Cosas que debe usted saber ..................... 9
ES
82664119412000
Utilice un equipo correctamente y ahorre energía
Page 2
CARACTERÍSTICAS Y REQUISITOS
ACERCA DE SU AIRE ACONDICIONADO CON BOMBA DE CALOR A GAS
El sistema de aire acondicionado con bomba de calor a gas (GHP) utiliza gas como combustible para accionar el
compresor.
Dado que utiliza un motor de gas, tiene diversas características.
• Debido a que el equipo no suele formar hielo, las operaciones de descongelación son infrecuentes incluso en
días muy fríos, lo que permite que el equipo proporcione calor de forma estable y continua.
• Dado que el consumo de energía eléctrica es de unos 1 kW, esto supone un equipo con menor consumo de
energía.
No obstante, como en los motores de automóvil, se requiere la inspección periódica de un especialista, para un uso
efi ciente y un funcionamiento estable. Asegúrese de realizar dichas inspecciones periódicas.
ASEGÚRESE DE SUSCRIBIR UN CONTRATO DE REVISIONES
PERIÓDICAS
Las inspecciones periódicas son necesarias para conseguir un funcionamiento estable del sistema GHP durante un
largo periodo.
Se recomienda efectuar inspecciones anuales a cargo de un especialista.
Esto es lo que sucederá si no realiza las inspecciones periódicas.
1. El aceite del motor se deteriorará, provocando un fallo de funcionamiento.
2. El elemento depurador de aire se atascará, produciendo monóxido de carbono y una posible reducción del
rendimiento.
REQUISITOS
Una vez contratada una inspección periódica, recibirá la llamada de un especialista, según el tiempo de uso
del equipo. Después de un periodo determinado de horas de uso, el mando a distancia mostrará el mensaje
“Oil Inspection” (Inspección de aceite). En ese momento, le agradeceremos que se ponga en contacto con su
distribuidor o su servicio técnico para una revisión.
Para más detalles, consulte la página 4.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Cambie periódicamente el aceite del motor y el fi ltro del aceite.
Si olvida cambiar el aceite del motor o si utiliza un aceite no especifi cado, eso puede tener efectos
negativos sobre el motor y causar problemas.
* Aceite de motor (aceite original)
AVISO
• Una excesiva cantidad de aceite tendrá efectos negativos sobre el motor.
• Consulte con su servicio técnico o su distribuidor cuando vaya a cambiar el aceite.
AVISO
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son •
traducciones de las instrucciones originales.
ES - 2
Page 3
INSPECCIÓN PERIÓDICA
Las inspecciones periódicas son necesarias para conseguir un funcionamiento estable del sistema GHP durante
un largo periodo. Cuando compre su sistema GHP, se recomienda suscribir el sistema de contrato de inspecciones
periódicas de Panasonic.
Cuando contrate una inspección periódica, recibirá la llamada de un especialista.
Para más detalles sobre el contrato de inspección, pregunte a su distribuidor o consulte con uno de nuestros
centros de servicio técnico.
FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
Elementos de inspección
(Funcionamiento de prueba)
• Compruebe el trabajo de instalación
• Inspeccione el cableado eléctrico
• Inspeccione el propio equipo
• Compruebe un sistema de motor
• Compruebe los dispositivos de protección de seguridad
• Recopilación de datos de funcionamiento
• Comprobación de fugas de gas
SE RECOMIENDA
ponerse en contacto con su instalador para reparaciones si encuentra
algún problema durante el funcionamiento de prueba.
ES
ES - 3
Page 4
INSPECCIÓN PERIÓDICA
PERIODO DE GARANTÍA
El periodo de garantía es de UN año desde la fecha de un funcionamiento de prueba con éxito y de la entrega del
producto.
No obstante, el propio motor y las piezas reemplazadas periódicamente están garantizadas durante UN año
después de una operación de prueba con éxito y de la entrega del producto o 2.000 horas de funcionamiento, lo
que antes proceda.
INSPECCIONES PERIÓDICAS DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE SU GARANTÍA
El número de inspecciones depende de las horas de funcionamiento durante un periodo de un año.
El siguiente cuadro muestra un caso de 2.000 horas de uso en un año. Si ha contratado una inspección periódica,
recibirá la llamada de un especialista en sistemas GHP, que realizará los servicios mencionados a continuación,
cambiará piezas y realizará los ajustes necesarios.
ELEMENTOS DE INSPECCIONES PERIÓDICAS
Fecha de
inspecciones
Elementos de
inspección
Piezas de
recambio
periódico
Se recomienda dejar la fecha de la visita en manos de un especialista.
• Comprobación el nivel del fl uido refrigerante (rellenar cuando sea necesario):
cada 10.000 horas o cada cinco años.
• Comprobación de la sustancia antialcalina del fi ltro de drenaje (rellenar cuando sea
necesario):
cada 10.000 horas o cada cinco años.
• Inspeccionar y ajustar diversas piezas: Según el contenido de la inspección periódica.
Compruebe un sistema de motor
Compruebe los dispositivos de protección de seguridad
Inspección del aceite del motor y rellenado cuando sea necesario
Recopilación de datos de funcionamiento
Comprobación de fugas de gas
Nombre de las piezas
Intervalo de reposición
10.000 horas o cada
cinco años
Múltiple de 2 vías
Múltiple de 3 vías
• Aceite del motor• Aceite del motor
• Filtro del aceite• Filtro del aceite
• Elemento depurador de aire• Elemento depurador de aire
• Bujía• Bujía
Múltiple de gran potencia de 2 vías
• Correa del compresor• Correa del compresor
• Rejilla de absorción de aceite• Rejilla de absorción de aceite
•
Correa impulsada por el generador
Nota: El cambio del aceite del motor se refi ere solamente al cuerpo principal del motor y
al subcolector de aceite. Rellene de aceite el depósito de aceite, situado en la parte
superior.
Réglages
périodiques
Hay una tarifa para inspecciones periódicas.
Nota: El cambio de piezas se calcula sobre la base de 2.000 horas por año en un periodo de 10 años.
Si son necesarias piezas de recambio distintas de las arriba mencionadas, se cobrará una tarifa adicional
distinta de la tarifa del contrato de inspección periódica.
Nota: Si se acumula polvo o suciedad en la aleta del intercambiador de calor de la unidad interior o de la unidad
exterior, esto tendrá como consecuencia una pérdida de efi ciencia.
Después de consultar con su distribuidor o su servicio técnico, elimine la suciedad y el polvo y lave el
intercambiador de calor.
• El ajuste de holgura de la válvula del motor se realiza cada 10.000 horas o cada cinco años.
ES - 4
Page 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de poner en funcionamiento el equipo, asegúrese de leer las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
A continuación se mencionan los dos tipos de precauciones, una es una ADVERTENCIA y la otra es un AVISO.
Asegúrese de seguir estas instrucciones en aras de la seguridad.
• Las expresiones tienen el signifi cado siguiente.
ADVERTENCIA
AVISO
• Signifi cado de los símbolos
Anuncia una “ADVERTENCIA”
o un “AVISO”.
• Se recomienda guardar este manual en un lugar fácil de alcanzar para que el operario pueda consultarlo
con facilidad.
Si cambia el operario, cerciórese de entregarle este manual para su lectura.
Una suposición de que un error de uso podría provocar una muerte o lesión.
Una suposición de que un error de uso podría provocar una lesión o podría
provocar daños físicos en el equipo.
Indica que algo está
“PROHIBIDO”.
Indica que hay algo que debe
hacerse.
PRECAUCIONES ANTES DEL USO
ADVERTENCIA
NO instale el equipo usted mismo.
Pida a su distribuidor o a un especialista
que instale el equipo. Si lo instala
Solicite la
instalación del
equipo
incorrectamente usted mismo, podría
provocar una descarga eléctrica, un
incendio, una fuga de agua, etc.
Confi rme el tipo de gas que utiliza.
Si utiliza un tipo de gas equivocado,
podría producirse una combustión
Compruebe el
tipo de gas
incompleta y ser motivo de
envenenamiento por gas. Confi rme el
tipo de gas.
Confi rme que el drenaje de escape de la
unidad exterior y el agua de drenaje de la
unidad interior no están interconectados.
Si tienen tubos comunes, podrían
producirse fugas de gas de escape
Compruebe los
drenajes
en la habitación y ser motivo de
envenenamiento. Confi rme que los
drenajes están separados.
En la remota posibilidad de una fuga de
refrigerante.
Si el equipo está instalado en una
habitación pequeña, deben adoptarse
Es necesario
limitar el nivel
de fuga del
refrigerante.
medidas para garantizar que la remota
posibilidad de fuga del refrigerante no
sobrepase un determinado límite.
Antes de la instalación, consulte con
su distribuidor acerca de este límite
determinado. En caso de emergencia por
fuga del refrigerante, puede producirse
un accidente por falta de oxígeno en el
aire.
Confi rme que está utilizando el refrigerante especifi cado poniéndose en
contacto con su distribuidor o proveedor de servicios profesionales.
Compruebe el
refrigerante
Si utiliza un refrigerante distinto al especifi cado, podrían producirse fallos en el equipo, quemaduras
o lesiones.
Confi rme que cada unidad tiene un circuito
eléctrico exclusivo.
Si utiliza otro(s) equipo(s) eléctrico(s) en
el mismo circuito, puede saltar un fusible
Compruebe el
circuito eléctrico
o pueden producirse daños secundarios
en el equipo. Confi rme el circuito
eléctrico.
Asegúrese de comprar equipos
especifi cados por Panasonic.
Si compra equipos adicionales, por
ejemplo un depurador de aire o un
Se recomienda
comprar equipos
especifi cados
por Panasonic.
Si instala incorrectamente el equipo usted mismo,
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o
una fuga de agua, etc. Se recomienda comprar equipos
especifi cados por Panasonic.
humidifi cador (en caso de instalación
dentro de la unidad), asegúrese de
comprar exclusivamente productos
especifi cados por Panasonic. Además,
solicite su instalación a un distribuidor
especializado.
ES
ES - 5
Page 6
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
AVISO
Cerciórese de instalar la unidad exterior
donde no haya material volátil o infl amable.
Asegúrese de que no hay presencia,
entrada o acumulación de gases
Instale la unidad
exterior donde
no haya material
infl amable o
volátil.
infl amables o volátiles en la zona
circundante al lugar donde instale su
unidad exterior. De lo contrario, puede
producirse un incendio.
Compruebe el estado de la puesta a tierra.
Conecte el
equipo a tierra
Tubo de agua
Algunas piezas son de plástico y no son buenas para
puesta a tierra.
Tubo de gas
Existe peligro de ignición y explosión.
La toma de tierra de la línea
telefónica, una varilla pararrayos
Cuando es golpeada por un rayo, se produce un enorme riesgo de sobrecarga
eléctrica masiva.
No conecte el cable de conexión a
tierra a tubos de gas, tubos de agua,
barras pararrayos ni cables telefónicos
de conexión a tierra. Si el cable de
conexión a tierra está defectuoso, podría
producirse una descarga eléctrica.
¡Peligro!
Cable de
puesta a
tierra
Compruebe que dispone de disyuntor de
derivación a tierra instalado.
La ley exige un disyuntor de derivación
Compruebe que tiene una fuente de
alimentación nominal y compruebe la
capacidad del interruptor de circuito.
a tierra. La omisión de dicho disyuntor
puede ocasionar descargas eléctricas o
Es necesario
disponer de un
disyuntor de
derivación a
tierra.
Utilice exclusivamente un fusible de la
capacidad correcta.
un incendio.
El uso de cableado o similar en lugar
Asegúrese de instalar el tubo de drenaje de
la unidad interior con el mismo gradiente
para un drenaje adecuado.
del fusible correcto podría provocar una
descarga eléctrica y un incendio.
Prohibido
tubo de drenaje
PRECAUCIONES DURANTE EL USO
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los gases de escape de la
unidad exterior no penetran en el interior.
Si los gases de escape entran en
la habitación, podrían provocar
envenenamiento por gas.
ProhibidoProhibido
No utilice el equipo con las manos
húmedas.
Confi rme la
capacidad de
la fuente de
alimentación y
del interruptor.
Compruebe el
Esto podría producir daños en el equipo
o provocar un incendio. Confi rme la
capacidad de la fuente de alimentación y
del interruptor.
Una fuga de agua podría causar daños
en su mobiliario y en otras propiedades.
Esto podría provocar una descarga
eléctrica o dañar el equipo.
No ponga la mano u objetos extraños en la
salida o entrada de las unidades interior y
exterior.
Su interior contiene un ventilador que
gira a alta velocidad y podría provocar
lesiones.
Prohibido
No bloquee la entrada, la descarga o el
drenaje de la unidad exterior.
Puede provocar una combustión
incompleta y provocar un incendio o
envenenamiento por gas.
Prohibido
ES - 6
Page 7
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
No se exponga usted mismo directamente
al aire caliente o frío durante un periodo
largo de tiempo.
Esto podría perjudicar a su salud.
Prohibido
Qué hacer si hay una fuga de refrigerante.
Si se produce una fuga de refrigerante,
apague el aire acondicionado y ventile
Apague el
equipo y realice
una ventilación
adecuada.
la habitación. Después, notifi que el
incidente a su distribuidor o servicio
técnico. Si la fuga sobrepasa un
determinado límite, podría producirse una
falta de oxígeno en el aire.
Qué hacer si la unidad exterior tiene una
fuga de gas combustible.
Si la unidad exterior tiene una fuga de
gas combustible, apague el sistema de
Apague el
equipo y cierre la
válvula de gas.
aire acondicionado, cierre la válvula de
gas principal y póngase en contacto con
su compañía local de gas, su servicio
técnico o su distribuidor para efectuar
las reparaciones pertinentes. Podría
producirse un incendio.
Si detecta un olor extraño (olor a
quemado, olor a gas), un sonido anormal
o vibraciones inusuales, apague el aire
acondicionado y la alimentación eléctrica.
Si sigue utilizando el equipo en
circunstancias anómalas, podría
Apague el
equipo y la
alimentación
eléctrica
producirse una descarga eléctrica, un
incendio o una avería en la máquina.
Póngase en contacto con su distribuidor
o servicio técnico.
AVISO
NO abra el panel.
En el interior de la unidad hay piezas
giratorias, piezas con alta temperatura
ProhibidoProhibido
y piezas de alta tensión y si se tocan
podrían producirse lesiones o descarga
eléctrica.
NO toque la salida de escape.
Está muy caliente y puede provocar
quemaduras.
Prohibido
NO coloque aparatos de combustión en la
línea directa de salida de aire de la unidad
interior.
Esto podría causar una combustión
incompleta de los aparatos de
ProhibidoProhibido
combustión.
NO utilice la unidad para aplicaciones
de refrigeración especiales, tales como
NO retire la protección del ventilador.
NO rocíe las unidades con un aerosol
infl amable.
Ventile la habitación muy a menudo cuando
utilice material infl amable con el aire
acondicionado encendido.
NO coloque animales ni plantas en la
trayectoria directa del aire.
productos de alimentación, animales y
plantas, maquinaria de precisión u objetos
de arte: todas ellas necesitan un requisito
de conservación especial.
Eso podría causar un deterioro en la
calidad de los productos alimentarios u
Prohibido
otros materiales.
Prohibido
Prohibido
El ventilador gira a alta velocidad y
podría provocar lesiones.
NO deje ni utilice aerosoles combustibles
cerca de las unidades o encima de ellas.
Esto podría provocar una ignición.
Una ventilación insufi ciente podría
provocar una falta de oxígeno en el aire.
Esto podría afectar muy negativamente a
los animales o las plantas.
ES
ES - 7
Page 8
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
AVISO
NO coloque recipientes de agua encima de la unidad interior.
NO coloque jarrones de fl ores u objetos similares que contengan agua encima de la unidad interior.
Eso podría causar daños en el aislamiento eléctrico de la unidad interior y descarga eléctrica.
Prohibido
REQUISITO
NO utilice el mando a distancia con
un objeto puntiagudo.
Eso podría dañar el mando a
distancia.
Prohibido
Cerciórese de utilizar un fi ltro de aire
en la unidad interior.
El polvo y la suciedad podrían
entrar en la unidad y provocar
una avería.
Utilice un fi ltro
de aire
NO utilice el aire acondicionado con
las puertas o ventanas abiertas.
Eso podría hacer que se forme
hielo alrededor de la sección de
descarga.
Prohibido
No bloquee las entradas ni las salidas
de las unidades interior o exterior.
Eso podría provocar una pérdida
tanto de refrigeración como de
Prohibido
calefacción. También podría
producir daños en el equipo.
Siga las indicaciones siguientes con respecto a
la fuente de alimentación instalada cerca de la
unidad:
• NO ponga en funcionamiento el equipo con la fuente de
alimentación cercana.
Su sistema de aire acondicionado es un aire acondicionado
multitipo.
Si apaga una de las fuentes de alimentación instaladas cerca
de la unidad, todas las unidades con la misma fuente de
alimentación quedarán inoperativas.
• Encienda el interruptor de alimentación al menos cinco horas
antes de poner en funcionamiento el aire acondicionado.
El calentador del cárter cumple la función de proteger el
compresor.
Asegúrese de hacer lo siguiente:
En los
momentos de
inspección o
cuando quiera
utilizarlo
Ponga el
interruptor
fuente de
alimentación
del aire
acondicionado
en ON al menos
con cinco horas
de antelación.
• Durante el mantenimiento, ponga el interruptor en “OFF”.
• Durante temporadas de uso, NO ponga el interruptor en “OFF”.
Deje el
interruptor en
“ON” durante las
temporadas en
las que utilice el
equipo.
Interruptor en
“ON”
Deje el
interruptor en
“OFF” durante
las temporadas
en las que no
utilice el equipo.
Interruptor en
“OFF”
REUBICACIÓN/REPARACIÓN
ADVERTENCIA
Para reubicar el equipo, póngase en
contacto con su distribuidor.
Para reubicar una unidad interior
o exterior, debe contar con los
conocimientos adecuados, así
Póngase en
contacto con su
distribuidor
que póngase en contacto con su
distribuidor o con el servicio técnico.
Los errores de instalación pueden
provocar escapes de gas en los
edifi cios que, a su vez, podrían producir
envenenamiento, fugas de agua,
electrifi cación o incendios.
Cuando deje de utilizar el producto
Cuando deje de utilizar el producto, asegúrese de que no hay riesgo de caídas.
Para trasladarlo, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico.
No modifi que ni renueve el equipo.
Nunca modifi que ni renueve el equipo.
Para realizar reparaciones, póngase
Prohibido
ES - 8
en contacto con su distribuidor o con el
servicio técnico.
Las reparaciones incorrectas podrían
provocar fugas de agua, electrifi cación o
incendios.
Page 9
COSAS QUE DEBE USTED SABER
• Todo sobre el uso especial.
AVISO
Este equipo de aire acondicionado es para uso
exclusivo en espacios habitados. NO utilice este
equipo en lugares donde haya objetos que requieran
una conservación especial, tales como productos de
alimentación, animales, instrumentos de precisión y
obras de arte.
• En caso de fallo eléctrico.
Si se produce un fallo de alimentación eléctrica
durante el funcionamiento, la unidad se interrumpirá
y se mantendrá parada.
Para reiniciar el funcionamiento una vez reanudado
el suministro eléctrico, realice nuevamente las
operaciones de puesta en marcha.
• En caso de fallo de funcionamiento
Si, durante el funcionamiento, se produce un
fallo de funcionamiento debido a rayos, ondas
radiofónicas, ruido de la fuente de alimentación,
etc., apague el interruptor de la fuente de
alimentación.
Para reiniciar el funcionamiento, encienda el
interruptor de alimentación y realice nuevamente las
operaciones de puesta en marcha.
• El equipo lleva incorporado un motor a gas y
requiere una revisión periódica. (Cambio del aceite
del motor, etc.)
Acerca de la pantalla ‘Oil Check’ (Comprobación de aceite) del mando a distancia
La marca de comprobación del aceite parpadea en el
mando a distancia cuando la hora de funcionamiento
del motor a gas llega a la hora marcada. (Imagen
de la derecha) Póngase en contacto con la empresa
vendedora o con la agencia de servicio técnico y
realice la inspección periódica cuando se visualice la
“Marca de comprobación del aceite”.
Si se mantiene esa situación, se producirá una avería
en la unidad exterior.
Condiciones de funcionamiento
Para utilizar el aire acondicionado correctamente, se recomienda utilizarlo en las
condiciones siguientes.
Si pone el equipo en funcionamiento a temperaturas indebidas durante un largo periodo de tiempo, los
componentes protectores se acoplarán y el equipo quedará inoperativo.
Temperatura exterior
≥ Aprox. -10°C, ≤ 43°C
Modo
refrigeración
Temperatura exterior
≥ Aprox. -20°C, ≤ 21°C
Modo
calefacción
Temperatura interior
≥ Aprox. 18°C, ≤ 32°C
Temperatura interior
≤ Aprox. 26°C
Humedad ambiental
≤ Aprox. 80%
En la temporada de lluvias o cuando la
humedad del aire sea elevada, el uso
del aire acondicionado durante largos
periodos puede provocar formación de
hielo en la superfi cie del equipo y la
descarga de aire puede descargar niebla.
ES
ES - 9
Page 10
Compliance with regulation 842/EC/2006 Article 7(1) requirements
DO NOT VENT R410A INTO THE ATMOSPHERE: R410A IS A FLUORINATED GREENHOUSE GAS,
EN
COVERED BY THE KYOTO PROTOCOL, WITH A GLOBAL WARMING POTENTIAL (GWP) = 1975.
Conformité aux exigences de l’article 7 (1) de la réglementation 842/EC/2006
NE PAS METTRE LE R410A À L’AIR LIBRE: LE R410A EST UN GAZ À EFFET DE SERRE FLUORÉ,
FR
RÉGULÉ PAR LE PROTOCOLE DE KYOTO AVEC UN POTENTIEL DE RÉCHAUFFEMENT DE LA PLANÈTE (GWP) = 1975.
Kompatibilität mit den Anforderungen der Vorschrift 842/EC/2006, Artikel 7 (1)
R410A NICHT IN DIE AUSSENLUFT ABLASSEN: R410A IST EIN FLUORIERTES TREIBHAUSGAS, DAS IM
DE
KYOTO-PROTOKOLL ENTHALTEN IST UND EIN ERDERWÄRMUNGSPOTENTIAL (GWP) VON 1975 AUFWEIST.
Osservanza delle richieste dell’Articolo 7(1) delle regolamentazioni 842/EC/2006
NON DISPERDERE R410A NELL’ATMOSFERA: L’R410A È UN GAS FLUORATO CAUSA DI EFFETTO SERRA E
IT
COPERTO DAL PROTOCOLLO DI KYOTO CON UN POTENZIALE DI RISCALDAMENTO GLOBALE (GWP) = 1975.
Conformidade com o regulamento 842/EC/2006 Requisitos do Artigo 7(1)
NÃO DEIXE O R410A ESCAPAR PARA A ATMOSFERA: O R410A É UM GÁS FLUORADO COM EFEITO DE ESTUFA,
PT
REGULADO PELO PROTOCOLO DE QUIOTO, COM UM POTENCIAL DE AQUECIMENTO GLOBAL (GWP) = 1975.
Cumplimiento de los requisitos del Artículo 7 (1) de la Directiva 842/EC/2006
NO LIBERAR R410A AL AIRE LIBRE: EL R410A ES UN GAS FLUORIZADO DE EFECTOS DE INVERNADERO,
ES
INCLUIDO EN EL PROTOCOLO DE KYOTO, CON UN POTENCIAL DE CALENTAMIENTO GLOBAL (GWP) = 1975.
Authorized representative in EU
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
DG0312-0
Printed in Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.