Panasonic TYST58PF20 User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

組み立て設置工事説明書
安裝說明書
電漿顯⽰器移動式台架
プラズマディスプレイ用移動式スタンド
Installation Instructions
Mobile stand for Plasma Display
Installationsanleitung
Mobiler Ständer für Plasmadisplay
Mobiele standaard voor plasmascherm
Istruzioni per I’installazione
Supporto mobile per lo schermo al plasma
Manuel d’installation
Pied mobile pour l’écran plasma
日本語
English
Deutsch
Nederlands
ItalianoFrançaisEspañolSvenskaDanskРусский
Model No.
TY-ST58PF20
Instrucciones de instalación
Pedestal móvil para la pantalla de plasma
Installationsanvinsningar
Flyttbart stativ för Bred plasmaskärmen
Monteringsvejledning
Rullebord til plasmaskærm
Инструкция по установке
Мобильная подставка плазменного дисплея
Орнату нұсқаулары
Плазмалық дисплейдің жылжымалы тіреуіші
Казахский
Інструкції з встановлення
Переносна підставка плазмового дисплея
Українська
安裝說明書
電漿顯⽰器移動式台架
中⽂
TQZJ228
2
組み立て設置工事前に、この説明書とプラズマディスプレイ本体の取扱説明書をよくお読みの うえ、正しい取り付け設置を行ってください。
(移動やメンテナンスの際に必要になる場合がありますので、説明書を保存していただきますよ
うお願いいたします。)
Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the plasma display to ensure that fitting is performed correctly. (Please keep these instructions. You may need them when maintaining or moving.)
Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für das Plasmadisplay sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird. (Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie kann bei der Wartung oder der erneuten Anbringung des sockels benötigt werden.)
Lees deze installatiehandleiding en de bedieningshandleiding voor het plasmascherm zorgvuldig door voordat u begint, zodat de montagewerkzaamheden op de juiste wijze worden uitgevoerd. (Bewaar deze handleiding. U hebt de handleiding weer nodig bij onderhoud en verplaatsing.)
Prima di iniziare il montaggio leggere attentamente queste istruzioni ed il manuale dello schermo al plasma per poter procedere al montaggio in modo corretto. (Conservare poi queste istruzioni che si renderanno necessarie per la manutenzione e l’eventuale spostamento della staffa.)
Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions ainsi que le mode d’emploi de l’écran plasma de manière à réaliser un montage convenable. (Conservez soigneusement les présentes instructions. Vous pouvez en avoir besoin pour effectuer un entretien ou si vous désirez déplacer l’applique.)
日本語
EnglishDeutsch
Nederlands
ItalianoFrançaisEspañolSvenskaDanskРусский
Antes de empezar el trabajo, lea atentamente estas instrucciones y el manual de la pantalla de plasma para asegurar una instalación correcta. (Guarde estas instrucciones. Podrá necesitarlas cuando haga trabajos de mantenimiento o mueva el soporte.)
Innan arbetet påbörjas ska du noga läsa dessa anvisningar och bruksanvisningen som medföljer plasmaskärmen för att försäkra att arbetet utförs på rätt sätt. (Bevara dessa anvisningar. Du kan behöva anlita dem på nytt för underhåll eller flyttning av hållaren.)
Før arbejdet påbegyndes, skal du omhyggeligt læse disse instruktioner og betjeningsvejledningen til plasmaskærmen for at sikre at opsætningsarbejdet udføres korrekt. (Gen disse instruktioner. Du kan få brug for dem ved vedligeholdelse, eller hvis ophænget skal flyttes.)
Перед проведением работ внимательно прочитайте эту Инструкцию и Руководство для плазменного дисплея, чтобы убедиться в том, что установка выполняется правильно. (Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию. Она может Вам понадобиться для технического обслуживания или перемещения.)
Жұмысты бастаудан əуелі, орнатудың дұрыс орындалуын қамтамасыз Нұсқаулар мен плазмалық теледидардың нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. (Осы нұсқаулықтарды сақтап қойыңыз. Ол сізге қызмет көрсеткен немесе орнын ауыстырған кезде керек болуы мүмкін.)
Перед початком робіт уважно прочитайте ці інструкції та інструкції з експлуатації плазмового дисплея, аби забезпечити правильний монтаж. (Збережіть ці інструкції, оскільки вони можуть у технічному обслуговуванні або встановленні дисплея в іншому місці.)
знадобитись Вам, коли виникне необхідність
ету үшін, осы
Казахский
Українська
安裝前,請仔細閱讀本說明及電漿顯示器的用戶手冊,以確保正確安裝。
(請妥善保留本說明。在維護或移動時您可能需要使用本說明。)
中⽂
3
安全上のご注意
必ずお守りください
日本語
人への危害、財産の損害を防止するため、必ずお守りいただくことを説明しています。
■誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を区分して、説明しています。
警告 注意
■お守りいただく内容を次の図記号で説明しています。(次は図記号の例です)
してはいけない内容で す。
「死亡や重傷を負うおそれがある内容」です。
「傷害を負うことや、財産の損害が発生するおそれがある内容」です。
実行しなければならない 内容です。
警告
■工事専門業者以外は組み立て設置工事を 行わないでください
工事の不備により、倒れたり、破損して、
けがの原因となります。
分解禁止
■移動式スタンドを分解したり、改造しな いでください
倒れたり、破損して、けがの原因となり
ます。
気をつけていただく内容 です。
■振動が少なく、本機の質量に耐えられる 場所に設置してください
倒れたり、落ちたりして、けがの原因と
なります。
■カタログで指定したプラズマディスプレ イ本体以外には使用しないでください
倒れたり、破損してけがの原因となるこ
とがあります。
■曲がったり、いたんだ移動式スタンドは 使用しないでください
倒れたり、破損してけがの原因となるこ
とがあります。
■プラズマディスプレイ本体や移動式スタ ンドに乗ったり、ぶら下がったりしない でください
( 特に小さなお子様にはご注意ください。)
倒れたり、破損してけがの原因となるこ とがあります。
■長期使用を考慮して設置場所の強度を確 保してください
長期使用により設置場所の強度が不足す
ると、転倒してけがの原因となります。
注意
■棚板に 20 kg を超える機器を載せないで ください
倒れたり、落下してけがの原因となりま
す。
■キャスター(車)には注油しないでくだ さい
キャスター(車)のひび割れ・破損の原
因となり、倒れたり、破損してけがの原 因となることがあります。
■通風孔をふさがないでください
■移動式スタンド使用時はプラズマディス プレイ本体下面と床面との空間をふさが ないでください
内部に熱がこもり、火災の原因になるこ
とがあります。
4
■転倒防止の処置をしてください
地震やお子様がよじ登ったりすると、転
倒しけがの原因となることがあります。
■プラズマディスプレイ本体の上下、左右 は 10cm、後面は 7cm以上の空間を確 保してください
火災の原因になることがあります。
注意
日本語
■直射日光を避け、熱器具から離してください
そり・変形・材料の劣化などが発生し、強
度低下を招くことがあり、倒れたり、破損 してけがの原因となることがあります。
■組み立て設置工事の際、ねじ止めをする箇 所は、すべてしっかりと止めてください
不十分な組み立てかたをすると強度が保て
ず、倒れたり破損してけがの原因となること があります。
■取り付けの際は、専用の構成部品をご使 用ください
プラズマディスプレイ本体が落下したり、破
損して、けがの原因となることがあります。
■使用を終了した商品は撤去してください
倒れたり、破損してけがの原因となるこ
とがあります。
■プラズマディスプレイ本体の取り付け、 取り外しは 2人以上で行ってください
プラズマディスプレイ本体が落下して、
けがの原因となることがあります。
■水平で安定した所に設置してください
倒れたり、破損してけがの原因となるこ
とがあります。
■移動させるときはキャスター(車)のロッ クを解除してください
倒れたり、破損してけがの原因となるこ
とがあります。
取り扱い上のお願い
1)直射日光に当てたり、ストーブなどのそばに置くと、光や熱によって変色したり変形したりすることがあ
りますのでご注意ください。
2)お手入れは、乾いた柔らかい布(綿・ネル地など)でふいてください。ひどく汚れているときは、水でう
すめた中性洗剤で汚れを取ってから乾いた布でふいてください。なおベンジンやシンナー、家具用ワック スなどは、塗装がはげたりしますので、使用しないでください。
(プラズマディスプレイ本体のお手入れはプラズマディスプレイ本体の説明書に従ってください。化学ぞう
きんをご使用の際は、その注意書に従ってください。)
3)粘着性のテープやシールを貼らないでください。移動式スタンド表面を汚すことがあります。また、ゴム
やビニール製品などを長時間接触させないでください。
(変質の原因となります。)
4)プラズマディスプレイ本体のパネルは、ガラス製です。強い力や衝撃を加えないでください。
■取り付け不備、取り扱い不備による事故、損傷については、当社は責任を負いません。
移動式スタンド組み立て設置工事上の留意点
■プラズマディスプレイ本体の性能保証やトラブル防止のため、次の場所には設置しないでください。
●スプリンクラーや感知器のそば  ●振動や衝撃の加わるおそれのあるところ  ●高圧線や動力源の近く  ●磁気、熱、水蒸気、油煙などの発生源の近く  ●暖房機器の風が当たるところ ●エアコンの下など水滴のかかるおそれのあるところ
■プラズマディスプレイ本体の電源プラグは、容易に手が届く位置の電源コンセントをご使用ください。
■周囲温度が 40℃を超えることがないように空気の流通を確保してください。   プラズマディスプレイ本体内部に熱がこもり、故障の原因となることがあります。
■取り付けねじや電源コードが、壁面の金属部と接触することがないように設置してください。
■組み立て設置工事中に製品や床に傷が付かないよう、柔らかい毛布や布を使い作業してください。
■組み立て設置工事は水平で平らな場所で行い、組み立て設置工事説明書に従ってください。
■ねじ止めをするときは、締め付け不十分や締め付けすぎがないようにしてください。
■設置時は、建築設備耐震設計・施工指針に従ってください。
■組み立て設置工事や作業中の移動の際は、周囲の安全確保と十分な注意をしてください。
■「安全上のご注意」をお読みいただき必ずお守りください。
5
日本語
構成部品
主要部品
①キャスター付きべース金具
(2個)
④棚板(1枚) ⑤棚板取り付け金具(2個)
⑥本体取り付け用金具上(1個) ⑦本体取り付け用金具下(1個)
②ベースジョイント(1 個) ③支柱金具(左 L・右 R)
部品の確認と員数の確認を行ってください。
 (各1個)
L
R
付属部品
Ⓐ六角穴付きボタンボルト(M8x65)  スプリングワッシャー / 平ワッシャー  フランジ付き袋ナット(M8) (各4個)
Ⓓ
棚板取り付け金具取り付け用ねじ(M5x18)(4本)
 本体取り付け金具取り付け用ねじ(M5x18)(8本)
Ⓖクランパー(5本) Ⓗ目隠しシール
 (48 枚 ( 2シート ))
Ⓑ六角穴付きボタンボルト(M8x70)  スプリングワッシャー / 平ワッシャー  フランジ付き袋ナット(M8) (各6個)
Ⓒ六角穴付き皿ねじ  皿型歯付き座金  絶縁スペーサー  (各4個)
Ⓔ本体抜け防止用ねじ  (M4x16)(2本)
Ⓘ六角レンチ(付属工具)(1個)
Ⓕ木ねじ(4本)
6
■イラストはイメージイラストであり、実際の商品と形状が異なる場合があります。
組み立て
1.スタンドの組み立て
組み立てるときは、六角穴付きボタンボルトの袋ナットがスタンドの内側になるようにしてください。 六角穴付きボタンボルトの長さは、65mm と 70mm があります。取り付け間違いにご注意ください。
1.スタンドベースの組み立て
六角穴付きボタンボルトⒶの準備
六角穴付きボタンボルト(M8x65)にスプリングワッシャー、平ワッシャーの順に 通して4セット準備してください。
キャスター付きベース金具①のねじ穴を後方に向け
てベースジョイント②を右図のように合わせ、準備 した六角穴付きボタンボルトⒶ(M8X65 4本)と フランジ付き袋ナットⒶ(4個)で固定してください。
 (締め付けトルクは8〜10N • m)
ベースジョイント②
六角穴付き ボタンボルトⒶ
(M8x65)
ねじ用穴
こちら側を 後方にする
日本語
フランジ付き
キャスター付き べース金具①
袋ナットⒶ(M8)
2.支柱金具の取り付け
六角穴付きボタンボルトⒷの準備
六角穴付きボタンボルト(M8x70)にスプリングワッシャー、平ワッシャーの順に 通して 6 セット準備してください。
支柱金具(左 L・右 R)③の LR の刻印を内側に向
けて下部板金をスタンドベースの後ろ側に上からは め込み、準備した六角穴付きボタンボルトⒷ
(M8X70 4 本)とフランジ付き袋ナットⒷ(4個)
で支柱金具(左 L・右 R)③を仮固定してください。
支柱金具
(左 L)
六角穴付き ボタンボルトⒷ
(M8 x 70)
スタンド ベース
(M8)
フランジ付き 袋ナットⒷ
六角穴付き ボタンボルトⒶ
(M8x65)
支柱金具
(右 R)
六角穴付き ボタンボルトⒷ
(M8x 70)
3.支柱金具の垂直度調整と固定
スタンドベースに対して支柱金具(左 L・右 R)③が
垂直になるように左右それぞれ直角定規などを使っ て調整し、仮固定していた六角穴付きボタンボルトⒷ
(4本)を締め付けてしっかりと固定してください。
 (締め付けトルクは8〜10N • m)
直角定規
しっかりと 締め付ける
7
日本語
組み立て
(つづき)
4.本体取り付け用金具(上下)の取り付け
●設置するプラズマディスプレイ本体の大きさにより取 り付け位置がかわります。
(右図のイラストは50V 型を設置する場合の説明で
す。)
支柱金具左右正面にある本体取り付け用金具の仮止め
用切り欠き部に本体取り付け用金具上のツメを掛け て、金具の側面から本体取り付け金具取り付け用ねじⒹ
(4本)で固定してください。
 (締め付けトルクは2〜3N • m)
 *取り付け位置は右図をご参照ください。
支柱金具左右正面にある本体取り付け用金具の仮止め
用切り欠き部に本体取り付け用金具下のツメを掛け て、金具の側面から本体取り付け金具取り付け用ねじⒹ
(4本)で固定してください。
 (締め付けトルクは2〜3N • m)
 *取り付け位置は右図をご参照ください。
本体取り付け用金具 仮止め用切り欠き部
支柱金具
(左 L)③
50
ツメ
本体取り付け用金具上⑥
支柱金具
(右 R)③
本体取り付け用 金具下⑦
本体取り付け用金具 仮止め用切り欠き部
金具上用
42
42V 型用
50
50V 型用
58V 型用
58
金具下用
42
42V 型用
50
50V 型用
58
58V 型用
本体取り付け金具 取り付け用ねじ
5.棚板の準備
棚板④の塗装していない面(裏面)を上にして柔ら
かい毛布などの上に置き、棚板の位置決め穴と金具 の突起部を合わせて棚板取り付け金具⑤の位置を決 め、外側の穴に木ねじⒻ(4 本)で棚板取り付け金 具⑤(2個)を取り付けてください。
 (締め付けトルクは1〜 1.2N • m)
*
強く締めすぎてねじ穴が潰れないようご注意くだ さい。ねじ穴が潰れて固定できなくなった場合に は、予備穴をご使用ください。
本体取り付け用金具上⑥
本体取り付け用 金具下⑦
木ねじ
予備穴
(内側)
棚板取り付け 金具⑤
本体取り付け金具 取り付け用ねじ
棚板④
8
6.棚板の取り付け
●棚板の取り付け位置は、棚板上面が床より約 35cm と 約 50cmの2段階に調整できます。
 図は上段(床面より 50cm)への取り付け例です。
①準備した棚板の注意ラベルを右奥に向けて棚板取り付け
金具⑤のねじ穴と支柱金具③内側左右のねじ穴を合わせ、 棚板取り付け金具取り付け用ねじⒹ(4本)で固定して ください。
 (締め付けトルクは2〜3N • m) ②支柱左右の外側から準備した六角穴付きボタンボルトⒷ
(2本)とフランジ付き袋ナットⒷ(2 個)で固定してく
ださい。
 (締め付けトルクは8〜10N • m)
下段(床面より 35cm)へ取り付ける場合
上段(床面より 50cm)にある左右のボルト穴に六角穴
付きボタンボルトⒷ(2 本)とフランジ付き袋ナットⒷ
(2 個)で外側から固定してください。
下段の位置にある六角穴付きボタンボルト左右2本を取
り外してください。
その後、上段への取り付け手順①、②にしたがって取り
付けてください。
六角穴付きボタンボルト
(M 8 x 70)
フランジ付き 袋ナットⒷ(M 8)
棚板取り付け金具
取り付け用ねじⒹ
六角穴付きボタンボルトⒷ
(M 8 x 70)
フランジ付き 袋ナット
日本語
(M 8)
棚板の高さを変える場合
●プラズマディスプレイ本体設置後の棚板高さの変更は、 スタンドが不安定になります。プラズマディスプレイ本 体を移動式スタンドから取り外してください。
2.プラズマディスプレイ本体の準備
絶縁スペーサー取り付け
汚れや異物がついていないきれいな毛布などの上にプラ
ズマディスプレイ本体の前面部を置き、次の手順で行っ てください。 プラズマディスプレイ本体に突起部がある場合は、キズ や破損に注意してください。

プラズマディスプレイ本体からキャップ(4個)をプラ スドライバーで取り外してください。
お願い
取り外したキャップは大切に保管してください。
(据置きスタンドを使用する場合に必要です。)
棚板取り付け金具
取り付け用ねじ
毛布
プラスドライバー
キャップ

キャップを取り除いた所へ、付属部品Ⓒ(六角穴付き皿ねじ 皿型歯付き座金、絶縁スペーサー各 4 個)を付属の六角レ ンチ
で右図のように取り付けてください。
(締め付けトルクは 3 〜 4N•m)
毛布
付属部品Ⓒ
9
日本語
組み立て
3.
スタンドへの取り付け
(つづき)
お願い
キャスター(車)をロックしてからプラズマディスプレ イ本体を取り付けてください。
キャスター(車)のロックとロック解除
ロック状態
レバーの 下を押す
ロック解除
レバーの 上を押す
1.プラズマディスプレイ本体の取り付け
プラズマディスプレイ本体上側の絶縁スペーサーを移
動スタンド本体上部の切り欠き部に引っかけ、そのま まゆっくり下げます。
プラズマディスプレイ本体を少し持ち上げながら、下
側の絶縁スペーサーを移動スタンド本体下部の穴に差 し込み、プラズマディスプレイ本体をそのまま下げま す。
AB BA
AB BA
刻印 A:58V 型用 刻印 B:42/50V 型用 刻印なし :予備穴
上側の絶縁 スペーサー

上部切り欠き
プラズマディスプレイ本体を必要以 上に持ち上げないでください
注意
プラズマディスプレイ本体 を持ち上げすぎると、落下 してけがの原因となること があります。
2.プラズマディスプレイ本体の固定
本体抜け防止用ねじⒺ(2 本)を本体取り付け用金具上⑥
の穴にしっかりと締め付けてください。
 (締め付けトルクは 1.5〜2N• m)
お願い
プラズマディスプレイ本体の抜け止めのために、必ず左 右に本体抜け防止用ねじⒺを取り付けてください。
下側の絶縁 スペーサー
下部の穴
本体抜け防止用ねじ穴 ( 絶縁スペーサーが差し込まれてい る切り欠き部の上のねじ穴を使用 )
10
本体抜け防止用ねじⒺ
4.接続機器の設置と配線処理
支柱背面左右のクランパー取り付け穴各6か所の配線
しやすい位置にクランパーⒼ(5本)を差し込み、図 のように配線処理を行ってください。
支柱側面及び背面・その他の使わない予備穴に目隠し
シールⒽを貼り付けてください。
お願い
電源コードは他のケーブルとたばねないでください。
5.転倒防止について
クランパー
電源コード・ 各種ケーブル
目隠しシールⒽ
日本語
電源コード・ 各種ケーブル
転倒防止のため、本体取り付け用金具上下の間から
支柱左右に丈夫なひもやワイヤーなどを通し、しっ かりとした壁や柱などへたるまない程度に接続固定 してください。
(転倒防止に必要なひもやワイヤーは市販品をご利
用ください) このとき、壁や柱からプラズマディスプレイ本体背 面までの距離が1m以内になるようにしてください。
市販品の丈夫な ひもやワイヤー
「安全のため、必ず転倒・落下防止処置をしてください」
地震の場合などに倒れる恐れがあります。必ず、転倒・落下防止処置をしてください。 *本欄の内容は、地震などでの転倒・落下によるけがなどの危害を軽減するためのものであり、全ての地震な
どに対してその効果を保証するものではありません。
11
日本語
プラズマディスプレイ本体の取り外しかた
移動スタンドの本体取り付け用金具上の背面にある
本体抜け防止用ねじⒺ左右2本を取り外してください。
転倒防止用のひもやワイヤーなどを外してください。
電源コードや接続機器との配線を外してください。
プラズマディスプレイ本体の下部を持ち上げながら
手前に引きます。
下側の絶縁スペーサーが外れたらそのまま上に持ち
上げて取り外します。
本体抜け防止用ねじⒺ
絶縁スペーサー
【ご相談におけるお客様に関する情報のお取り扱いについて】
パナソニック株式会社およびパナソニックグループ関係会社(以下 「 当社 」)は、お客様の個人情報をパナソ ニック製品に関するご相談対応や修理サービスなどに利用させていただきます。併せて、お問合せ内容を正 確に把握するため、ご相談内容を録音させていただきます。また、折り返し電話をさせていただくときのた めに発信番号を通知いただいておりますので、ご了承願います。当社は、お客様の個人情報を適切に管理し、 修理業務等を委託する場合や正当な理由がある場合を除き、第三者に個人情報を開示・提供いたしません。 個人情報に関するお問合せは、ご相談いただきました窓口にご連絡ください。
 映像・ディスプレイデバイス事業グループ
〒 571-8504 大阪府門真市松生町 1 番 15 号   大阪(06)6905 − 5574 
© Panasonic Corporation 2010
12
M0310-0
Safety precautions
WARNING
Installation and removal should only be carried out by a qualified technician.
If the stand is not installed correctly, the Plasma display may fall over and become damaged, and
personal injury may result.
Do not disassemble or modify the mobile stand.
Otherwise the unit may fall over and become damaged, and personal injury may result. Set up in a location with little vibration that can support the weight of the unit.
Otherwise the unit may fall over or down, and personal injury may result. Ensure that the installation location is strong enough to support long-term use.
If its strength becomes insufficient over the course of long-term use, the display may topple over,
possibly causing injury.
CAUTION
Do not use any plasma displays other than those given in the catalogue.
• Otherwise the unit may fall over and become damaged, and personal injury may result.
Do not place weight of over 20 kg (44.09 lbs.) on the shelf plate.
• Otherwise the unit may fall over or down, and personal injury may result.
Do not use the mobile stand if it becomes warped or physically damaged.
• Otherwise the unit may fall over and become damaged, and personal injury may result.
Do not lubricate the casters.
• The casters may crack or became damaged, and the display may fall down and became damaged, and personal injury may result.
Do not climb on or hang from the plasma display or mobile stand.
• Be particularly careful that young children obey this caution. Otherwise the unit may fall over and become damaged, and personal injury may result.
Do not block the ventilation holes. Do not block the space between the bottom of plasma display and the floor when using the mobile stand.
• Otherwise heat may build up inside and cause a fire.
Take steps to prevent toppling.
Earthquakes or children climbing up or onto the display may cause the display to topple over, possibly
resulting in injury.
Secure at least 10 cm (3.9 inches) of space at the top, bottom, left, and right of the plasma display. Also secure at least 7 cm (2.8 inches) of space at the back.
Failing to do so may result in a fire.
Keep the unit away from direct sunlight and heating equipment.
• Failure to do so may result in warping, deformation, or degradation of materials, and a loss of strength that may cause the equipment to fall over or break and cause injury.
The work of fitting or removing the plasma display must be performed by at least two people.
• The plasma display may fall and cause injury.
During assembly and setup work, make sure that all screws are securely tightened.
• If assembly is not performed correctly, the pedestal will not be able to support the weight of the display. This may result in the display falling over and becoming damaged, which may result in personal injury.
Set up on a stable, level surface.
• Otherwise the unit may fall over and become damaged, and personal injury may result.
For installation, use the special-purpose constituent parts.
• Otherwise, the plasma display may fall off the mobile stand and be damaged, possibly causing injury.
Unlock the casters when moving the display.
• Otherwise the unit may fall over and become damaged, and personal injury may result.
Dispose of the product when it is no longer going to be used.
• Otherwise the unit may fall over and become damaged, and personal injury may result.
English
13
English
Safety precautions
Requests regarding handling
1) Exercise care when selecting the location for the display because it may discolor or deform due to light or heat if it is placed where it is exposed to direct sunlight, or near a heater.
2) For cleaning, wipe the display using a soft dry cloth (made of cotton or flannel). If the unit is extremely soiled, first wipe off soiling with a neutral detergent diluted in water, and then wipe with a dry cloth. Do not use cleaners such as benzene, thinner or furniture wax because they may cause paint peeling. (For information on cleaning the plasma display, see the plasma display’s instruction manual. If using a chemically-treated cloth, follow the instructions supplied with the cloth.)
3) Do not affix adhesive tape or stickers to the product. Doing so may dirty the surface of the mobile stand. Do not allow long-term contact with rubber, vinyl products or the like. (Doing so will cause deterioration.)
4) The panel of the plasma display is glass. Do not subject it to a strong force or impact.
Precautions for mobile stand assembly and setup work
To ensure correct plasma display performance and prevent trouble, do not fit at any of the following
locations.
• Near sprinklers or fire/smoke detectors
• Where there is a risk of exposure to vibration or impact
• Near high-voltage wires or dynamic power supplies
• Near sources of magnetism, heat, water vapor or soot
• Locations exposed to air blown from heating equipment
• Where droplets of condensation from an air conditioner or other unit may form
For the plasma display power supply plug, use a power supply outlet that can be reached easily.
Ensure good air flow so that the ambient temperature does not exceed 40 °C (104 °F). Failure to do this
may cause heat to build up inside the plasma display, resulting in malfunction.
Fit so there is no contact between the attachment bolts or power cord and any metal inside the wall.
Spread a soft blanket or cloth over the floor so that the stand and floor will not be marked or scratched
during the assembly and installation work.
Perform the assembly and installation work on a flat and level surface, and follow the assembly and
installation work instructions.
When screwing down the parts, ensure that the screws are neither insufficiently tightened nor over
tightened.
Take sufficient care to ensure safety around you when performing the assembly and installation work or
while moving about during the course of the work.
Be sure to read and observe the “Safety precautions”.
14
This stand is intended for only Panasonic plasma display models (See page 121). Use with other apparatus is capable of resulting in instability causing possible injury.
PROFESSIONAL INSTALLATION IS REQUIRED. PANASONIC DISCLAIMS ANY PROPERTY DAMAGE AND/OR SERIOUS INJURY, INCLUDING DEATH RESULTING FROM IMPROPER INSTALLATION OR INCORRECT HANDLING.
Components
Main parts
Base unit with casters (2)
Shelf plate (1)
Top bracket for plasma display (1)
Check that all the parts are accounted for and present in their designated quantities.
Base joint (1)
Bracket for shelf plate (2)
Bottom bracket for plasma display (1)
Support column (left/right)
(One for each side)
Left
Right
L
R
English
Accessory parts
Hexagon socket cap button bolt (M8 × 65)
Spring washer/Flat washer Cap nut with flange (M8)
(Four each)
Screw for attaching bracket for shelf plate (M5 × 18) (4)
Screw for attaching bracket for plasma display (M5 × 18) (8)
Clamper (5)
Cover stickers
(48 (2 sheets))
Hexagon socket cap button bolt (M8 × 70)
Spring washer/Flat washer Cap nut with flange (M8)
(Six each)
(Four each)
Screw for securing unit
(M4 × 16) (2)
Allen wrench (included tool) (1)
Allen head countersunk screw Dished toothed washer Insulation spacer
Wood screw (4)
[The images shown in this manual are for illustrative purpose only.]
15
English
Assembly
1. Assembling of the stand
When assembling, make so the caps nut of the hexagon socket cap button bolts are on the inside of the stand. Length of hexagon socket cap button bolts is 65 and 70 mm (2.6 and 2.8 inches). Be careful not to use the wrong bolts.
1. Assembling the stand base
Preparing hexagon socket cap button bolts
Ready four sets by passing spring washers and flat washers over hexagon socket cap button bolts (M8 × 65).
Face screw holes of base unit with casters  to
the rear and align with base joint  as shown in the figure on the right, and fasten with the four readied hexagon socket cap button bolts  (M8 × 65) and cap nuts with flanges .
(Tightening torque: 8 to 10 N•m)
Hexagon socket cap button bolt (M8 × 65)
Base unit with casters
Base joint
Cap nut with flange
(M8)
Front
2. Attaching the support columns
Preparing hexagon socket cap button bolts
Ready six sets by passing spring washers and flat washers over hexagon socket cap button bolts (M8 × 70).
Face the “L” and “R” marks of support columns (left/ right)  to the inside, and insert the bottom plates into the back side of the stand base from above. Temporarily secure support columns (left/right)  with the readied four hexagon socket cap button bolts  (M8 × 70) and cap nuts with flanges .
Support column (left)
Cap nut with flange (M8)
Screw holes
Face this side to the rear
Hexagon socket cap button bolt
(M8 × 65)
Support column (right)
3. Perpendicular adjustment and fixing of
the support columns
Adjust the support columns (left/right)  so that
they are perpendicular to the stand base. Tightly fasten the four hexagon socket cap button bolts  that temporarily fixed the support columns.
(Tightening torque: 8 to 10 N•m)
16
Hexagon socket cap button bolt (M8 × 70)
Stand base
Framing square
Hexagon socket cap button bolt (M8 × 70)
Tightly fasten
4. Attachment of brackets for plasma display (top/bottom)
The attachment position differs according to the size
of the plasma display to be set up. (The figure on the right covers setting up a 50-inch TV.)
Hang the tabs of the top bracket for plasma display
to the cutouts for temporarily holding the
bracket for plasma display located on the front of the left and right support columns. Fasten with four screws for attaching bracket for plasma display  from the side.
(Tightening torque: 2 to 3 N•m)
* See the figure on the right for attachment positions.
Hang the tabs of the bottom bracket for plasma
display  to the cutouts for temporarily holding the bracket for plasma display located on the front of the left and right support columns. Fasten with four screws for attaching bracket for plasma display  from the side.
(Tightening torque: 2 to 3 N•m)
* See the figure on the right for attachment positions.
Cutouts for temporarily holding the bracket for
plasma display
Ta b
Top bracket for plasma display
Support column (left)
Bottom bracket for plasma display
50
Support column (right)
Top bracket for plasma display
Cutouts for temporarily
holding the bracket for
plasma display
For top bracket
42
For 42-inch display
50
For 50-inch display
For 58-inch display
58
For bottom bracket
42
For 42-inch display
50
For 50-inch display
58
For 58-inch display
English
Screw for attaching bracket for plasma display
5. Preparation of the shelf plate
Face the unpainted side (back side) of the shelf
plate  upward and place it on a soft cloth or the like. Align the positioning holes of the shelf plate with the bracket protrusions to position the two brackets for shelf plate , and attach them with four wood screws  through the outside holes.
(Tightening torque: 1 to 1.2 N•m)
* Do not excessively fasten the wood screws to
prevent stripping screw holes. If a screw hole is stripped, use spare holes.
Bottom bracket for plasma display
Spare holes (Inside)
Wood screw
Bracket for shelf plate
Screw for attaching bracket for plasma display
Shelf plate
17
English
Assembly
6. Shelf plate fitting
Shelf plate fitting position can be adjusted for the top of
the shelf plate to be either approx. 35 or 50 cm (13.8 or
19.7 inches) from the floor.
The figure shows an example of fitting to the upper level
(50 cm [19.7 inches] from floor).
Turn so the caution label of the readied shelf plate is
on the back right, align the bracket for shelf plate  screw holes and the support column  inside right and left screw holes, and fasten with four screws for fitting bracket for shelf plate .
(Tightening torque: 2 to 3 N•m)
Fasten from the left and right of the outside of the
support column with the two readied hexagon socket cap button bolts  and cap nuts with flanges .
(Tightening torque: 8 to 10 N•m)
If fitting at lower level (35 cm [13.8 inches] from floor)
Fasten with two hexagon socket cap button bolts
and cap nuts with flanges  through the bolt holes on the right and left sides of the upper level (50 cm [19.7 inches] from floor).
Remove the two hexagon socket cap button bolts on
the left and right sides at the lower level position.
Then fit the same way as in procedures  and  for
fitting the upper level.
To change shelf plate height
Changing the shelf plate height after setting up the
plasma display will make the stand unstable. Remove the plasma display from the mobile stand.
Hexagon socket cap button bolt
(M8 × 70)
Cap nut with flange
(M8)
Screw for attaching
bracket for shelf plate
Hexagon socket cap button bolt
(M8 × 70)
Cap nut with flange
(M8)
Screw for attaching
bracket for shelf plate
2. Preparing the plasma display
Attaching the insulation spacers
Place the front surface of the plasma display on a
clean cloth that has no dirt or foreign objects on it, and follow the procedure below. If the plasma display has any protruding parts, take care not to scratch or damage them. Remove the four caps from the plasma display using
a Phillips head screwdriver.
Note
Keep the caps that were removed in a safe place. (They will be required if you use the pedestal.)
Using the supplied Allen wrench , attach accessory
parts  (four Allen head countersunk screws, dished toothed washers, and insulation spacers) at the locations where the caps were removed as shown in the figure on the right.
(Tightening torque: 3 to 4 N•m)
Phillips head screwdriver
Blanket
Blanket
Cap
Accessory parts
18
3.
Fitting to the stand
Note
Before fitting the plasma display, make sure to lock the casters.
Locking and unlocking the casters
Caster locked
Push the bottom of the lever
Caster unlocked
Push the top of the lever
1. Fitting plasma display
Engage the upper insulation spacers of the
plasma display with the cutouts at the top of the mobile stand, and slowly lower the plasma display into place.
While lifting the plasma display slightly, insert the
bottom insulation spacers into the holes at the lower end of the mobile stand, and then lower the plasma display straight down into place.
CAUTION
If the plasma display is lifted too much, it will fall down and personal injury may result.
AB BA
AB BA
Mark A: 58-inch Mark B: 42/50-inch No mark: Spare
Upper insulation spacer
Cutout at top
Lower insulation spacer
English
2. Fixing of the plasma display
Firmly tighten the two screws for securing unit  in
the holes of the top bracket for plasma display .
(Tightening torque: 1.5 to 2 N•m)
Note
Make sure to fit the screws for securing unit  on the left and right to prevent the plasma display from coming off.
Holes for screws for securing unit (Use screw holes above cutouts with insulation spacers inserted)
Screw for securing unit
Hole at bottom
19
English
Assembly
4. Setup and wiring of connected devices
Insert the five clampers  in any of the six
clamper attachment holes on the back side of the left and right support columns at positions that make wiring easy. Wire as shown in the figure.
Place cover stickers  in unused spare holes on
the sides and back of the support columns and other locations.
Note
Do not bundle the connection cables and main lead together.
Clamper
Main lead and various cables
Main lead and various cables
Cover stickers
5. Preventing falling over
In order to prevent the unit from falling over, fix
the left and right support columns using strong cords or wires passed between the top and bottom brackets for plasma display, and connect them without slack to sturdy pillars or walls. (Use commercially available cord or wire to prevent falling over.) The distance between the pillar or wall and the rear of the plasma display must be 1 m (39.4 inches) or less.
[For safety reasons, always use the overturn/fall prevention accessories]
The equipment may overturn in the event of an earthquake etc. Therefore, always use the overturn/fall
prevention accessories.
* The details in this section indicate how to reduce any damage or injury caused by this equipment overturning or
falling due to an earthquake. However, there is no guarantee that the overturn/fall prevention accessories will be effective in all earthquake situations.
Strong cords or wires available on the market
20
Removing the plasma display
Remove the two screws for securing unit  on the
back of the top bracket for plasma display on the mobile stand.
Remove the cord or wire for preventing the unit
from falling over.
Disconnect the power cord and the wires
connecting the plasma display to the other units.
While lifting the bottom part of the plasma
display, pull the plasma display toward you.
After the bottom insulation spacers have been
removed, continue lifting up the plasma display and remove it.
Screw for securing unit
English
Insulation spacer
21
Sicherheitsmaßnahmen
Warnung
Einbau und Ausbau sollen nur von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden.
Wenn der Sockel nicht korrekt montiert wird, kann das Plasmadisplay umkippen und beschädigt werden
Nehmen Sie den mobilen Ständer nicht auseinander bzw. ändern Sie ihn nicht ab.
Anderenfalls kann das Gerät umkippen und beschädigt werden bzw. Verletzungen verursachen. Stellen Sie den Ständer an einem Ort mit geringen Vibrationen und ausreichend Tragfähigkeit für das Gerät auf.
Deutsch
Anderenfalls kann das Gerät umkippen oder herunterfallen und Verletzungen verursachen. Vergewissern Sie sich, dass der Installationsort auch für den Langzeitgebrauch stark genug ist.
Falls die Stärke bei Langzeitgebrauch unzureichend wird, kann das Display umkippen und ggf.
Vorsicht
Nicht für Plasmadisplays verwenden, die nicht in diesem Katalog aufgeführt sind.
• Anderenfalls kann das Gerät umkippen und beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.
Stellen Sie kein Gewicht von mehr als 20 kg auf die Regalplatte.
• Anderenfalls kann das Gerät umkippen oder herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Den Sockel nicht verwenden, falls er verzogen, gerissen oder gebrochen ist.
• Anderenfalls kann das Gerät umkippen und beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.
Schmieren Sie die Laufrollen nicht.
• Anderenfalls können die Laufrollen Sprünge bekommen oder beschädigt werden, das Display kann zu
Klettern Sie nicht auf das Plasmadisplay oder auf den mobilen Ständer und halten Sie sich nicht daran fest.
• Dies gilt besonders für kleine Kinder. Anderenfalls kann das Gerät umkippen und beschädigt werden
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. Wenn Sie den mobilen Ständer benutzen, darf der Raum zwischen der Unterseite des Plasmadisplays und dem Fußboden nicht blockiert werden.
• Anderenfalls kann ein Wärmestau entstehen, der ein Feuer verursachen kann.
Treffen Sie Vorbeugemaßnahmen gegen das Umkippen.
Erdbeben oder Kinder, die auf das Display klettern, können dazu führen, dass das Display umkippt und
Lassen Sie ober- und unterhalb sowie links und rechts des Plasmadisplays mindestens 10 cm Platz. Lassen Sie auch nach hinten mindestens 7 cm Platz.
Anderenfalls kann ein Brand entstehen. Halten Sie das Gerät von direktem Sonnenlicht und Heizkörpern fern.
Das Anbringen oder Abnehmen des Plasmadisplays muss immer von mindestens zwei Personen ausgeführt werden.
• Das Plasmadisplay kann herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Beim Montieren und Aufstellen kontrollieren, ob alle Schrauben richtig festgezogen sind.
• Falls die Montage nicht ordnungsgemäß durchgeführt wird, ist keine ausreichende Tragfähigkeit des
Auf einer stabilen, ebenen Fläche aufstellen.
• Anderenfalls kann das Gerät umkippen und beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie zur Installation ausschließlich die Spezial-Befestigungsteile im Lieferumfang.
• Anderenfalls kann das Plasmadisplay vom mobilen Ständer herunterfallen und beschädigt werden bzw.
Lösen Sie die Sperre der Laufrollen, um das Display an einen anderen Ort zu bewegen.
• Anderenfalls kann das Gerät umkippen und beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.
Entsorgen Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig, wenn es nicht mehr verwendet werden soll.
• Anderenfalls kann das Gerät umkippen und beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.
22
oder Verletzungen verursachen.
Verletzungen verursachen.
Boden fallen und dabei beschädigt werden, oder es kann zu Verletzungen kommen.
oder Verletzungen verursachen.
ggf. Verletzungen verursachen.
Wenn das nicht geschieht, besteht die Gefahr von Verwellungen, Verformungen oder Materialalterung
und ein Verlust an Materialfestigkeit, der zu Umkippen oder Beschädigung mit Verletzungen führen kann.
Sockels für das Display gewährleistet. Dadurch kann das Display umfallen und beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen.
Verletzungen verursachen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
1) Der Aufstellungsort des Plasmadisplays sollte sorgfältig ausgesucht werden, weil das Gehäuse
sich aufgrund von Lichtstrahlen oder Wärme verfärben oder verformen kann, wenn es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist oder in der Nähe eines Heizgerätes aufgestellt wird.
2)
Wischen Sie das Display zum Reinigen mit einem weichen, trockenen Tuch (aus Baumwolle oder Flanell) ab. Wenn das Gerät stark verunreinigt ist, sollte es zuerst mit einem Tuch gereinigt werden, das mit einem milden Lösungsmittel angefeuchtet ist, und dann mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. Keine Reinigungsmittel wie Benzol, Verdünner oder Möbelwachs verwenden; dadurch kann sich die Farbe ablösen. (Informationen zum Reinigen des Plasmadisplays finden Sie in der Bedienungsanleitung des Plasmadisplays. Bei Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs sind die Anweisungen der dem Tuch beiliegenden Gebrauchsanweisung sorgfältig zu beachten.)
3) Kein Klebeband oder Aufkleber am Gerät anbringen. Dadurch kann der mobile Ständer verunreinigt
werden. Vermeiden Sie Langzeitkontakt mit Gegenständen aus Gummi, Vinyl und dergleichen. (Dies führt zu einer Verschlechterung des Produkts.)
4) Die Oberfläche des Displays besteht aus Glas. Setzen Sie diese Glasoberfläche weder starkem Druck
noch Stößen aus.
Vorsichtsmaßnahmen für das Montieren und Aufstellen des mobilen Ständers
Um sicherzustellen, dass das Plasmadisplay richtig funktioniert, und um Probleme zu vermeiden, sollte
das Gerät nicht an den folgenden Orten aufgestellt werden.
• In der Nähe von Sprinkleranlagen oder Feuer-/Rauchdetektoren
• An Orten, an denen Vibrationen oder Stöße auftreten können
• In der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Stromversorgungsanlagen
• Neben Quellen von Magnetismus, Hitze, Wasserdampf und Ruß
• An Orten, an denen warme Luft von Heizgeräten ausgeblasen wird
An einem Ort, an dem sich Kondenswasser von einer Klimaanlage oder einem anderen Gerät bilden kann
Die für das Plasmadisplay verwendete Steckdose sollte einfach zu erreichen sein.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung, damit die Umgebungstemperatur 40 °C nicht übersteigt. Bei Nichtbeachtung kann es zu einem Wärmestau im Plasmadisplay kommen, wodurch Fehlfunktionen auftreten können.
Den Sockel so anbringen, dass die Schrauben, das Netzkabel oder Metall in der Wand sich nicht berühren.
Breiten Sie eine weiche Decke oder ein Tuch auf dem Boden aus, damit der Sockel und der Boden
während des Zusammenbaus und der Aufstellung nicht zerkratzt werden.
Führen Sie die Zusammenbau- und Aufstellungsarbeiten auf einer geraden und ebenen Fläche durch,
und befolgen Sie die Anweisungen für die Zusammenbau und die Aufstellung.
Achten Sie beim Festschrauben der Teile darauf, dass die Schrauben weder ungenügend noch zu stark
festgezogen werden.
Achten Sie auf die Sicherheit in Ihrer Umgebung, wenn Sie die Zusammenbau- und Aufstellungsarbeiten
durchführen oder sich bei diesen Arbeiten bewegen.
Lesen und beachten Sie bitte die „Sicherheitsmaßnahmen“.
Deutsch
Dieser Ständer ist ausschließlich für Plasmadisplay-Modelle der Marke Panasonic vorgesehen (siehe Seite 121). Die Verwendung mit anderen Geräten kann zu Instabilität führen und Verletzungen zur Folge haben.
DIE INSTALLATION IST PROFESSIONELL DURCHZUFÜHREN. Panasonic übernimmt keine Haftung für Sachschäden und/oder schwere Verletzungen, einschließlich Todesfall, die auf unsachgemäße Installation oder falsche Handhabung zurückzuführen sind.
23
Bauteile
Hauptteile
Deutsch
Ständerfuß mit Laufrollen (2)
Regalplatte (1)
Obere Halterung für das Plasmadisplay (1)
Gelenkverbindung für
Ständerfuß (1)
Halterung für Regalplatte (2)
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile in der angeführten Stückzahl vorhanden sind.
Stütze (links/rechts)
(Eine für jede Seite)
Links
Rechts
L
R
Untere Halterung für das Plasmadisplay (1)
Zubehörteile
Innensechskantschraube (M8 × 65)
Federring/Flache Unterlegscheibe Hutmutter mit Flansch (M8)
(Jeweils vier)
Schraube zum Befestigen der Halterung für die
Regalplatte (M5 × 18) (4)
Schraube zum Befestigen der Halterung für das
Plasmadisplay (M5 × 18) (8)
Kabelbinder
(5)
Abdeckungsaufkleber
(48 (2 Blatt))
Innensechskantschraube (M8 × 70)
Federring/Flache Unterlegscheibe Hutmutter mit Flansch (M8)
(Jeweils sechs)
Innensechskant-
Senkschraube Zahnscheibe Isoliermuffe
(Jeweils vier)
Schrauben zum
Sichern des Geräts
(M4 × 16) (2)
Innensechskantschlüssel (mitgeliefertes
Werkzeug) (1)
Holzschraube (4)
24
[Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich zu Erläuterungszwecken.]
Zusammenbau
1. Montage des Ständers
Achten Sie bei der Montage darauf, dass sich die Innensechskantschrauben auf der Innenseite des Ständers befinden. Die Länge der Innensechskantschrauben beträgt 65 und 70mm. Achten Sie darauf, dass Sie die richtigen Schrauben verwenden.
1. Montage des Ständerfußes
Vorbereitung der Innensechskantschrauben
Bereiten Sie vier Sets vor, indem Sie die Innensechskantschrauben (M8 x 65) zuerst durch Federscheiben und dann durch Unterlegscheiben führen.
Deutsch
Achten Sie darauf, dass die Schraubenlöcher
des Ständerfußes den Laufrollen  rückwärtig gegenüberliegen und richten Sie die Löcher, wie in der rechten Abbildung dargestellt, an der Gelenkverbindung des Fußes  aus. Ziehen Sie die vier vorbereiteten Innensechskantschrauben
(M8 x 65) und Hutmuttern mit Flansch  fest.
(Anzugsmoment: 8–10 N•m)
Gelenkverbindung für Ständerfuß
Innensechskantschraube
(M8 × 65)
Hutmutter mit
Ständerfuß mit Laufrollen
Flansch (M8)
Vorne
Schraubenlöcher
2. Anbringen der Stützen
Vorbereitung der Innensechskantschrauben
Bereiten Sie sechs Sets vor, indem Sie die Innensechskantschrauben (M8 x 70) zuerst durch Federscheiben und dann durch Unterlegscheiben führen.
Die Markierungen „L“ und „R“ der Stützen (links/
rechts)  müssen nach innen zeigen. Legen Sie die Bodenplatten von oben an der Rückseite des Ständerfußes ein. Sichern Sie die Stützen (links/ rechts)  provisorisch mit den vier vorbereiteten Innensechskantschrauben  (M8 x 70) und Hutmuttern mit Flansch .
Stütze (links)
Innensechskantschraube
(M8 × 70)
Hutmutter mit Flansch (M8)
Diese Seite muss nach hinten zeigen
Innensechskantschraube
(M8 × 65)
Stütze (rechts)
3. Einstellung des rechten Winkels und Befestigung der Stützen
Stellen Sie die Stützen (links/rechts)  so ein, dass sie senkrecht zum Ständerfuß verlaufen. Ziehen Sie die vier Innensechskantschrauben , mit denen Sie die Stützen provisorisch gesichert haben, gut fest.
(Anzugsmoment: 8–10 N•m)
Ständerfuß
Rahmenquadrat
Innensechskantschraube
(M8 × 70)
Fest anziehen
25
Zusammenbau
4. Anbringen der Halterungen für das
Deutsch
(Anzugsmoment: 2–3 N•m)
* In der Abbildung rechts sind die Anbringungsorte
(Anzugsmoment: 2–3 N•m)
* In der Abbildung rechts sind die Anbringungsorte
Plasmadisplay (oben/unten)
Der Anbringungsort unterscheidet sich je nach Größe
des Plasmadisplays, den Sie aufstellen möchten. (Die Abbildung rechts zeigt die Aufstellung eines 50-Zoll-Fernsehers.)
Hängen Sie die Laschen der oberen Halterung für
das Plasmadisplay  an die Aussparungen zur provisorischen Befestigung der Halterung für das Plasmadisplay an der Vorderseite der linken und rechten Stütze. Ziehen Sie die vier Schrauben zum Anbringen der Halterung für das Plasmadisplay  von der Seite aus fest.
dargestellt.
Hängen Sie die Laschen der unteren Halterung für
das Plasmadisplay  an die Aussparungen zur provisorischen Befestigung der Halterung für das Plasmadisplay an der Vorderseite der linken und rechten Stütze. Ziehen Sie die vier Schrauben zum Anbringen der Halterung für das Plasmadisplay  von der Seite aus fest.
dargestellt.
Aussparungen zur provisorischen
Befestigung der Halterung für das
Plasmadisplay
50
Lasche
Obere Halterung für das Plasmadisplay
Stütze (rechts)
Stütze (links)
Untere Halterung für das Plasmadisplay
Aussparungen zur provisorischen Befestigung der Halterung für das
Obere Halterung für das Plasmadisplay
Plasmadisplay
42
50
58
42
50
58
Für obere Halterung
Für 42-Zoll­Display
Für 50-Zoll­Display
Für 58-Zoll­Display
Für untere
Halterung
Für 42-Zoll­Display
Für 50-Zoll­Display
Für 58-Zoll­Display
5. Vorbereiten der Regalplatte
Legen Sie die Regalplatte mit der unlackierten Seite (Rückseite)  nach oben auf ein weiches Tuch oder ähnliches. Richten Sie die Positionierungslöcher der Regalplatte an den vorstehenden Teilen der Halterung aus, um die zwei Halterungen für die Regalplatte  zu positionieren. Befestigen Sie die Regalplatte mit vier Holzschrauben  durch die Löcher an der Außenseite.
(Anzugsmoment: 1–1,2 N•m)
* Ziehen Sie die Holzschrauben nicht zu stark fest,
um eine Beschädigung der Löcher zu vermeiden. Falls ein Loch beschädigt wird, verwenden Sie die Reservelöcher.
Schraube zum Befestigen der Halterung für das Plasmadisplay
Untere Halterung für das Plasmadisplay
Holzschraube
Reservelöcher (innen)
Halterung für Regalplatte
Schraube zum Befestigen der Halterung für das Plasmadisplay
Regalplatte
26
6. Anbringen der Regalplatte
Sie können die Position der Regalplatte einstellen. Die
Oberseite der Regalplatte kann entweder ca. 35 oder 50 cm über dem Fußboden angebracht werden.
Im dargestellten Beispiel wird die Regalplatte auf der
oberen Ebene angebracht (50 cm über dem Fußboden).
Drehen Sie die vorbereitete Regalplatte so, dass sich
das Etikett mit den Vorsichtsmaßnahmen rechts hinten befindet. Richten Sie die Schraubenlöcher der Halterung für die Regalplatte  und die Schraubenlöcher der linken und rechten Stütze  entsprechend aus und ziehen Sie die vier Schrauben zum Befestigen der Halterung für die Regalplatte
(Anzugsmoment: 2–3 N•m)
Ziehen Sie links und rechts an der Außenseite der Stützen
die beiden vorbereiteten Innensechskantschrauben  und die Hutmuttern mit Flansch  fest.
(Anzugsmoment: 8–10 N•m)
fest.
Bei Anbringung auf der unteren Ebene (35 cm über dem Fußboden)
Ziehen Sie die beiden Innensechskantschrauben
und die Hutmuttern mit Flansch  durch die
Schraubenlöcher auf der linken und rechten Seite der oberen Ebene (50 cm über dem Fußboden) fest.
Entfernen Sie die beiden Innensechskantschrauben
auf der linken und rechten Seite der unteren Ebene.
Gehen Sie dann wie unter  und  vor, um die
Regalplatte auf der oberen Ebene anzubringen.
Ändern der Höhe der Regalplatte
Wenn Sie die Höhe der Regalplatte nach dem Aufstellen des Plasmadisplays ändern möchten, wird der Ständer instabil. Entfernen Sie in diesem Fall das Plasmadisplay vom mobilen Ständer.
Innensechskantschraube
(M8 × 70)
Hutmutter mit Flansch(M8)
Schraube zum
Befestigen der Halterung für die Regalplatte
Innensechskantschraube
(M8 × 70)
Hutmutter mit Flansch(M8)
Schraube zum
Befestigen der Halterung für die Regalplatte
Deutsch
2. Bereiten Sie das Plasmadisplay vor
Befestigen Sie die Isoliermuffen
Legen Sie das Plasmadisplay mit der Vorderseite nach
unten auf ein sauberes Tuch. Achten Sie darauf, dass auf dem Tuch keine Verschmutzungen oder Gegenstände liegen. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen. Wenn am Plasmadisplay Teile vorstehen, achten Sie darauf, diese nicht zu zerkratzen oder zu beschädigen.
Entfernen Sie die vier Kappen vom Plasmadisplay
mit einem Kreuzschlitzschraubendreher.
Hinweis
Bewaren Sie die abgenommenen Kappen an einem sicheren Ort auf. (Sie werden benötigt, wenn Sie den Standfuß benutzen.)
Verwenden Sie den mitgelieferten
Innensechskantschlüsselum die Zubehörteile  (vier Innensechskant-Senkschrauben, Zahnscheiben und Isoliermuffen) wie in der Abbildung rechts gezeigt an den Stellen zu befestigen, an denen sich die Kappen befanden. (Anzugsmoment: 3–4 N•m)
Decke
Decke
Kreuzschlitzschraubendreher
Kappe
Zubehörteile
27
Zusammenbau
3.
Am Ständer befestigen
Sperren Sie immer die Laufrollen, bevor Sie das Plasma­Display anbringen.
Deutsch
1. Anbringen des Plasmadisplays
Hinweis
Sperren und Freigeben der Laufrollen
Laufrolle gesperrt
Drücken Sie auf die Unterseite des Hebels
Passen Sie die oberen Isoliermuffen des Plasmadisplays in die Aussparungen an der Oberseite des mobilen Ständers ein und senken Sie das Plasmadisplay langsam in die Arbeitsstellung ab.
Heben Sie das Plasmadisplay etwas an, passen
Sie die Isoliermuffen an der Unterseite in die Löcher am unteren Ende des mobilen Ständers ein, und ziehen Sie das Plasmadisplay dann senkrecht nach unten in die Arbeitsstellung.
Laufrolle freigegeben
Drücken Sie auf die Oberseite des Hebels
AB BA
AB BA
Markierung A: 58-Zoll Markierung B: 42-/50-Zoll Keine Markierung: Reserve
Obere Isoliermuffe
Aussparung an Oberseite
Untere Isoliermuffe
Vorsicht
Heben Sie das Plasmadisplay nicht zu weit an, da es sonst herunterfallen und Verletzungen verursachen kann.
2. Befestigen des Plasmadisplays
Ziehen Sie die beiden Schrauben zum Sichern des
Geräts in den Löchern der oberen Halterung für das Plasmadisplay fest.
(Anzugsmoment: 1,5–2 N•m)
Hinweis
Achten Sie darauf, die Schrauben zum Sichern des Geräts  auf der linken und rechten Seite gut festzuziehen, um zu verhindern, dass das Plasmadisplay sich vom Ständer löst.
Loch an Unterseite
Löcher für die Schrauben zum Sichern des Geräts (Benutzen Sie Schraubenlöcher oberhalb von Aussparungen mit eingefügten Isoliermuffen)
28
Schrauben zum Sichern des Geräts
4. Aufstellen und Verkabeln angeschlossener Geräte
Fügen Sie die fünf Kabelbinder  in beliebige
Löcher zum Befestigen der Kabelbinder (insgesamt sechs) auf der Rückseite der linken und rechten Stützen an den Positionen ein, die die Verkabeln möglichst einfach machen. Verkabeln Sie die Geräte, wie in der Abbildung dargestellt.
Platzieren Sie Abdeckungsaufkleber
nicht benutzten Reservelöchern an den Seiten und auf der Rückseite der Stützen sowie an anderen Stellen.
auf den
Hinweis
Kabelbinder
Stromkabel und verschiedene Kabel
Stromkabel und verschiedene Kabel
Deutsch
Bündeln Sie die Anschlusskabel nicht mit dem Stromkabel.
Abdeckungsaufkleber
5. Umkippen vermeiden
Um zu verhindern, dass das Plasmadisplay
umkippt, befestigen Sie die linke und rechte Stütze mit starken Kordeln oder Drähten, die Sie durch die oberen und unteren Halterungen für das Plasmadisplay führen, unter Spannung an festen Pfeilern oder Wänden. (Benutzen Sie im Handel erhältliche Kordeln oder Drähte, um ein Umkippen zu verhindern.) Der Abstand zwischen dem Pfeiler oder der Wand und der Rückseite des Plasmadisplays darf nicht mehr als 1 m betragen.
[Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen immer die Zubehörteile zum
Verhindern des Umstürzens/Umkippens]
Bei einem Erdbeben usw. kann das Gerät umkippen. Benutzen Sie daher immer die Zubehörteile zum
Verhindern des Umstürzens/Umkippens.
* Im vorliegenden Abschnitt finden Sie Informationen darüber, wie Sie die Gefahr von Beschädigungen oder
Verletzungen durch umstürzende oder umkippende Geräte bei einem Erdbeben verringern können. Es gibt jedoch keine Garantie, dass die Zubehörteile zum Verhindern des Umstürzens/Umkippens bei allen Erdbeben wirksam funktionieren.
Starke Kordeln oder Drähte, die im Fachhandel erhältlich sind
29
Abnehmen des Plasmadisplays
Deutsch
Entfernen Sie die beiden Schrauben zum Sichern
des Geräts  auf der Rückseite der oberen Halterung für das Plasmadisplay am mobilen Ständer.
Entfernen Sie die Kordel bzw. den Draht, mit dem
verhindert wird, dass das Gerät umkippt.
Trennen Sie das Netzkabel und die Anschlusskabel
des Plasmadisplays für andere Geräte ab.
Heben Sie die Unterseite des Plasmadisplays an,
und ziehen Sie es dann nach vorne.
Nach der Demontage der Isoliermuffen heben
Sie das Plasmadisplay weiter an und nehmen es ab.
Schrauben zum Sichern des Geräts
Isoliermuffe
30
Loading...
+ 92 hidden pages