1. It is advisable to insert an isolation transformer in the
a.c. supply before servicing a hot chassis.
2. When servicing, observe the original lead dress in the
high voltage circuits. If a short circuit is found, replace
all parts which have been overheated or damaged by
the short circuit.
3. After servicing, see that all the protective devices
such as insulation barriers, insulation papers, shields
and isolation R-C combinations are correctly
installed.
4. When the receiver is not being used for a long period
of time, unplug the power cord from the a.c. outlet.
5. Potentials as high as 29,2kV are present when this
receiver is in operation. Operation of the receiver
without the rear cover involves the danger of a shock
hazard from the receiver power supply. Servicing
should not be attempted by anyone who is not
familiar with the precautions necessary when working
on high voltage equipment. Always discharge the
anode of the tube.
6. After servicing make the following leakage current
checks to prevent the customer from being exposed
to shock hazard.
LEAKAGE CURRENT COLD CHECK
1. Unplug the a.c. cord and connect a jumper between
the two prongs of the plug.
2. Turn on the receiver’s power switch.
3. Measure the resistance value with an ohmmeter,
between the jumpered a.c. plug and each exposed
metallic cabinet part on the receiver, such as sc rew
heads, aerials, connectors, control shafts etc. When
the exposed metallic part has a return path to the
chassis the reading should be between 4M ohm and
20M ohm. When the exposed metal does not have a
return path to the chassis the reading must be
infinite.
SCHALTBILD SC HEMA ...................................................... 24
ANSICHT DER LEITERBAHNEN ........................................ 28
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
ALLGEMEINE RICHTLINIEN
1. Es ist empfehlenswert einen Trenntransformator in
die Stromversorgung zu schalten, bevor Reparaturen
an einem Gerät vorgenommen werden, dessen
Chassis unter Spannung steht.
2. Bei der Durchführung von Servicearbeiten dürfen die
ursprünglichen Kabelanschlüsse nicht vertauscht
werden. Dies gilt insbesondere für die Anschlüsse im
Hochspannungsteil. Hat sich ein Kurzschluß ereignet,
dann sind alle Teile, an denen Spuren von
Überhitzung sichtbar sind, auszuwechseln.
3. Nach Beenden der Servicearbeiten ist
sicherzustellen, daß alle Sicherheitsvorrichtungen,
wie Isolationsstege, Isolationspapiere,
Abschirmungen und Isolations -R-C- Glieder wieder
richtig eingesetzt sind.
4. Wenn der Fernseher während längerer Zeit nicht in
Betrieb gesetzt wird, sollte der Netzstecker aus der
Netzsteckdose gezogen werden.
5. Im Betrieb sind Spannungen bis zu 29,2kV in diesem
Gerät vorhanden. Die Inbetriebnahme des
Fernsehers ohne aufgesetzte Rückwand bringt die
Gefahr eines elektrischen Schlages von der
Fernseher - Stromversorgung mit sich.
Servicearbeiten solten daher auch nie durch
Personen versucht werden, die ni cht in vollem.
Umfang mit den Sicherheitsvorkehrungen beim
Umgang mit Hochspannungsgeräten vertraut sind.
Vor der Handhabung mit der Bildröhre ist die Anode
der Bildrohre immer an dem Empfängerchassis zu
entladen.
6. Nach Beenden der Servicearbeiten sind die
folgenden Kriechstrom-Prüfungen durchzuführen, um
den Kunden vor der Gefahr eines elektrischen
Schlages zu schützen.
MESSUNG DES ISOLATIONSWIDERSTANDES
IM ABGESCHALTETEN ZUSTAND
1. Den Netsztecker aus der Netzsteckdose ziehen und
die beiden Steckerstifte kurzschließen.
2. Den Geräteschalter des Fernsehgerätes einschalten.
3. Mit einem Ohmmeter den Widerstandswert zwischen
dem überbrückten Netzkabelste ckerund jendem
zugänglichen Metallteil am Gehäuse des
Fernsehgerätes, wie Schraubenköpfe, Antennen,
Achsen der Regler, Griffassungen usw.messen.
Wenn ein zugängliches Metallteil keine Rückleitung
zum Chassis hat, Muß die Anzeige unendlich
betrgen.
2
LEAKAGE CURRENT HOT CHECK
1. Plug the a.c. cord directly into the a.c. outlet. Do not
use an isolation transformer for this check.
2. Connect a 2kΩ 10W resistor in series with an
exposed metallic part on the receiver and an earth,
such as a water pipe.
3. Use an a.c. voltmeter with high impedance to
measure the potential across the resistor.
4. Check each exposed metallic part and check the
voltage at each point.
5. Reverse the a.c. plug at the outlet and repeat each of
the above measurements.
6. The potential at any point should not exceed 1,4 V
rms. In case a measurement is outside the limits
specified, there is a possibility of a shock hazard, and
the receiver should be repaired and rechecked before
it is returned to the customer.
HOT CHECK CIRCUIT
SCHALTUNGSAUFBAU FÜR PRUFUNG
IM EINGESCHALTETEN ZUSTAND
a.c. VOLTMETER
WECHSELSTROM-VOLTMETER
TO INSTRUMENT’S
EXPOSED
METALLIC PARTS
MESSUNG DES KRIECHSTROMS IM
EINGESCHALTETEN ZUSTAND
1. Den Netzstecker direkt in eine Netsteckdose stecken.
Für diese Messung keinen Trenntransformator
verwenden.
2. Einen 2kΩ / 10W-Widerstand in Serie mit einem von
außen zugänglichen Metallteil am Fernsehgerät und
einer guten, Erdung z.B Wasserleitung, anschließen.
3. Ein Wechselstrom-Voltmeter mit einem Meßbereich
von 1000 Ohm.Volt oder größer verwenden, um die
Spannung über den Widerstand zu messen.
4. Jedes zugängliche Metallteil prüfen, und an jedem
Punkt dies Spannung messen.
5. Den Netztecker umgekehrt in die Steckdose stecken
und jede der obigen Messungen wiederholen.
6. Die Spannung darf an keinem der Punkte 1,4V eff.
überschreiten. Wird dieser Wert nicht eingehalten,
besteht die Gefar eines elektrischen Schlages, und
das Fernsehgerät sollte daher repariert und
nachgeprüft werden, bevor es an den Kunden
zurückgegeben wird.
AN ZUGANGLICHE
METALLTEILE DAS
TV-GERATES
2k ohm
Water Pipe
(Earth)
Wasserleitung
(Erdung)
Fig.1.
Abb.1.
X-RADIATION WARNING
1. The potential sources of X-Radiation in TV sets are
the high voltage section and the picture tube.
2. When using a picture tube test jig for service, ensure
that the jig is capable of handling 29,2kV without
causing X-Radiation.
NOTE : It is important to use an accurate
periodically calibrated high voltage meter.
1. Set the brightness to minimum.
2. Measure the high voltage. The meter should indicate
28,2kV ± 1kV.
If the meter indication is out of tolerance, immediate
service and correction is required to prevent the
possibility of premature component failure.
3. To prevent any X-Radiation possibility, it is essential
to use the specified tube.
RÖNTGENSTRAHLUNG ACHTUNG :
1. Potentielle Quellen von Röntgenstrahlung in
Fernsehgeräten sind das Hochspannungsteil und die
Bildröhre.
2. Bei Verwendung eines Bildröhren-Prüfgerätes für den
Service ist sicherzustellen, daß es für die Belastung
von 29,2kV geeignet ist, ohne daß eine
Röntgenstrahlung verursacht wird.
ANMERKUNG : Es ist wichtig, daß ein präzises,
regelmäßig geprüftes Voltmeter verwendet wird.
1. Helligkeit auf Minimum stellen.
2. Die Hochspannung messen. Die Anzeige des
Instrumentes sollte 28,2kV ± 1kV.
Falls die Anziege diese Toleranzgrenzen
überschreitet, ist die sofortige Behebung nötig, um
die Möglichkeit vorzeitigen Komponentenausfalls zu
verhüten.
3. Um die Möglichkeit von Röntgenstrahlung zu
begrenzen, ist es wichtig, daß nur die
vorgeschriebene Bildröhre verwendet wird.
3
SERVICE HINTS
HOW TO REMOVE THE REAR COVER
1. Remove the 9 screws as shown in Fig.2.
SERVICE HINWEISE
ENTFERNEN DER GERÄTERÜCKWAND
1. Die 9 Schrauben entfernen, siehe Abb.2.
Screws
Schrauben
Fig.2.
Abb.2.
LOCATION OF CONTROLSLAGE DER EINSTELLREGLER
Focus
Fokusregler
Screen
Schirmgitterregler
E - Board
H - Board
Y - Board
Fig.3.
Abb.3.
4
SELF CHECK
Service-Hilfen
1. Self-check is used to automatically check the bus
lines and hexadecimal code of the TV set.
2. To get into the Self-Check mode press the down
(-/v) button on the customer controls at the front of
the set,at the same time pressing the STATUS
button on the remote control, and the screen will
show :-
SELBSTDIAGNOSE
1. Die Selbstdiagnose dient zum automatischen Prüfen
der Bus-Leitungen sowie des Hexadezimalcodes des
FS-Geräts. Zum Umschalten auf Selbstdiagnose
zunächst die Taste "STATUS" auf der
Fernbedienung und gleichzeitig die-Taste am
Bedienteil des FS-Gerätes drücken (-/v), auf dem
Bildschirm erscheint hierauf :-
2. Nach der Selbstdiagnose wird das Gerät automatisch
auf sämtliche werksseitigen Standardeinstellungen
zurückgesetzt :-
If the CCU ports have been checked and found to be incorrect or not located then " - - " will appear in place of "O.K.".
Wenn der Hauptprozesser (CCU) an den Anschlüssen einen Fehl er erkennt, oder der entsprechende Anschluss nicht belegt
, zeigt die entsprechende Position " - - " anstelle von OK an.
ist
PCBO.K.
CabO.K.
SumFactory use
only
Nur für
Herstellung
Service Aids
To aid in the service of our current chassis there are a number
of Service Aids which have been made available.
•LUCI interface kit (Linked Utility Computer Interface)
Part number: TZS6EZ002
This contains interface and cables for connecting TV
service connector and a PC as well as diagnostic software.
As new models are introduced upgrade software will
become available.
Zur Unterstützung der Servicearbeiten stehen weitere
Hilfsmittel zur Verfügung.
•LUCI interface kit (PC-unterstützes Diagnosesystem)
Bestell-Nr.: TZS6EZ002
Es beinhaltet ein Interface, die Anschlusskabel zum FSGerät und die Diagnose-Software. Bei Einführung von
neuen Modellen ist ein Update der Software jederzeit
möglich.
• VICI (Visual Interactive Computer Information)
• TASMIN (Technically Advanced System for Multimedia
These C.D.'s contain multimedia documentation providing
quick access to service in formation.
Part No. TZS7EZ006, TZS7EZ005 & TZS8EZ001
1. Service Manuals
2. Instruction Books
3. Technical Information
Interactive Notes)
As well as providing a first step towards more interactiv e
training this product also achieves quick access to
Technical Information.
•VICI(Interaktive CD-ROM) mit schnellem Zugiff auf
Serviceinformationen.
Bestell-Nr TZS7EZ006, TZS7EZ005 & TZS8EZ001
1. Service Manuals
2. Bedienungsanleitungen
3. Technical Information
•TASMIN(Technisch erweitertes System für interaktive
Multimedia-Hinweise und Notiz en)
Genauso wie dieses Produkt einen ersten Schritt in
Richtung erweitertes interaktives Training bereitstellt,
ermöglicht es einen noch schnelleren Zugang zu
technischen Informationen.
5
ADJUSTMENT PROCEDURE
Item/PreparationAdjustments
+B SET-UP
1. Receive a Greyscale signal.
2. Set the controls:BrightnessMinimum
ContrastMinimum
VolumeMinimum
Cut-Off / Ug2 Test
1. Receive a Greyscale signal.
2. Degauss the tube externally.
3. Set the TV into Service Mode 1.
4. Select Cutoff mode.
1. Set the +B voltage up as follows:Adjust R811 so that B2 shows 148V±1V
To adjust Cutoff connect an oscilloscope to the Blue
cathode, adjust "cutoff" value using the "Yellow" and
"Blue" buttons until the black level is 160V±5V press
"STR" to store the value. Remove the oscilloscope.
Select Ug2 adjustment and adjust the screen VR until the
display shows "O.K."
ABGLEICH
VorbereitungenAbgleich
+B - Abgleich
1. Testbild empfangen.
Helligkeit auf Minimum
Kontrast auf Minimum
LautstärkeMinimum
Cut-Off / Ug2 Test
1. Testbild empfangen.
2. Bildröhre entmagnetisieren.
3. Service-Mode 1 anwählen.
4. Im Service-Mode den Abgleichpunkt Cutoff DC-Mode
wählen.
1. Mit R811 muß die B2 auf 148V±1V einges tel lt
werden.
Einen Oszillographen an die blaue Katode der Bildröhre
anschliessen. Mit der gelben und blauen Taste den
CUT-OFF Wert auf 160V±5V abgleichen und mit der
STR-Taste abspeichern. Den Oszillograph entfernen und
den Ug2 Test aufrufen. Den Abgleichwert solange
ändern, bis OK auf dem Bildschirm erscheint. Den Wert
abspeichern.
6
Vert Out
IC601 Pin 31
WAVEFORM PATTERN TABLESIGNAL TABELLE
Vert Drive
IC451 Pin 2
VFLB
IC451 Pin 3
0.7V
H - Out
IC601 Pin 50
3V
HFLB
IC601 Pin 13
6.2V
20mS
64µS
64µS
57V
H - Out
IC701 Pin 5
30mV
HFLB
IC701 Pin 8
1.5V
20mS
64µS
64µS
1V
20mS
H - Pulse
Base Q503
2V
64µS
Video Out
IC601 Pin 59
2V
64µS
R - Out
IC601 Pin 37
275mV
R - Out
E8 Pin 5
4.6V
SCL
IC1201 Pin 3
3.7V
64µS
64µS
G - Out
IC601 Pin 38
275mV
G - Out
E8 Pin 3
4.4V
SVM Out
IC601 Pin 34
88mV
64µS
64µS
B - Out
IC601 Pin 39
275mV
64µS
B - Out
E8 Pin 4
4.6V
64µS
13µS
64µS
7
ALIGNMENT SETTINGS:
(The figures below are nominal and used for representative purposes only.)
Alignment FunctionSettings / Special features
Horizontal Position
Vertical Position
Horizontal Amplitude
Vert. Amplitude
EW-amplitude
EW-amplitude
Trapezium-comp
Trapezium-comp
H-Pos
061
V-Pos
005
H-Amp
055
V. Amp
054
E/W-Amp1
-128
E/W-Amp2
006
Trapez-1
047
Trapez-2
-128
Optimum setting.
Optimum setting.
Optimum setting.
Optimum setting.
Optimum setting.
Optimum setting.
Optimum setting.
Optimum setting.
Vertical Linearity
Vertical Symmetry
DVCO
Cut-off DC
Ug2 Test
Highlight
Lowlight
Sub-Brightness
V-Lin
006
V-Sym
002
DVCO
-005
Cut-off
0171
Ug2
055
O.K.
High 0902 0777 0864
Low0117 0132 0112
Sub-Brightness
255
Optimum setting.
Optimum setting.
Receive a PAL Colour Bar Pattern. For
DVCO alignment press "Blue" button, wait
until the colours are changing slowly and
press "STR".
To adjust Cutoff connect an oscilloscope to
the blue cathode, adjust "cutoff" value
using the "Yellow" and "Blue" buttons until
the black level is 160V±5V press "STR" to
store the value. Remove the oscilloscope.
Select Ug2 adjustment and adjust the
screen VR until the display shows "O.K."
Black Level
160V±5V
GND
Optimum setting.
Optimum setting.
8
ABGLEICHTABELLE
G
(Die angegebenen Werte sind Mittelwerte und Können individuell nach oben oder unten nach dem korrekten Abgleich
abweichen.)
AbgleichfunktionEinstellung / Besondere Merkmale
Horizontale position
Vertikale Position
Horizontale Amplitude
Vertikale Amplitude
OW-amplitude
OW-amplitude
Trapez-Kompensation
Trapez-Kompensation
H-Pos
061
V-Pos
005
H-Amp
055
V-Amp
054
E/W-Amp1
-128
E/W-Amp2
006
Trapez-1
047
Trapez-2
-128
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Vertikale linearität
Vertikale Symmetrie
DVCO
Cut-off
Ug2 Test
Highlight
Lowlight
V-Lin
006
V-Sym
002
DVCO
-005
Cut-off
0171
Ug2
055
O.K.
High 0902 0777 0864
Low0117 0132 0112
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Ein Farbbalken-Testbild empfangen. Zum
Abgleich des Farboszillators (DVCO) die
blau Taste drücken. Nachdem ein leichtes
Flackern in den Farbbalken zum Stillstand
gekommen ist, die STR-Taste drücken.
Einen Oszillographen an die bl aue Katode
der Bildröhre anschliessen. Mit der gelben
und blauen Taste den CUT-OFF Wert auf
160V±5V abgleichen und mit der STRTaste abspeichern. Den Os zillograph
entfernen und den Ug2 Test aufrufen. Den
Abgleichwert solange ändern, bis OK auf
dem Bildschirm erscheint. Den Wert
abspeichern.
Black Level
160V±5V
ND
Optimale Einstellung.
Sub-Brightness
Sub-Brightness
255
Optimale Einstellung.
9
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.