PANASONIC TH-42PW5EX, TH-37PW5EX User Manual [sv]

Page 1
®
Progressiv bred plasmaskärm
PLASMA DISPLAY
Bruksanvisning
+
L O V
T
U P N I
Y B D
N A
/
T S
-
R
R
N
E
O
W
R E
O P
W O P
G
TH-37PW5
Modellnummer
TH-42PW5
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan enheten ansluts, tas i bruk eller justeras. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Svensk
TQBC0409-1
Page 2
Bästa Panasonic-vän
Välkommen till Panasonic-familjen. Vi hoppas att du skall få många års nöje med din nya plasmaskärm. För att få ut mesta möjliga av monitorn, skall du läsa ignom bruksanvisningen innan du börjar manövrera monitorn och därefter spara den för framtida bruk. Spara också kvittot från affären och skriv upp monitorns modellnummer samt serienummer i utrymmet på bruksanvisningens baksida.
Besök Panasonics website vid http://www.panasonic.co.jp/global/
Angående varumärken
VGA är ett varumärke tillhörande International Business Machines Corporation.
Macintosh är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Corporation, USA.
S-VGA är ett registrerat varumärke tillhörande Video Electronics Standard Association.
Övriga varumärken respekteras till fullo även om ingen speciell notering om företag eller produkter har gjorts.
Anm.
Uppvisa inte en stillbild under en längre period då detta kan kvarlämna en permanent spökbild på den breda plasmaskärmen. Sådana stillbilder är t.ex. logotyper, videospel, datorbilder, teletext och bilder som visas i formatet 4:3.
2
Page 3
Innehåll
Grundläggande
Viktiga säkerhetsföreskrifter................................... 4
Säkerhetsföreskrifter ............................................... 5
Tillbehör .................................................................... 7
Medföljande tillbehör...............................................7
Valfria tillbehör ........................................................7
Med valfria RCA uttagsplatta
Grundmanövrering ................................................ 13
Att slå strömmen på/av och välja insignal .......... 14
Anslutning av nätkabeln........................................14
Att slå strömmen på/av .........................................14
Val av insignal ....................................................... 15
Val av menyspråk på skärmen.............................. 15
Menyvisning på skärmen med fjärrkontrollen .... 16
Reglering av bildformat (ASPECT)....................... 18
Justering av bildposition/storlek..........................20
Ljudjustering .......................................................... 22
Ljuddämpning ....................................................... 22
Surroundkontroll....................................................23
Bildjustering ........................................................... 24
Avancerade inställningar ...................................... 25
Inställning av TIMER .............................................. 26
Inställning av PRESENT TIME..............................26
Inställning av TIMER.............................................27
Skärmsläckare (att förhindra spökbilder) ............ 28
Fjärrkontrollens batterier ........................................ 8
Anslutningar ............................................................. 9
Anslutning till PC-ingångar.................................... 10
Anslutning till SERIAL-uttagen..............................12
Inställning av tid för skärmsläckaren.....................29
Justering av sidopanel .......................................... 29
Uppställning för multivisning ............................... 30
Att utföra uppställning för multivisning .................. 30
Inställning av placeringsnummer för varje plasmaskärm .........
Uppställning för insignaler ................................... 32
Component/RGB-in select (Val av komponent/RGB-ingång).....
3D Y/C Filter (Filtret) – För NTSC videobilder ...... 32
Colour system (Färgsystem) / Panasonic Auto..... 33
3:2 Pulldown ......................................................... 33
Sync (synkronisering) ........................................... 34
H-Freq. (kHz)/V-Freq. (Hz).................................... 34
Felsökning .............................................................. 35
Anslutningar ........................................................... 36
Anslutning till AV-ingångar .................................... 37
Anslutning till ingångarna COMPONENT/RGB..... 38
Ingångssignalen går att visa ................................. 40
Tekniska data.......................................................... 42
31
32
3
Page 4
Viktiga säkerhetsföreskrifter
VARNING: För att förhindra skador som kan resultera i risk för brand eller elstötar, skall du inte utsätta
dennb a utrustning för regn eller fukt. Placera inte vätskebehållare (blomvaser, koppar, smink el.dyl.) ovanpå anläggningen (och ej heller på hyllor el.dyl. ovanför).
VARNING: 1) För att förhindra elstötar skall du inte ta bort monitorhöljet. Det finns inga invändige delar du
själv kan reparera. Låt kvalificerad servicepersonal ta hand om alla servicearbeten.
2) Tag inte bort nätkabelkontaktens jordningsstift. Denna monitor har en tre-stifts nätkabelkontakt av jordningstyp. Denna kontakt passar endast i ett växelströrmsuttag av jordningstyp. Detta är en säkrhetsegenskap. Om du inte kan sätta in kontakten i uttaget, skall du kontakta en elektriker. Fördärva inte syftet med denna jordningskontakt.
VARNING
Detta är en apparat av typ klass A. I ett bostadsområde kan den orsaka radiostörningar som kan kräva att speciella åtgärder vidtas.
OBSERVERA
Denna utrustning är till för användning i miljöer som är relativt fria från elektromagnetiska fält. Om denna utrustning används nära källor för kraftiga elektromagnetiska fält eller där elektriska störningar kan lägga sig över ingångssignalerna, kan det leda till att bild och ljud börjar svaja eller till att interferensstörningar uppträder. För att undvika att denna utrustning skadas på något vis, skall den hållas på avstånd från källor som alstrar kraftiga elektromagnetiska fält.
För att förhindra elstötar bör du försäkra att jordstiftet på nätkabelns kontakt är ordentligt anslutet.
4
Page 5
Säkerhetsföreskrifter
VARNING
Iordningsställande
Den Plasmaskärm skall endast användas i kombination med följande tillbehör som köpes separat. Om du använder monitorn tillsammans med andra tillbehör som köpes separat, kan den bli instabilt installerad och då personskador uppstå.
(Samtliga nedanstående tillbehör tillverkas av Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.)
Högtalare
Bottenplatta
Väggstativ
Flyttbart stativ
Fäste för väggupphängning (lodrätt)
Fäste för väggupphängning (vinklat)
Takupphängningsenhet
RCA Uttagsplatta
Mottagare
TUNER Uttagsplatta
Uttagsplatta för Scart/sammansatta
Anslutning kablar
Be alltid en kvalificerad tekniker att utföra iordningsställandet.
Placera inte den plasmaskärm på ytor som lutar eller är instabila.
Den plasmaskärm kan falla ned eller välta omkull.
Lägg inte något ovanpå den plasmaskärm.
Om vatten spills över den plasmaskärm eller om främmande föremål kommer in i den, kan en kortslutning bli
följden och detta kan leda till brand eller elstötar . Rådfråga din lokala Panasonic-återförsäljare, om något främmande föremål kommer in i den plasmaskärm.
Om du använder bordet (köpes separat), skall du lämna ett fritt utrymme på 10 cm eller mer ovanför samt på vänster och höger sida om monitorn, 6 cm eller mer under monitorn samt 7 cm eller mer bakom monitorn. Om monitorn sätts upp på något annat sätt, skall du lämna ett fritt utrymme på 10 cm eller mer ovanför, under samt på vänster och höger sida, samt 1,9 cm eller mer bakom monitorn.
Installera inte denna produkt i närheten av elektronisk utrustning som är känslig för elektromagnetiska vågor.
Produkten kan i vissa fall orsaka störningar på bild, ljud o.dyl. V ar speciellt noga med att hålla produkten borta från
videoutrustning.
..............................................
..........................................
............................................
.......................................
....
....
........................
..................................
.............................................
.............................
.....
..................................
TY-SP37P5W-S (TH-37PW5) TY-SP42P5W-S (TH-42PW5) TY-ST05-S TY-ST42PW1 TY-ST42PF3 (TH-42PW5) TY-WK37PV3 (TH-37PW5), TY-WK42PV1 (TH-42PW5) TY-WK42PR1 (TH-42PW5) TY-CE42PS1 TY-37TM4Z (TH-37PW5), TY-42TM4Z (TH-42PW5) TU-PT600E TY-37TM5H (TH-37PW5), TY-42TM5H (TH-42PW5) TY-37TM5T (TH-37PW5), TY-42TM5T (TH-42PW5) TY-SCP15C03
Vid användning av den plasmaskärm
Den plasmaskärm är konstruerad för att drivas med växelström 220-240 V, 50/60 Hz. Täck inte över ventilationshålen.
Om du gör det kan den plasmaskärm överhettas, vilket kan leda till brand eller andra skador på monitorn.
Stick inte in några främmande föremål i den plasmaskärm.
Sätt inte in några metallföremål eller lättantändliga föremål i ventilationshålen och tappa inte sådana saker på den
plasmaskärm, därför att detta kan leda till brand eller elstötar.
Tag inte bort monitorhöljet och modifiera inte monitorn på något sätt.
Inne i den plasmaskärm finns det höga spänningar , som kan orsaka allvarliga elstötar , Kontakta din lokala Panasonic-
återförsäljare för alla inspektioner, justeringar och reparationsarbeten.
Sätt in nätkabelns kontakt ordentlige så långt det går.
Om kontakten inte sätts in så långt det går, kan hetta alstras och detta kan leda till brand. Om kontakten är skadad
eller om uttagets platta sitter lös, skall de inte användas.
Fatta inte i nätkadelns kontakt med åta händer.
Om du gör det kan elstötar uppstå.
Gör inte något som kan skada nätkabeln. Fatta i kontakten, inte i själva nätkabeln, när den lossas från vägguttaget.
Skada inte nätkabeln, ändra den inte på något sätt, placera inga tunga föremål ovanpå den, värm inte upp den,
drag den inte nära heta föremål, vrid eller böj den inte för mycket och drag inte i den. Om du gör det kan brand eller elstötar uppstå. Om nätkabeln skadas, skall du låta din lokala Panasonic-återförsäljare reparera den.
Om du inte skall använda den plasmaskärm under en längre tid, skall du lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget.
5
Page 6
Säkerhetsföreskrifter
Om problem uppstår under användning
Om ett problem uppstår (t.ex. ingen bild eller inget ljud), eller om rök eller en onormal lukt börjar strömma ut från den plasmaskärm, skall du omedelbart lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget.
Om du fortsätter att använda den breda plasma-monitorn i sådana situationer , kan resultatet bli brand eller elstötar.
När du har kontrollerat att rök inte längre tränger ut från monitorn, skall du kontakta din lokala Panasonic-återförsäljare så att nödvändiga reparationer kan utföras. Att själv reparera den breda plasma-monitorn är mycket farligt och skall aldrig göras.
Lossa nätkabelns kontakt omedelbart om vatten eller främmande föremål kommer in i den breda plasma­monitorn, om monitorn tappas i golvet eller om monitorhöljet skadas.
En kortslutning kan uppstå och detta kan leda till brand. Kontakta din lokala Panasonic-återförsäljare för alla
reparationer som kan bli nödvändiga.
OBSERVERA
Vid användning av den plasmaskärm
Sätt inte dina händer, ansiktet eller några föremål nära den plasmaskärm ventilationsöppningar.
Upphettad luft strömmar ut från ventilationshålen och den plasmaskärm ovansida blir het. Sätt inte dina händer,
ansiktet eller värmekänsliga föremål nära denna öppning. Annars kan resultatet bli brännskador eller deformering.
Var noga med att lossa alla kablar innan den plasmaskärm skall flyttas.
Om den plasmaskärm flyttas medan några kablar fortfarande är anslutna, kan kablarna skadas och detta kan
resultera i brand eller elstötar.
För säkerhets skull skall du lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget innan du påbörjar någon rengöring.
Om detta inte görs kan resultatet bli elstötar.
Rengör nätkabeln regelbundet, så att den inte blir övertäckt av damm.
Om damm samlas på nätkabelns kontakt, kan resultatet bli att luftfuktighet samlas och skadar isoleringen så att
brand uppstår. Drag ut nätkabelns kontakt från vägguttaget och torka av kontakten med en torr duk.
Rengöring och skötsel
Monitorns framsida har specialbehandlats. Torka av framsidan varsamt och använd endast den medföljande polerduken eller en mjuk luddfri duk.
Om ytan är mycket smutsig, skall du torka av den med en mjuk luddfri duk som har fuktats med rent vatten eller
vatten som har en liten mängd neutralt diskmedel. Torka därefter av den med en torr duk av samma typ tills ytan är helt torr.
Repa eller slå inte mot framsaidans yta med naglarna eller andra hårda föremål. Om du gör det kan ytan skadas.
Dessutom skall du undvika att ytan kommer i kontakt med lättflyktiga lösningsmedel som t.ex. insektsspray, lösbubgsnedek lösningsmedel och thinner. Annars kan ytans kvalitetsfinish skadas.
Om monitorhöljet blir smutsigt, skall det torkas av med en mjuk och torr duk.
Om monitorhöljet är mycket smutsigt, skall du doppa duken i vatten som har en liten mängd neutralt diskmedel och
vrida ur duken ordentligt. Använd duken för att rengöra monitorhöljet och torka därefter torrt med en torr duk. Se till så att inget diskmedel kommer i direkt kontakt med den breda plasma-monitorns yta. Om vattendroppar
kommer in i monitorn, kan driftstörningar bli resultatet.
Undvik kontakt med lättflyktiga substanser som t.ex. insektsspray, lösningsmedel och thinner. Annars kan
monitorhöljets ytfinish påverkas negativt eller ytterskiktet flagna av . Dessutom skall höljet inte vara i kontakt någon längre tid med föremål tillverkade av gummi eller PVC.
6
Page 7
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Kontrollera att du har de tillbehör och annat som anges här nedan
Bruksanvisning
Nätkabel
Valfria tillbehör
Fjärrkontroll EUR646525
SURROUND
NR
PICTURE
SOUND
PICTURE POS. /SIZE
PC
PLASMA DISPLAY
Fästband
Batterier för fjärrkontrollen 2 st. R6-storlek
INPUT
VOL
SET UP
ASPECT
OFF TIMER
Ferritkärna (liten) J0KF00000018 × 1
Garantisedel
Ferritkärna (stor) J0KG00000054 × 2
Högtalare
TY-SP37P5W-S (TH-37PW5)
TY-SP42P5W-S (TH-42PW5)
Fäste för väggupphängning
(lodrätt) TY-WK37PV3 TY-WK42PV1
Mottagare
TU-PT600E
(TH-37PW5) (TH-37PW5)
Bottenplatta
TY-ST05-S
Fäste för väggupphängning
(vinklat) TY-WK42PR1
TUNER Uttagsplatta
TY-37TM5H (TH-37PW5) TY-42TM5H (TH-42PW5)
(TH-42PW5)
Väggstativ
TY-ST42PW1
Takupphängningsenhet
TY-CE42PS1
Uttagsplatta för
Scart/sammansatta TY-37TM5T (TH-37PW5) TY-42TM5T (TH-42PW5)
Flyttbart stativ
TY-ST42PF3
RCA Uttagsplatta
TY-37TM4Z (TH-37PW5) TY-42TM4Z (TH-42PW5)
Anslutning kablar
TY-SCP15C03 15 m (49,2 ft)
(TH-42PW5)
För montering
En komplett bruksanvisning medföljer vart och ett av de valfria tillbehör som kan användas med denna plasmaskärm.
7
Page 8
Fjärrkontrollens batterier
Två batterier av storlek R6 krävs
1. Vänd fjärrkontrollen upp och ned. Tryck på och skjut av batterilocket.
2. Sätt i batterierna i batterifacket såsom framgår av bilden. (Placera polerna + och – enligt markeringarna i batterifacket.)
3. Sätt på batterilocket och skjut det inåt tills det låses på plats.
Tv av storlek ÒR6Ó
Praktiskt tips
Vid flitigt bruk av fjärrkontrollen bör du använda alkaliska batterier då dessa har längre livslängd
Att observera angående batterier
Felaktig isättning av batterierna kan orsaka läckage och korrosion som kan skada fjärrkontrollen.
Observera noga följande punker:
1. Du bör alltid byta båda batterierna samtidigt. Sätt alltid i två nya batterier.
2. Blanda inte ett gammalt och ett nytt batteri.
3. Blanda inte olika batterityper (t.ex. Zink Carbon med “Alkaline”).
4. Försök aldrig att ladda, kortsluta, plocka isär, uppvärma eller bränna förbrukade batterier.
5. Batterierna behöver troligen bytas när manövreringen börjar bli instabil eller då fjärrkontrollen inte längre kan styra plasmaskärmen.
8
Page 9
Anslutningar
Använd endast de högtalare som specifikt anges som extra tillbehör. Anlita högtalarnas bruksanvisning för detaljer om hur de ska monteras.
Uttagen SPEAKERS (R)
Högtalare (extra tillbehör)
Anslutning av nätkabeln (se sidan 14)
Kabelfästband
Bunta ihop överblivna kabellängder med dessa band.
Uttagen SPEAKERS (L)
1
2
1
2
Led det medföljande kabelfästbandet genom klämman såsom visas på bilden.
1
Fastdragning:
Drag
Säkra kablarna som är anslutna till uttagen genom att vira kabelfästbandet runt dessa och sedan leda den spetsiga ändan genom låsblocket, såsom visas på bilden.
Kontrollera att kablarna har tillräcklig slakhet för att undvika påfrestningar (speciellt nätkabeln) och bind samman alla kablar med den medföljande fästremmen.
2
Losstagning:
Medan du trycker mot knoppen
Drag
AUDIO
Från uttaget EXIT på datorn (se sidan 10)
SERIALPC IN
Från serieporten SERIAL på datorn (se sidan 12)
9
Page 10
Anslutningar
Anslutning till PC-ingångar
Persondator
Audio
AUDIO
PC IN
VOL
+
INPUT
POWER /
R - STANDBY G POWER ON
15-stifts D-sub
RGB
PC-ledning
Stereokontakt
1
1
2
2
3
3
Anm.
(1) Datorsignaler som kan matas in är signaler med en horisontell avsökningsfrekvens på 15,6 till 110 kHz och en
vertikal avsökningsfrekvens på 48 till 120 Hz. (Signaler som överstiger 1.200 linjer kan dock inte visas på rätt sätt.)
(2) Monitorskärmens upplösning är maximalt 640 × 480 dots punkter när bildförhållandet 4:3 har valts, och 852 × 480
dots punkter när bildförhållandet 16:9 har valts. Om upplösningen överskrider dessa maximital, kan det hända att fina smådetaljer inte kan visas med tillräcklig skärpa.
(3) PC-ingången är DDC1/2B-kompatibel. Om den persondator som har anslutits inte är DDC1/2B-kompatibel, måste
du göra inställningsändringar på persondatorns sida vid anslutningen. (4) Vissa datormodeller kan inte anslutas till plasmaskärmen. (5) Ingen adapter behövs för persondatorer med ett DOS/V-kompatibelt 15-stifts D-sub-uttag. (6) Den persondator som bilden visar är endast ett allmänt exempel. (7) Andra apparater och ledningar som visas medföljer inte denna utrustning. (8) Ställ inte in horisontella och vertikala avsökningsfrekvenser för persondatorsignaler på nivåer som ligger över eller
under det specificerade frekvensomfånget.
10
Page 11
Signalnamn för terminalerna för 15-stifts D-sub-uttag
1
67839
45
10
1514131211
2
Anslutningar
Stiftlayout för PC-ingång
Stift nr.
1 2 3 4 5
Signalnamn
R G
B GND (jord) GND (jord)
Stift nr.
6 7 8 9
10
Signalbetegnelse
GND (jord) GND (jord) GND (jord)
NC (ingen anslutning)
GND (jord)
Stift nr.
Signalbetegnelse
11 12 13 14 15
GND (jord)
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
11
Page 12
Anslutningar
Anslutning till SERIAL-uttagen
SERIAL-uttaget används när plasmaskärmen styrs av en persondator.
Persondator
Rak kabel RS-232C
SERIAL
Stiftlayout för RS-232C
9876
53214
9-stifts D-SUB
Anm.
(1) Använd kabeln RS-232C för att ansluta datorn till plasmaskärmen. (2) Datorerna på bilderna utgör enbart exempel. (3) Extra utrustning och kablar som visas på bilden medföljer ej denna produkt.
SERIAL-uttaget överensstämmer med specifikationen för gränssnittet RS-232C, så att plasmaskärmen kan kontrolleras med en persondator som har anslutits till detta uttag. Persondatorn kräver ett program som möjliggör sändning samt mottagning av kontrolldata och som uppfyller de krav som anges här nedan. Använd ett tillämpningsprogram för persondatorn, som t.ex. ett programmeringsspråk, för att skapa programmet. Se tillämpningsprogrammets anvisningar för ytterligare upplysningar.
Kommunikationsparametrar
Signalnivå
Synkroniseringsmetod
Baud-tal
Paritet
Teckenlängd
Stopp-bit
Flödeskontroll
RS-232C-kompatibel
Asynkron
9.600 bps Ingen 8 bits
1 bit
-
RS-232C omvandlingskabel
9-stifts D-sub-honkontakt
2 3 5
4 6
7 8
1 • 9
Detaljer
R X D T X D
GND
Används ej
Kortslutet
NC
Grundformat för kontrolldata
Överföringen av kontrolldata från persondatorn startar med en STX-signal, följd av kommandot, parametrarna och slutligen en ETX-signal, i den nämnda ordningen. Om det inte finns några parametrar, behöver parametersignalen inte sändas.
STX
Start (02h)
3-teckens kommando (3 byte)
Kolon Parameter
(parametrar) (1 - 5 byte)
ETX:C2C1 C3 P2P1 P3 P4 P5
Slut (03h)
Anm.
(1) Om flera kommandon skall överföras, skall du
komma ihåg att vänta på responsen för det första kommandot från monitorn innan nästa kommando sänds.
(2) Om ett felaktigt kommando sänds av misstag
sänder denna enhet kommandot ER401 tillbaka till datorn.
12
Kommando
Kommando PON POF AVL
AMT IIS
(När RCA-
anslutningsplint används)
DAM
Parameter Ingen Ingen
**
0 1 Ingen VID YP1
RG1 None NORM ZOOM FULL JUST SELF
Manövreringsdetaljer Påslagning (ON) Avstängning (OFF) Ljudnivån 00 - 63 Volymdämpning av Dämpning på Ingångsval (omväxlande) AV Component/RGB (bearbetad som en Y/PB/ PR- eller RGB- signal för denna monitor) PC mode Val av Screen-funktion (omväxlande) 4 : 3 Zoom 16 : 9 Just Panasonic Auto
När strömmen är avslagen reagerar denna skärm endast på kommandot PON.
Page 13
Grundmanövrering
Förklaringarna från denna punkt och framåt beskriver funktionerna när en valfri RCA uttagsplatta är installerad.
R - STANDBY G POWER ON
TH-42PW5
Huvudströmbrytare
Fjärrkontrollsensor
Driftindikator
Driftindikatorn tänds.
Avstängd-OFF....Indikatorn släckt
(Enheten förbrukar en viss mängd ström så länge nätkabeln är ansluten till ett vägguttag.)
Beredskapsläge ... Röd
Påslagen-ON............ Grön
Strömbrytare
Plasmaskärmen måste först anslutas till ett vägguttag och därefter skall strömbrytaren tryckas in. (se sidan 14) Tryck in denna knapp för att slå på skärmen när den är i beredskapsläget STANDBY. Tryck på nytt för att åter ställa den i beredskapsläge.
Knapp för inställningskontroll
Tryck in knappen för inställningskontroll för att se hur monitorn är inställd.
AV
4:3
Off timer 90
1 2
3
1 Funktion för A V(S Video),
Component/RGB, PC
2 Funktion för bildförhållande
NR
(Se sidan 18) 3 Off timer Off timer-indikatorn visas endast när Off timer har ställts in.
Knappen N
(se sidorna 21, 22, 24, 25)
PICTURE
Knapp för val av bildinställning
(PICTURE) (se sidan 24)
PICTURE POS. /SIZE
Knapp för val av bildposition /
storlek (PICTURE POS./SIZE)
(se sidan 20)
PC
Val av PC-funktionen
Tryck in knappen för val av PC”- funktionen för att välja PC­funktionen. Denna knapp används för direkt omkoppling till PC-funktionen.
Knapp för insomningstimer
Plasmaskärmen kan förinställas för omkoppling till beredskapsläget efter en viss tid. Inställningen ändras till 30 minuter, 60 minuter, 90 minuter och 0 minuter (avstägd Off timer) varje gång knappen trycks in.
Off timer 3 börjar blinka på monitorskärmen när tre minuter återstår. Funktionen för Off timer stängs av om det blir strömavbrott.
INPUT
VOL
+
Justering av ljudnivån
Ingångsväljaren (INPUT) (Val av AV(S Video), Component/RGB, PC)
(se sidan 15)
Tryck in ljudnivåknappen upp “+” eller ned “–” för att höja respektive sänka ljudnivån.
Sensorn C.A.T.S Plasma C.A.T.S (Contrast Automatic Tracking System)
Plasma C.A.T.S avkänner automatiskt den omgivande belysningen och ställer in ljusstyrka och nyans därefter för att optimera kontrasten. (Funktionen är aktiv så länge Auto är valt som bildläge.)
Knapp för surroundljud (se sidan 23)
Ingångsväljare (INPUT) (Val av funktionen för AV(S Video), Component/RGB, PC)
Tryck in INPUT-knappen för att i ordningsföljd välja i
ngångsfunktionerna A V(S Video), Component/RGB, PC. (se sidan 15)
INPUT
Avskärning av ljud på/av
SURROUND
(se sidan 22)
Justering av ljudnivån
VOL
Tryck in ljudnivåknappen upp “+” eller ned “–” för att höja respektive sänka ljudnivån.
Knappen R (se sidan 17)
Verkställningsknapp (ACTION)
Tryck på denna för att utföra val och justeringar.
SOUND
SET UP
Positionsknappar (POSITION) Uppställningsknapp (SETUP)
(se sidan 16)
ASPECT
Ljudknapp (SOUND) (se sidan 22) Bildformatknapp (ASPECT)
Tryck på denna för att visa
OFF TIMER
menyn ASPECT (se sidan 18)
30 60
90
0
13
Page 14
Att slå strömmen på/av och välja insignal
Anslutning av nätkabeln
Anslut nätkabeln till plasmaskärmen.
Att slå strömmen på/av
Anslutning till ett vägguttag Anm.
Formen på nätkontakten kan variera mellan olika länder. Den typ som visas till vänster är kanske inte typen som medföljer din apparat.
INPUT
VOL
+
R - STANDBY G POWER ON
R - STANDBY G POWER ON
TH-42PW5
Driftindikator
Fjärrkontrollsensor
När strömmen slås på för första gången visas skärmen för språkval.
Från den andra gången strömmen slås på kan språkval göras från uppställningsmenyn (se sidan 15).
Välj önskat språk med knapparna och och tryck sedan på knappen
(ACTION).
INPUT
OSD Language
Deutsch Fran ais
Italiano
p
a ol
Es
)
English (UK
ENGLISH (US
Select
Tryck in strömbrytaren på plasmaskärmen för att slå på den.
Driftindikator: Grön
Exempel: Skärmen nedan visas en kort stund efter att
plasmaskärmen slagits på (den visade inställningen utgör ett exempel).
Från den andra gången strömmen slås på visas skärmen nedan en kort stund (visad inställning utgör ett exempel).
AV
4:3
)
Set
Tryck på strömbrytaren på fjärrkontrollen för att slå av plasmaskärmen.
Driftindikator: Röd (beredskapsläge)
14
SURROUND
VOL
NR
Tryck på strömbrytaren på fjärrkontrollen för att slå på plasmaskärmen.
Driftindikator: Grön
Slå av strömmen till plasmaskärmen genom att trycka på strömbrytaren på själva skärmen när den är antingen påslagen eller står i beredskapsläge.
Page 15
Val av insignal
Setup
Signal
Screensaver
Component/RGB-in select
RGB
OSD Language
English (UK
)
INPUT
VOL
+
R - STANDBY G POWER ON
Att slå strömmen på/av och välja insignal
INPUT
Tryck på INPUT för att välja insignalen som ska avspelas från utrustningen som är ansluten till plasmaskärmen.
Välj insignalerna som ska anslutas genom att installera den valfria uttagsplattan. (se sidan 32)
Insignalen ändras i följande ordning:
INPUT
VOL
SURROUND
+
VOL
INPUT
Anm.
Ingångsväljarna fungerar inte om en valfri uttagsplatta inte är installerad.
Val av menyspråk på skärmen
SET UP
Tryck för att visa skärmen Setup.
För COMPONENT INPUT
AV Component PC
För RGB INPUT
AV RGB PC
INPUT
SURROUND
VOL
N
PICTURE
SOUND
SET UP
R
Tryck för att välja “OSD Language”.
Tryck för att välja önskat språk.
Valbara språk
MULTI DISPLAY Setup
English(UK)
Set up TIMER
Deutsch Français Italiano Español ENGLISH(US)
.......
(Kinesiska)
15
Page 16
Menyvisning på skärmen med fjärrkontrollen
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
Till justeringsmenyn “Picture” (se sidan 24)
Picture
Normalise Picture Mode Contrast Brightness Colour Tint Sharpness White balance Advanced settings
Normal
Normal
20
0 0 0 0
Normal
On
Till Advanced Settings under bildjustering (se sidorna 24, 25)
Advanced Settings
Normalise Black extension W/B High R W/B High B W/B Low R W/B Low B Gamma
Normal
0 0 0 0 0
2. 2
Till justeringsskärmen “Sound” (se sidan 22)
Sound
Normalise Sound Mode Bass
Treble Balance Surround
Normal
Normal 0 0 0
On
Till justeringsskärmen “Picture Pos./Size (se sidan 20)
I signalingångsläget “AV(S Video) och Component
Tryck för att välja varje post.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
PICTURE POS. /SIZE
PC
PLASMA DISPLAY
SOUND
SET UP
ASPECT
OFF TIMER
Setup
Component/RGB-in select
Signal
OSD Language
Screensaver
Setup
Component/RGB-in select
Screensaver
OSD Language
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
Setup
Component/RGB-in select
Screensaver
OSD Language
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
English (UK
Signal
English (UK
Signal
English (UK
RGB
)
RGB
)
RGB
)
Picture Pos./Size
Normalise
Normal
H-Pos H-Size V-Pos V-Size
I signalingångsläget RGB och PC
Picture Pos./Size
Normalise
16
Normal
H-Pos H-Size V-Pos V-Size Clock Phase
Setup
Component/RGB-in select
Signal
OSD Language
Screensaver
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
English (UK
RGB
)
Page 17
Menyvisning på skärmen med fjärrkontrollen
Tryck för att tillgå varje justeringsskärm.
R
Tryck på knappen R för att återgå till skärmen Setup.
Till skärmen “Signal” för “
AV
(se sidan 32, 33)
[
On
Auto
Off
4 : 3
]
AV
Signal 3D Y/C Filter (NTSC
Colour system 3:2 Pulldown Panasonic Auto (4:3
)
)
Anm.
Inställningsmenyn
Signal” visar olika inställningsvillkor för varje insignal (se sidan 15).
Till skärmen Screensaver (se sidan 28)
Screensaver Function
Mode
Start Time Finish Time
SP Adjustment
White bar scroll
off
0:00 0:00 High
Till skärmen MULTI DISPLAY Setup (se sidan 30)
MULTI DISPLAY Setup MULTI DISPLAY Setup
Ratio Location
On
2 2
A1
Till skärmen Signal för Component (se sidan 33)
Signal 3 : 2 Pulldown
[
Component
Off
R
Tryck på knappen R för att återgå till skärmen Screensaver”.
Skärmen “Signal för “RGB (se sidan 34)
]
Signal Sync
-
Freq. kHz
H
31.5
60.0
-
Freq. Hz
V
Tryck för att välja varje justeringsskärm.
Tryck för att visa varje justeringsskärm.
[
H & V
]
RGB
Start Time Start Ttime
Hours Adjustment Minutes Adjustment
Finish Time Finish Time
Hours Adjustment Minutes Adjustment
Periodic Time Periodic Time
Hours Adjustment Minutes Adjustment
Operating Time Operating Time
Hours Adjustment Minutes Adjustment
Till skärmen “Signal för “PC (se sidan 34)
[
H & V
PC
]
Signal Sync
H
-
Freq. kHz
31.5
60.0
-
Freq. Hz
V
0 : 00 00 00
0 : 00 00 00
0:00 00 00
0 : 00 00 00
Till valskärmen Setup Timer (se sidan 26)
Set up TIMER PRESENT TIME
POWER ON Function POWER ON Time POWER OFF Function POWER OFF Time
0:52
Off
0:00
Off
0:00
Tryck för att välja varje justeringsbar post för timern.
Vid val av posten Timer Adjustment ska du trycka på denna tangent för att gå till skärmen Timer Setting.
R
Tryck på knappen R för att återgå till skärmen Setup.
PRESENT TIME Setup PRESENT TIME
Hours Adjustment Minutes Adjustment
POWER ON Setup POWER ON Time
Hours Adjustment Minutes Adjustment
POWER OFF Setup POWER OFF Time
Hours Adjustment Minutes Adjustment
99 : 99 00 00
0 : 00 00 00
0 : 00 00 00
17
Page 18
Reglering av bildformat (ASPECT)
Denna plasmaskärm gör det möjligt att avnjuta bilden i dess maximala storlek, inklusive det breda format som förekommer på en bioduk.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
PICTURE POS. /SIZE
PC
SOUND
SET UP
ASPECT
OFF TIMER
ASPECT
Knappen ASPECT
Vart tryck på ASPECT ändrar läget för bildformat i nedanstående ordning.
4 : 3 Zoom 16 : 9
Panasonic Auto Just
Anm.
(1) För insignalläget RGB och PC skiftas läget enbart mellan 4:3”,
Zoom och 16:9”.
(2) För signalen 525p (480p) i insignalläget Component skiftas läget
enbart mellan Zoom och 16:9”.
(3) Vid mottagning av signalen 1125i (1080i), 750p (720p) ställs läget
automatiskt på “16:9 och kan inte ändras. För signalen 525i (480i), 625i (575i) insignalläget Component kan Panasonic Auto inte väljas.
(4) Bildformatläget memoreras separat för varje ingång (A V , Component,
RGB och PC).
PLASMA DISPLAY
18
Page 19
Reglering av bildformat (ASPECT)
Läge
4 : 3
Zoom
16 : 9
Just
Bild
4
4 : 3
3
4
3
4
3
4
3 9
16
Zoom
9
16
16 : 9
9
16
Just
4:3 uppvisar en bild på 4:3 i dess normala format.
Zoom förstorar den centrala delen av bilden.
16:9 visar bilden i dess maximala storlek men en aning utsträckt.
Just uppvisar en bild på 4:3 i dess maximala
storlek men med en viss formatkorrigering i mitten så att en utsträckning enbart kan spåras vid skärmens vänstra och högra kant. Bildens storlek
Förklaring
beror på den ursprungliga signalen.
Panasonic
Auto
416
Panasonic Auto
39
Skärmen förstoras automatiskt (beroende på bldkällan) så att du kan se bilden i dess maximala storlek.
Anm.
Läget Panasonic Auto är utformat för att
4
Ändras i enlighet med gällande inställning för
3
Panasonic Auto (se sidan 33).
automatiskt kunna ändra bildformat när det förekommer en blandning av programmaterial på 16:9 och 4:3. Vissa programmaterial på 4:3, t.ex. dataskärmar för aktiebörsen, kan ibland orsaka att bildformatet ändras. För dessa slags bilder rekommenderar vi att ASPECT ställs på 4:3.
Anm.
Låt inte en bild i läget 4:3 uppvisas under en längre period då detta kan kvarlämna en permanent spökbild på plasmaskärmen.
19
Page 20
Justering av
Justering av skärmen
bildposition/storlek
1
PICTURE
POS. /SIZE
Tryck för att visa skärmen “Picture Pos./Size.
2
Tryck för att välja H-Pos/H-Size/V-Pos/ V-Size/Clock Phase”.
I signalingångsläget AV(S Video) och Component
Picture Pos./Size
Normalise
Normal
H-Pos H-Size V-Pos V-Size
I signalingångsläget RGB och PC
Picture Pos./Size
Normalise
Normal
H-Pos H-Size V-Pos V-Size Clock Phase
SURROUND
VOL
N R
PICTURE
PICTURE POS. /SIZE
PC
SOUND
OFF TIMER
INPUT
SET UP
ASPECT
3
R
Tryck för att justera Pos./Size.
PLASMA DISPLAY
Tryck för att lämna justeringsläget.
Anm.
(1) De justerade detaljerna memoreras separat för varje insignalformat. (Justering av komponentsignaler
memoreras för 525i (480i), 625i (575i), 525p (480p), 1.125i (1.080i), 625p (575p) och 750p (720p), medan RGB/PC signaler memoreras för varje frekvens.)
(2) Vid mottagning av signalen Cue eller Rew från en videobandspelare eller DVD-spelare skiftas bildpositionen
uppåt eller nedåt. Denna flyttning av bildposition kan inte regleras med funktionen Picture Pos./Size.
20
Page 21
Justering av bildposition/storlek
H-Pos
(horisontell
position)
H-Size
(horisontell
storlek)
V-Pos
(vertikal
position)
Vid ett tryck på vänster positionsknapp
Vid ett tryck på vänster positionsknapp
Vid ett tryck på vänster positionsknapp
“ ” .
“ ” .
“ ” .
Vid ett tryck på höger positionsknapp
Vid ett tryck på höger positionsknapp
Vid ett tryck på höger positionsknapp
“ ” .
“ ” .
“ ” .
Vid ett tryck på vänster positionsknapp
V-Size
(vertikal
storlek)
Clock Phase (klockfas)
(i läget RGB/PC)
Praktiskt tips ( /
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när som helst eller tangenten (ACTION) trycks in när “Normalise” visas då skärmen Picture Pos./Size är aktiv.
Flimmer och distorsion kan elimineras genom att utföra justering med vänster och höger positionsknapp
“ ”
N
och
“ ”
.
Normalise
“ ” .
Normalisering)
Vid ett tryck på höger positionsknapp
“ ” .
21
Page 22
Ljudjustering
1
Välj varje post som ska justeras.
2
Bass
Justerar bastonerna
Treble
Justerar diskanttonerna
Balance
Justerar balansen mellam höger och vänster kanal
SOUND
Tryck för att visa menyskärmen “Sound”.
Tryck för att välja posten som ska justeras.
Ställ in önskad nivå medan du lyssnar på ljudet.
Sound
Normalise Sound Mode Bass Treble Balance Surround
Normal
Normal 0 0 0
On
Normal
Auto
INPUT
SURROUND
VOL
N R
PICTURE
PICTURE
Avger det ursprungliga ljudet.
Reglerar volymnivån automatiskt.
SOUND
SET UP
Surround (surroundljud, se nästa sida) Välj On eller Off.
Att avsluta justering
R
Tryck på knappen R
Anm.
Tryck på knappen Surround för att slå surroundljudet på eller av direkt. (se nästa sida) Inställningen för bas, diskant och surround memoreras separat för varje ljudläge. (Normal, Auto)
Praktiskt tips ( /
N
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när som helst eller tangenten (ACTION) trycks in när “Normalise” visas då menyn “Sound” uppvisas.
Normalise
Normalisering)
Ljuddämpning
Använd denna funktion när du får ett telefonsamtal eller ett oväntat besök.
Tryck på denna knapp för att dämpa ljudet. Tryck på nytt för att återställa ljudet. Ljudet återställs också när strömmen slås av eller volymnivån ändras.
22
Page 23
Surroundkontroll
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
PICTURE POS. /SIZE
PC
SOUND
SET UP
ASPECT
OFF TIMER
SURROUND
Knappen SURROUND
Fördelarna med surroundljud är enorma. Du omges av ett
fylligt ljud på samma sätt som i en konsertsal eller
biosalong.
Surroundljudet slås på och av vid vart tryck på knappen
SURROUND.
On Off
Surround
Anm.
Den aktuella surroundinställningen memoreras separat för varje ljudläge. (Normal, Auto)
On
PLASMA DISPLAY
23
Page 24
Bildjustering
1
2
Picture Mode Contrast Brightness Colour Tint Sharpness White balance Advanced settings
PICTURE
Välj varje post som ska justeras.
Picture
Normalise
Normal
Normal
20
0 0 0 0
Normal
Tryck för att visa menyskärmen Picture.
Tryck för att välja posten som ska justeras.
Ställ in önskad nivå för den valda posten genom att betrakta bilden bakom menyn.
Tryck på knappen eller för att skifta mellan lägena.
Auto
Väljer automatiskt det läge som passar bäst enligt omgivande belysningsförhållande.
On
Normal
För en normal tittmiljö (kvällsbelysning). Detta läge väljer en normal nivå för Brightness (ljusstyrka) och Picture.
Picture
Normalise Picture Mode Contrast Brightness Colour Tint Sharpness White balance Advanced Settings
Normal
Auto Normal
Cinema Dynamic
Normal
20
0 0 0 0
Normal
On
Tryck på knappen eller för att välja On. Tryck på knappen för att välja läget Advanced Settings. Advanced Settings On Medger finjustering av bilden till en nästan professionell nivå (se nästa sida).
Advanced Settings
Normalise Black extension W/B High R W/B High B W/B Low R W/B Low B Gamma
Normal
0 0 0 0 0
2. 2
Advanced settings Off Visar bilder med vald inställning på menyn Picture.
N
Praktiskt tips ( /
Normalise
Dynamic
För en väl upplyst miljö. Detta läge väljer en något högre än normal nivå för Brightness (ljusstyrka) och Picture.
Cinema
Idealiskt för att titta på filmer.
Kan väljas för A V/Component.
Anm.
Om du vill ändra någon av posterna under “Picture Menu ska du använda de kommandon som beskrivs för denna meny (se nästa sida).
Tryck på knappen eller för att skifta mellan lägena.
Normal Cool Warm
Normalisering)
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när som helst eller tangenten (ACTION) trycks in när Normalise visas då menyn Picture uppvisas.
24
Page 25
Bildjustering
Post
Contrast
(kontrast)
Brightness (ljusstyrka)
Colour (färg)
Tint (färgnyans)
(endast NTSC)
Sharpness
(skärpa)
Anm.
Det uppstår ingen större skillnad när kontrasten höjs för en ljus bild eller sänks för en mörk bild.
Effekt Justering
Väljer lämplig ljusstyrka och ljustäthet
Mindre Större
Mörkare Ljusare
Mindre Större
Rödaktig Grönaktig
Mindre Större
för rummet ifråga. Justerar ljusstyrkan så att nattscener
och mörka föremål blir lättare att se. Justerar intensiteten i färgerna.
Gör hudfärgen mera naturlig.
Skärper detaljerna i bilden.
Anm.
(1) Posterna Colour och T int” kan inte
justeras i insignallägena RGB” och PC.
(2) Det går att ändra nivån för varje post
(Contrast, Brightness, Colour, Tint, Sharpness) för varje Picture meny.
(3) Inställningarna för Normal”,
Dynamic och Cinema respektive memoreras separat för varje insignalläge (AV(S Video), Component, RGB och PC).
(4) Inställningen “Färgton” kan justeras
för en NTSC-signal enbart under insignalen A V(S Video)”.
Avancerade inställningar
Post
Black Extension (mörkerjustering)
W/B High R
(vitbalans
ljusröd)
W/B High B
(vitbalans
ljusblå)
W/B Low R
(vitbalans
mörkröd)
W/B Low B
(vitbalans
mörkblå)
Gamma
Anm.
(1) Uför justering av W/B på följande sätt.
A Justera vitbalansen för ljusa bildytor med posterna “W/B High R” och “W/B High B”. B Justera vitbalansen för mörka bildytor med posterna “W/B Low R” och “W/B Low B”. C Upprepa steg A och B .
Steg A och B påverkar varandras inställning, så upprepa varje steg tills du erhållit den önskade effekten. (2) De justerade värdena memoreras separat för varje insignalläge (AV(S Video), Component, RGB och PC). (3) Värdena för justeringsomfång bör användas som referens.
Effekt
Mindre Större
Mindre Större
Mindre Större
Mindre Större
Mindre Större
Mindre Större
Detaljer
Utför stegvis justering av de mörka skuggorna på bilden.
Justerar vitbalansen för ljusröda ytor.
Justerar vitbalansen för ljusblå ytor.
Justerar vitbalansen för mörkröda ytor.
Justerar vitbalansen för mörkblå ytor.
2.0
2.2
2.5
Praktiskt tips ( /
N
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när som helst eller tangenten (ACTION) trycks in när Normalise visas då menyn Advanced Settings uppvisas.
Normalise
Normalisering)
25
Page 26
Inställning av TIMER
Timern kan slå plasmaskärmen på och av. Före inställning av timern ska du bekräfta den nuvarande tiden (PRESENT TIME)
och justera vid behov. Ställ sedan in Timer On eller Timer Off.
Uppvisa skärmen Set up TIMER.
1
INPUT
SET UP
Tryck för att visa menyskärmen Setup.
SURROUND
N
PICTURE
SOUND
VOL
R
SET UP
2
Inställning av PRESENT TIME
Gör på följande sätt för att ställa in PRESENT TIME.
Tryck för att välja Set up TIMER.
Tryck för att visa skärmen Set up TIMER.
Setup
Component/RGB-in select
Signal
Screensaver
OSD Language
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
Set up TIMER PRESENT TIME
POWER ON Function POWER ON Time POWER OFF Function POWER OFF Time
English (UK
RGB
)
0:52
Off
0:00
Off
0:00
1
2
Tryck för att välja PRESENT TIME.
Tryck för att välja inställningsskärmen för PRESENT TIME.
Tryck för att välja justering av timmar/ minuter.
Tryck för att ställa in timme eller minuter.
Tangenten : Framåt Tangenten : Bakåt
Tryck för att avsluta inställning av PRESENT TIME.
PRESENT TIME Setup PRESENT TIME
Hours Adjustment Minutes Adjustment
PRESENT TIME Setup PRESENT TIME
Hours Adjustment Minutes Adjustment
99 : 99 00 00
0 : 52 00 52
26
Page 27
Inställning av TIMER
Inställning av timern
1
2
Tryck för att välja tid för POWER ON/POWER OFF.
Tryck för att visa inställningsskärmen för POWER ON/POWER OFF.
Tryck för att välja justering av timme/minuter.
Tryck för att justera tiden.
Tryck för att avsluta inställning av POWER ON/POWER OFF.
Set up TIMER PRESENT TIME
POWER ON Function POWER ON Time POWER OFF Function POWER OFF Time
POWER ON Setup
POWER ON Time
Hours Adjustment
Minutes Adjustment
POWER OFF Setup POWER OFF Time
Hours Adjustment Minutes Adjustment
0:52
Off
0:00
Off
0:00
0 : 52 00 52
0 : 00 00 00
3
4
Tryck för att välja POWER ON Function/POWER OFF Function.
Tryck för att välja On.
R
Tryck två gånger för att lämna Setup.
Set up TIMER PRESENT TIME
POWER ON Function POWER ON Time POWER OFF Function POWER OFF Time
0:52
On
0:00
On
0:00
Anm.
Timerfunktionen fungerar ej om inte PRESENT TIME” är inställd.
27
Page 28
Skärmsläckare (att förhindra spökbilder)
Uppvisa inte en stillbild under en längre period, speciellt i läget 4:3. En skärmsläckare bör användas om skärmen är påslagen i långa perioder.
1
SET UP
Tryck för att visa menyskärmen Setup.
Tryck för att välja Screensaver.
2
Tryck för att välja skärmen Screensaver.
Val av omkastning/rullning (Reversal/Roll)
3
Tryck för att visa Function.
Tryck för att välja önskad funktion. White Bar Scroll (rullning av vitstapel) Image Reversal (bildomkastning)
White Bar Scroll : Vitstapeln rullas från vänster till höger.
Setup
Component/RGB-in select
Signal
Screensaver
OSD Language
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
Screensaver Function
Mode Periodic Time Operating Time SP Adjustment
English (UK
White bar scroll
Interval
RGB
)
0:00 0:00 High
Image Reversal : En bild likt ett negativkort visas på skärmen.
Lägesval
4
Tryck för att välja Mode.
Tryck för att välja varje lägespost.
Off (av) Interval : Aktiveras när Periodic Time och Operating Time är inställda och dessa
tider anländer.
Time D esignation : Aktiveras när Start Time och Finish T ime är inställda och dessa tider
anländer .
On : Aktiveras vid ett tryck på (ACTION).
Om driftsläget står på On kommer menyskärmen att försvinna och skärmsläckaren att aktiveras.
Tryck på tangenten R för att stoppa skärmsläckaren i detta läge.
After selecting Time Designation or Interval, the relevant Time Setup will become available for selection and the Operating Time may be set. (Tiden kan inte ställas in när Mode står på På” eller Av.)
Screensaver Function
Mode Start Time Finish Time SP Adjustment
White bar scroll
Time Designation
0:00 0:00 Mid
Screensaver Function
Mode Periodic Time Operating Time SP Adjustment
White bar scroll
Interval
0:00 0:00 High
Screensaver Function
Mode
Start Time Finish Time
SP Adjustment
Screensaver Function
Mode
Start Time Finish Time
SP Adjustment
Time Designation
White bar scroll
White bar scroll
0:00 0:00
Mid
off
0:00 0:00
High
28
Page 29
Skärmsläckare (att förhindra spökbilder)
Inställning av tid för skärmsläckaren
5
Screensaver Function
Mode Start Time Finish Time
SP Adjustment
6
White bar scroll
Time Designation
0:00 0:00
Mid
Tryck för att välja Start Time/Finish Time (när Time Designation har valts). Tryck för att välja Periodic Time/ Operating Time (när Interval har valts).
Tryck för att välja en av skärmarna Time Adjustment.
Screensaver Function
Mode Periodic Time Operating Time SP Adjustment
White bar scroll
Interval
0:00 0:00
High
Tryck för att välja Hour Adjustment/ Minutes Adjustment.
Tryck för att ställa in timme eller minuter. Tangenten : Framåt Tangenten : Bakåt
Tryck för att avsluta inställningen.
Start Time Start Ttime
Hours Adjustment Minutes Adjustment
Finish Time Finish Time
Hours Adjustment Minutes Adjustment
Periodic Time Periodic Time
Hours Adjustment Minutes Adjustment
Operating Time Operating Time
Hours Adjustment Minutes Adjustment
0 : 00 00
00
0 : 00 00
00
0:00 00 00
0 : 00 00
00
Anm.
Timerfunktionen fungerar ej om inte PRESENT TIME” är inställd.
Justering av sidopanel
Uppvisa inte en bild under en längre tid i läget 4:3 då detta kan lämna en spökbild på bildfältets ömse sidopaneler. För att förhindra sådana spökbilder bör du upplysa sidopanelerna.
Uppvisa skärmen för skärmsläckaren. (Vi hänvisar
1
till steg 1 och 2 på föregående se sidan 28.)
2
R
3
Tryck för att välja SP Adjustment.
Tryck för att välja Off, Low, Mid, High.
LowOff
(av)
(mitten)
Tryck för att lämna Screensaver.
sidopanel
4:3
skärmvisning
HighMid
Screensaver Function
Mode Start Time Finish Time
SP Adjustment
spökbilder
White bar scroll
Time Designation
0:00 0:00
Mid
Anm.
När sidopanelen stått i läget High en längre period kan det uppträda spökbilder på skärmen.
Det kan hända att sidopanelerna blinkar (mellan svart och vitt) beroende på bilden som visas på skärmen. Använd läget Cinema om detta inträffar.
29
Page 30
Uppställning för multivisning
Genom att sammanlänka plasmaskärmar i grupper om 4 eller 9 som visas
nedan går det att visa en förstorad bild över samtliga skärmar.
För att kunna utföra detta krävs det att varje plasmaskärm förses med
ett skärmnummer som bestämmer dess placering.
grupp om 4 (2x2) grupp om 9 (3x3)
Att utföra uppställning för multivisning
1
SET UP
Tryck för att visa menyskärmen Setup.
N
PICTURE
SURROUND
SOUND
INPUT
2
VOL
R
SET UP
3
Tryck för att välja MULTI DISPLAY Setup.
Tryck för att visa menyn MULTI DISPLAY Setup”.
Tryck för att välja MULTI DISPLAY Setup.
Tryck för att välja On eller Off.
Setup
Component/RGB-in select
Signal
Screensaver
OSD Language
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
MULTI DISPLAY Setup MULTI DISPLAY Setup
Ratio
Location
English (UK
RGB
)
On
2 2
A1
30
Page 31
Uppställning för multivisning
MULTI DISPLAY Setup MULTI DISPLAY Setup
Ratio
On
2 2
Location
A1
Inställning av placeringsnummer för varje plasmaskärm
4
5
Tryck för att välja Ratio (2:a steget).
Tryck för att välja “2x2” eller “3x3”.
Tryck för att välja Location.
Tryck för att välja önskat ordningsnummer. (A1-C3: Se det följande.)
MULTI DISPLAY Setup MULTI DISPLAY Setup
Ratio
Location
On
2 2
A1
6
Skärmnumrens placering för varje arrangemang
A1 A2 B1 B2
A1 A2 A3 B1 B2 B3 C1 C2 C3
R
Tryck två gånger för att lämna Setup.
Anm.
(1) För insignalerna PC och RGB är normal förstoring för multivisning endast tillgänglig med upplösningen VGA. (2) Kapaciteten för multivisning fungerar inte för sammansatta signaler. (3) Funktionen för multivisning kan ej uppvisa vissa ingångssignaler från uttagen på den installerade valfria uttagsplattan
såsom anges nedan:
Sammansatta ingångssignaler från Scart- och RCA-uttagen på Scart-uttagsplattan (TY-37TM5T eller TY -42TM5T)
31
Page 32
Uppställning för insignaler
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
Component/RGB-in select (Val av komponent/RGB-ingång)
Välj ingångssignalerna som ska anslutas genom att installera den valfria uttagsplattan. (Anlita bruksanvisningen som medföljer uttagsplattan.) Utför lämpligt val för signalerna från källan som anslutits till ingångarna COMPONENT/RGB IN. Signalerna Y, PB, PR Signalerna R, G, B, HD. VD
Component
RGB
1
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
PICTURE POS. /SIZE
SOUND
SET UP
ASPECT
2
SET UP
Tryck för att visa menyskärmen Setup.
Tryck för att välja “Component/RGB-in select”.
Tryck för att välja önskat läge.
Setup
Component/RGB-in select
OSD Language
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
Component RGB
R
Tryck för att lämna justeringsläget.
3D Y/C Filter (Filtret) – För NTSC videobilder
Signal
Screensaver
RGB
English (UK
)
Välj Signal från menyn Setup i insignalläget A V(S Video). (Menyskärmen Signal [AV] visas.)
Tryck för att välja 3D Y/C Filter (NTSC).
Setup
Component/RGB-in select
Signal
Screensaver
OSD Language
English (UK
Tryck för att ställa på On eller Off.
Tryck på
Signal 3D Y/C Filter (NTSC
Colour system
R
Tryck för att lämna justeringsläget.
3 : 2 Pulldown Panasonic Auto (4:3
)
)
(ACTION).
Anm.
(1) I påslaget läge påverkar denna inställning endast ingångssignalerna NTSC. (2) Filtret 3D Y/C fungerar inte med ingångssignalen från Scart-uttaget.
När den valfria uttagsplattan för Scart/komponent är installerad fungerar inte filtret 3D Y/C med ingångssignalen från Scart-uttaget på plattan.
RGB
On
Auto
Off
4 : 3
)
[
]
AV
32
Page 33
Uppställning för insignaler
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
Auto PAL SECAM M NTSC NTSC
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
Colour system (Färgsystem) / Panasonic Auto
Välj Signal från menyn Setup i insignalläget AV(S Video). (Menyskärmen Signal [AV] visas.)
Tryck för att välja Colour System eller Panasonic Auto.
Tryck för att välja önskad funktion.
Om bilden blir ostadig:
När systemet står på Auto kan i sällsynta fall låga eller störiga insignaler leda till att bilden blir ostadig. Ställ systemet i ett läge som passar den aktuella insignalen om detta inträffar.
Läge Colour System (färgsystem)
Panasonic Auto (4:3)
Ställ in det färgsystem som matchar insignalen. I läget Auto avkänns färgsystemet automatiskt.
Ställ i läget 4:3 för att titta på 4:3 bilder i oförändrat format när Panasonic Auto har valts. Ställ i läget Just för att titta på 4:3 bilder i det aktuella formatet.
Funktion
Setup
Component/RGB-in select
Signal
Screensaver
)
)
English (UK
(ACTION).
OSD Language
Tryck på
Signal 3D Y/C Filter (NTSC
Colour system 3:2 Pulldown Panasonic Auto (4:3
RGB
On
Auto
Off
4 : 3
)
[
]
AV
3:2 Pulldown
I påslaget läge försöker källan framställa en mera naturtrogen tolkning av källan, såsom filmbilder , vilka spelas in med 24 rutor per sekund. Slå av denna inställning om bilden är ostadig.
Välj “Signal från menyn “Setup under insignalläget AV(S Video) eller Komponent. (Menyskärmen Signal [AV] visas.)
Tryck för att välja 3:2 Pulldown.
Tryck för att välja På/Av.
Anm.
I påslaget läge påverkar denna inställning enbart följande signalingång.
NTSC-signalingång i insignalläget AV(S Video)”.
Signalingång i läget 525i (480i)i insignalläget Komponent”.
R
Tryck för att lämna justeringsläget.
Setup
Component/RGB-in select
Signal
Screensaver
)
)
English (UK
(ACTION).
OSD Language
Tryck på
Signal
3D Y/C Filter (NTSC
Colour system 3:2 Pulldown Panasonic Auto (4:3
Signal 3 : 2 Pulldown
RGB
)
[
]
AV
On
Auto
Off
4 : 3
[
Component
]
Off
33
Page 34
Uppställning för insignaler
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
Sync (synkronisering)
Välj Signal från menyn Setup i insignalläget RGB eller PC.
Tryck för att justera.
R
Tryck för att lämna justeringsläget.
Setup
Component/RGB-in select
Signal
Screensaver
31.5
60.0
31.5
60.0
English (UK
(ACTION).
OSD Language
Tryck på
Signal Sync
-
Freq. kHz
H
-
Freq. Hz
V
Signal Sync
H
-
Freq. kHz
-
Freq. Hz
V
RGB
[
H & V
H & V
)
RGB
[
]
PC
]
Inställning av synkroniseringssignal för RGB:
Kontrollera att ingången RGB är vald (denna inställning kan bara göras för RGB).
H&V: Synksignalerna H och V inmatas från kontakten HD/VD. on G: Använder en synksignal på signalen Video G, vilken inmatas från
kontakten G.
on VIDEO: Kompatibel med en Scart-kontakt (Europa).
Den sammansatta videosignalen inmatad från ingången VIDEO används genom att dela upp synksignalerna.
Inställning av synkroniseringssignal för PC:
Kontrollera att ingången PC är vald (denna inställning kan bara göras för PC).
H&V: Synksignalerna H och V inmatas från kontakten HD/VD. on G: Använder en synksignal på signalen Video G, vilken inmatas från
kontakten G.
H-Freq. (kHz)/V-Freq. (Hz)
Uppvisar H (horisontell)/V (vertikal) frekvens.
Detta visas enbart i insignallägena RGB och PC. Visningsomfång:
Horisontell 15,6 – 110 kHz Vertikal 48 – 120 Hz
Sync
Sync
Sync
Sync
Sync
H-Freq. kHz V
-
Freq. Hz
31.5
60.0
H & V
on G
on VIDEO
H & V
on G
34
Page 35
Felsökning
Innan du kallar på servicepersonal, skall du fastställa symptomen och utföra några enkla kontroller enligt nedanstående schema.
Bild
Bildstörningar
Normal bild
Ingen bild
Ingen bild
Symptom
Ljud
Ljudstörningar
Inget ljud
Inget ljud
Normalt ljud
Kontrollera följande
Elektrisk utrustning Bilar/motorcyklar Lysrörsbelysning
Ljudnivån (Kontrollera om dämpningsfunktionen har aktiverats med fjärrkontrollen.)
Ingen anslutning till vägguttaget Monitorn har inte satts på Inställningen för kontrast och ljusstyrka/ljudnivå (Kontrollera genom att trycka in strömbrytaren eller beredskapsknappen på fjärrkontrollen.)
Om en signal med ej användbart färgsystem, format eller frekvens matas in, visas endast indikeringen för ingångsuttag.
Ingen färg
Plasmaskärmen
Symptoms
Vissa delar av skärmen tänds inte.
Spökbilder uppträder
Färgkontrollerna i minimiläge. (se sidan 24, 25) Färgsystem. (se sidan 33)
Normalt ljud
Kontrollera följande
Plasmaskärmen är tillverkad med användning av en extremt hög nivå av precisionsteknologi. Det kan dock hända ibland att vissa delar av skärmen saknar bildelement eller har ljusstarka punkter. Detta betyder inte att något fel har uppstått.
Uppvisa inte en stillbild under en längre period då detta kan kvarlämna en permanent spökbild på plasmaskärmen. Sådana stillbilder är t.ex. logotyper, videospel, datorbilder, teletext och bilder som visas i formatet 4:3.
Anm.
En permanent spökbild som kvarblir på plasmaskärmen efter en längre tids visning av en stillbild räknas inte som ett funktionsfel och täcks därför inte av garantin. Denna produkt är inte utformad för att visa stillbilder under långa perioder.
35
Page 36
Anslutningar
Anslutning till en valfri uttagsplatta
Genom att installera en valfri RCA uttagsplatta kan plasmaskärmen hantera högkvalitativa insignaler som AV(S Video), DVD och RGB. Använd anslutningsmetoden nedan när en valfri RCA uttagsplatta är installerad.
Valfri RCA uttagsplatta
TY-37TM4Z(TH-37PW5) TY-42TM4Z(TH-42PW5)
AUDIO
RL
AUDIO
S VIDEOVIDEO
RL
AUDIO
HD
VD
COMPONENT/RGB INAV IN
PR/CR/R
P
B/CB/B Y/G
SERIALPC IN
Ingångarna A V IN (se sidan 37, 38)
Ingångarna COMPONENT/RGB IN och AUDIO IN (se sidan 38, 39)
Uttagen SPEAKERS (R)
Uttagen SPEAKERS (L)
Anm.
Efter installation av en valfri uttagsplatta ändras menyskärmen Setup på plasmaskärmen. (Insignalkablarna bör vara anslutna till rätt uttag.)
Insignalerna som kan väljas med tangenten INPUT ändras.
Läget som krävs, antingen Component eller RGB och Component/RGB-in Select, går att välja.
På menyskärmen Setup ändras inställningsinnehållet under Signal.
36
Page 37
Anslutning till AV-ingångar
Anslut utrustningen för signalkällan.
(Exempel) Anslutning til en videobandspelare med systemet S Video.
Anslutningar
(S VIDEO VCR)
2 st. RCA-
ljudledningar
AUDIO
Audio
OUT
RL
RL
AUDIO
AV IN
Video
OUT
S-Video
OUT
S VIDEO
S VIDEOVIDEO
4-stifts S videouttag
Luminansjord
Luminansingång
Krominansjord
Krominansingång
(Exempel) Vid anslutning av 3 x RCA ljud/videokablar.
(Videobandspelare)
Audio
OUT
RL
Video
OUT
AUDIO-VIDEO
3 x RCA
ljud/videokablar
RL
AUDIO
AV IN
S VIDEOVIDEO
Anm.
(1) S-videoingången åsidosätter kompositvideosignalerna, när en S-videokabel är ansluten. (2) Extra utrustning och kablar som visas på bilden medföljer ej denna produkt.
37
Page 38
PR/CR/R
P
B/CB
/B Y/G
COMPONENT/RGB IN
VD
HD
RL
AUDIO
R
L
Y
P
B
P
R
AUDIO
3 × RCA videokablar
2 × RCA ljudkablar
(DVD-spelare)
Y, PB, P
R
Anslutningar
(Exempel) Vid anslutning av 21-stiftiga Scart-kablar.
(Videobandspelare)
AV2
(DVD / Satellitmottagare)
BNC-RCA kontaktadapter
RL
AUDIO
AV1/TV
Anm.
(1) Extra utrustning, kablar och adapterkontakter som visas medföljer inte denna enhet. (2) 21-stiftiga kontakter och 21-stiftiga Scart-kontakter används i Europa.
Anslutning till ingångarna COMPONENT/RGB
Anslutning av sammansatta signaler (Y, PB, PR)
S VIDEOVIDEO
AV IN
Anm.
(1) Ändra inställningen COMPONENT/RGB IN på menyn Setup till Component (se sidan 32) (2) Extra utrustning och kablar som visas på bilden medföljer ej denna produkt.
38
Page 39
Anslutning för RGB-signaler (R, G, B, HD, VD)
5 st. BNC-RGB-ledningar
RGB-videokamera
AUDIO
BNC-RCA kontaktadapter
RL
AUDIO
Anslutningar
P
R/CR
HD
VD
COMPONENT/RGB IN
/R
P
B/CB
/B
Y/G
Persondator
2 st. RCA-ljudledningar
VD
HD
R
B
G
Anm.
(1) Ändra inställningen COMPONENT/RGB IN i Setup-menyn till RGB. (Se sidan 32) (2) Extra utrustning, kablar och adapterkontakter som visas medföljer inte denna enhet.
39
Page 40
Anslutningar
Ingångssignalen går att visa
AV/Komponent/RGB/PC ingångssignaler
RL
AUDIO
AV-ingång PC-ingångKomponent/RGB-ingång
AV-ingång
Signalnamn
1 NTSC 15,734 59,95 2 PAL 15,625 50 3 PAL60 15,734 59,95 4 SECAM 15,625 50 5 Modifierad NTSC 15,734 59,95
S VIDEOVIDEO
RL
AUDIO
COMPONENT/RGB INAV IN
horisontell vertikal
frekvens (kHz) frekvens (Hz)
HD
VD
PR/CR/R
B/CB/B Y/G
P
AUDIO
SERIALPC IN
Märket ∗: Ingångssignalen går att visa.
Komponent/RGB/PC-ingång
Signalnamn
1 525 (480) /60i 15,734 59,94 2 625 (575) /50i 15,625 50 3 525 (480) /60p 31,468 59,94 4 625 (575) /50p 31,25 50 5 750 (720) /60p 45 60 6 1.125 (1.080) /60i 33,75 60 7 1.125 (1.080) /50i 28,125 50 8 1.125 (1.080) /24p 27 24 9 1.125 (1.080) /24sF 27 48
10 640 × 400 @70 31,5 70
11 640 × 480 @60 31,5 59,94 12 Macintosh13 (640 × 480) 35 67 13 640 × 480 @75 37,5 75 14 852 × 480 @60 31,7 60 15 800 × 600 @60 37,9 60 16 800 × 600 @75 46,9 75 17 800 × 600 @85 53,7 85 18 Macintosh16 (832 × 624) 49,7 75 19 1.024 × 768 @60 48,4 60 20 1.024 × 768 @70 56,5 70 21 1.024 × 768 @75 60 75 22 1.024 × 768 @85 68,7 85 23 Macintosh21 (1.152 × 870) 68,7 75 24 1.280 × 1.024 @60 64 60 25 1.280 × 1.024 @75 80 75 26 1.280 × 1.024 @85 91,1 85 27 1.600 × 1.200 @60 75 60
horisontell vertikal
frekvens (kHz) frekvens (Hz)
Komponent RGB PC
∗∗∗ ∗∗∗ ∗∗ ∗∗∗ ∗∗∗ ∗∗∗ ∗∗∗ ∗∗∗ ∗∗
∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗
40
Page 41
41
Page 42
Tekniska data
Nätspänning Effektförbrukning
Vanlig användning Förbrukning i beredskapsläge Avstängt läge
Plasmaskärm
Kontrastgrad
Bildskärmens storlek
Omgivningsförhållanden
Temperatur Luftfuktighet
Signaler som kan användas
Färgsystem
Avsökningsformat
Persondatorsignaler
Anslutningsuttag
PC
SERIAL
SPEAKERS (6 Ω)
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll
Batterier
Fästband
Ferritkärna
TH-37PW5 TH-42PW5
Växelström 220 – 240 V, 50/60 Hz
225 W 295 W
2,8 W 2,8 W 1,5 W 1,5 W
Driftmetod Växelströmstyp Driftmetod Växelströmstyp
37 tum, bildförhållande 16:9 42 tum, bildförhållande 16:9
3000:1
818 mm (B) × 461 mm (H) × 939 mm (diagonal) 920 mm (B) × 518 mm (H) × 1.056 mm (diagonal)
Antal buildpunkter Antal buildpunkter
408.960 (852 (B) × 480 (H)) [2.556 × 480 punkter] 408.960 (852 (B) × 480 (H)) [2.556 × 480 punkter]
0 °C - 40 °C 20 % - 80 %
NTSC, PAL, PAL60, SECAM, Modifierad NTSC 525i (480i), 625i (575i), 525p (480p), 625p (575p),750p (720p), 1.125/60i, 50i, 24p, 24sF (1.080/60i, 50i, 24p, 24sF) ······ SMPTE 274M VGA visning VGA SVGA, XGA, SXGA, UXGA (komprimerad) Horisontell avsökningsfrekvens 15,6 - 110 kHz Vertikal avsökningsfrekvens 48 - 120 Hz
(HÖGDENSITET D-SUB 15-STIFTIG)
AUDIO IN (M3 JACK) YTTRE STYRUTTAG (D-SUB 9-STIFTIG)
16W [8 W + 8 W] (10 % THD) 16W [8 W + 8 W] (10 % THD)
2 st.R6-storlek
(TMME203 eller TMME187) × 2
J0KF00000018 × 1, J0KG00000054 × 2
R,G,B/0,7 Vp-p (75-ohm) HD, VD/1,0 - 5,0 Vp-p (high impedance) 0,5 Vrms (high impedance)
KOMPATIBEL MED RS-232C
EUR646525
42
Page 43
Valfria tillbehör
Högtalare
Bottenplatta
Väggstativ
Flyttbart stativ
Fäste för väggupphängning
(lodrätt)
Fäste för väggupphängning
(vinklat)
Takupphängningsenhet
RCA Uttagsplatta
Mottagare
TUNER Uttagsplatta
Uttagsplatta för Scart/
sammansatta
Anslutning kablar
Mått
××
× H
××
××
× D)
××
(S
Tekniska data
TH-37PW5 TH-42PW5
TY-SP37P5W-S TY-SP42P5W-S
TY-ST05-S
TY-ST42PW1
TY-ST42PF3
TY-WK37PV3 TY-WK42PV1
TY-WK42PR1
TY-CE42PS1
TY-37TM4Z TY-42TM4Z
TU-PT600E
TY-37TM5H TY-42TM5H
TY-37TM5T TY-42TM5T
TY-SCP15C03
920 mm × 550 mm × 89 mm 1.020 mm × 610 mm × 89 mm
920 mm
89 mm
1.020 mm
89 mm
Massa (Vikt)
550 mm
INPUT
VOL
+
POWER /
R - STANDBY G POWER ON
INPUT
VOL
+
POWER /
R - STANDBY G POWER ON
610 mm
ca. 24,0 kg netto (enbart huvudenhet) ca. 28,0 kg netto (enbart huvudenhet)
ca. 28,2 kg (med högtalare) ca. 32,2 kg (med högtalare)
Anm.
(1) Utförande och tekniska data kan ändras utan föregående meddelande. Angivna vikter och mått är ungefärliga. (2) Denna utrustning överensstämmer med de EMC-standards som anges här nedan.
EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-6-2.
43
Page 44
Ägarens anteckningar
Modellnumret och serienumret för denna produkt finns på monitorns baksida. Du bör skriva upp serienumret på angiven plats här nedan och spara bruksanvisningen plus kvittot från affären som ett permanent bevis på ditt inköp, om monitorn blir stulen eller förloras på något sätt, samt i garantisyfte.
Modellnummer Serienummer
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Website : http://www.panasonic.co.jp/global/
Tryckt i Japan
MBS0702S1072
Loading...