestare perciò la dovuta attenzione nel pulire tali parti.
3. La serpentina interna e gli altri componenti devono essere puliti regolarmente. Rivolgersi al proprio rivenditore o centro di assistenza.
OI-100-7-IT
37
Page 9
Prima di chiamare il tecnico
Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, prima di chiamare il tecnico per la riparazione controllare quanto segue. Se ciò non consente di eliminare il problema, rivolgersi al proprio rivenditore o centro di assistenza.
Problema Causa probabile Rimedio
Il condizionatore d’aria non funziona.
Il compressore funziona, ma si arresta subito.
Le prestazioni di raffreddamento (o di riscaldamento) sono scarse.
1. Si è verificata una mancanza di corrente. 1.
2. Il salvavita è scattato. 2. Rivolgersi al centro di assistenza.
3. La tensione di rete è insufficiente. 3. Rivolgersi ad un elettricista o al
4. Il pulsante di accensione/spegnimento è spento.
5. Il telecomando cablato o la pompa di calore non funziona correttamente. (Sullo schermo LCD del telecomando cablato vengono visualizzati il segno di ispezione e le lettere E, F, H, L, P, in combinazione con dei numeri).
1. Presenza di un’ostruzione davanti alla serpentina del condensatore.
1. Il filtro dell’aria è sporco o intasato. 1. Pulire il filtro dell’aria per
2. Nella stanza ci sono una fonte di calore o molte persone.
3. Ci sono porte o finestre aperte. 3. Chiuderle per mantenere il caldo
4. C’è un ostacolo vicino alla presa d’aria o all’uscita dell’aria.
5. Il termostato è impostato ad un valore troppo alto per il raffreddamento (o troppo basso per il riscaldamento).
6. (Il sistema di sbrinamento non funziona). 6. (Rivolgersi al proprio rivenditore.)
Dopo una mancanza di corrente, premere il pulsante di accensione/spegnimento (ON/ OFF) del telecomando cablato.
proprio rivenditore.
4. Premere nuovamente il pulsante.
5. Rivolgersi al proprio rivenditore.
1. Rimuovere l’ostruzione.
migliorare il getto dell’aria.
2. Se possibile, eliminate la fonte di calore.
(o il freddo) all’esterno.
4. Rimuoverlo in modo da assicurare un buon getto d’aria.
5. Impostare la temperatura a un livello più basso (o più alto).
Suggerimenti per risparmiare energia
Da evitare • Non ostruire la presa d’aria e l’uscita d’aria dell’unità. In caso di
Cose da fare • Mantenete sempre pulito il filtro dell’aria (fare riferimento a “Cura e
NOTA
38
ostruzione, l’unità non funziona correttamente e può subire dei danni.
• Non lasciar entrare la luce solare diretta nella stanza. A tale scopo utilizzare parasole, tende o persiane. Se le pareti e il soffitto vengono riscaldati dal sole, il raffreddamento della stanza richiede più tempo.
manutenzione”). Un filtro ostruito compromette il rendimento dell’unità.
• Per evitare fughe d’aria condizionata, tenete chiuse finestre, porte ed altre aperture.
Mancanza di corrente durante il funzionamento dell’unità
In caso di una temporanea mancanza di corrente, l’unità riprende automaticamente a funzionare, al ripristino della corrente, con le stesse impostazioni che aveva prima dell’interruzione.
OI-100-8-IT
Page 10
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verifi carsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifi uti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifi uti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifi uti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifi uti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai
Pb
requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Istruzioni di sicurezza
Da seguire assolutamente
Interrompere l’uso del prodotto qualora dovessero verificarsi anomalie o guasti di qualsiasi genere, e scollegare la presa elettrica.
(rischio di fumo/incendio/scosse elettriche)
Esempi di anomalie/ guasti
- Il prodotto a volte non si avvia quando viene acceso.
- L’alimentazione elettrica a volte viene scollegata quando si sposta il cavo.
- Durante il funzionamento viene rilevato odore di bruciato o un rumore anomalo.
- Il corpo risulta deformato o presenta una temperatura anomala eccessivamente elevata.
Contattare immediatamente il rivenditore locale per sottoporre l’apparecchio a manutenzione/
riparazione.
OI-100-9-IT
39
Page 11
Specifiche
Condizionatore d’aria a INVERTER CC
Modello
Fonte di alimentazione
Capacità di raffreddamento
Capacità di riscaldamento
Livello di pressione acustica dB(A)
Livello di potenza acustica dB(A) 71 --
Dimensioni unità (AxLxP) mm 1526×940×340 467×1428×1230
Peso netto kg 118 110
kW 20,0 [6,0 ~ 22,4]
BTU/h 68.200 [20.500 ~ 76.400]
kW 22,4 [6,0 ~ 25,0]
BTU/h 76.400 [20.500 ~ 85.300]
Unità esterna Unità interna
U-200PE1E8 S-200PE1E8
380 - 400 - 415 V,
Trifase, a 50/60 Hz
57(raffreddamento) /
57(riscaldamento)
220 - 230 - 240 V,
Monofase, a 50/60 Hz
48(alto) / 47(medio) / 46(basso)
Modello
Fonte di alimentazione
Capacità di raffreddamento
Capacità di riscaldamento
Livello di pressione acustica dB(A)
Livello di potenza acustica dB(A) 71 --
Dimensioni unità (AxLxP) mm 1526×940×340 467×1428×1230
Peso netto kg 128 120
kW 25,0 [6,0 ~ 28,0]
BTU/h 85.300 [20.500 ~ 95.500]
kW 28,0 [6,0 ~ 31,5]
BTU/h 95.500 [20.500 ~ 107.500]
Unità esterna Unità interna
U-250PE1E8 S-250PE1E8
380 - 400 - 415 V,
Trifase, a 50/60 Hz
57(raffreddamento) /
58(riscaldamento)
220 - 230 - 240 V,
Monofase, a 50/60 Hz
51(alto) / 50(medio) / 49(basso)
40
OI-100-10-IT
Page 12
Authorized representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Printed in Japan
Loading...