Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente este manual de instrucciones; y guárdelo para
consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Español
TQBC0406-1
Page 2
Estimado cliente de Panasonic
Bienvenido a la familia de clientes de Panasonic. Esperamos que pueda disfrutar durante
muchos años con su nueva Pantalla de plasma. Para recibir el máximo beneficio de su
aparato, lea estas instrucciones antes de hacer ajustes y guárdelas para consultarlas en el
futuro.
Guarde también el recibo y anote el número de modelo y número de serie de su aparato en el
espacio de la cubierta posterior de este manual.
Visite nuestro sitio Panasonic en la Web http://www.panasonic.co.jp/global/
Marcas comerciales y registradas
VGA es una marca comercial de International Business Machines Corporation.
•
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, EE.UU.
•
S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standard Association.
•
Aunque no se mencionen especialmente marcas comerciales de compañías o productos, tales marcas
comerciales están plenamente reconocidas.
Nota:
No permita que una imagen fija se muestre durante mucho tiempo, porque esto puede ser la causa de que quede
una imagen fantasma permanente en la Pantalla de plasma.
Los ejemplos de imágenes fijas incluyen logotipos, videojuegos, imágenes de computadora, teletexto e imágenes
mostradas en el formato 4:3.
2
Page 3
Indice
Básico
Advertencias importantes para su seguridad....... 4
Precauciones para su seguridad............................ 5
ADVERTENCIA: Para evitar daños que pueden causar fuego o descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o humedad.
No ponga recipientes con agua (floreros, tazas, cosméticos, etc.) encima del aparato
(incluyendo los estantes que estén encima de él, etc.).
ADVERTENCIA: 1) Para evitar descargas eléctricas, no desmonte la cubierta. No hay piezas que el usuario
pueda reparar por sí mismo. Acuda a un técnico de servicio cualificado para cualquier
problema de servicio.
2) No desmonte la patilla de tierra del enchufe eléctrico. Este aparato tiene un enchufe
eléctrico de tipo tres patillas con conexión a tierra. Este enchufe sólo puede conectarse
en tomas con conexión a tierra. Es un detalle para su seguridad, si no puede conectar
este enchufe en su tomas, consulte con un electricista.
No elimine la protección del enchufe con conexión a tierra.
ADVERTENCIA
Este es un producto de clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede provocar interferencias de
radio y el usuario debe tomar las medidas apropiadas para evitar esto.
PRECAUCION
Este aparato fue diseñado para utilizar en ambientes relativamente libres de campos electromagnéticos.
El uso de este aparato cerca de fuentes de campos electromagnéticos fuertes o donde el ruido eléctrico puede
superponerse a las señales de entrada, puede hacer que la imagen y el sonido oscilen o tengan interferencias
tales como ruidos.
Para evitar la posibilidad de dañar el aparato, manténgalo alejado de fuentes de campos electromagnéticos
fuertes.
Para impedir las descargas eléctricas, asegúrese de que la patilla de puesta a tierra de la clavija del cable de
alimentación de CA esté firmemente conectada.
4
Page 5
Precauciones para su seguridad
ADVERTENCIA
Instalación
Esta la pantalla de plasma puede utilizarse sólo con los siguientes accesorios opcionales. El uso con
cualquier otro tipo de accesorios opcionales puede causar inestabilidad y terminar provocando daños.
(Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. fabrica todos los accesorios siguientes)
Altavoces
•
Pedestal
•
Pedestal de pared
•
Pedestal móvil
•
Abrazadera de suspensión de pared (vertical)
•
Abrazadera de suspensión de pared (angular)
•
Unidad de tacho
•
Tablero de terminales Scart/Componentes
•
Tablero de terminales RCA
•
Receptor
•
Tablero de terminales TUNER
•
Cable del tacho
•
Solicite ayuda de un técnico cualificado para realizar la instalación.
No instale la pantalla de plasma sobre superficies inclinadas o poco estables.
La pantalla de plasma puede caerse o darse vuelta.
•
No coloque objetos encima de la pantalla de plasma.
Si se derrama agua en la pantalla de plasma o entran objetos extraños en su interior, se puede provocar un
•
cortocircuito que causará fuego o descarga eléctrica. Si entran objetos extraños en el interior de la pantalla de
plasma, consulte con su tienda local de Panasonic.
Si se utiliza un pedestal (accesorio opcional), deje un espacio de 10 cm o más en la parte superior, izquierda y derecha, 6
cm o más en la parte inferior y 7 cm o más en la parte posterior. Si se utiliza algún otro método de instalación, deje un
espacio de 10 cm o más en la parte superior, inferior, izquierda y derecha y 1,9 cm o más en la parte posterior.
Evite instalar este producto cerca de equipos electrónicos que puedan ser afectados fácilmente por las ondas
electromagnéticas.
Esto puede causar interferencias en la imagen, el sonido, etc. En particular, mantenga los equipos de vídeo
•
alejados de este producto.
Cuando utilice la pantalla de plasma.
La pantalla de plasma fue diseñada para funcionar con una CA de 220 - 240 V, 50/60 Hz.
No cubra los orificios de ventilación.
La pantalla de plasma puede calentarse excesivamente provocando fuego o daños en la pantalla de plasma.
•
No introduzca materias extrañas en el interior de la pantalla de plasma.
No introduzca objetos de metal o inflamables por los orificios de ventilación ni los deje caer encima de la pantalla
•
de plasma ya que pueden provocar fuego o una descarga eléctrica.
No desmonte o modifique la cubierta.
Hay alta tensión eléctrica en el interior del aparato que puede provocar una fuerte descarga eléctrica. Para
•
cualquier trabajo de inspección, ajuste o reparación, llame a su tienda local de Panasonic.
Inserte completamente el enchufe del cable eléctrico.
Si el enchufe no ha entrado completamente puede generar calor y ser el origen de un incendio. Si el enchufe está
•
dañado o la toma de corriente está floja, no los utilice.
No toque el enchufe del cable eléctrico con las manos mojadas.
Puede recibir una descargue eléctrica.
•
No haga nada que pueda dañar el cable eléctrico. Cuando desenchufe el cable eléctrico, sujete del enchufe y
no el cable.
No dañe el cable eléctrico, no lo modifique ni coloque objetos pesados encima, ni coloque cerca de objetos que
•
desprendan calor, no tuerza ni tire excesivamente del mismo. Esto puede provocar un fuego o descarga eléctrica.
Si el cable eléctrico está dañado, solicite la reparación en su tienda local de Panasonic.
Si no se utiliza la pantalla de plasma durante un largo período de tiempo, desenchufe el cable eléctrico de la
toma de corriente.
5
Page 6
Precauciones para su seguridad
Si se producen problemas durante el uso
Si se produce un problema (por ejemplo falta la imagen o sonido), o si sale humo o hay olores no normales de la
pantalla de plasma, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico de la toma de corriente.
Si sigue utilizando la pantalla de plasma en estas condiciones, puede provocar un fuego o descarga eléctrica.
•
Después de comprobar que ha dejado de salir humo, llame a su tienda local de Panasonic para solicitar las
reparaciones necesarias. No repare la pantalla de plasma por su cuenta ya que es muy peligroso.
Si entra agua o materias extrañas en el interior de la pantalla de plasma, si se ha caído la pantalla de plasma
o si el mueble exterior está dañado, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico.
Puede provocar un cortocircuito que inicie un incendio. Llame a su tienda local de Panasonic para hacer las
•
reparaciones necesarias.
PRECAUCION
Cuendo utilice la pantalla de plasma
No acerque sus manos, rostro u otros objetos cerca de los orificios de ventilación de la pantalla de plasma.
El aire que sale de los orificios de ventilación y de la parte superior de la pantalla de plasma está caliente. No
•
acerque sus manos, cara u objetos que no puedan soportar el calor, a estos orificios porque puede quemarse.
Desconecte todos los cables antes de mover la pantalla de plasma.
Si fuera necesario mover la pantalla de plasma a otro lugar y se dejan algunos cables conectados, éstos pueden
•
dañarse, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente como medida de seguridad antes de realizar una limpieza.
Puede sufrir una descarga eléctrica si no lo hace.
•
Limpie el cable eléctrico a intervalos regulares para evitar que se cubra por el polvo.
Si hay acumulación de polvo en el enchufe del cable eléctrico, la humedad puede acumularse y dañar el aislamiento,
•
provocando un incendio. Desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente y limpie con un paño seco.
Limpieza y mantenimiento
El frente del panel de la pantalla ha recibido un tratamiento especial. Limpie suavemente la superficie del
panel utilizando el paño de pulido o un paño suave.
Si la superficie está especialmente sucia, limpie con un paño suave empapado en agua o agua mezclada con una
•
pequeña cantidad de detergente neutro, frote uniformemente con un paño seco del mismo tipo hasta que la
superficie quede completamente seca.
No raye o golpee la superficie del panel con sus uñas u otros objetos duros ya que la superficie puede dañarse.
•
Además, evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes
de pintura, de lo contrario puede verse afectada la calidad de la superficie.
Si el mueble se ensucia, limpie con un paño suave y seco.
Si el mueble está muy sucio, empape el paño en agua mezclada con una pequeña cantidad de detergente neutro
•
y escurra el paño hasta eliminar el agua. Utilice el paño para limpiar el mueble y seque frotando con un paño seco.
No permita que el detergente entre en contacto directo con la superficie de la pantalla de plasma. Si las gotas de
•
agua entran en el interior del aparato, pueden surgir problemas en el funcionamiento.
Evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes de pintura
•
debido a que puede verse afectada la superficie del mueble y puede desprenderse el revestimiento. Tampoco
deje la superficie por mucho tiempo en contacto con artículos de caucho o PVC.
6
Page 7
Accesorios
Accesorios suministrados
Compruebe que ha recibido todos los accesorios indicados
Manual de instrucciones
Cable de CA
Transmisor del
mando a distancia
EUR646525
Banda de fijación
Accesorios opcionales
Altavoces
•
TY-SP37P5W-S (TH-37PW5)
TY-SP42P5W-S (TH-42PW5)
Pedestal
•
TY-ST05-S
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SET UP
SOUND
PICTURE
POS. /SIZE
ASPECT
OFF TIMER
PC
PLASMA DISPLAY
Pilas para el transmisor
de mando a distancia
(
2 × tamaño R6
Núcleo de ferrita
(tamaño pequeño)
J0KF00000018 × 1
Pedestal de pared
•
TY-ST42PW1
)
Guarantee Card
Núcleo de ferrita
(tamaño grande)
J0KG00000054 × 2
Pedestal móvil
•
TY-ST42PF3
(TH-42PW5)
Abrazadera de suspensión
•
de pared(vertical)
TY-WK37PV3 (TH-37PW5)
TY-WK42PV1 (TH-42PW5)
Tablero de terminales RCA
•
TY-37TM4Z (TH-37PW5)
TY-42TM4Z (TH-42PW5)
Para el montaje
Con cada accesorio opcional se suministran instrucciones completas para el uso con esta Pantalla de plasma.
Abrazadera de suspensión
•
de pared(angular)
TY-WK42PR1 (TH-42PW5)
Receptor
•
TU-PT600E
•
Tablero de terminales TUNER
TY-37TM5H (TH-37PW5)
TY-42TM5H (TH-42PW5)
Unidad de techo
•
TY-CE42PS1
Tablero de terminales
•
Scart/Componentes
TY-37TM5T (TH-37PW5)
TY-42TM5T (TH-42PW5)
Cable del tacho
•
TY-SCP15C03
15 m (49.2 ft)
7
Page 8
Pilas del mando a distancia
Se necesitan dos pilas R6.
1. Ponga la cara del transmisor de
mando a distancia hacia abajo.
Presione y deslice la cubierta de
las pilas.
2. Instale las pilas como se muestra
en su compartimiento. (La
polaridad + o – debe concordar
con las marcas del
compartimiento.)
3. Vuelva a poner la cubierta y
deslícela hasta que quede bien
cerrada.
Consejo útil:
Para las personas que utilizan el mando a distancia con
frecuencia, se recomienda reemplazar las pilas usadas por pilas
alcalinas que duran más.
Precaución relacionada con el uso de las pilas
La instalación mal hecha puede causar fugas de electrólito y corrosión, lo que estropeará el transmisor de mando a
distancia.
Tome las precauciones siguientes:
1. Las pilas deberán reemplazarse siempre juntas. Cuando reemplace pilas usadas, utilice siempre pilas nuevas.
2. No mezcle una pila usada con una nueva.
3. No mezcle distintos tipos de pilas (por ejemplo: pilas de carbón de zinc con alcalinas).
4. No intente cargar, cortocircuitar, desarmar, calentar o quemar las pilas usadas.
5. El reemplazo de las pilas es necesario cuando el mando a distancia funciona esporádicamente o no puede
controlar la pantalla de plasma.
8
Page 9
Conexiones
Cuando conecte los altavoces, asegúrese de utilizar solamente los altavoces opcionales recomendados.
Consulte el manual de instalación de los altavoces para conocer detalles acerca de la instalación.
Terminales
SPEAKERS (R)
Altavoces (Accesorios opcionales)
Conexión del cable de alimentación de CA
(vea la página 14)
– Bandas de fijación de cables
Asegure cualquier exceso de los cables con las bandas según sea necesario.
Pase la banda de fijación de
cables suministrada a través
de la presilla como se
muestra en la figura.
1
2
1
Terminales
SPEAKERS (L)
2
Para asegurar los cables conectados a los terminales, ponga la
banda de fijación de cables alrededor de los cables y luego pase
el extremo de la banda que forma la punta a través del bloque
de cierre, como se muestra en la figura.
Asegurándose de que los cables estén lo suficientemente
flojos como para reducir al mínimo la tensión (especialmente
el cable de la alimentación), una firmemente todos los cables
con la banda de fijación suministrada.
1
Para apretar:
Tire
2
Para aflojar:
Empuje la
perilla.
Del terminal de salida del
monitor de una computadora
(vea la página 10)
Tire
AUDIO
SERIALPC IN
Del terminal serial de una
computadora
(vea la página 12)
9
Page 10
Conexiones
Conexión de los terminales de entrada PC
Ordenador
INPUT
–
VOL
+
POWER /
R - STANDBY
G POWER ON
AUDIO
PC IN
Menos de
10 cm
D sub 15
patillas
RGB
Cable PC
Menos de
10 cm
Audio
Connect un cable que coincida con el
terminal de salida de audio en la computadora.
1
2
3
1
2
3
Notas:
(1) Las señales de ordenador que pueden entrar son las que tienen una frecuencia de exploración horizontal de 15,6
a 1 10 kHz y una frecuencia de exploración vertical de 48 a 120 Hz. (Sin embargo, las señales que exceden 1.200
líneas no se visualizarán correctamente.)
(2) La resolución de la pantalla tiene un máximo de 640 × 480 puntos cuando se conmuta el modo de aspecto a “4:3”
y 852 × 480 puntos cuando el modo de aspecto está en “16:9”. Si la resolución de la pantalla supera estos
máximos, puede no ser posible mostrar los detalles finos con suficiente nitidez.
(3) Los terminales de entrada PC son compatibles con DDC1/2B. Si que se conecta no es compatible con DDC1/2B,
necesitará hacer los cambios de ajuste en el momento de la conexión.
(4) Algunos modelos de PC no pueden conectarse a la pantalla de plasma.
(5)No es necesario un adaptador para con terminal D sub 15 patillas compatibles con DOS/V.
(6) Esta figura es sólo a modo de ejemplo.
(7) Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo.
(8) No ajuste las frecuencias de exploración horizontal y vertical para las señales de PC a niveles que están por
encima o por debajo de la gama de frecuencias especificada.
10
Page 11
1
67839
45
10
1514131211
2
Nombres de las señales del conector D sub 15 patillas
Conexiones
Forma de las patillas para el
terminal de entrada PC
N° patilla
1
2
3
4
5
Nombre de la señal
R (rojo)
G (verde)
B (azul)
GND (tierra)
GND (tierra)
N° patilla
6
7
8
9
10
Nombre de la señal
GND (tierra)
GND (tierra)
GND (tierra)
NC (no conectado)
GND (tierra)
N° patilla
11
12
13
14
15
Nombre de la señal
GND (tierra)
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
11
Page 12
Conexiones
Conexión de los terminales SERIAL
El terminal SERIAL se utiliza cuando la pantalla de plasma se controla mediante una ordenador.
Ordenador
SERIAL
Cable RS-232C
Forma de patillas del cable de
conversión RS-232C
9876
53214
D-SUB 9 patillas
Menos de
10 cm
Notas:
(1) Utilice el cable RS-232C para conectar el ordenador a la pantalla de plasma.
(2) Los ordenadores mostrados sólo sirven como ejemplo.
(3) El equipo y los cables adicionales mostrados no son suministrados con este aparato.
El terminal SERIAL cumple con la especificación de interface RS-232C para que pueda controlar la pantalla de
plasma mediante un ordenador conectado en este terminal. El ordenador requiere el uso de un software que permita
transmitir y recibir los datos de control que satisfagan las condiciones que se dan a continuación. Utilice una aplicación
de ordenador tal como un idioma de programación para crear el software. Para más detalles, consulte la documentación
de la aplicación de ordenador.
Parámetros de comunicación
Nivel de señal
Método de sincronización
Velocidad de baudios
Paridad
Longitud de carácter
Bit de parada
Operaciones de control
Formato básico para datos de control
La transmisión de los datos de control del ordenador
empieza con la señal STX seguida por el comando,
los parámetros y por último una señal ETX en ese
orden. Si no hay parámetros, la señal de parámetro
no necesita ser transmitida.
STXETX:C2C1C3P2P1P3 P4 P5
Notas:
(1) Si se transmiten múltiples comandos, espere que
venga la respuesta para el primer comando, de la
unidad, antes de enviar el siguiente comando.
(2) Si se envía un comando incorrecto por error, esta
unidad enviará un comando “ER401” al ordenador .
Cumple con RS-232C
Asincrónico
9600 bps
Ninguna
8 bits
1 bit
–
Cable de conversión RS-232C
Hemb
2
3
5
4
7
8
1
Detalles
R X D
T X D
GND
No se usa
Cortocircuitado
NC
Comando
Comando
PON
POF
AVL
AMT
IIS
(Cuando
utilice una
tarjeta de
terminales
RCA)
DAM
Parámetro
None
None
**
0
1
None
VID
YP1
RG1
None
NORM
ZOOM
FULL
JUST
SELF
Alimentación encendido
Alimentación apagado
Volume 00 - 63
Silenciamiento apagado
Silenciamiento encendido
Selección de entrada (conmutación)
AV
Modos Componente/ RGB (procesado
como seÒales Y/PB/PR o RGB seg˙n se
haya ajustado en esta unidad)
PC
Selección de modo de pantalla (conmutación)
NORM 4:3
Zoom
16:9
Preciso
Panasonic Auto
Detalles de control
Con la alimentación desconectada, esta pantalla sólo responde al
comando PON.
12
Page 13
Controles básicos
3060
0
90
Las explicaciones a partir de aquí describen las funciones cuando está instalado el tablero de terminales
RCA opcional.
R - STANDBY
Interruptor
G POWER ON
TH-42PW5
principal
Sensor de
Piloto de encendido
Se enciende el piloto de funcionamiento.
Desconectado....El indicador está apagado
•
control
remoto
La unidad consume algo de energía siempre que el
cable de alimentación se mantiene conectado a la
toma de corriente.
Espera .....Rojo
•
Conectado...Verde
•
Tecla de espera (Encendido/Apagado)
La pantalla de plasma debe conectarse primero en
el tomacorriente y con el interruptor principal (Vea la
página 14) Presione esta tecla para conectar la
pantalla de plasma, desde el modo de espera.
Tecla de estado
Presione la tecla de estado para que
aparezca el estado del sistema actual.
AV
4:3
Temporizador
90
1
2
3
1 Modo AV(Video S), Componente/
RGB, PC
2 Modo de relación de ASPECT
(vea la página 18)
3 Apagado de temporizador
NR
El indicador del temporizador
aparece sólo cuando se ha
seleccionado el temporizador.
Tecla N
(vea las páginas 21, 22, 24,25)
PICTURE
Tecla MODO DE IMAGEN
(vea la página 24)
PICTURE
POS. /SIZE
Tecla PICTURE POS./SIZE
(vea la página 20)
PC
Tecla PC
Presione la tecla de selección de
modo “PC” para seleccionar el
modo PC.
Esta tecla se utiliza para conmutar
directamente al modo PC.
La pantalla de plasma puede programarse para cambiar al modo de espera después
de un intervalo predeterminado. El ajuste cambia a 30 minutos, 60 minutos, 90
Tecla OFF TIMER
minutos y 0 minutos (se cancela el temporizador) cada vez que se presiona la tecla.
Cuando quedan tres minutos, destella “Temporizador 3”.
El temporizador queda cancelado cuando se produce
un corte eléctrico.
SURROUND
SOUND
INPUT
—
VOL
+
Ajuste de volumen
Tecla INPUT
(Selección de modo
AV(Video S),
Componente/RGB, PC)
(vea la página 15)
Presione la tecla de
volumen arriba “+” o
abajo “–” para hacer
subir o bajar el nivel
de volumen del
sonido.
Sensor C.A.T.S
C.A.T.S (sistema de seguimiento automático de
contraste) de plasma
El C.A.T.S de plasma capta automáticamente las
condiciones de la luz ambiental y ajusta el brillo y la
gradación en consecuencia para poder optimizar el
contraste.
(Efectivo cuando el modo de imágenes esté ajustado a Auto.)
Tecla Surround
(vea la pagina 23)
Tecla INPUT (Selección de modo
AV(V ideo S), Componente/RGB, PC)
Presione la tecla “INPUT” para
seleccionar secuencialmente entre
los modos de señal de entrada AV
(Video S), Component/RGB, PC.
INPUT
(vea la página 15)
Silenciamiento de sonido
(vea la página 22)
V olume Adjustment
VOL
Presione la tecla de volumen arriba
“+” o abajo “–” para hacer subir o
bajar el nivel de volumen del sonido.
Tecla R (vea la página 17)
Tecla de ACTION
Presiónelo para seleccionar y hacer
ajustes.
SET UP
Teclas de posición
Tecla SETUP (vea la página 16)
Tecla SOUND (vea la página 22)
ASPECT
T ecla ASPECT
Presione para ajustar el aspecto.
OFF TIMER
(vea la página 18)
13
Page 14
Encendido/apagado de la alimentación y selección de la señal de entrada
Conexión del cable de alimentación de CA
Conexión de la clavija del cable de alimentación de CA a la pantalla de plasma.
Encendido/apagado de la alimentación
Conexión de la clavija a una toma de corriente
Nota:
Los tipos de clavijas cambian según los países. La
clavija de alimentación mostrada a la izquierda
puede, por lo tanto, no ser la misma que se
encuentra en su aparato.
INPUT
—
VOL
+
R - STANDBY
G POWER ON
Presione el interruptor principal de la pantalla de
plasma para encender el aparato.
R - STANDBY
G POWER ON
TH-42PW5
Indicador de
alimentación
Sensor del mando a
distancia
Cuando se encienda la alimentación
por primera vez, se mostrará la
pantalla de selección de idioma.
A partir de la segunda vez, la
selección del idioma podrá
realizarse desde el menú de
configuración. (Vea la página 15)
Seleccione el idioma deseado
utilizando las teclas y y
presione la tecla para ACTION.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
OSD Language
Deutsch
Fran ais
Italiano
p
a ol
Es
)
English (UK
ENGLISH (US
Select
Encendido de la alimentación: Verde
Ejemplo: La pantalla de abajo se mostrará durante un
rato después de encendida la pantalla de
plasma. (La condición del ajuste es un
ejemplo.)
A partir de la segunda vez, la pantalla de
abajo se muestra durante un rato. (La
condición del ajuste es un ejemplo.)
AV
4:3
)
Set
Presione la tecla de espera del mando a distancia
para apagar la pantalla de plasma.
Encendido de la alimentación:
P
resione la tecla de espera del mando a distancia
Rojo (espera)
para encender la pantalla de plasma.
Encendido de la alimentación:
Verde
Apague la pantalla de plasma presionando su interruptor
principal mientras ésta está encendida o en el modo
de espera.
14
Page 15
Encendido/apagado de la alimentación y selección de la señal de entrada
AV Component PC
Selección de la señal de entrada
INPUT
INPUT
—VOL +
R - STANDBY
G POWER ON
Presione la tecla INPUT para seleccionar la
señal de vídeo de entrada deseada
procedente de un equipo conectado a la
pantalla de plasma.
Seleccione las señales de entrada que van a
ser conectadas instalando el tablero de
terminales opcional. (Vea la página 32)
Las señales de entrada cambiarán de la forma
siguiente:
INPUT
—VOL +
Para la entrada de componente
Para la entrada de RGB
AV RGB PC
SURROUND
VOL
INPUT
Nota:
Los botones de entrada no funcionan si no está instalado el
tablero de terminales opcional.
Selección del idioma del menú en pantalla
SET UP
Presione para mostrar la pantalla “Configuración”.
INPUT
SURROUND
VOL
N
PICTURE
SOUND
R
SET UP
Presione para seleccionar “Idioma de OSD”.
Presione para seleccionar su idioma preferido.
Idiomas seleccionables
English(UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH(US)
..........
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Protec. pantalla
Idioma de OSD
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
(Chino)
15
Page 16
Indicación en pantalla para el mando a distancia
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Idioma de OSD
Protec. pantalla
MULTIDISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Al menú de ajuste de "Imagen"
(vea la página 24)
Imagen
Normalizar
Mode de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
Temp. de color
Ajuste avanzado
Normal
Normal
20
0
0
0
0
Normal
Encendido
A “Ajuste avanzado” bajo el
ajuste de imagen
(vea las páginas 24, 25)
Ajuste avanzado
Normalizar
W/B High B
W/B High R
W/B Low R
W/B Low B
Gamma
Normal
A la pantalla de ajuste “Sonido”
(vea la página 22)
Sonido
Normalizar
Mode du sonido
Graves
Agudos
Balance
Sonido ambiental
Normal
Normal
0
0
0
Encendido
Presione para seleccionar cada
elemento.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
PICTURE
POS. /SIZE
PC
SOUND
SET UP
ASPECT
OFF TIMER
Seleccione entrada componente/RGB
Protec. pantalla
Idioma de OSD
MULTIDISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Seleccione entrada componente/RGB
Protec. pantalla
Idioma de OSD
MULTIDISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
RGB
RGB
A la pantalla “Pos./Tamaño
Imagen” (vea la página 20)
Durante los modos de señal de
entrada “AV(Video S)” y“Componente”.
Normalizar
Normal
Pos. horizontal
horizontal
Pos. vertical
vertical
Durante los modos de señal de
entrada “RGB” y “PC”.
Normalizar
16
Normal
Pos. horizontal
horizontal
Pos. vertical
vertical
Fase de reloj
PLASMA DISPLAY
Seleccione entrada componente/RGB
Protec. pantalla
Idioma de OSD
MULTIDISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
RGB
Page 17
Indicación en pantalla para el mando a distancia
0:52
Apagado
0:00
0:00
Apagado
TEMPORIZADOR ajuste
HORA ACTUAL
Hora de ENCENDIDO
Hora de APAGADO
Pulse para tener acceso a
cada pantalla de ajuste.
R
Pulse el botón R para volver al
menú "Configuración".
A la pantalla “Señal” para
"AV"
(vea la página 32, 33)
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
3:2 Pulldown
Panasonic Auto (4:3)
Encendido
Auto
Apagado
4:3
A la pantalla “Señal” para
"Componente"
(vea la página 33)
3:2 Pulldown
Apagado
A la pantalla “Señal” para
"RGB"
(vea la página 34)
Sync
Fre. H.
Fre. V.
31,5
60,0
kHz
Hz
H y V
A la pantalla “Señal” para
"PC"
(vea la página 34)
Sync
Fre. H.
Fre. V.
Nota:
El menú de preparación "Señal" visualiza condiciones de ajuste diferentes para cada señal de entrada.
(Vea la página 15)
Para preparar Protec. pantalla
(vea la página 28)
Protec. pantalla
De. barra blanca
Modo
Apagado
Pulse para seleccionar
cada pantalla de ajuste
TIME.
Hora de inicio
Hora de inicio
Ajuste de horas
Ajuste de minutos
31,5
60,0
kHz
Hz
0 : 00
00
00
H y V
Operating Time
Ajuste de SP
Alto
Para preparar la pantalla MULTI
DISPLAY (vea la página 30)
Apagado
2 2
A1
A la pantalla de selección
TEMPORIZADOR ajuste
(vea la página 26)
de ENCENDIDO
de APAGADO
Pulse para visualizar
cada pantalla de ajuste.
R
Pulse el botón R para volver
al menú "Protec. pantalla".
Pulse para seleccionar cada
elemento de ajuste
TEMPORIZADOR.
Cuando seleccione el
elemento de ajuste
TIMER, pulse este botón
para la pantalla
TEMPORIZADOR ajuste.
R
Ajuste de horas
Ajuste de minutos
Ajuste de horas
Ajuste de minutos
Operating Time
Operating Time
Ajuste de horas
Ajuste de minutos
Puesta de HORA ACTUAL
HORA ACTUAL
Ajuste de horas
Ajuste de minutos
Hora de ENCENDIDO
Ajuste de horas
Ajuste de minutos
0:00
00
00
0:00
00
00
0:00
00
00
99 : 99
00
00
0 : 00
00
00
Pulse el botón R para volver
al menú "Configuración".
Hora de APAGADO
Ajuste de horas
Ajuste de minutos
0 : 00
00
00
17
Page 18
Controles de ASPECTO
La pantalla de plasma le permite disfrutar viendo la imagen en su tamaño máximo, incluyendo las imágenes en el
formato de cine.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
PICTURE
POS. /SIZE
PC
SOUND
SET UP
ASPECT
OFF TIMER
ASPECT
T ecla ASPECT
El modo de aspecto cambia cada vez que se presiona la
tecla ASPECT .
Notas:
(1) Durante los modos de señal de entrada RGB y PC, el modo se
conmuta sólo entre “4:3”, “Zoom” y “16:9”.
(2) Para una entrada de señal de 525 p (480p) durante el modo de
señal de entrada “Componente", el modo se conmuta sólo entre
“Zoom” y “16:9”.
(3) Para una entrada de señal de 1.125i(1.080i),750p(720p) durante el
modo de señal de entrada “Componente", el modo se pone en “16:9”
y la conmutación resulta impossible. Para una entrada de señales
de 525i (480i), 625i (575i) durante el modo de señal de entrada
"Componente", no se podrá seleccionar "Panasonic Auto".
(4) El modo de aspecto se memoriza por separado para cada terminal
de entrada (AV, Componente, RGB y PC).
PLASMA DISPLAY
18
Page 19
Controles de ASPECTO
Modo
4:3
Zoom
16:9
Preciso
Imagen
4
“4:3” mostrará una imagen 4:3 con un tamaño
Explicaciones
estándar 4:3.
3
4
16
El modo “Zoom” amplía la sección central de la
imagen.
3
4
16
9
“16:9" mostrará la imagen con su tamaño máximo
pero con cierto alargue.
3
4
16
9
El modo “Preciso” mostrará una imagen 4:3 con su
tamaño máximo, pero con la corrección de aspecto
39
aplicada al centro de la pantalla, por lo que el
alargue es sólo aparente en los bordes izquierdo y
derecho de la pantalla. El tamaño de la imagen
dependerá de la señal original.
Panasonic
Auto
416
Para una inagen alargada
4
Para una imagen 4:3
Panasonic Auto
39
automáticamente (dependiendo de la fuente de
imagen). Permitiéndole ver la imagen con su
máximo tamaño.
La muestra de la imagen se ampliará
Imagen expandida
Cambia de acuerdo al
ajuste del modo Panasonic
3
auto (vea la página 33)
Nota:
E
l modo “Panasonic Auto” ha sido diseñado para
ajustar automáticamente la relación de aspecto y
poder manipular una variedad de programas de
16:9 y 4:3. Ciertos programas de 4:3 como, por
ejemplo, los datos del mercado de valores, pueden
hacer que el tamaño de la pantalla cambie algunas
veces de forma inesperada. Cuando vea tales
programas, se recomienda ajustar el ASPECTO a
4.3.
Nota:
No deje que el modo 4:3 se muestre durante largos periodos de tiempo, porque esto puede dejar una imagen
fantasma permanente en la pantalla de plasma.
19
Page 20
Ajuste de la posición/tamaño de la imagen
Ajuste de la pantalla
1
PICTURE
POS. /SIZE
Presione para mostrar la pantalla
“Pos./Tamaño Imagen”.
2
Presione para seleccionar “Pos.
horizontal/Tamaño horizontal/Pos.
vertical/Tamaño vertical/Fase de reloj”.
Durante los modos de señal de
entrada “AV(Video S)” y“Componente”.
Normalizar
Normal
Pos. horizontal
horizontal
Pos. vertical
vertical
Durante los modos de señal
de entrada “RGB” y “PC”.
Normalizar
Normal
Pos. horizontal
horizontal
Pos. vertical
vertical
Fase de reloj
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
PICTURE
POS. /SIZE
PC
SOUND
OFF TIMER
INPUT
SET UP
ASPECT
3
R
Presione para ajustar la Pos./Tamaño.
PLASMA DISPLAY
Presione para salir del modo de ajuste.
Notas:
(1) Los detalles de los ajustes se memorizan por separado para los diferentes formatos de señal de entrada. (Los
ajustes para las señales componentes se memorizan para cada 525i (480i), 625i (575i), 525p (480p), 1.125i
(1.080i) y 625p (575p), 750p (720p), y las señales RGB/PC se memorizan para cada frecuencia.)
(2) Si se recibe una señal de “Localización progresiva” o “Localización regresiva” de una videograbadora o de un
reproductor DVD, la posición de la imagen se desplazará hacia arriba o hacia abajo. Este movimiento de posición
de la imagen puede controlarse con la función “Pos./Tamaño Imagen”.
20
Page 21
Ajuste de la posición/tamaño de la imagen
Pos. horizontal
Tamaño horizontal
Posición vertical
Cuando se presiona la tecla de posición
izquierda
Cuando se presiona la tecla de posición
izquierda
Cuando se presiona la tecla de posición
izquierda
“ ”.
“ ”.
“ ”.
Cuando se presiona la tecla de posición
derecha
Cuando se presiona la tecla de posición
derecha
Cuando se presiona la tecla de posición
derecha
“ ”.
“ ”.
“ ”.
Cuando se presiona la tecla de posición
izquierda
Tamaño vertical
Fase de reloj
(Modo RGB/PC)
Utilizando la tecla de posición izquierda “ ” o la tecla de posición derecha
ajustes se pueden eliminar los parpadeos y la distorsión.
Consejos útiles ( /
Mientras la visualización Picture Pos./Size está activada, si se presiona el botón N del mando a distancia en cualquier
momento o el botón (botón de ACTION) durante "Normalizar", todos los valores de los ajustes volverán a los
ajustes hechos en fábrica.
“ ”.
N
Normaliszar
Cuando se presiona la tecla de posición
derecha
“ ”.
“ ”
Normalización)
para hacer
21
Page 22
Ajuste del sonido
1
2
Graves
Ajusta los sonidos bajos.
Agudos
Ajusta los sonidos altos.
Balance
Ajusta los volúmenes de los
canales izquierdo y derecho.
SOUND
Seleccione para ajustar cada elemento.
Pulse para mostrar el menú Sonido.
Presione para seleccionar el menú para ajustar.
Seleccione el nivel deseado escuchando el sonido.
Sonido
Normalizar
Mode du sonido
Graves
Agudos
Balance
Sonido ambiental
Normal
Normal
0
0
0
Encendido
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
PICTURE
Emite el sonido original.
Controla automáticamente
el nivel del volumen.
SOUND
SET UP
Sonido ambiental (Vea la
página siguiente.)
Seleccione Encendido o Apagado
Para finalizar los ajustes
•
R
Presione la tecla R
Nota:
Presione la tecla Sonido ambiental para encender y apagar directamente el efecto de sonido ambiental. (Vea la
página siguiente.)
Los ajustes de graves, agudos y sonido ambiental se memorizan separadamente para cada modo de sonido. (Normal,
Auto)
Consejos útiles ( /
N
Mientras se visualiza el menú "Sonido", si se presiona el botón N del mando a distancia en cualquier momento o el
botón (botón de ACTION) durante "Normalizar", todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos
en fábrica.
Normaliszar
Normalización)
Silenciamiento
Esto resulta muy útil cuando se contesta el teléfono o se reciben visitantes inesperados.
Presione esta tecla para silenciar el sonido.
Presiónela de nuevo para reactivar el sonido. El sonido se reactiva también cuando se
apaga la alimentación o se cambia el nivel del sonido.
22
Page 23
Controles de sonido ambiental
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
PICTURE
POS. /SIZE
PC
SOUND
SET UP
ASPECT
OFF TIMER
SURROUND
Tecla SURROUND
Los beneficios del sonido ambiental son enormes. Usted
puede ser rodeado completamente por el sonido; como si
estuviera en una sala de conciertos o en un cine.
El ajuste del sonido ambiental se enciende y apaga cada
vez que se presiona la tecla SURROUND.
Encendido Apagado
Nota:
El ajuste del sonido ambiental se memoriza por separado para cada
modo de sonido. (Normal, Auto)
PLASMA DISPLAY
23
Page 24
Ajuste de imagen
1
PICTURE
Presione la tecla PICTURE del mando
a distancia para mostrar la pantalla de
menú “Imagen”.
Seleccione para ajustar cada elemento.
2
Presione para seleccionar el menú para
ajustar.
Seleccione el nivel deseado mirando a la
imagen de detrás del menú.
Imagen
Normalizar
Mode de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
Temp. de color
Ajuste avanzado
Normal
Normal
20
0
0
0
0
Normal
Encendido
Presione la tecla de izquierda o de
derecha para seleccionar “Encendido”.
Presione la tecla de abajo para
introducir el modo “Ajuste avanzado”.
Ajuste avanzado encendido
Permite realizar ajustes finos de la
imagen con un nivel profesional (vea la
página siguiente).
Ajuste avanzado
Normalizar
W/B High B
W/B High R
W/B Low R
W/B Low B
Gamma
Normal
Ajuste avanzado Apagado
Visualiza imágenes con ajustes del menú
PICTURE.
Imagen
Normalizar
Mode de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
Temp. de color
Ajuste avanzado
Presione la tecla de izquierda
Normal
o de derecha
Normal
20
0
0
0
0
Normal
Encendido
para
cambiar entre los modos.
Auto Normal
Cinema Dynamic
Auto
Selecciona automáticamente el modo más adecuado
al brillo del ambiente.
Normal
Para ver en ambientes estándar (iluminación de la
tarde)
Este menú selecciona los niveles normales del brillo
y del contraste.
Dinámico
Para ver en ambientes brillantes. Este menú
selecciona niveles de brillo y contraste más altos que
los normales.
Cine
Ideal para ver películas.
Se puede seleccionar para AV/componente.
•
Nota:
Si quiere cambiar la imagen y el color del menú “Imagen”
seleccionado por otra cosa, haga el ajuste utilizando el
menú “Imagen” recomendado en el menú (vea la página
siguiente).
Presione la tecla de izquierda
o de derecha
para
cambiar entre los modos.
Consejos útiles ( /
N
Normaliszar
Normalización)
Mientras se visualiza el menú "Imagen", si se presiona el botón N del mando a distancia en cualquier momento o el
botón (botón de ACTION) durante "Normalizar", todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos en
fábrica.
24
Page 25
Ajuste de imagen
Elemento
Contraste
Brillo
Color
Matiz
(NTSC solamente)
Nitidez
Nota:
El cambio es muy pequeño cuando se aumenta “Imagen” con una imagen brillante o se reduce con una imagen
oscura.
Efecto Ajustes
Selecciona el brillo y la densidad
Menos Más
Más oscuro Más brillante
Menos Más
Rojizo Verdoso
Menos Más
apropiados para la sala.
Ajuste para ver fácilmente imágenes
oscuras como, por ejemplo, escenas
nocturnas o cabello negro.
Ajuste para un color más ligero.
Ajuste para un color de piel más
lindo.
Muestra una imagen nítida.
Notas:
(1) Los ajustes de “Color” y “Matiz” no
pueden ajustarse para los modos
de señal de entrada “RGB” y “PC”.
(2) Usted podrá cambiar el nivel de
cada función (contraste, brillo,
color, matiz, nitidez) en cada menú
Imagen.
(3) Los detalles de ajuste para
“Normal", “Dinámico” y “Cine”
respectivamente se memorizan por
separado para cada modo de
terminal de entrada (AV(Video S),
Componente, RGB y PC).
(4) El ajuste "Tint" se puede ajustar
para la señal NTSC solamente
durante la señal de entrada
"AV(Video S)".
Ajustes avanzados
Elemento
Extensión
negro
W/B High R
W/B High B
W/B Low R
W/B Low B
Gamma
Notas:
(1) Realice el ajuste “W/B” de la forma siguiente.
A Ajuste el equilibrio del blanco de las secciones brillantes, utilizando los ajustes “W/B High R” y “W/B High B”.
B Ajuste el equilibrio del blanco de las secciones oscuras, utilizando los ajustes “W/B Low R” y “W/B Low B”.
C Repita los pasos A y B .
Los pasos A y B afectan a los ajustes del otro, así que repita cada uno de los pasos para hacer el ajuste.
(2) Los valores de los ajustes se memorizan por separado para cada modo de terminal de entrada (AV(Video S),
Componente, RGB y PC).
(3) Los valores de la gama de ajuste deberán utilizarse como una referencia para el ajuste.
Efecto
Menos Más
Menos Más
Menos Más
Menos Más
Menos Más
Abajo Arriba
Detalles
Ajusta las sombras oscuras de la imagen en gradación.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color rojo claro.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color azul claro.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color rojo oscuro.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color azul oscuro.
2.0
2.2
2.5
Consejos útiles ( /
N
En el mando a distancia, mientras mientras se indica el menú“Ajuste avanzado”, si se presiona la tecla N en
cualquier momento o (botón de ACTION) durante "Normalizar", todos los valores de ajuste volverán a los
ajustes de fábrica.
Normaliszar
Normalización)
25
Page 26
Preparación del TEMPORIZADOR
0:52
Apagado
0:00
0:00
Apagado
TEMPORIZADOR ajuste
HORA ACTUAL
Hora de ENCENDIDO
Hora de APAGADO
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Idioma de OSD
Protec. pantalla
MULTIDISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
El temporizador puede encender o apagar la pantalla de plasma.
Antes de intentar ajustar el temporizador, confirme HORA ACTUAL y haga el ajuste necesario.
Luego ajuste el encendido/apagado del temporizador.
Visualice la pantalla TEMPORIZADOR ajuste.
1
SET UP
Pulse para visualizar
INPUT
SURROUND
VOL
N
R
2
la pantalla de menú
Configuración.
Pulse para
seleccionar
TEMPORIZADOR
ajuste.
Pulse para
PICTURE
SOUND
SET UP
visualizar la
pantalla
TEMPORIZADOR
ajuste.
Ajuste de HORA ACTUAL
Para ajustar HORA ACTUAL, siga el procedimiento descrito a continuación.
de ENCENDIDO
de APAGADO
1
2
26
Pulse para seleccionar HORA ACTUAL.
Pulse para visualizar la pantalla Puesta de
HORA ACTUAL.
Pulse para seleccionar Ajuste de horas/
Ajuste de minutos.
Pulse para poner las horas o los minutos.
botón: Avance
botón: Retroceso
Pulse para completar el ajuste HORA
ACTUAL.
Puesta de HORA ACTUAL
HORA ACTUAL
Ajuste de horas
Ajuste de minutos
Puesta de HORA ACTUAL
HORA ACTUAL
Ajuste de horas
Ajuste de minutos
99 : 99
00
00
0 : 52
00
52
Page 27
Ajuste del temporizador
Preparación del TEMPORIZADOR
1
2
Pulse para seleccionar
Hora de ENCENDIDO/
Hora de APAGADO.
Pulse para visualizar la pantalla
Preparación de ENCENDIDO/
Preparación de APAGADO.
Pulse para seleccionar Ajuste de horas/
Ajuste de minutos.
Pulse para ajustar cada vez.
Pulse para completar Hora de
ENCENDIDO/Hora de APAGADO.
TEMPORIZADOR ajuste
HORA ACTUAL
de ENCENDIDO
Hora de ENCENDIDO
de APAGADO
Hora de APAGADO
Hora de ENCENDIDO
Ajuste de horas
Ajuste de minutos
Hora de APAGADO
Ajuste de horas
Ajuste de minutos
0:52
Apagado
0:00
Apagado
0:00
0 : 52
00
52
0 : 00
00
00
3
4
Pulse para seleccionar Función de
ENCENDIDO/Función de APAGADO.
Pulse para seleccionar ENCENDIDO.
R
Pulse dos veces para salir de SET UP.
TEMPORIZADOR ajuste
HORA ACTUAL
de ENCENDIDO
Hora de ENCENDIDO
de APAGADO
Hora de APAGADO
0:52
Apagado
0:00
Apagado
0:00
Nota:
La función del temporizador no se activará si no se establece "HORA ACTUAL".
27
Page 28
Protec. pantalla (Para impedir las imágenes secundarias)
No visualice una imagen fija, especialmente en el modo 4:3, para cualquier longitud del tiempo. Si la pantalla tiene
que estar encendida deberá utilizarse Protec. Pantalla.
SET UP
1
Pulse para visualizar la pantalla de menú
Configuración.
2
Pulse para seleccionar Protec. Pantalla.
Pulse para seleccionar la pantalla Protec. Pantalla.
Selección de Inversión/desplazamiento
3
Pulse para seleccionar Función.
Pulse para seleccionar la función deseada.
De. barra blanca Inversión de imagen
De. barra blanca: La barra blanca se desplazará de izquierda a derecha.
Inversión de imagen : En la pantalla se mostrará una imagen negativa.
Selección del modo de operación
Pulse para seleccionar Modo.
4
Pulse para seleccionar cada elemento del modo.
Apagado
Seleccione entrada componente/RGB
Protec. pantalla
Idioma de OSD
MULTIDISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Protec. pantalla
Modo
Ajuste de SP
Protec. pantalla
Modo
Hora de inicio
Ajuste de SP
RGB
De. barra blanca
Intervalo
Alto
De. barra blanca
Medio
Intervalo: Funciona cuando Tiempo periódico y Operating Time están establecidos
y llegan esas horas.
Designación de tiempo: Funciona cuando Hora de inicio y Hora de finalización están
establecidas y llegan esas horas.
Encendido: Funciona cuando se pulsa (ACTION).
Si Mode está en Encendido, la pantalla del menú desaparecerá y
Protec. Pantalla se activará.
Pantalla en el modo ON, pulse el botón R.
Después de seleccionar Designación de tiempo o Intervalo, el TEMPORIZADOR ajuste pertinente quedará
disponible para la selección y podrá establecerse Operating Time. (El tiempo no se puede establecer cuando
"Modo" está en "Encendido" o en "Apagado".)
Protec. pantalla
Modo
Hora de inicio
Ajuste de SP
De. barra blanca
Medio
Protec. pantalla
Modo
Operating Time
Ajuste de SP
De. barra blanca
Intervalo
Alto
Protec. pantalla
Modo
Operating Time
Ajuste de SP
De. barra blanca
Apagado
Alto
28
Page 29
Protec. pantalla (Para impedir las imágenes secundarias)
Establecimiento del tiempo de activación de Protec. Pantalla
5
Pulse para seleccionar Hora de inicio/
Hora de finalización (cuando se
selecciona Designación de tiempo).
Pulse para seleccionar Tiempo
periódico/Operating Time (cuando se
selecciona Intervalo).
Hora de inicio
Hora de inicio
Ajuste de horas
Ajuste de minutos
Pulse para seleccionar cada pantalla
de ajuste de tiempo.
Protec. pantalla
De. barra blanca
Modo
Operating Time
Ajuste de SP
Intervalo
Alto
Pulse para seleccionar Ajuste de
horas/Ajuste de minutos.
Ajuste de horas
Ajuste de minutos
6
Protec. pantalla
Modo
Hora de inicio
Ajuste de SP
De. barra blanca
Medio
Pulse para elegir horas o minutos.
botón : Avance
botón : Retroceso
Pulse para guardar el ajuste.
Nota:
La función del temporizador no se activará si no se establece "HORA ACTUAL".
Ajuste de horas
Ajuste de minutos
Operating Time
Operating Time
Ajuste de horas
Ajuste de minutos
0 : 00
00
00
0:00
00
00
0:00
00
00
0:00
00
00
Ajuste de paneles laterales
No visualice una imagen en el modo 4:3 durante un periodo de
tiempo prolongado porque esto podrá ser la causa de que quede
una imagen secundaria en los paneles laterales a ambos lados
del campo de visualización.
Para impedir que aparezca una imagen secundaria, ilumine los
paneles laterales.
1
2
3
Para visualizar la protec. pantalla.
(Vea la página 28, pasos de operación 1 y 2.)
Pulse para seleccionar Ajuste de SP.
Pulse para seleccionar Apagado, Bajo,
Medio, Alto.
Apagado Bajo Medio Alto
R
Pulse dos veces para salir de Protec.pantalla.
Protec. pantalla
Modo
Hora de inicio
Ajuste de SP
Paneles
lateralesl
Visualización
en el modo 4:3
Imágenes
secundarias
De. barra blanca
Intervalo
Medio
Notas:
• Poner el panel lateral en el modo Alto durante mucho tiempo puede producir imágenes secundarias.
• Los paneles laterales pueden destellas (en blanco y negro alternativamente) dependiendo de la imagen que
esté siendo mostrada en la pantalla. En tal caso, utilice el modo de cine.
29
Page 30
Preparación para MULTI DISPLAY
Alineando pantallas de plasma en grupos de 4 ó 9 como se muestra en la
ilustración de abajo se puede visualizar una imagen ampliada en todas las
pantallas.
Para este modo de operación, cada pantalla de plasma tiene
que ser preparada con un número de visualización para
determinar su ubicación.
Grupo de 4 (2 x 2)Grupo de 9 (3 x 3)
Cómo preparar la MULTI DISPLAY
N
PICTURE
SURROUND
SOUND
1
INPUT
VOL
2
R
SET UP
3
SET UP
Pulse para visualizar la pantalla de menú Configuración.
Pulse para seleccionar
MULTI DISPLAY.
Pulse para seleccionar
el menú "MULTI DISPLAY".
Pulse para seleccionar
MULTI DISPLAY.
Pulse para establecer
Encendido o Apagado
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Protec. pantalla
Idioma de OSD
MULTIDISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Apagado
2 2
A1
30
Page 31
Preparación para MULTI DISPLAY
Cómo establecer el número de ubicación de cada pantalla de plasma
4
5
Pulse para seleccionar Relación (2.° paso).
Pulse para seleccionar "2x2", "3x3".
Pulse para seleccionar Ubicación.
Pulse para seleccionar el número de
disposición requerido. (A1-C3: Vea las
explicaciones siguientes.)
Apagado
2 2
A1
Apagado
2 2
A1
Numeración de pantallas para cada disposición.
A1A2
B1B2
A1A2A3
B1B2B3
C1C2C3
6
Notas:
(1) Para las señales de entrada PC o RGB, el aumento de visualización múltiple sólo se encuentra disponible con la
resolución VGA.
(2) La visualización múltiple no funciona para las señales de componentes.
(3) La función MultiDisplay (visualización múltiple) no visualiza ciertas señales de entrada procedentes de los terminales
de las tarjetas opcionales instaladas listadas a continuación:
• Señales de entrada componente procedentes de los terminales scart y RCA de la tarjeta de terminales scart
R
Pulse dos veces para salir de Configuración.
(TY-37TM5T o TY-42TM5T)
31
Page 32
Configuración para las señales de entrada
Selección de entrada de señal componente/RGB
Seleccione las señales de entrada que van a ser conectadas instalando el tablero de terminales opcional.
(Consulte el manual de servicio para el tablero de terminales opcional.)
Haga la selección que concuerde con las señales procedentes de la fuente conectada a los terminales de entrada
de señal componente/RGB.
Señales Y, PB, PR“Componente”
Señales R, G, B, HD, VD “RGB”
SET UP
SURROUND
1
INPUT
2
Presione para indicar la pantalla del menú
“Configuración”.
Presione para seleccionar “Seleccione
entrada componente/RGB”.
VOL
NR
PICTURE
PICTURE
POS. /SIZE
SOUND
SET UP
ASPECT
R
Presione para seleccionar el modo deseado.
Presione para salir del modo de ajuste.
Filtro 3D Y/C para imágenes AV NTSC
Select “Signal” from the “Setup” menu during AV(Video S) input signal mode.
(“Signal [AV]” menu is displayed.)
Presione para seleccionar “F. Y/C 3D (NTSC)”.
Presione para encender/apagar.
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Protec. pantalla
Idioma de OSD
MULTIDISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Componente RGB
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Protec. pantalla
Idioma de OSD
MULTIDISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Presione la tecla
(ACTION).
R
Presione para salir del modo de ajuste.
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
3:2 Pulldown
Panasonic Auto (4:3)
Encendido
Auto
Apagado
4:3
Nota:
Cuando está activado, este ajuste sólo afecta a las señales de entrada NTSC.
Estando instalada la tarjeta opcional de terminales Scart/componente, el filtro 3D Y/C no funciona mediante la señal
de entrada procedente del terminal Scart.
32
Page 33
Configuración para las señales de entrada
Auto PAL SECAM M.NTSC NTSC
Sistema de color / Panasonic Auto
Seleccione la Señal en el menú “Configuración” durante el modo de señal
de entrada AV(Video S). (Se muestra la pantalla de menú“Señal [AV]”.)
Presione para seleccionar “Sistema de color” o“Panasonic Auto”.
Presione para seleccionar cada función.
Si la imagen se desestabiliza:
Con el sistema ajustado en el modo automático, bajo
condiciones de nivel de sonido bajo o señales de
entrada con ruido, la imagen tal vez pierda
estabilidad en casos muy raros. Si pasa esto, ajuste
el sistema para que concuerde con el formato de la
señal de entrada.
Seleccione entrada componente/RGB
Protec. pantalla
Idioma de OSD
MULTIDISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
RGB
Presione la tecla
(ACTION).
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
3:2 Pulldown
Panasonic Auto (4:3)
Encendido
Auto
Apagado
4:3
Modo
Sistema de
color
Panasonic Auto
(4:3)
Ajusta el sistema del color para que concuerde con la señal de entrada. Si lo pone en
“Auto”, el sistema de color se determina automáticamente.
Ajuste “4:3” para ver imágenes 4:3 en un formato sin cambiar cuando se seleccione
Panasonic Auto. Si desea ver imágenes 4:3 en el formato “Preciso”, ajuste “Preciso”.
Función
3:2 Pulldown
Cuando esté en "Encendido" se intenta reproducir de forma más natural las fuentes
tales como películas, las cuales están grabadas a 24 cuadros por segundo.
Si la imagen no es estable, ponga el ajuste en "Apagado".
Seleccione "Señal" desde el menú "Configuración" durante el modo de señal de
entrada AV(Video S) o componente.(Se muestra la pantalla de menú “Señal [A V]”.)
Presione para seleccionar “3:2 Pulldown”.
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Protec. pantalla
Idioma de OSD
MULTIDISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Presione para encender/apagar.
Nota:
Cuando esté en "Encendido", este ajuste sólo afectará a la entrada de señal
siguiente:
• Entrada de señal NTSC durante el modo de señal de entrada "AV(Video S)".
•
Entrada de señal 525i (480i) durante el modo de señal de entrada "Component".
R
Presione para salir del modo de ajuste.
Presione la tecla
(ACTION).
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
3:2 Pulldown
Panasonic Auto (4:3)
3:2 Pulldown
Encendido
Auto
Apagado
4:3
Apagado
33
Page 34
Configuración para las señales de entrada
Sincronización
Seleccione Señal desde el menú“Configuración” durante el modo de señal de
entrada RGB o PC.
Presione para ajustar.
R
Presione para salir del modo de ajuste.
Ajuste de la señal de sincronización RGB:
Seleccione entrada componente/RGB
Protec. pantalla
Idioma de OSD
MULTIDISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
RGB
Presione la tecla
(ACTION).
Sync
Sync
Fre. H.
Fre. V.
Fre. H.
Fre. V.
31,5
60,0
31,5
60,0
H y V
kHz
Hz
H y V
kHz
Hz
Confirme que la entrada esté ajustada en RGB (este ajuste sólo vale para la
entrada RGB).
H y V:Las señales de sincronización H y V se introducen desde el
conector HD/VD.
EN G:Utiliza una señal sincronizada en la señal Video G, que se
introduce desde el conector G .
EN VIDEO: Compatible con la clavija de faldilla (Europa).
La entrada de señal de video compuesta desde el terminal de
entrada VIDEO se utiliza para dividir señales de sincronización.
Ajuste de la señal de sincronización PC:
Confirme que la entrada esté ajustada en PC (este ajuste sólo vale para la
entrada PC).
H y V: Las señales de sincronización H y V se introducen desde el conector
HD/VD.
EN G: Utiliza una señal sincronizada en la señal Video G, que se introduce
V olumen
(Verifique si no se ha activado la función de
silenciamiento en el control remoto.)
No está enchufado en el tomacorriente de CA
No está conectado
Ajuste de Contraste y Brillo/Volumen
(Verifique presionando el interruptor principal
o el botón de espera en el control remoto.)
Si entra una señal con un sistema de color,
formato o frecuencia no aplicables, sólo
aparece la indicación de terminal de
entrada.
No hay color
Panel de pantalla de plasma
Síntomas
Algunas partes de la
pantalla no se encienden.
Aparece una imagen fantasma
Controles de color ajustados a su nivel
mínimo.
Sistema de color (Vea la página 33)
Sonido normal
Verificaciones
El panel de la pantalla de plasma se ha fabricado con una tecnología de alto
nivel de precisión, sin embargo puede haber partes de la pantalla donde falten
elementos de imagen o tengan puntos siempre iluminados. Esto no es un
síntoma de avería.
No permita que una imagen fija se muestre durante mucho tiempo, porque esto
puede ser la causa de que quede una imagen fantasma permanente en la pantalla
de plasma. Los ejemplos de imágenes fijas incluyen logotipos, videojuegos,
imágenes de computadora, teletexto e imágenes mostradas en el formato 4:3.
Nota:
La imagen secundaria permanente en la pantalla de plasma debida a la utilización
de una imagen fija no es un defecto de funcionamiento y, por lo tanto, no está
cubierta por la garantía. Este producto no ha sido diseñado para visualizar imágenes
fijas durante largos plazos de tiempo.
(Vea la página 24, 25)
35
Page 36
Conexiones
Conexión al tablero de terminales opcional
Instalando el tablero de terminales RCA opcional, la pantalla de plasma puede manejar señales de entrada de alta
calidad como, por ejemplo, AV(Video S), DVD y RGB. A continuación se muestra el método de conexión cuando está
instalado el tablero de terminales RCA opcional.
T ablero de terminales RCA opcional
TY-37TM4Z(TH-37PW5)
TY-42TM4Z(TH-42PW5)
AUDIO
RL
AUDIO
S VIDEOVIDEO
RL
AUDIO
HD
VD
COMPONENT/RGB INAV IN
PR/CR/R
P
B/CB/BY/G
SERIALPC IN
Terminales de
audio y vídeo
(vea las páginas
37, 38)
Terminales de entrada de audio y entrada de
componentes/RGB (vea la página 38,39)
Terminal
SPEAKER
(R)
Terminal
SPEAKER
(L)
Nota:
Después de instalar el tablero de terminales opcional, la pantalla del menú Configuración en la pantalla de plasma
cambiará. (Los cables de las señales de entrada deberán conectarse a los terminales pertinentes.)
• Las señales de entrada que pueden seleccionarse mediante la tecla INPUT cambiarán.
• El modo necesario, "Componente" o "RGB" y "Selección de componente/RGB", quedará disponible para ser
seleccionado.
• En la pantalla de menú Configuración, el contenido del ajuste de Señal cambiará.
36
Page 37
Conexión de los terminales de entrada AV
Audio
OUT
Video
OUT
S-Video
OUT
RL
AV IN
8 VIDEOVIDEO
RL
AUDIO
(Videograbadora S VIDEO)
2 cables de
audio RCA
AUDIO
Entrada de audio
a las tomas izq./der.
S VIDEO
Conecte la fuente de señales
Ejemplo: Cuando se conecta una videograbadora Video S.
Conexiones
Ejemplo: Cuando se conectan 3 cables de audio RCA.
(Videograbadora)
Audio
OUT
RL
Video
OUT
AUDIO-VIDEO
3 cables de
audio RCA
Entrada de audio
a las tomas izq./der.
RL
AUDIO
AV IN
S VIDEOVIDEO
Notas:
(1) La entrada de vídeo S invalidará la señal de vídeo compuesta cuando se conecte el cable de vídeo S.
(2) Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo.
37
Page 38
Conexiones
Ejemplo: Cuando se conectan cables scart de 21 patillas.
(VCR)
AV2
Enchufe de adaptador
BNC-RCA
Entrada de audio
a las tomas izq./der.
RL
AUDIO
AV1/TV
AV IN
Entrada de audio
a las tomas izq./der.
Notas:
(1) El equipo adicional, los cables y los enchufes de adaptador no se suministran con este aparato.
(2) Los conectores de 21 contactos y las clavijas scart de 21 contactos se utilizan en Europa.
S VIDEOVIDEO
Conexión de entrada Component/RGB
Conexión de señales componentes (Y, PB, PR)
(Reproductor DVD)
Y
P
B
3 cables de video RCA para
Y, P
B
y P
P
R
L
R
AUDIO
2 cables de
audio RCA
Notas:
(1) Cambie el ajuste “Component/RGB IN” en el menú "Configuración" a "Componente". (Vea las páginas 32)
(2) El equipo adicional, los cables y los enchufes de adaptador no se suministran con este aparato.
R
Entrada de audio
a las tomas L/R
RL
AUDIO
HD
VD
PR/CR/R
COMPONENT/RGB IN
P
B/CB
/BY/G
38
Page 39
Conexión (R, G, B, HD, VD) de señales RGB
Conexiones
VD
HD
RL
AUDIO
VD
P
R/CR
/R
P
B/CB
HD
/B
Y/G
COMPONENT/RGB IN
R
B
G
Notas:
(1) Cambie el ajuste “Seleccione entrada Componente/RGB” en el menú“Configuración” a “RGB”.
(Vea la página 32)
(2) El equipo adicional, los cables y los enchufes de adaptador no se suministran con este aparato.
39
Page 40
Conexiones
La señal de entrada podría visualizarse
Señales de entrada de AV/Componente RGB/PC
RL
AUDIO
Entrada de AVEntrada de PC RGBEntrada de Componente RGB
Unidad de techo
Tablero de terminales
Scart/Componentes
Tablero de terminales RCA
Receptor
Tablero de terminales TUNER
Cable del tacho
Especificaciones
TH-37PW5TH-42PW5
TY-SP37P5W-STY-SP42P5W-S
TY-ST05-S
TY-ST42PW1
TY-ST42PF3
TY-WK37PV3 TY-WK42PV1
TY-WK42PR1
TY-CE42PS1
TY-37TM5TTY-42TM5T
TY-37TM4ZTY-42TM4Z
TU-PT600E
TY-37TM5HTY-42TM5H
TY-SCP15C03
Dimensiones
××
× Al.
××
××
× Prof.)
××
(An.
Masa (Peso)
920mm × 550 mm × 89 mm1.020mm × 610 mm × 89 mm
920 mm
INPUT
–
VOL
+
POWER /
R - STANDBY
G POWER ON
89 mm
550 mm
POWER /
1.020 mm
INPUT
–
VOL
+
R - STANDBY
G POWER ON
89 mm
610 mm
24,0 kg (unidad principal solamente)28,0 kg (unidad principal solamente)
28,2 kg (con altavoces)32,2 kg (con altavoces)
Nota:
(1) El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. El peso y dimensiones son aproximados.
(2) Este equipo cumple con las normas EMC en la lista a continuación.
EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-6-2.
43
Page 44
Registro del cliente
El número de modelo y número de serie de este producto están en la cubierta trasera. Debe anotar este número de
serie en el espacio a continuación y guardar este libro junto con el recibo de compra como registro permanente de su
compra para ayudar a identificarlo en el caso de robo o pérdida y para el servicio bajo garantía.
Número de modelo Número de serie
.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Sitio : http://www.panasonic.co.jp/global/
Impreso en Japón
MBS0702S1072
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.