Panasonic SV-SD300EG-W User Manual

Page 1
Instruções de Operação
í
Instrukcja obsługi
Návod k použit
Reprodutor de Áudio SD
Przenośny odtwarzacz SD Audio
Audio přehrávač SD karet
Antes do uso, por favor leia atentamente estas instruções.
Przed pierwszym włączeniem kamery prosimy o dokładne
przeczytanie instrukcji obsługi.
Před použitím si, prosíme, přečtěte celý návod.
EG
RQT8288-Z
Page 2
Índice
Introdução....................................... 2
Acessórios ...................................... 5
Posicionamento dos controlos ........ 5
Instalação de SD-Jukebox .............. 6
Ambiente operacional ..................... 8
Conexão ao computador .............. 10
Preparações para
a alimentação........................... 11
Introdução e remoção do
cartão de Memória SD ............ 12
Formatação de um cartão
de Memória SD .........................13
Reprodução de trechos
(modo AUDIO) ..........................13
Reunião dos trechos preferidos
(Registando marcas).................15
Indicações .....................................15
Cuidados e uso .............................16
Dados técnicos..............................17
Introdução
Caro cliente
Obrigado por ter adquirido este produto. Antes de ligar, fazer funcionar ou regular este produto, favor ler as instruções completamente. Conserve este manual para futuras consultas. Note que os controlos e componentes actuais, itens do menu, etc. do seu Reprodutor de Áudio SD podem ser levemente diferentes daqueles apresentados nas ilustrações deste Instruções de Operação.
Atenção
Este unidade não é a prova d’água e não deve ser exposta a banho excessivo. A unidade permanece na condição de standby quando o transformador
CA estiver ligado. O circuito primário fica sempre “energizado” enquanto o transformador CA estiver ligado à saída de corrente eléctrica.
A tomada de corrente deve estar instalada nas proximidades do equipamento e facilmente acessível ou a tomada principal ou um dispositivo de acoplamento deve permanecer imediatamente operável.
A marca se encontra no fundo da unidade. Este produto pode estar sujeito a interferências de rádio
provocadas pelo telefone móvel durante a sua utilização. Se detectar essas interferências, afaste o telefone móvel do produto.
Para reduzir os riscos de interferências rádio causadas por auscultadores ou fones de ouvido, use somente os acessórios adequados com um comprimento do fio menor que 3 m.
2
RQT8288
Page 3
PORTUGUÊS
Introdução do conector
Mesmo quando o conector estiver perfeitamente
A
introduzido, dependendo do tipo de entrada usada, a parte frontal do conector pode permanecer fora como
1
mostrado na ilustração. Todavia não constitui um problema para o funcionamento da unidade.
1 Aprox. 6 mm A Dispositivo de entrada B Conector
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados. Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem
correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo equivalente. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si. Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais.
Para utilizadores não particulares na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto.
B
3
RQT8288
Page 4
A Panasonic não se responsabiliza por nenhuma perda de dado
causada por este produto. A Panasonic não será também responsável se não for possível gravar devido
a um problema com esta unidade ou com um cartão de Memória SD.
O logo SD é uma marca comercial.miniSD é uma marca comercial de SD Card Association.Microsoft e Windows são ambas marcas comerciais registradas da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
WMA é um formato de compressão desenvolvido pela Microsoft Corporation. Adquire a mesma qualidade de som do MP3 com dimensão de ficheiro menor.
MPEG Layer-3 áudio é tecnologia de decodificação licenciada da
Fraunhofer IIS e Thomson multimedia.
Partes deste produto são protegidas pelas leis de direitos autorais e
são licenciadas pela ARIS/SOLANA/4C. Intel, Pentium e Celeron são marcas comerciais registradas ou marcas
comerciais da Intel Corporation nos Estados Unidos e outros países.
IBM e PC/AT são marcas registradas da International Business
Machines Corporation dos EUA.
Macintosh é uma marca comercial registrada da Apple Computer, Inc.
dos US nos Estados Unidos e em outros países. Adobe®, o logo Adobe, Acrobat®, e Acrobat® ReaderTM são marcas comerciais
ou marcas comerciais registradas da Adobe Systems Incorporated.
Tecnologia de reconhecimento de música e relativos dados são fornecidos pela Gracenote e serviço de reconhecimento de música Gracenote CDDB. Gracenote é o standard industrial de tecnologia de reconhecimento de música e distribuição do relativo conteúdo. Para maiores informações, visite o site www.gracenote.com
CD e dado musical relativo da Gracenote, Inc.,copyright C 2000–2003 Gracenote. Gracenote CDDB
®
Client Software, copyright 2000–2003 Gracenote.
.
Este produto e serviço pode fornecer uma ou mais das seguintes patentes nos EUA: #5,987,523; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, e outras patentes distribuidas ou em curso.
Gracenote® e CDDB® são marcas comerciais registradas da
Gracenote. O logo Gracenote e o logotipo Gracenote, o logo e o logotipo Gracenote CDDB, e o logo “Powered by Gracenote” são marcas comerciais da Gracenote.
Outros nomes de sistemas e produtos mencionados nestas instruções são geralmente marcas comerciais registradas ou marcas comerciais dos respectivos fabricantes que desenvolveram o sistema ou o produto relativo. As
4
RQT8288
marcas
TM
e ® são marcas usadas nestas Instruções de Operação.
Page 5
Patentes licenciadas AAC (números de patentes EUA);
08/937,950 5848391 5,291,557 5,451,954 5 400 433 5,222,189 5,357,594
5 752 225 5,394,473 5,583,962 5,274,740 5,633,981 5 297 236 4,914,701
5,235,671 07/640,550 5,579,430 08/678,666 98/03037 97/02875 97/02874
Acessórios
Auscultadores estereoCabo de alimentação CA CD-ROM (SD-Jukebox
Ver.5.0 Light Edition)
Transformador CACabo USBBateria recarregável
Níquel-metal hídrico
Faixa
98/03036 5,227,788 5,285,498 5,481,614 5,592,584 5,781,888 08/039,478
08/211,547 5,703,999
08/557,046 08/894,844 5,299,238 5,299,239 5,299,240
A memória disponível é
levemente menor que a capacidade do cartão.
Favor confirmar as
informações mais recentes no seguinte site web: http:// panasonic.co.jp/pavc/global/ cs (Este site é só em inglês)
Posicionamento dos
5,197,087 5,490,170 5,264,846 5,268,685 5,375,189 5,581,654 05-183,988
controlos
123
Cartão de Memória SD
(não incluído)
Esta unidade suporta cartões de Memória SD e cartão miniSD (o cartão miniSD requer o adaptador para cartão miniSD) formatado num sistema para ficheiro FAT12 ou sistema para ficheiro FAT16 sob as especificações do cartão de Memória SD.
É possível usar cartões de Memória SD com as seguintes capacidades (de 8 MB a 2 GB) nesta unidade. (Aconselhamos usar cartões Panasonic.)
8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB,
128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB
e 2 GB (máximo)
8
1. Ecrã
Quando a luz de fundo
apagar-se, prima o botão do volume (i ou j) ou mova o interruptor Hold para [ para acender novamente a luz de fundo.
2. Interruptor Hold [HOLD1]
5,548,574 08/506,729 08/576,495 5,717,821 08/392,756
7
4 5 6
!]
5
RQT8288
Page 6
3.
Local de introdução da faixa
4. Entrada auscultadores
(conector M3)
5. Compartimento bateria
6. Botões de operação
1/ Reproduzir/PararEste também é usado como
botão liga/desliga.
: Prima o botão velozmente.
Liga Desliga:
Prima e mantenha premido por mais de aproximadamente 2 segundos.
9 Avanço veloz/Salta/
Busca
: Retrocesso veloz/
Salta/Busca r, s Vol um e MODE Ecrã menu MARK Registador marca
7. Tampa do terminal USB
8.
Tampa do compartimento cartão
Instalação de SD-Jukebox
SD-Jukebox é uma aplicação para gravar e gerenciar música de CDs áudio no seu computador. SD-Jukebox também permite efectuar o “check out” dos trechos gravados em cartões de Memória SD deste modo é possível escutar música em reprodutores áudio SD ou em outros dispositivos.
Antes de instalar o
software, verifique se o seu computador possui os requisitos de sistema necessários. (P8)
6
RQT8288
Antes de instalar o software,
feche todos os outros software que estejam abertos.
Quando instalar o software, é necessário digitar o número serial indicado na embalagem do CD-ROM. Favor manter a embalagem do CD-ROM num local seguro.
SD-Jukebox possui tecnologia protegida por direitos autorais criptados para auxiliar músicos e a indústria musical e proteger os direitos de lei dos proprietários. Portanto, ao usar SD-Jukebox ocorrem as restrições que seguem.
SD-Jukebox grava áudio de forma criptada no disco rígido do seu computador. A música criptada não pode ter os seus ficheiros copiados ou movidos para outros directórios, drivers ou computadores.
A única identificação específica para o seu processador e disco rígido é usada para cripitagem. Portanto, se o processador ou o disco rígido forem substituídos o dado áudio não estará mais disponível.
Podem ocorrer problemas de
gravação e funcionamento em alguns computadores. Favor notar que a Panasonic e os distribuidores Panasonic não podem ser responsáveis por nenhum dado áudio perdido ou outros danos directos ou indirectos excepto nos casos de negligência intencional.
Page 7
MultiMediaCards (MMC) não são suportados por SD-Jukebox.
CDs sem o logo “ não
podem ser reproduzidos ou gravados com SD-Jukebox.
Não ligue esta unidade com o computador enquanto SD-Jukebox não estiver completamente instalado.
1.Ligue o computador e accione Windows. Introduza o CD-ROM
2. fornecido no drive CD-ROM.
O programa de instalação
parte automaticamente. Se não partir, consulte “Se o programa de instalação não partir automaticamente”.
3.
Clique [SD-Jukebox Ver.5.0].
4.Clique [Next].
5.Clique [Yes].
6.Digite [Serial No.] e [Name] e clique [Next].
O número de série está indicado na embalagem do CD-ROM.
7.Seleccione o destino de instalação e clique [Next].
8.Seleccione o destino de salvamento do dado musical e clique [Next].
9.Seleccione o directório do programa e clique [Next].
Se for clicado [Yes] no ecrã que
segue, a ícone de SD-Jukebox aparece no desktop depois que o computador for novamente accionado.
10.Clique [Finish].
Escolha [Yes, I want to restart my computer now.]. O computador re­arranca automaticamente. A instalação estará concluída.
Quando instalar SD-Jukebox, o driver USB é instalado simultaneamente.
Se o programa de
instalação não partir automaticamente
1. Do menu [start] de Windows, escolha [Run].
2. Digite [#:\autorun.exe] e clique [OK].
“#:” O ID do drive CD-ROM no qual foi introduzido o CD-ROM. (Exemplo: Quando o drive CD-ROM for drive D, [D:\autorun.exe])
É possível usar letras
maiúsculas ou minúsculas neste passo.
Siga as instruções do ecrã.
Arranque SD-Jukebox
Clique duas vezes na ícone SD-Jukebox no desktop.
Se a ícone não estiver no desktop do menu [start], seleccione [All Programs]
#
[Panasonic]
#
[SD-JukeboxV5]#[SD-JukeboxV5].
Leve a sua música
consigo num cartão de Memória SD
Mantenha a função Sommelier de Música seleccione trechos desejados ou faça uma lista de reprodução para reunir os seus trechos preferidos.
7
RQT8288
Page 8
Em primeiro lugar, instale SD-Jukebox do CD-ROM fornecido.
1 2
3
Gravação de CDs no seu computador
1. Acione o SD-Jukebox.
2. Instroduza o CD com música no drive CD-ROM do seu computador.
3. Clique 2. Seleccione a caixa de
4. marcação sucessiva para os trechos a serem importados.
5. Clique 3.
Transfira os trechos do seu computador para um cartão de Memória SD
1. Ligue o computador a esta unidade com um cabo USB.
2. Clique 1.
3.
Seleccione a caixa de marcação sucessiva para os trechos a serem importados.
4. Clique 3.
Para detalhes sobre como usar SD-Jukebox, consulte o ficheiro PDF com as instruções de uso de SD-Jukebox.
Acerca do ficheiro PDF
com as instruções de uso de SD-Jukebox
As instruções de uso de SD-Jukebox são instaladas com a aplicação e estão contidas num ficheiro PDF.
É necessário Adobe Acrobat Reader para ler o ficheiro com as instruções de uso (ficheiro PDF).
Leia as instruções de uso (ficheiro PDF)
O menu [start] de Windows, seleccione [All Programs] [Panasonic]>[SD-JukeboxV5]> [SD-JukeboxV5 Operating Instructions].
Se o ficheiro PDF com as instruções de uso não se abre
Introduza o CD-ROM fornecido no drive CD-ROM do computador e siga as instruções dadas para instalar [Adobe Acrobat Reader].
>
8
RQT8288
Ambiente operacional
Computador compatível:
Computadores pessoais compatíveis IBM PC/AT
Sistema Operacional compatível:
Microsoft® Windows® 2000 Professional SP 2, 3, 4, Microsoft® Windows XP Home Edition/Microsoft® Windows® XP Professional, ou SP 1, 2
®
Page 9
CPU: Intel® Pentium® III 500 MHz ou superior RAM: 256 MB ou superior Ecrã: High Color (16 bit) ou mais
Resolução desktop de 800k600 pixels ou mais (1024k768 pixels ou mais aconselhado)
Espaço livre no disco: 100 MB ou mais Software necessário: DirectX Som: Dispositivo de som compatível Windows Drive: Drive CD-ROM
Um drive CD-ROM que possa efectuar gravação digital é necessário. É aconselhado quatro velocidades ou mais. (A gravação não pode funcionar adequadamente com drivers CD-ROM ligados através de uma conexão IEEE1394.)
Interface: Porta USB
Outros requisitos:
Se for usada a função CDDB, é necessária uma conexão a Internet.
Este software não é compatível com Macintosh.
O funcionamento não é garantido quando for usado em Sistemas
≥ ≥ O funcionamento num sistema operacional diferente daquele pré-
Ambiente Multi-boot não é suportado. ≥ ≥ Este software pode não funcionar adequadamente em computadores
Este software pode não ser usado em SO de 64-bit.Este software não pode reproduzir e gravar CDs que não tenham a
Este requisitos de sistema não são garantidos no se qualquer
Dependendo do sistema do seu computador, podem ocorrer
(Quando forem ligados dispositivos através do terminal USB ou usando um cabo de extensão USB, o funcionamento não é garantido.)
Mesmo se os requisitos de sistema mencionados nestas instruções de operação forem atendidos, alguns computadores não podem ser usados.
Operacionais Windows diferentes daqueles acima mencionados. O funcionamento num sistema operacional potenciado não é garantido.
instalado não é garantido.
Disponível só quando o utilizador for registrado como um administrador de sistema.
personalizados.
marca “ ” etiqueta do disco.
aplicação estiver accionada.
problemas como impossibilidade de gravar ou usar o dado gravado. Favor notar que Matsushita não é responsável por nenhuma perda de dado musical, ou por qualquer outro dano directo ou indirectos.
®
8.1 ou mais recente
9
RQT8288
Page 10
Conexão ao computador
Desligue esta unidade (P11) e introduza a bateria recarregável e um cartão de Memória SD. (P11, 12)
Abra a porta do terminal USB.
1.
2. Ligue o cabo USB directamente com a seta virada para cima.
Verifique o terminal USB e introduza o cabo directamente. A introdução forçada com o ângulo errado ou de cabeça para baixo danificará o terminal desta unidade ou o equipamento de conexão.
3. Ligue-o ao terminal USB do computador.
Use SD-Jukebox (fornecido) para gravar música num cartão de Memória SD, criar lista de reprodução e editar. (P7)
Função de gravação do dado
Esta unidade funciona como um leitor/gravador USB e é reconhecida pelo computador como um dispositivo externo. Isto habilita a gravação de outros dados diferentes de música do computador ao cartão de Memória SD arrastando e
10
soltando o dado.
RQT8288
O funcionamento não é
garantido usando o cabo USB somente. Introduza a bateria recarregável.
Não destaque o cabo USB
quando estiver visualizado “ACCESSING” ou abra a tampa do compartimento bateria durante a gravação. Isto pode causar a perda do dado no cartão de Memória SD, ou torná-lo inutilizável. Use somente o cabo USB incluído
para evitar danos a esta unidade. Não use o cabo USB incluído com qualquer outro equipamento.
Se a ligação USB não estiver
identificada, desligue o cabo USB e volte a lig
O funcionamento não é garantido quando mais de dois itens do equipamento USB estiverem ligados ao seu computador, a um terminal USB ou se for usado um cabo de extensão USB.
O seu computador pode não
arrancar (re-arrancar) se a unidade estiver ligada. Destaque o cabo USB da unidade quando arrancar (re­arrancar) o computador. Se o seu computador passar para
a modalidade economia de energia quando estivear ligado a esta unidade, pode não reconhecer esta unidade quando retornar deste estado. Destaque a unidade e ligue-a novamente ao seu computador se isto ocorrer.
á-lo.
Page 11
Para destacar o cabo USB,
clique duas vezes na ícone [ ] que estiver no menu das tarefas do computador e siga as instruções. (Dependendo das configurações do computador, isto pode ser visulizado.) A bateria recarregavel carrega-se
quando a unidade for ligada ao computador como cabo USB. Todavia, não pode carregar-se completamente.
Preparações para a alimentação
Ligar/Desligar a unidade
Prima 1/ para
ligar esta unidade.
Prima e mantenha
1/∫ (por mais de
premido
aproximadamente 2 segundos) para desligar a unidade.
Carregamento da bateria
A bateria não vem carregada no momento da compra. Carregue-a antes de iniciar a usar esta unidade.
1.
Introduza a bateria recarregável.
2
3
1 Deslize a tampa da bateria
na direcção indicada pela secta para abrir. Introduza a bateria recarregável.
2 3 Feche a tampa do
compartimento bateria.
1/
1
Remoção da bateria recarregável
Movendo a alavanca de bloqueio da bateria A para fora, posicione o fundo da unidade para baixo com a porta aberta para remover a bateria.
A
2. Carregue a bateria recarregável. (Usando o transformador CA)
2
1
3
Assegure-se de desligar a
unidade antes de carregar a bateria.
1 Abra a tampa do USB. 2 Introduza o cabo do
transformador CA no terminal USB com a seta virada para cima.
3 Ligue o cabo de
alimentação CA ao transformador CA, e à tomada de corrente.
Indicador de carga da
bateria
Quando estiver carregando: corre Quando o carregamento termina: apaga-se
Tempo de carregamento
Aprox. 3 horas 30 minutos
A bateria recarregável pode
ser recarregada aproximadamente 300 vezes.
11
RQT8288
Page 12
Uso do transformador CA
Se a unidade estiver energizada for alimentada pelo transformador CA, pode ser usada continuamente.
Se o transformador CA for introduzido durante a reprodução, a reprodução pára.
Indicador da carga da
bateria
O indicador de carga de bateria aparecer no ecrã do painel. Depois que o indicado de
carga da bateria piscar por um momento, a unidade desliga.
Quando o indicador da bateria estiver piscando
Não é possível Gravar/remover
marca.
O tempo acendimento do painel
diminui.
Reconecte o transformador CA
ou carregue completamente a bateria e use a unidade.
O funcionamento não é garantido quando usar o transformador CA sozinho. Assegure-se de introduzir a bateria recarregável.
Use o transformador CA para carregar completamente a bateria recarregável.
A bateria recarregável pode ser
carregada mesmo se estiver completamente carregada.
Depois de carregar a bateria
recarregável, ligue novamente o
12
RQT8288
transformador CA.
O transformador CA deve ser
usado com esta unidade somente. Não use-o com um outro equipamento. Não use o transformador CA com um outro equipamento com esta unidade.
Quando não usar a unidade por
um longo tempo, remova a bateria recarregável.
Quando as configurações da
unidade tiverem sido modificadas, não remova a bateria recarregável até que a unidade seja desligada. (Se a bateria for removida quando esta unidade estiver ligada, as configurações modificadas não serão memorizadas.)
Introdução e remoção do cartão de Memória SD
Introduza e remova o cartão
de Memória SD quando a unidade estiver desligada.
Quando estiver visualizado
“ACCESSING CARD”, e o cartão estiver sendo lido ou gravado. Não desligue a unidade ou remova o cartão. Esta acção resulta no mal funcionamento ou perda de dados do conteúdo do cartão.
1. Abra a tampa do compartimento cartão.
Page 13
2.
Introduza o cartão de Memória SD.
A
Vire a etiqueta A para cima e introduza o cartão até o fim de curso.
Para remover o cartão de Memória SD 1 Abra a tampa do
compartimento cartão.
2 Prima o cartão até ouvir um
clique. Puche-o completamente para fora.
3
Interruptor de protecção
contra gravação no cartão de Memória SD
Se o interruptor for movido para a posição [LOCK], o dado não pode ser gravado ou cancelado e o cartão não pode ser formatado.
2
Cartão miniSD
O cartão miniSD requer um adaptador de cartão miniSD.
Formatação de um cartão de Memória SD
Se esta unidade não reconhecer o cartão de Memória SD adequadamente ou a gravação no cartão falhar é necessário formatar.
Todos os dados no cartão serão cancelados se ele for formatado.
Par detalhes sobre como formatar o cartão de Memória SD, consulte o ficheiro PDF com as instruções de uso de SD-Jukebox. (P8)
Se p cartão de Memória SD for formatado num outro equipamento, o tempo empregado para gravar pode aumentar. Se o cartão de Memória SD for formatado num computador (função de formatação standard Windows), não é possível usá-lo nesta unidade. Nesse caso, formate o cartão com SD-Jukebox. (Consulte o ficheiro PDF com as instruções de use de SD-Jukebox. (P8))
Reprodução de trechos (modo AUDIO)
Introduza um cartão de
Memória SD com trechos gravados.
Prima 1/ para ligar esta
unidade.
Introduza os auscultadores
até o fim de curso.
1. Ligue esta unidade a reprodução inicia.
A reprodução inicia automaticamente de onde foi interrompida quando esta unidade for ligada.
Funcionamento durante
a reprodução
Parar Prima 1/ Retornar ao
início dos trechos (Skip)
Avanço/ Retrocesso veloz (Busca)
Prima rapidamente : ou 9
Prima e mantenha premido
:
9
ou
13
RQT8288
Page 14
Funcionamento quando
parado (Lista trechos)
Se for premido : ou 9, para visualizar a lista dos trechos. Seleccione um trecho e prima
1/∫
para iniciar a reproduzir.
Regule o volume (0–25)
Aumentar: Prima i Diminuir: Prima j
Os trechos gravados num cartão Memória SD não podem ser cancelados. (Use SD-Jukebox ou um SD Stereo System para cancelá-los.)
Função HOLD
Se o interruptor HOLD for movido para [
!
], será visualizado [ ] e a unidade pára a gravação quando um botão for premido. Isto evita operações como interrupção de uma reprodução.
Para anular, reponha o interruptor HOLD na posição original.
Função Auto-desligamento
Para economizar energia, a unidade desliga-se automaticamente ser for deixada sem uso por mais de 1 minuto.
Na função auto-desligamento, prima
1/∫
para ligar novamente esta unidade. A reprodução inicia automaticamente de onde foi interrompida.
Função Retoma
A reprodução recomeça de onde foi interrompida. Esta cancela-se se um cartão de
14
Memória SD for mudado.
RQT8288
HOLD
[AUDIO] menu modo
1. Prima MODE. Prima r ou s para seleccionar
2. um item e prima
Repita este passo para
seleccionar outros itens.
[ALL TRACKS] [PLAY LIST] [BEST TRACKS] [MARKED TRACK] [ALBUM]
[MOOD]
: ENERGETIC :MEDITATIVE : MELLOW :OTHER
[ARTIST] [AUDIO SETUP]
[PLAY MODE]
[NORMAL]/[1-REPEAT]/ [ALL REPEAT]/[A-B REPEAT] (Só durante a reprodução) [RANDOM]/[INTRO PLAY] (Só quando parado)
[EQ]
[NORMAL]/[S-XBS1]/[S-XBS2]/ [TRAIN]
[EFFECT]
[P.SRD1]/[P.SRD2]/[RE-MASTER]/ [OFF]
[DISPLAY ITEM]
[PL&TITLE]/[ARTIST&TITLE]/ [INFO&TITLE]
[RESET MARK]
[SETUP]
[CONTRAST][LANGUAGE]
[ ]/[ENGLISH]/ []
1/∫
.
[]/
Page 15
[INITIALIZE]
Seleccione [YES] para retornar as configurações aos valores predefinidos.
Vo lum e: 12 [CONTRAST]: 0 [EQ]: [NORMAL] [EFFECT]: [OFF] [PLAY MODE]: [NORMAL] [DISPLAY ITEM]: [PL&TITLE]
Reunião dos trechos preferidos (Registando marcas)
Marcas de registo para efectuar uma amostra de trechos seleccionados.
Prima 1/ para ligar esta
unidade.
1. Durante a reprodução ou quando parar, prima : ou 9 para seleccionar o trecho a ser registrado como uma trecho marcado.
2. Prima MARK.
Para reproduzir o trecho
marcado
1.
Prima e mantenha premido MARK (por mais de aproximadamente 2 segundos).
2. Prima r ou s para seleccionar o trecho a reproduzir e prima 1/∫.
Para anular a marca
1. Prima : ou 9 para seleccionar o trecho marcado (com ¡).
2. Prima MARK. Prima r ou s para seleccionar
3. [YES] e prima
1/∫
.
Indicações
[AUDIO]
1
10
S-XBS1 P.SRD1
9
PL
ALLTRACKS OUT!JoJo
TR
8
1. Modo
: Modo [AUDIO]
2. Durante a reprodução
3. Carga restante da bateria
4. Marcas registadas
5. [EFFECT] (só modo [AUDIO])
P.SRD1
: [P.SRD1]
P.SRD2
: [P.SRD2]
RM
6. [PLAY MODE]
: [RE-MASTER]
1
:Repte 1 trecho
All
: Repete
AB
: Repete A-B : Random (só modo [AUDIO])
INTRO
: Intro play (só modo [AUDIO])
7. Tempo reprodução trecho
8. Número Trecho/Lista de reprodução
/
TR PL
Se [DISPLAY ITEM] (P14) estiver em [ARTIST&TITLE] ou [INFO&TITLE], a informação da lista de reprodução [ ] é visualizada como segue.
DP: [ALL TRACKS] é visualizado
durante a reprodução.
MRK: [MARKED TRACK] é
visualizado durante a reprodução.
Numérico:
Reprodução de trechos numa lista de reprodução diferente de [ALL TRACKS] e [MARKED TRACK].
9. Itens ecrã etc.
: Título trecho (só modo [AUDIO])
23
1
All
1
00:00:02
todos os trechos
PL
4
5 6
7
15
RQT8288
Page 16
PL
: Nome da lista de reprodução : Nome do artista
10.EQ
S-XBS1 S-XBS2
//
Cuidados e uso
Unidade principal/
Acessórios fornecidos
Mantenha o cartão de Memória SD e a bateria recarregável fora do alcance das crianças para evitar que sejam engolidos.
Quando transportar esta
unidade, não deixe-a cair ou sofrer impactos. Não ponha esta unidade no bolso da sua calça comprida.
Um forte impacto pode quebrar a estrutura desta unidade, acarretando o mal funcionamento.
Evite o uso se não se encontrar
bem com os auscultadores ou qualquer outra parte que entre em contacto com a pele. O uso continuado pode causar erupções cutâneas ou outras reacções alérgicas.
Deixe o fio dos auscultadores ou
da faixa um pouco frouxos se amarrá-los ao redor da unidade. Limpe com um pano macio e seco.
≥ ≥ Não use nenhum tipo de
produto abrasivo, solvente tipo álcool ou benzina.
Não:
desmonte, remodele, deixe cair ou permita que a unidade molhe-se.
use ou guarde em locais
16
RQT8288
directamente exposto à luz solar, vento quente, ou locais quentes.
TRAIN
use ou guarde em locais
húmidos ou empoeirados.
use ou guarde em locais
expostos a gases corrosivos.
introduza objectos diferentes
do cartão de Memória SD e bateria recarregável.
adopte força para abrir o
compartimento da bateria.
use cartões quebrados ou
dobrados.
faça curto circuito dos
terminais de alimentação do transformador CA.
destaque a etiqueta no
cartão ou monte outras etiquetas.
Bateria recarregável
Remova a bateria se a unidade
não for usada por um longo período de tempo.
Transporte e guarde a bateria
recarregável na sua respectiva caixa para evitar contacto com objectos de metal.
Não:
desmonte, curto-circuito, ou
ponha no fogo ou água.
arranhe a tampa ou use se a
tampa estiver arranchada. Manusear as baterias pode causar perdas de líquido electrolítico que podem causar danos a coisas e pessoas e causar incêndios. Se a bateria perde líquido electrolítico, consulte o distribuidor. Lave-se com água abundante se qualquer parte do seu corpo entrar em contacto com o líquido electrolítico.
Page 17
Dados técnicos
Frequência de amostragem suportada: 32 kHz, 44,1 kHz, e 48 kHz Decodificação/Codificação: AAC, WMA e MP3 N° de canais: Stereo, 2 canais/Mono, 1 canal Frequência: 20 Hz to 20.000 Hz (i0dB, j6dB) Saída: 3,3 mWi3,3 mW (16 h, conector M3) Alimentação: Bateria recarregável: CC 1,2 V Tempo total de carregamento (Bateria recarregável (fornecido)):
Duração da bateria (Bateria recarregável):
Transformador CA: Entrada: CA 110 V to 240 V, 50/60 Hz, 0,13 A
Dimensões do quadro: 86,0 mm (W)k40,0 mm (H)k9,9 mm (D)
Dimensões máximas: Massa: Aprox. 47,9 g (com bateria recarregável)
Meio de gravação: Cartão de Memória SD
Os dados estão sujeitos a variação sem aviso prévio.A duração da bateria mostrada depende das condições de
operação.
A capacidade de uso diminui.Devido a limitações de dados, alguns caracteres não podem ser
visualizados nesta unidade. (Os caracteres que não podem ser visualizados são mostrados como “_”.)
— Não suporte para todos os códigos caractere.
Esta modalidade é compatível com Windows Media Audio 9
(WMA9), e não com WMA9 Professional/Lossless/Voice e MBR
¢ Multiple Bit Rate: Um ficheiro que contém o mesmo conteúdo
Aprox. 3 horas 30 minutos
Reprodução contínua de áudio SD (Usando os auscultadores [EQ]: [NORMAL], [EFFECT]: [OFF], bit rate aconselhado (AAC: 96 kbps).): Aprox. 23 horas
Saída: CC 4,8V, 1,0A
(excepto as partes de projecto) 87,0 mm (W)k40,5 mm (H)k10,3 mm (D) (JEITA)
Aprox. 35,4 g (sem bateria recarregável)
(capacidades do cartão entre 8 MB e 2 GB)
codificado com diversas taxas de transmissão.
¢
.
17
RQT8288
Page 18
Spis treści
Wstęp ........................................... 18
Akcesoria...................................... 21
Umiejscowienie Sterowań ............ 21
Instalowanie aplikacji
SD-Jukebox.............................. 22
Środowisko działania.................... 24
Podłączenie do PC ....................... 25
Przygotowania do zasilania
elektrycznego ........................... 27
Wstawianie i wyjmowanie karty
pamięci SD................................28
Formatowanie karty pamięci SD Odtwarzanie ścieżki
(tryb AUDIO) .............................29
Grupowanie ulubionych ścieżek
(Rejestrowanie znaczników) .....31
Wskazania.....................................31
Konserwacja i użytkowanie ...........32
Specyfikacje ..................................33
Wstęp
Drogi Kliencie
Dziękujemy Ci za zakupienie tego produktu. Przed podłączeniem danego wyrobu do prądu, używaniem go lub naprawianiem, prosimy przeczytać do końca książkę instrukcji. Prosimy zachować książkę instrukcji na przyszłość do wglądu. Należy mieć na uwadze, że rzeczywiste sterowania i komponenty, pozycje menu, itd. Twojego odtwarzacza SD Audio mogą mieć nieco odmienną postać niż te, które są zilustrowane w niniejszej Instrukcji Obsługi.
Uwaga
Niniejsze urządzenie nie jest wodoszczelne i nie należy go wystawiać na działanie nadmiernej wilgoci.
Urządzenie jest w stanie oczekiwania, gdy podłączony jest adapter AC. Obwód pierwotny jest zawsze pod napięciem, podczas gdy adapter AC jest podłączony do gniazdka elektrycznego.
Gniazdko prądowe winno być umieszczone w pobliżu urządzenia i w łatwo dostępnym miejscu, a wtyczka przewodu zasilania lub sprzęgacz urządzenia winny być łatwo dostępne w razie potrzeby.
Oznakowanie znajduje się na dolnej stronie urządzenia.
ą
dzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem
To u r z telefonu komórkowego. Je wskazane jest zwiększenie odleg
ż
eli takie zakłócenia wystąpią,
łoś
ci pomiędzy urządzeniem a
telefonem komórkowym.
18
RQT8288
......29
Page 19
POLSKI
Aby zmniejszyć ryzyko zakłóceń radiowych, spowodowanych słuchawkami nagłownymi lub dousznymi, należy używać tylko odpowiednich akcesoriów z kablem o długości nie przekraczającej 3 m.
Wstawienie złącza
Nawet gdy złącze jest prawidłowo wstawione, w
A
B
zależności od typu używanego wejścia, przednia część złącza może wystawać, jak widoczne na rysunku.
1
Jednakże nie stanowi to przeszkody w używaniu urządzenia.
1 Około 6 mm A Gniazdko urządzenia B Złącze
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na
przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W niektórych krajach produkt można oddać lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urządzenia. Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać u władz lokalnych. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
19
RQT8288
Page 20
Panasonic w żadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności za utratę
jakichkolwiek danych spowodowaną przez ten wyrób.
Panasonic również w żadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności,
jeżeli nie będzie możliwe dokonanie zapisu z powodu problemów związanych z niniejszym urządzenie lub z kartą pamięci SD.
Logo SD jest znakiem handlowym.miniSD jest znakiem handlowym SD Card Association.Microsoft i Windows są również zarejestrowanymi znakami
handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
WMA jest formatem kompresji opracowanym przez Microsoft
Corporation. Pozwala na uzyskanie tej samej jakości dźwięku jak MP3, używając plików o rozmiarze mniejszym niż pliki MP3.
MPEG Layer-3 jest technologią dekodyfikacji audio, posiadająca
licencję firm Fraunhofer IIS i Thomson multimedia.
Elementy tego produktu są chronione prawami autorskimi i są
udostępnione w ramach licencji ARIS/SOLANA/4C. Intel, Pentium i Celeron są zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami
handlowymi firmy Intel Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
IBM i PC/AT są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy
International Business Machines Corporation w U.S.A. Macintosh jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Apple
Computer, Inc. zarówno w Stanach Zjednoczonych jak w innych krajach.
Adobe®, loga Adobe, Acrobat®, i Acrobat® ReaderTM są znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Adobe Systems Incorporated.
Technologia rozpoznawania muzyki i odpowiednie dane dostarczane są przez firmę Gracenote i serwis rozpoznawania muzyki Gracenote CDDB. Gracenote jest standardem przemysłowym w technologii rozpoznawania muzyki i dostawie odpowiedniej zawartości. Celem uzyskania dokładniejszych informacji, odwiedź stronę internetową www.gracenote.com
CD i dane związane z muzyką firmy Gracenote, Inc., prawa
autorskie C 2000–2003 Gracenote. Gracenote CDDB Oprogramowanie Klienta, copyright 2000–2003 Gracenote. Niniejszy wyrób i serwis mogą wykorzystywać jeden lub więcej następujących patentów U.S.A.: #5,987,523; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, oraz innych patentów już wydanych lub będących w trakcie rozpatrywania. Gracenote® i CDDB® są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy
Gracenote. Logo i logotyp Gracenote, logo i logotyp Gracenote CDDB, oraz
20
RQT8288
logo “Powered by Gracenote” są znakami handlowymi firmy Gracenote.
.
®
Page 21
Inne nazwy systemów lub wyrobów, wymienionych w niniejszych instrukcjach są najczęściej zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi producentów, którzy wynaleźli wymieniony system lub produkt. Znaki
TM
i ® nie są używane w niniejszej Instrukcji Obsługi.
Licencjonowane patenty AAC (Numery patentów w U.S.A.);
08/937,950 5848391 5,291,557 5,451,954 5 400 433 5,222,189 5,357,594
5 752 225 5,394,473 5,583,962 5,274,740 5,633,981 5 297 236 4,914,701
5,235,671 07/640,550 5,579,430 08/678,666 98/03037 97/02875 97/02874
Akcesoria
Stereofoniczne słuchawki
douszne
Przewód sieciowy AC CD-ROM (SD-Jukebox
Ver.5.0 Light Edition)
Adapter AC Kabel USB Bateria ładowalna niklowo-
metalowa wodorkowa
Pasek na szyję
98/03036 5,227,788 5,285,498 5,481,614 5,592,584 5,781,888 08/039,478
08/211,547 5,703,999
08/557,046 08/894,844 5,299,238 5,299,239 5,299,240
5,197,087 5,490,170 5,264,846 5,268,685 5,375,189 5,581,654 05-183,988
8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB,
128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB
i 2 GB (maksimum)
Wykorzystywalna pojemność
pamięci jest nieco mniejsza niż pojemność karty.
Proszę sprawdzić ostatnią
informację na następującej stronicy internetowej: http://panasonic.co.jp/pavc/ global/cs (Strona ta istnieje
5,548,574 08/506,729 08/576,495 5,717,821 08/392,756
tylko w języku angielskim)
Umiejscowienie Sterowań
Karta pamięci SD (nie
dołączona)
Niniejsze urządzenie podtrzymuje karty pamięci SD i karty miniSD (karta miniSD wymaga adaptera miniSD) sformatowane w systemie plików FAT12 lub w systemie plików FAT16 opartym na specyfikacjach karty pamięci SD.
W urządzeniu można stosować karty pamięci SD o następującej pojemności (od 8 MB do 2 GB). (Zalecane są karty Panasonic.)
123
8
4 5
6
7
21
RQT8288
Page 22
1. Wyświetlacz
Gdy przeciwoświetlenie zgaśnie, naciśnij przycisk głośności ( lub j
) albo przesuń przełącznik
Hold, by [
!
się przeciwoświetlenie.
2. Przełącznik Hold [HOLD1] Zamocowanie paska na szyję
3.
4. Gniazdko słuchawek dousznych (gniazdko M3)
5. Pokrywa bateryjki
6. Przyciski operacyjne
1/ Odtwarzanie/StopUżywany jest on także do
wyłączenia zasilania on/off. On: Naciśnij przycisk krótko. Off: Naciśnij i przytrzymaj
wciśnięty przycisk przez czas dłuższy niż około 2 sekund.
9
Fast-forward/Skip/Search
:
Fast-rewind/Skip/Search
r, s Poziom głośności MODE Wizualizacja menu MARK Rejestracja znacznika
7. Pokrywa USB
8. Pokrywa karty
Instalowanie aplikacji SD-Jukebox
SD-Jukebox jest aplikacją dla zapisywania i przemieszczania muzycznych ścieżek z dysków audio CD na twój PC. SD-Jukebox pozwala także “wyprowadzić” zapisane ścieżki na kartę pamięci SD, aby można było przesłuchiwać muzykę na odtwarzaczach SD Audio lub innych urządzeniach SD.
Przed zainstalowaniem
22
RQT8288
oprogramowania należy
i
] ponownie zapaliło
sprawdzić, czy Twój PC odpowiada wymaganiom systemowym. (P24)
Przed zainstalowaniem
oprogramowania należy zamknąć wszystkie otwarte aplikacje oprogramowania. Przy ponownej instalacji
oprogramowania będzie konieczny numer seryjny, podany na opakowaniu CD-ROM. Należy przechowywać opakowanie CD-ROM w bezpiecznym miejscu.
SD-Jukebox zawiera technologię ochrony praw autorskich, drogą szyfrowania danych, w celu ochrony twórców muzyki i przymysłu muzycznego oraz ochrony praw autorskich legalnych właścicieli. W związku z tym, przy używaniu SD-Jukebox stosowane są powyższe ograniczenia.
SD-Jukebox zapisuje dane audio w zaszyfrowanej formie na twardym dysku Twojego PC. Muzyczne ścieżki w zaszyfrowanej formie nie mogą być używane, jeżeli pliki zostaną przeniesione lub skopiowane do innych katalogów, napędów, lub komputerów.
Dla zaszyfrowania danych zastosowana jest jednakowa identyfikacja procesora i twardego dysku komputera. Dlatego też, w przypadku wymiany procesora lub twardego dysku, poprzednio zapisane dane audio mogą nie być dostępne.
Page 23
W niektórych systemach PC mogą wystąpić problemy zapisu i działania. Należy pamiętać, że firma Panasonic i jej dealerzy nie mogą być pociągnięci do odpowiedzialności za utratę danych audio lub innych pośrednich lub bezpośrednich szkód, z wyjątkiem wypadków poważnych lub umyślnych zaniedbań.
MultiMediaCards (MMC) nie są podtrzymywane przez SD-Jukebox.
Dyski CD bez loga “ podtrzymywane dla odtwarzania lub nagrywania za pomocą SD-Jukebox.
nie są
Nie wolno podłączać urządzenia do PC, zanim zostanie zakończona instalacja SD-Jukebox.
1.
Załącz PC i uruchom Windows.
2.Wstaw dołączony CD-ROM do napędu CD-ROM.
Program instalujący startuje automatycznie. Gdyby program nie uruchomił się, patrz “Jeżeli program instalujący nie startuje automatycznie”.
3.
Kliknij [SD-Jukebox Ver.5.0].
4.Kliknij [Next].
5.Kliknij [Yes]. Wejdź do [Serial No.] i [Name]
6. a potem kliknij [Next].
Numer seryjny podany jest
na opakowaniu CD-ROM.
7.
Wybierz katalog docelowy instalacji i następnie kliknij [Next].
8.Wybierz katalog docelowy dla danych muzyki i następnie kliknij [Next].
9.Wybierz katalog programu i następnie kliknij [Next].
Jeżeli klikniesz [Yes] na następnym ekranie, po ponownym uruchomieniu PC, na stole roboczym pojawi się ikona SD-Jukebox.
10.Kliknij [Finish].
Wybierz [Yes, I want to
restart my computer now.]. PC ponownie uruchomi się automatycznie. Instalacja jest zakończona.
Przy instalacji SD-Jukebox,
jednocześnie zostanie zainstalowany sterownik USB.
Jeżeli program instalujący nie startuje automatycznie
1. Z menu Windows [start], wybierz [Run]. Wprowadź z klawiatutry
2. [#:\autorun.exe] i kliknij na [OK].
“#:”
ID napędu dysków CD-ROM, w który wstawiłeś CD-ROM. (Przykład: Gdy napędem CD­ROM jest napęd D, [D:\autorun.exe])
Na tym etapie można używać
zarówno wielkich jak małych liter klawiatury.
Wykonać polecenia instrukcji
danych na ekranie.
Uruchomienie SD-Jukebox
Kliknij dwa razy na ikonie SD-Jukebox na stole roboczym.
Jeżeli nie ma ikony na stole
roboczym: z menu [start], wybierz [All Programs] [SD-JukeboxV5]#[SD-JukeboxV5].
#
[Panasonic]
#
23
RQT8288
Page 24
Weź ze sobą muzykę na
karcie pamięci SD
Użyj funkcji Music Sommelier, aby wybrać ścieżki pasujące do Twojego nastroju, albo sam utwórz playlistę dla grup ulubionych ścieżek. Zainstaluj najpierw SD-Jukebox z dostarczonego dysku CD-ROM.
1 2
3
Zapis dysków CD do komputera
1. Uruchom SD-Jukebox. Wstaw muzyczny CD do
2. napędu CD-ROM komputera.
3. Kliknij 2. Wybierz pole wyboru obok
4. ścieżki, którą należy importować.
5. Kliknij 3.
Przenoszenie ścieżki z komputera na kartę pamięci SD
1. Połącz PC i niniejsze urządzenie kablem USB.
2. Kliknij 1. Wybierz pole wyboru obok
3. ścieżki, którą należy importować.
4. Kliknij 3.
Dokładniejszy opis używania
SD-Jukebox podany jest w instrukcji obsługi dla SD-Jukebox w formie pliku PDF.
Instrukcja obsługi dla
SD-Jukebox w formie pliku PDF
Instrukcja obsługi dla SD-Jukebox będzie zainstalowana wraz z aplikacją jako plik PDF.
Dla odczytywania pliku,
zawierającego instrukcję obsługi (plik PDF) potrzebny będzie Adobe Acrobat Reader.
Przeczytaj instrukcję obsługi (plik PDF)
Z menu Windows [start] wybierz [All Programs] [SD-JukeboxV5]>[SD-JukeboxV5 Operating Instructions].
Jeżeli nie udaje się otworzyć instrukcji obsługi w formie pliku PDF
Wstaw dostarczony CD-ROM w napęd CD-ROM komputera i wykonaj polecenia podanych na ekranie instrukcji, by zainstalować [Adobe Acrobat Reader].
>
[Panasonic]
>
Środowisko działania
Kompatybilny PC:
Kompatybilne komputery IBM PC/AT
Kompatybilny OS:
®
Microsoft XP Home Edition/Microsoft
CPU: Intel® Pentium® III 500 MHz lub wyższy
24
RAM: 256 MB lub więcej
RQT8288
Windows
®
2000 Professional SP 2, 3, 4, Microsoft
®
Windows
®
XP Professional, lub SP 1, 2
®
Windows
®
Page 25
Display: High Color (16 bit) lub więcej
Miejsce na twardym dysku: 100 MB lub więcej Niezbędna wersja oprogramowania: DirectX Dźwięk: Urządzenie audio kompatybilne z Windows Napęd: Napęd CD-ROM
Wymagany jest napęd dysków CD-ROM zdolny do cyfrowego zapisu. Doradzany jest napęd 4k lub więcej. (Nagrywanie nie może zachodzić prawidłowo z napędami CD-ROM połączonymi przez złącze IEEE1394.)
Interfejs: port USB
Inne wymagania:
Przy stosowaniu funkcji CDDB potrzebne będzie także podłączenie do Internetu.
Niniejsze oprogramowanie nie jest kompatybilne z Macintosh.
Działanie nie jest zagwarantowane przy użyciu systemów OS
≥ ≥ ≥ Środowisko Multi-boot nie jest podtrzymywane. ≥ ≥ Niniejsze oprogramowanie może nie pracować prawidłowo na
Niniejsze oprogramowanie nie może być użyte na 64-bitowych OS.Niniejsze oprogramowanie nie może odtwarzać i nagrywać
≥ ≥
Rozdzielczość stołu roboczego: 800k600 pikseli lub więcej (1024k zalecana 768 pikseli lub więcej)
®
8.1 lub późniejsza
(Jeżeli aparatura połączona jest przez hub USB, lub przy użyciu przedłużacza USB, działanie nie jest zagwarantowane.)
Nawet jeżeli są spełnione wymagania systemowe wymienione w tej instrukcji obsługi, nie można używać niektórych osobistych komputerów.
Windows, z wyjątkiem wymienionych wyżej. Działanie na OS aktualizowanym (upgraded) nie jest zagwarantowane. Działanie na OS innym niż wstępnie zainstalowany nie jest zagwarantowane.
Dostępne tylko, gdy użytkownik jest zalogowany jako administrator systemu.
komputerach własnego montażu użytkownika.
muzycznych CD, nie posiadających znaku “ ” na etykietce dysku. Wymagania tego systemu nie są zagwarantowane, jeżeli są aktywne inne aplikacje. W zależności od systemu Twojego komputera, mogą wystąpić trudności, jak na przykład niemożność nagrywania lub używania danych nagranej muzyki. Należy pamiętać, że firma Matsushita nie jest w żadnym wypadku odpowiedzialna za utratę jakichkolwiek danych muzycznych, ani za wszelkie inne szkody bezpośrednie lub pośrednie.
Podłączenie do PC
Wyłącz niniejsze urządzenie (P27) i wstaw ładowalną baterię i kartę pamięci SD. (P27, 28)
25
RQT8288
Page 26
1. Otwórz pokrywę USB. Wstaw kabel USB równo,
2. strzałką skierowaną do góry.
Sprawdź kształt terminalu
USB i wstaw doń przewód. Próba wstawienia wtyczki na siłę, pod nieprawidłowym kątem lub odwróconej “do góry nogami” uszkodzi terminal niniejszego aparatu lub urządzenie łączące.
3. Podłącz do terminatu USB komputera.
Używaj SD-Jukebox
(dostarczony) do zapisywania muzyki na kartę pamięci SD, tworzenia i edytowania playlisty. (P24)
Funkcja zapisu danych
w pamięci
Niniejsze urządzenie działa jak czytnik/nagrywarka USB i komputer rozpoznaje go jako urządzenie zewnętrzne. Pozwala to na zapisywanie z PC na kartę pamięci SD innych danych niż dane muzyczne operacją przeciągania klawiszem myszy.
Nie zagwarantowane jest działanie przy użycia tylko kabla USB. Wstaw baterię ładowalną.
Nie odłączaj kabla USB, gdy na
wyświetlaczu jest napis “ACCESSING” i nie otwieraj pokrywy bateryjki w czasie nagrywania. Może to spowodować utratę danych z karty pamięci SD, albo mogą one być niezdatne do użytku.
26
RQT8288
Używaj tylko dołączonego kabla USB, aby nie uszkodzić urządzenia. Nie używać dołączonego kabla USB z wszelką inną aparaturą.
Jeśli złącze USB nie zostanie
wykryte, odłącz kabel USB i podłącz go ponownie.
Działanie nie jest
zagwarantowane, jeżeli więcej niż dwa urządzenia są podłączone do komputera przez USB, albo jeżeli używany jest hub USB lub przedłużacz USB.
Komputer może odmówić
wykonania startu (restartu), gdy podłączony jest do tego urządzenia. Odłącz kabel USB od urządzenia w momencie, gdy wykonujesz start (restart) Twojego PC. Jeżeli Twój PC przełącza się na tryb
oszczędności energii gdy podłączone jest doń niniejsze urządzenie, komputer może nie rozpoznać urządzenia w momencie wyjścia z trybu energooszczędnego. Gdy taka sytuacja nastąpi, należy odłączyć urządzenie i podłączyć je ponownie, albo wykonać restart PC.
Aby odłączyć kabel USB, kliknij
dwa razy na ikonę [ ], znajdującą się w pasku zadań komputera i wykonaj polecenia instrukcji na ekranie. (W zależności od ustawień PC, mogą one nie być wyświetlone.)
Bateria ładowalna ładuje się,
gdy urządzenie jest podłączone do PC kablem USB. Jednakże nie zostanie ona załadowana całkowicie.
Page 27
Przygotowania do zasilania elektrycznego
Załączenie/wyłączenie
(on/off) urządzenia
Naciśnij 1/ aby
załączyć zasilanie elektryczne.
Naciśnij i przytrzymaj wciśnięty
1/∫
(przez czas dłuższy niż około 2 sekund) aby wyłączyć zasilanie elektryczne.
1/
Ładowanie baterii
W momencie zakupu bateria nie jest naładowana. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia, należy ją załadować.
1. Wstaw ładowalną baterię.
1
2
3
1
Aby otworzyć, przesuń pokrywę bateryjki w kierunku wskazanym przez strzałkę.
2 Wstaw ładowalną baterię. 3 Zamknij pokrywę bateryjki.
Wyjmowanie ładowalnej baterii
Przesuwając na zewnątrz dźwigienkę blokującą bateryjki
A
, ustaw dolną część urządzenia w dół, z otwartymi drzwiczkami, by wyjąć bateryjkę.
A
2. Załaduj ładowalną baterię. (Używając adaptera AC)
2
1
Przed ładowaniem baterii
sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone.
1 Otwórz pokrywę USB.
Wstaw kabel adaptera AC
2
równo do terminalu USB, strzałką skierowaną do góry.
3
Podłącz przewód sieciowy AC do adaptera AC, a następnie do gniazdka domowej instalacji.
Wskaźnik naładowania baterii
W trakcie ładowania: przewija się Po zakończeniu ładowania: znika
Czas ładowania
Około 3 godzin 30 minut
Bateria ładowalna może być ponownie naładowana około 300 razy.
Użycie adaptera AC
Jeżeli urządzenie to jest zasilane przez adapter AC, można używać je bez przerwy.
Jeżeli w czasie odtwarzania
zostanie podłączony adapter AC, odtwarzanie zostanie przerwane.
Wskaźnik naładowania
baterii
Wskaźnik naładowania baterii pojawia się na wyświetlaczu.
3
27
RQT8288
Page 28
Po upływie pewnego czasu migania wskaźnika naładowania baterii, urządzenie wyłączy się.
Gdy wskaźnik naładowania baterii miga
Niemożliwe jest rejestrowanie/
kasowanie znaczników.
Czas podświetlenia
wyświetlacza może skrócić się.
Podłącz adapter AC lub naładuj
całkowicie ładowalną baterię, a następnie uruchom urządzenie.
Działanie nie jest zagwarantowane, gdy używany jest tylko adapter AC. Upewnij się, że wstawiona jest ładowalna bateria.
Użyj adaptera AC do całkowitego załadowania ładowalnej baterii.
Ładowalna bateria może być
ładowana nawet jeżeli nie
została całkowicie rozładowana. Po naładowaniu baterii ładowalnej,
podłącz ponownie adapter AC.
Adapter AC winien być używany tylko z niniejszym urządzeniem. Nie należy używać go dla innej aparatury. Nie należy także używać adaptera AC od innej aparatury z niniejszym urządzeniem.
Gdy urządzenie nie było
używane przez dłuższy czas, należy wyjąć ładowalną baterię. Jeżeli były zmienione ustawienia
urządzenia, nie wyjmuj ładowalnej baterii przed wyłączeniem
28
RQT8288
urządzenia. (Jeżeli bateria zostanie
wyjęta, gdy urządzenie jest załączone, zmienione ustawienia nie będą zapisane w pamięci.)
Wstawianie i wyjmowanie karty pamięci SD
Wstawiaj i wyjmuj kartę
pamięci SD, gdy urządzenie jest wyłączone.
Gdy pojawia się napis
“ACCESSING CARD”, odbywa się odczytywanie danych z karty lub zapisywanie danych na niej. Nie wyłączaj urządzenia oraz nie wyjmuj karty. Mogło by to spowodować niesprawne działanie karty lub zatracenie zawartych na niej danych.
1. Otwórz pokrywę karty.
2. Wstaw kartę pamięci SD.
A
Skieruj etykietkę A do góry i
wstaw kartę równo do oporu.
Wyjmowanie karty pamięci SD
1 Otwórz pokrywę karty. 2
Naciśnij kartę, dopóki usłyszysz dźwięk kliknięcia.
3 Wyjmij kartę równo.
Page 29
Przełącznik karty
pamięci SD dla ochrony zapisanych danych
Jeżeli przełącznik jest ustawiony w pozycji [LOCK], nie można zapisywać ani kasować danych i niemożliwe jest formatowanie karty.
2
Karta miniSD
Karta miniSD wymaga adaptera kart miniSD.
Formatowanie karty pamięci SD
Jeżeli urządzenie nie może rozpoznać prawidłowo karty pamięci SD, lub nie udaje się dokonać zapisu na karcie, niezbędne będzie przeformatowanie karty.
W procesie formatowania
karty wszystkie dane na karcie zostaną skasowane.
Dokładniejsze informacje o formatowaniu karty pamięci SD podane są w instrukcji obsługi dla SD-Jukebox w formacie PDF. (P24)
Jeżeli karta pamięci SD była
sformatowana na innym urządzeniu, czas zapisu może przedłużyć się. Ponadto, jeżeli karta pamięci SD była sformatowana na PC (funkcja formatowania Windows), może okazać się niemożliwe używanie karty na niniejszym urządzeniu. W
takim przypadku należy sformatować kartę przy pomocy SD-Jukebox. (Patrz instrukcja obsługi dla SD-Jukebox w formacie PDF. (P24))
Odtwarzanie ścieżki (tryb AUDIO)
Wstaw kartę pamięci SD z
nagranymi ścieżkami.
Naciśnij 1/, by załączyć
zasilanie.
Wstaw słuchawki douszne
do oporu.
1. Załącz aparat i rozpocznie się odtwarzanie.
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie od miejsca, na którym ostatni raz było przerwane, gdy zasilanie było załączone.
Operacje w czasie odtwarzania
Stop Przewijanie lub
powrót do początku ścieżki (Skip) (Przepuść)
Fast-rewind/Fast­forward (Szybkie przewijanie do przodu/do tyłu) (Search) (Poszukiwanie)
Operacje w czasie
Naciśnij 1/
Naciśnij
: lub 9 krótko
Naciśnij i przytrzymaj
:
wciśnięty lub
9
zatrzymania odtwarzania (Lista ścieżek)
Jeżeli wciśnięty jest : lub 9, pokaże się lista ścieżek. Wybierz ścieżkę, a potem naciśnij rozpocząć odtwarzanie.
1/∫
, by
29
RQT8288
Page 30
Wyreguluj poziom głośności (0–25)
Głośniej: Naciśnij i Ciszej: Naciśnij j
Ścieżki nagrane na karcie pamięci SD nie mogą być skasowane wybiórczo. (Do skasowania ich użyj SD-Jukebox albo SD Stereo System.)
Funkcja HOLD
Jeżeli przemieścić przełącznik HOLD w kierunku [
!
[] i urządzenie nie odpowiada
HOLD
], na ekranie pojawi się
na komendy, gdy naciśnięty jest ten przycisk. W ten sposób zapobiega się nieumyślnemu przerwaniu odtwarzania. Aby zrezygnować z tej funkcji,
przestaw przełącznik HOLD w poprzednie położenie.
Funkcja samoczynnego
wyłączenia
Celem oszczędności energii, urządzenie automatycznie wyłączy się, jeżeli pozostanie w stanie zatrzymania dłużej niż 1minutę.
Gdy urządzenie jest w funkcji samoczynnego wyłączenia, aby ponownie załączyć je naciśnij
1/∫
. Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie od miejsca, na którym ostatni raz było przerwane.
Funkcja przywrócenia
Odtwarzanie rozpocznie się ponownie od miejsca, na którym ostatni raz było przerwane. Funkcja ta zostanie skasowana, jeżeli
30
będzie wymieniona karta pamięci SD.
RQT8288
[AUDIO] Menu trybów
1. Naciśnij MODE. Naciśnij r lub s aby wybrać
2. pożądaną pozycję menu, po czym naciśnij
Powtórz tę czynność, aby
wybrać inne pozycje menu.
[ALL TRACKS] [PLAY LIST] [BEST TRACKS] [MARKED TRACK] [ALBUM] [MOOD]
: ENERGETIC/ : MEDITATIVE : MELLOW/ : OTHER
[ARTIST] [AUDIO SETUP]
[PLAY MODE]
[NORMAL]/[1-REPEAT]/ [ALL REPEAT]/[A-B REPEAT] (Tylko w czasie odtwarzania) [RANDOM]/[INTRO PLAY] (Tylko w czasie postoju)
[EQ]
[NORMAL]/[S-XBS1]/[S-XBS2]/ [TRAIN]
[EFFECT]
[P.SRD1]/[P.SRD2]/ [RE-MASTER]/[OFF]
[DISPLAY ITEM]
[PL&TITLE]/[ARTIST&TITLE]/ [INFO&TITLE]
[RESET MARK]
[SETUP]
[CONTRAST][LANGUAGE]
[ ]/[ENGLISH]/ []
1/∫
.
[]/
Page 31
[INITIALIZE]
Wybierz [YES], aby przywrócić ustawienia standardowe.
Poziom głośności:
12
[CONTRAST]: 0 [EQ]: [NORMAL] [EFFECT]: [OFF] [PLAY MODE]: [NORMAL] [DISPLAY ITEM]:
[PL&TITLE]
Grupowanie ulubionych ścieżek (Rejestrowanie znaczników)
Zarejestruj wstępnie znacznik, aby ułatwić wybieranie ścieżek.
Naciśnij 1/, aby załączyć
urządzenie.
1.
W czasie odtwarzania lub w czasie zatrzymania, naciśnij
9
aby wybrać ścieżkę,
lub
:
która ma być zarejestrowana jako ścieżka zaznaczona.
2. Naciśnij MARK.
Aby odtworzyć
zaznaczoną ścieżkę
1.
Naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przycisk MARK (przez czas dłuższy niż około 2 sekund).
2.
Naciśnij r lub s aby wybrać ścieżkę, którą chcesz odtworzyć, po czym naciśnij
1/∫
.
Aby usunąć znacznik
1. Naciśnij : lub 9 aby wybrać zaznaczoną ścieżkę (znakiem ¡).
2. Naciśnij MARK.
3.
Naciśnij r lub s aby wybrać [YES] po czym naciśnij
1/∫
Wskazania
[AUDIO]
1
10
S-XBS1 P.SRD1
All
9
PL
ALLTRACKS OUT!JoJo
TR
1
8
1. Tryb
: Tryb [AUDIO]
2. W czasie odtwarzania
3. Stan naładowania baterii
4. Rejestrowanie znaczników
5.
[EFFECT] (tylko tryb [AUDIO])
P.SRD1 P.SRD2
RM
6. [PLAY MODE]
1
All AB
INTRO
7. Czas odtwarzania ścieżki
8. Numer Playlisty/Ścieżki
/
TR PL
Jeżeli [DISPLAY ITEM] (P30) jest [ARTIST&TITLE] lub [INFO&TITLE], informacja o playliście [ ] jest wyświetlona w następujący sposób.
DP: W czasie odtwarzania
MRK: W czasie odtwarzania
Numeryczny:
9. Wyświetla pozycje itd.
.
:Tytuł ścieżki (Tylko tryb [AUDIO])
00:00:02
: [P.SRD1] : [P.SRD2] : [RE-MASTER]
: Powtarza 1 ścieżkę : Powtarza wszystkie ścieżki :Powtarza A-B : Random (Tylko tryb [AUDIO]) : Intro play (Tylko tryb [AUDIO])
PL
wyświetlone jest [ALL TRACKS].
wyświetlone jest [MARKED TRACK].
Odtwarzanie ścieżek z playlisty innej niż [ALL TRACKS] i [MARKED TRACK].
23
1
4 5 6
7
31
RQT8288
Page 32
PL
: Nazwa playlisty : Nazwisko artysty
10.EQ
S-XBS1 S-XBS2
//
Konserwacja i użytkowanie
Główna jednostka/
Dostarczone akcesoria
Przechowuj kartę pamięci SD i
ładowalną baterię z dala od dzieci, aby jej nie połknęły.
Przy przenoszeniu urządzenia, unikaj upuszczenia go i uderzenia. Nie należy także nosić go w kieszeni spodni.
Silne uderzenie może spowodować pęknięcie obudowy aparatu, powodując niesprawne działanie urządzenia.
Jeżeli wystąpi dyskomfort spowodowany używaniem słuchawek dousznych, lub innych części stykających się bezpośrednio ze skórą, przerwij używanie urządzenia. Dalsze używanie może spowodować wysypkę lub inne reakcje alergiczne. Jeżeli owijasz przewód słuchawek
lub pasek na szyję wokół urządzenia pozostaw trochę luzu.
Czyścić miękką i suchą szmatką.
Nie używać myjek ściernych,
proszków do szorowania lub rozpuszczalników takich jak alkohol lub benzyna.
Nie:
rozbieraj, przerabiaj,
upuszczaj i nie dopuszczaj
32
RQT8288
do zamoczenia urządzenia.
TRAIN
używaj i nie przechowuj w miejscach wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, w pobliżu wylotu gorącego powietrza lub urządzeń grzewczych.
używaj i nie przechowuj w miejscach wilgotnych lub zakurzonych.
używaj i nie przechowuj w
miejscach narażonych na działanie żrących gazów.
wkładaj przedmiotów innych
niż karty pamięci SD i ładowalnych baterii.
używaj siły do otwarcia
pokrywy baterii.
używaj pękniętych lub
wypaczonych kart. zwieraj końcówek adaptera AC.
≥ ≥
zdejmuj etykiety z karty ani nie naklejaj innych etykiet lub nalepek.
Bateria ładowalna
Jeżeli urządzenie nie będzie długo używane, wyjmij z niego baterie.
Ładowalną baterię należy nosić i przechowywać w dostarczonym futerale dla baterii, aby uniknąć zetknięcia się z metalowymi przedmiotami.
Nie:
rozbieraj, zwieraj lub wkładaj
do ognia bądź wody.
zdejmuj osłonki ani nie używaj,
jeżeli osłonka została zdjęta. Niewłaściwe obchodzenie się z bateriami może doprowadzić do wycieku elektrolitu, co może uszkodzić stykające się z nim części i spowodować zapalenie. Jeżeli elektrolit wycieknie z baterii, zwróć się do sprzedawcy.
Page 33
Jeżeli dojdzie do kontaktu elektrolitu z jakąkolwiek częścią ciała, umyj ją dokładnie wodą.
Specyfikacje
Podtrzymywane próbkowania częstotliwość: Dekodyfikacja/Kodyfikacja: AAC, WMA i MP3 Ilość kanałów: Stereo, 2 kanały/Mono, 1 kanał Odpowiedź częstotliwościowa: 20 Hz do 20.000 Hz (i0dB, j6dB) Moc wyjściowa: 3,3 mWi3,3 mW (16 h, M3 gniazdko) Zasilanie: Bateria ładowalna: DC 1,2 V Całkowity czas ładowania (Bateria ładowalna (dostarczona)):
Czas pracy baterii (Bateria ładowalna):
Adapter AC:
Wymiary obudowy: 86,0 mm (W)k40,0 mm (H)k9,9 mm (D)
Maksymalne wymiary: 87,0 mm (W)k40,5 mm (H)k10,3 mm (D)
Masa: Około 47,9 g (z ładowalną baterią)
Media zapisu:
Około 3 godzin 30 minut
Odtwarzanie ciągłe SD audio (Stosując słuchawki douszne [EQ]: [NORMAL], [EFFECT]: [OFF], zalecaną szybkość transmisji w bitach (AAC: 96 kbps).): Około 23 godzin Wejście: AC 110 V do 240 V, 50/60 Hz, 0,13 A Wyjście: DC 4,8 V, 1,0 A
(za wyjątkiem części wystających)
(JEITA)
Około 35,4 g (bez ładowalnej baterii) Karta pamięci SD (pojemność kart od 8 MB do 2 GB)
Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.Podany czas pracy baterii zależy od warunków użytkowania.Wykorzystywalna pojemność będzie mniejsza.Z powodu ograniczonych możliwości danych czcionek, pewne
znaki nie mogą być wyświetlane na tym urządzeniu. (Znaki, których nie udaje się wyświetlić, są przedstawione jako “_”.)
— Nie wszystkie kody znaków są podtrzymywane.
Niniejsze urządzenie jest kompatybilne z Windows Media Audio 9
(WMA9), lecz nie z WMA9 Professional/Lossless/Voice i MBR
¢ Multiple Bit Rate: Typ pliku o tej samej zawartości, zakodyfikowany
kilkoma różnymi “bit rates”.
32 kHz, 44,1 kHz, i 48 kHz
¢
.
33
RQT8288
Page 34
Obsah
Úvod ............................................. 34
Příslušenství ................................. 37
Rozmístění ovládacích prvků ....... 37
Instalace SD-Jukebox................... 38
Operační prostředí........................ 40
Připojení k PC............................... 41
Příprava na zapojení na
přívod energie .......................... 42
Vytahování pamet’ové karty SD
...... 44
Formátování
pamět’ové karty SD...................44
Přehrávání skladeb
(režim AUDIO) ..........................44
Seskupování oblíbených skladeb
(Registrování značek) ...............46
Indikace ......................................... 46
če a používání...........................47
Technické údaje.............................48
Úvod
Vážený zákazníku,
děkujeme, že jste si zakoupil tento výrobek. Před jeho zapojením, použitím nebo nastavením si pozorně přečtěte všechny uvedené pokyny. Tento návod uschovejte pro případné další použití. Mějte prosím na paměti, že vzhled stávajících ovládacích prvků a komponentů, položek nabídky atd. Vašeho audiopřehrávače SD se může lehce lišit od vyobrazení v tomto návodu k obsluze.
Upozorně
Toto zařízení není voděodolné a nesmí být vystavováno přílišnému vlhku.
Zařízení je v pohotovostním stavu, jakmile je zapojený sít’ový adaptér. Primární obvod je vždy “oživen”, jakmile je sít’ový adaptér připojený do elektrické zástrčky.
Sít’ová zásuvka by měla být instalována v blízkosti zařízení a snadno přístupná, sít’ová zásuvka nebo nástrčka a přívodka musí zůstat snadno ovladatelné.
Označení je umístěno na spodní straně zařízení.
Tento výrobek může být během používání rušen rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde, zajistěte prosím větší vzdálenost mezi tímto výrobkem a mobilním telefonem.
Kvuli snížení nebezpecí radiového rušení používejte pouze vhodná príslušenství a kabel kratší než 3 m.
34
RQT8288
Page 35
ČESKY
Zasunutí konektoru
I přestože je konektor dokonale zasunutý, čelní
A
B
strana konektoru může přečnívat, viz obrázek, to záleží na typu používané přívodky.
1
Tato situace neovlivňuje funkci přístroje.
1 Přibližně 6mm A Přívodka B Konektor
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích
můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Panasonic nenese odpovědnost za ztrátu dat způsobenou tímto přístrojem.
Panasonic nenese odpovědnost v případě, že nemůžete nahrávat
kvůli problémům s přístrojem nebo s pamět’ovou kartou SD.
Logo SD je ochranná značka.miniSD je ochranná značka asociace SD Card Association.Microsoft a Windows jsou buď obchodní značky nebo registrované
ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo dalších zemích.
35
RQT8288
Page 36
WMA je kompresní formát vyvinutý společností Microsoft Corporation.
Tento formát dosahuje stejné zvukové kvality jako formát MP3 s menším souborem než je soubor MP3.
Technologie dekódování zvuku MPEG Layer-3 je licencována
společnostmi Fraunhofer IIS a Thomson multimedia.
Části tohoto výrobku jsou chráněny zákonem o autorských právech a
jsou provozovány pod licencí ARIS/SOLANA/4C.
Intel, Pentium a Celeron jsou buď obchodní značky nebo registrované
ochranné známky společnosti Intel Corporation ve Spojených státech a dalších zemích.
IBM a PC/AT jsou registrované ochranné známky americké
společnosti International Business Machines Corporation.
Macintosh je registrovaná ochranná známka americké společnosti
Apple Computer, Inc. ve Spojených státech a dalších zemích. Adobe®, loga Adobe, Acrobat® a Acrobat® ReaderTM jsou obchodní značky nebo
registrované ochranné známky společnosti Adobe Systems Incorporated.
Technologie identifikace hudebních dat a odpovídající
data jsou dodávána společností Gracenote a službou identifikace hudebních dat Gracenote CDDB. Gracenote je průmyslový standard v dodávce technologie identifikace hudebních dat a odpovídajícího obsahu. Více informací najdete na webových stránkách www.gracenote.com
CD a hudební data společnosti Gracenote, Inc.,copyright C 2000–2003 Gracenote. Gracenote CDDB
®
Client Software, copyright 2000–2003 Gracenote. Tento výrobek a servis může pokrývat jeden nebo více následujících amerických patentů: #5,987,523; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, a jiné již vydané patenty nebo ve schvalovacím řízení.
Gracenote
®
a CDDB® je registrovaná ochranná známka Gracenote. Logo a logotyp Gracenote, logo a logotyp Gracenote CDDB a logo “Powered by Gracenote” jsou ochrannými známkami Gracenote.
Další názvy systémů a výrobků zmíněné v tomto návodu jsou obvykle
registrované ochranné známky nebo obchodní značky výrobců, kteří vyvinuli příslušné systémy nebo výrobky. Značky
TM
tomto návodu použity.
Licencované patenty AAC (čísla patentů v USA);
5,197,087 5,490,170 5,264,846 5,268,685 5,375,189 5,581,654 05-183,988
36
RQT8288
08/937,950 5848391 5,291,557 5,451,954 5 400 433 5,222,189 5,357,594
5 752 225 5,394,473 5,583,962 5,274,740 5,633,981 5 297 236 4,914,701
5,235,671 07/640,550 5,579,430 08/678,666 98/03037 97/02875 97/02874
98/03036 5,227,788 5,285,498 5,481,614 5,592,584 5,781,888 08/039,478
08/211,547 5,703,999
08/557,046 08/894,844 5,299,238 5,299,239 5,299,240
.
a ® nejsou v
5,548,574 08/506,729 08/576,495 5,717,821 08/392,756
Page 37
Příslušenství
Stereofonní sluchátka Sít’ový kabel CD-ROM (SD-Jukebox
Ver.5.0 Light Edition)
Sít’ový adaptérKabel USB
Niklová hybridní nabíjecí baterie
Řemínek
Rozmístění ovládacích prvků
123
4 5
6
Pamět’ová karta SD
(není zahrnuta)
Tento přístroj podporuje pamět’ovou kartu SD a kartu miniSD (karta miniSD vyžaduje adaptér pro karty miniSD) naformátované v systému souborů FAT12 nebo systému souborů FAT16 podle technických údajů pamět’ové karty SD.
V tomto přístroji můžete používat pamět’ové karty SD s následující kapacitou (od 8 MB do 2 GB). (Doporučujeme karty Panasonic.)
8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB,
128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB
a 2 GB (maximum)
Využitelná pamět’ je o něco
menší než kapacita karty.
Zkontrolujte prosím poslední informace na webových stránkách: http://panasonic.co.jp/ pavc/global/cs (Tyto stránky jsou pouze v angličtině)
8
7
1. Panel displeje
Zhasne-li podsvícení, stiskněte tlačítko hlasitosti ( přepněte přepínač Hold do polohy
!
], podsvícení se znovu rozsvítí.
[
i nebo j
2. Přepínač Hold [HOLD1]
3. Upevněřemínku
4. Zdířka pro sluchátka
(M3 konektor)
5. Kryt baterie
6. Ovládací tlačítka
1/ Přehrávání/StopToto tlačítko je používáno i
pro zapínání (on) a vypínání (off) přístroje. On: Krátce tlačítko stiskněte. Off: Stiskněte tlačítko a přidržte
ho po přibližně 2 sekundy.
9 Rychlé přetáčení
dopředu/Přeskočení/ Hledání
: Rychlé přetáčení
dozadu/Přeskočení/ Hledání
) nebo
37
RQT8288
Page 38
r, s Hlasitost MODE Displej s nabídkou MARK Registrování značky
7. USB kryt
8. Kryt karty
Instalace SD-Jukebox
SD-Jukebox je aplikací sloužící k záznamu a organizaci hudebních nahrávek z CD audiopřehrávače na Vašem počítači. SD-Jukebox Vám také umožňuje přenášet nahrané zvukové záznamy na pamět’ové karty SD a poslouchat tyto skladby na SD audiopřehrávači nebo jiných SD zařízeních.
Před instalací softwaru
ověřte, zda Váš počítač splňuje systémové požadavky. (P40)
Před instalací softwaru
ukončete všechny právě otevřené softwarové aplikace.
Při opětné instalaci
softwaru je nutné mít k dispozici sériové číslo uvedené na obalu CD-ROM. Uložte prosím CD-ROM na bezpečné místo.
SD-Jukebox obsahuje technologii ochrany autorského práva se šifrováním za účelem podpory hudebníků a hudebního průmyslu a ochrany autorských práv právoplatných majitelů. Použití přístroje SD-Jukebox podléhá
38
následujícím omezením.
RQT8288
Přístroj SD-Jukebox nahrává hudební data na pevný disk Vaš eho počítače v šifrované podobě. Soubory se šifrovanými zvukovými záznamy nemohou být kopírovány nebo přesouvány do jiných složek, jednotek nebo počítačů.
K procesu šifrování jsou využívány výhradní identifikační údaje specifické pro Váš procesor nebo pevný disk. Pokud vyměníte procesor nebo pevný disk, dříve vytvořené zvukové soubory nebude již možné používat.
U některých počítačových systémů může docházet k problémům při záznamu a přehrávání. Mějte prosím na paměti, že společnost Panasonic a dealeři společnosti Panasonic nenesou odpovědnost za ztrátu zvukových dat nebo za jiné přímé nebo nepřímé škody, s výjimkou případů úmyslné nebo závažné nedbalosti.
MultiMediaCards (MMC) nejsou přístrojem SD-Jukebox podporovány.
CD disky bez loga “
nemohou být používány pro přehrávání nebo záznam pomocí přístroje SD-Jukebox.
Nepřipojujte tento přístroj na počítač, dokud SD-Jukebox neukončil instalaci.
1.Zapněte počítač a spust’te
Windows.
Page 39
2.Vložte dodaný CD-ROM do mechaniky CD-ROM.
Instalační program se automaticky spustí. Pokud se nespustí, zkontrolujte “Pokud instalační program nespustí automaticky”.
3.
Klikněte na [SD-Jukebox Ver.5.0].
4.Klikněte na [Next].
5.Klikněte na [Yes].
6.Vložte [Serial No.] a [Name] a pak klikněte na [Next].
Sériové číslo je uvedeno na
obalu disku CD-ROM.
7.
Zvolte místo určení instalace a pak klikněte na [Next].
8.Zvolte místo, kam chcete ukládat hudební data, a pak klikněte na [Next].
9.Zvolte složku programu a pak klikněte na [Next].
Pokud kliknete na [Yes] na následující obrazovce, ikona SD-Jukebox se po opětném spuštění počítače objeví na ploše.
10.Klikněte na [Finish].
Zvolte [Yes, I want to restart
my computer now.]. Počítač automaticky restartuje. Nyní je instalace ukončena.
Při instalaci SD-Jukebox se
současně instaluje USB ovladač.
Pokud instalační program nespustí automaticky
1. Z nabídky Windows [start] zvolte [Run].
2. Napište [#:\autorun.exe] a klikněte na [OK].
“#:” identifikaččíslo ID mechaniky
CD-ROM, do které jste zasunuli disk CD-ROM. (Příklad: Pokud mechanika CD-ROM představuje mechaniku D [D:\autorun.exe])
U tohoto kroku můžete používat jak malá, tak velká písmena.
Postupujte podle pokynů na
obrazovce.
Spust’te SD-Jukebox
Dvakrát klikněte na ikonu SD-Jukebox na ploše.
Pokud se ikona nenachází na ploše: z nabídky [start] zvolte [All Programs]
#
[Panasonic]
#
[SD-JukeboxV5]#[SD-JukeboxV5].
Mějte stále s sebou Vaši hudbu na pamět’ové kartě SD
Pomocí funkce Music Sommelier si můžete vybrat skladby, které odpovídají Vaší náladě nebo můžete vytvářet playlisty pro skupiny Vašich oblíbených skladeb. Nejdříve instalujte SD-Jukebox z dodaného CD-ROM disku.
1 2
3
Nahrejte CD disky do Vašeho počítače
1. Spust’e SD-Jukebox.
2. Vložte hudební CD disk do CD-ROM mechaniky na Vašem počítači.
3. Klikněte na 2.
39
RQT8288
Page 40
4.
Zaškrtněte políčko volby vedle skladeb, které chcete importovat.
5. Klikněte na 3. Přenos skladeb z Vašeho počítače na pamět’ovou kartu SD
1.
Pomocí USB kabelu propojte Váš počítač s tímto přístrojem.
2. Klikněte na 1.
3.
Zaškrtněte políčko volby vedle skladeb, které chcete importovat.
4. Klikněte na 3.
Podrobnější informace jak používat SD-Jukebox najdete v PDF souboru s návodem k obsluze SD-Jukebox.
PDF soubor s návodem
k obsluze SD-Jukebox
K otevření souboru s návodem k obsluze (PDF soubor) potřebujete program Adobe Acrobat Reader.
Přečtěte si návod k obsluze (PDF soubor)
Z nabídky Windows [start] zvolte [All Programs]
>
[SD-JukeboxV5]>[SD-JukeboxV5 Operating Instructions].
Pokud se PDF soubor s návodem k obsluze neotevře
Vložte dodaný CD-ROM disk do mechaniky CD-ROM na Vašem počítači a podle pokynů uvedených na obrazovce instalujte
program [Adobe Acrobat Reader]. Návod k obsluze SD-Jukebox je instalován společně s aplikací v podobě PDF souboru.
Operační prostředí
Kompatibilní PC:
Osobní počítače kompatibilní s IBM PC/AT
Kompatibilní s OS:
Microsoft® Windows® 2000 Professional SP 2, 3, 4, Microsoft® Windows XP Home Edition/Microsoft® Windows® XP Professional nebo SP 1, 2
CPU: Intel® Pentium® III 500 MHz nebo vyšší RAM: 256 MB nebo více Displej: Nastavení High Color (16 bitů) nebo vyšší
Volný prostor na pevném disku: 100 MB nebo vyšší Potřebný software: DirectX Zvuk: Zvukové zařízení kompatibilní se systémem Windows Mechanika: Mechanika CD-ROM
Je požadována mechanika CD-ROM schopná digitálního záznamu. Doporučujeme čtyřrychlostní nebo vyšší. (Pokud je mechanika CD-ROM
40
zapojena přes IEEE1394, funkce záznamu nemůže správně pracovat.)
RQT8288
Rozlišení plochy 800k600 pixelů nebo vyšší (doporučujeme 1024k768 pixelů nebo vyšší)
®
8.1 nebo novější
[Panasonic]
>
®
Page 41
Rozhraní: USB port
Další požadavky:
Pokud používáte funkci CDDB, je požadováno i připojení na Internet.
Tento software není kompatibilní se systémy Macintosh.I pokud jsou splněny všechny požadavky na systém uvedené v tomto
Není zaručena funkce, jakmile je používán jiný operační systém
Není zaručena funkce s aktualizovaným OS.Není zaručena funkce s jiným než předinstalovaným OS.Není podporováno multi-boot prostředí.Tento software je k dispozici pouze pro uživatele, kteří jsou zalogováni
≥ ≥ Tento software nemůže být používaný s 64-bitovým OS.Tento software nepřehrává a nenahrává hudební CD disky, které
≥ ≥ Může se stát, že v závislosti na systému Vašeho počítače nebudete
Připojení k PC
Vypněte přístroj (P42) a pak vložte nabíjecí baterii a pamět’ovou kartu SD. (P42, 44)
(Jakmile je zařízení připojeno přes USB hub nebo pomocí prodlužovacího USB kabelu, není zaručena správná funkce.)
návodu k obsluze, některé počítače nemohou být použity.
Windows než ty, které jsou uvedeny výše.
jako správci systémů. Tento software nemusí správně fungovat na uživatelsky sestavených počítačích.
nejsou opatřeny značkou “ ” na etiketě. Tyto systémové požadavky nejsou zaručeny, pokud je spuštěno více aplikací.
moci nahrávat nebo používat nahrané zvukové záznamy. Mějte na paměti, že společnost Matsushita nenese zodpovědnost za ztrátu zvukových záznamů nebo za jiné přímé nebo nepřímé škody.
Zkontrolujte tvar USB
koncovky a zapojte dovnitř. Násilné zapojení pod špatným úhlem nebo obráceně by mohlo poškodit koncovku tohoto přístroje nebo připojovaného zařízení.
3. Připojte na USB koncovku počítače.
Používejte SD-Jukebox
(dodávané příslušenství) pro
1. Otevřete USB kryt.
2. Zastrcte kabel USB rovne s šipkou smerující vzhuru.
zápis hudebních titulů na pamět’ovou kartu SD, vytváření playlistů a editování. (P39)
41
RQT8288
Page 42
Funkce ukládání dat
Ten t o přístroj funguje jako USB čtečka/zapisovací zařízení a je
rozeznáván počítačem jako externí zařízení. Díky tomu je možné ukládat i jiná data než jen hudební tituly z počítače na pamět’ovou kartu SD jednoduše přetahováním.
Není zaručena funkce při
použití pouze USB kabelu. Vložte nabíjecí baterii.
Neodpojujte USB kabel, jakmile je zobrazen nápis “ACCESSING” nebo neotevírejte kryt baterie při právě probíhajícím záznamu. To by mohlo způsobit ztrátu dat na pamět’ové kartě SD nebo kartu poškodit.
Poškození přístroje zamezíte, pokud budete používat pouze dodaný USB kabel. Nepoužívejte dodaný USB kabel s jiným zařízením.
Není-li připojení USB
rozpoznáno, kabel USB odpojte a znovu připojte.
Není zaručena funkce, jakmile
jsou k počítači připojena více než dvě USB zařízení nebo jakmile je používán USB hub nebo prodlužovací USB kabel.
Jakmile je přístroj připojen, Váš
počítač může mít problémy se spuštěním (opětným spuštěním). Při spuštění (opětném spuštění) Vašeho počítače odpojte USB kabel. Pokud je připojen tento přístroj a
Váš počítač přechází do šetřícího
42
RQT8288
režimu, je možné, že při ukončení
tohoto režimu počítač nerozezná přístroj. V tomto případě odpojte přístroj a opět ho zapojte nebo restartujte počítač.
Při odpojování USB kabelu
dvakrát klikněte na ikonu [ ] nacházející se na liště počítače a postupujte podle uvedených pokynů. (Jejich zobrazení závisí na nastavení počítače.)
Nabíjecí baterie se nabíjí, jakmile je přístroj napojený na Váš počítač pomocí USB kabelu. Nicméně není možné ji kompletně nabít.
Příprava na zapojení na přívod energie
Zapněte/vypněte přístroj
Stisknutím 1/∫
zapněte napájení.
Stisknutím a
přidržením 1/ (déle než
2 sekundy) vypněte napájení.
Nabíjení baterie
Při zakoupení přístroje baterie není nabitá. Před použitím ji nabijte.
1. Vložte nabíjecí baterii.
2
3
1 Otevřete kryt baterie
posunutím ve směru šipky.
2 Vložte nabíjecí baterii. 3 Uzavřete kryt baterie.
1/
1
Page 43
Vytáhněte nabíjecí baterii
Jakmile stlačíte páčku uzávěru baterie směrem ven, nasměrujte spodní část přístroje směrem dolů s otevřeným krytem a vytáhněte baterii.
A
A
2. Nabijte nabíjecí baterii. (Použijte sít’ový adaptér)
2
1
Před nabíjením baterie
3
zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý.
1 Otevřete kryt USB.
Vložte kabel sít’ového
2
adaptéru do USB koncovky se šipkou směřující nahoru.
3
Zapojte sít’ový kabel na sít’ový adaptér a pak do zásuvky.
Indikátor baterie
Při nabíjení: roluje Jakmile je nabíjení dokončeno: zhasne
Doba nabíjení
Přibližně 3 hodiny 30 minut
Nabíjecí baterii můžete nabít
přibližně 300-krát.
Použijte sít’ový adaptér
Jakmile je přístroj napájen přes sít’ový adaptér, může být používán nepřetržitě.
Zapojení sít’ového adaptéru
během přehrávání zastavuje přehrávání.
Indikátor baterie
Na panelu displeje se objeví indikátor baterie.
Indikátor baterie chvíli bliká a
pak se přístroj vypne.
Jakmile bliká indikátor baterie
Není možné registrovat/
odstraňovat značky.
Doba rozsvícení panelu displeje
se může zkrátit.
Opět zapojte sít’ový adaptér nebo kompletně nabijte nabíjecí baterii a pak uveďte přístroj do chodu.
Funkce není zaručena, jakmile
používáte pouze sít’ový adaptér. Zkontrolujte, zda jste vložili nabíjecí baterii.
Pomocí sít’ového adaptéru
úplně nabijte nabíjecí baterii. Nabíjecí baterie nemůže být
nabíjena, dokud není zcela vybita.
Po nabití nabíjecí baterie opět
zapojte sít’ový adaptér.
Sít’ový adaptér je určen pouze
pro tento přístroj. Nepoužívejte ho s jiným zařízením. Nepoužívejte sít’ový adaptér jiného zařízení pro tento přístroj. Pokud nepoužíváte přístroj po delší
dobu, vytáhněte nabíjecí baterii.
Pokud bylo změněno nastavení
přístroje, nevytahujte nabíjecí baterii až do vypnutí přístroje. (Pokud vytáhnete baterii při zapnutém přístroji, změněné nastavení nemůže být uloženo.)
43
RQT8288
Page 44
Vytahování pamet’ové karty SD
Vkládejte a vytahujte
pamět’ovou kartu SD při vypnutém přístroji.
Jakmile se objeví “ACCESSING CARD”, začíná načítání karty nebo záznam na kartu. Nevypínejte přístroj nebo nevytahujte kartu. Tato operace by mohla způsobit chybnou funkci nebo ztrátu obsahu karty.
1. Otevřete kryt karty.
Vložte pamět’ovou kartu SD.
2.
A
Etiketa A musí směřovat nahoru, kartu zasuňte co nejdále.
Vytahování pamět’ovou kartu SD
1 Otevřete kryt karty. 2
Stiskněte kartu až do kliknutí.
3 Vytáhněte ji rovně ven.
Přepínač pamět’ové karty SD na ochranu proti zápisu
Pokud je přepínač nastaven do polohy [LOCK], data nemohou být zapsána nebo vymazána a není možné formátovat kartu.
44
RQT8288
Karta miniSD
Karta miniSD vyžaduje adaptér pro karty miniSD.
Formátování pamět’ové karty SD
Pokud přístroj nerozeznává pamět’ovou kartu SD nebo nahrávání bylo neúspěšné, je třeba formátovat kartu.
Při formátování karty budou
vymazána všechna data.
Podrobnější informace o formátování pamět’ové karty SD najdete v PDF souboru s návodem k obsluze pro SD-Jukebox. (P40)
Pokud byla pamět’ová karta SD formátována na jiném zařízení, záznam může vyžadovat delší dobu. Pamět’ová karta SD naformátovaná na počítači (funkce standardního formátování systému Windows) nemusí být použitelná pro tento přístroj. V tomto případě naformátujte kartu pomocí SD-Jukebox. (Postupujte podle pokynů obsažených v PDF souboru s návodem k obsluze pro SD-Jukebox. (P40))
Přehrávání skladeb (režim AUDIO)
Vložte pamět’ovou kartu SD
2
s nahranými skladbami.
Stisknutím 1/∫ zapněte.
Zastrčte sluchátka co nejdále.
Page 45
1.
Zapněte a spust’te přehrávání.
Při spuštění se přehrávání automaticky spustí od místa, kde bylo zastaveno naposledy.
Funkce během přehrávání
Stop Převíjení vpřed
nebo vzad na začátek skladby (Přeskočení)
Rychlé převíjení dozadu/Rychlé převíjení dopředu (Hledání)
Funkce při zastavení
Stiskněte 1/
Krátce
:
stiskněte nebo 9
Stiskněte a přidržte : nebo 9
(Seznam skladeb)
Při stisknutí : nebo 9 se ukáže seznam skladeb. Zvolte skladbu a stisknutím
Zesílit: Stiskněte i Ztlumit: Stiskněte j
Není možné jednotlivì mazat
Jakmile je přepínač HOLD posunut ve směru [ přístroj přestane reagovat na stisknutí. Tato funkce chrání před přerušením přehrávání.
Funkci uvolníte přepnutím
1/∫
spust’te přehrávání.
Seřiďte hlasitost (0–25)
skladby nahrané na pamìt’ové kartì SD. (Pro mazání použijte SD-Jukebox nebo SD Stereo Systém.)
Funkce HOLD
!
], zobrazí se [ ] a
přepínače HOLD do původní polohy.
HOLD
Funkce automatického
vypínání
Za účelem úspory energie se přístroj automaticky vypne, pokud je zastaven déle než 1 minutu.
Při nastavení automatického vypínání stisknutím přístroj zapnete. Přehrávání začne automaticky od místa, kde bylo naposledy zastaveno.
Funkce pokračování
Přehrávání znovu začne od místa, kde bylo naposledy zastaveno. Při výměně pamět’ové karty SD se tato funkce vymaže.
Nabídka režimu [AUDIO]
1. Stiskněte MODE.
Stisknutím
2.
položku a pak stiskněte
Opakováním tohoto kroku
vyberte další položky.
[ALL TRACKS] [PLAY LIST] [BEST TRACKS] [MARKED TRACK] [ALBUM] [MOOD]
: ENERGETIC/ : MEDITATIVE : MELLOW/ : OTHER
[ARTIST] [AUDIO SETUP]
[PLAY MODE]
[NORMAL]/[1-REPEAT]/ [ALL REPEAT]/[A-B REPEAT] (Pouze při přehrávání)/[RANDOM]/ [INTRO PLAY] (Jen při zastavení)
[EQ]
[NORMAL]/[S-XBS1]/[S-XBS2]/ [TRAIN]
r
nebo
1/∫
s
znovu
zvolte
1/∫.
45
RQT8288
Page 46
[EFFECT]
[P.SRD1]/[P.SRD2]/ [RE-MASTER]/[OFF]
[DISPLAY ITEM]
[PL&TITLE]/[ARTIST&TITLE]/ [INFO&TITLE]
[RESET MARK]
[SETUP]
[CONTRAST][LANGUAGE]
[ ]/[ENGLISH]/ []
[INITIALIZE]
Volbou [YES] se vrátíte k továrnímu nastavení.
Hlasitost: 12 [CONTRAST]: 0 [EQ]: [NORMAL] [EFFECT]: [OFF] [PLAY MODE]: [NORMAL] [DISPLAY ITEM]: [PL&TITLE]
Seskupování oblíbených skladeb (Registrování značek)
Značky registrujte předem, usnadníte si tak vybírání skladeb.
Stisknutím 1/ zapněte.
1. Během přehrávání nebo při zastavení stisknutím
9 zvolte skladbu,
nebo kterou chcete registrovat jako označenou skladbu.
2. Stiskněte MARK (Značka).
Přehrávání označené skladby
1. Stiskněte a přidržte MARK (déle než 2 sekundy).
46
RQT8288
Stisknutím
2.
skladbu, kterou chcete přehrát, a pak stiskněte
r
[]/
:
nebo
s
zvolte
1/∫.
Vymazání značky
1.
Stisknutím
:
nebo
9
zvolte označenou skladbu (s ¡).
2. Stiskněte MARK.
3. Stisknutím
r nebo s zvolte
[YES] a pak stiskněte
Indikace
[AUDIO]
1
10
S-XBS1 P.SRD1
9
PL
ALLTRACKS OUT!JoJo
TR
8
1. Režim
: Režim [AUDIO]
2. Během přehrávání
3. Zbývající nabití baterie
4. Registrované značky
5.
[EFFECT] (pouze režim [AUDIO])
P.SRD1
: [P.SRD1]
P.SRD2
: [P.SRD2]
RM
6. [PLAY MODE]
: [RE-MASTER]
1
: Opakování 1 skladby
All
: Opakování všech skladeb
AB
: Opakování A-B : Random—Náhodné
opakování (pouze režim [AUDIO])
INTRO
: Intro play—přehrávání
začátků skladeb (pouze režim [AUDIO])
7. Čas přehrávání skladby
8. Číslo playlistu/skladby
/
TR PL
Pokud [DISPLAY ITEM] je [ARTIST&TITLE] nebo [INFO&TITLE], informace o playlistu [ ] je zobrazena následujícím způsobem.
DP: během přehrávání je
zobrazeno [ALL TRACKS].
MRK: během přehrávání je
zobrazeno [MARKED TRACK].
All
1
00:00:02
23
1
PL
1/∫.
4 5 6
7
Page 47
Číselné:
Přehrávání skladeb z jiného playlistu jako [ALL TRACKS] a [MARKED TRACK].
9. Položky displeje atd.
: Název skladby (pouze
režim [AUDIO])
: Název playlistu
PL
: Jméno umělce
10.EQ
S-XBS1 S-XBS2
TRAIN
//
če a používání
Hlavní přístroj/Dodané
příslušenství
Uchovávejte pamět’ovou
kartu SD a nabíjecí baterii mimo dosah dětí a zabraňte tak jejich polknutí.
Při přenášení přístroj nevystavujte
pádům nebo nárazům. Neukládejte ho do kapsy kalhot.
Silný náraz může rozbít pouzdro přístroje a ohrozit tak jeho funkci.
Přerušte používání přístroje, pokud Vám začnou vadit sluchátka nebo jiná část přístroje v přímém kontaktu s vaší pokožkou. Dalším používáním byste si mohli přivodit vyrážku nebo jinou alergickou reakci.
Pokud řemínek a kabel
sluchátka navíjíte na přehrávač, nechejte je mírně povolené. Čistěte měkkým a suchým hadříkem.
≥ ≥ Nepoužívejte žádné brusné
čistící utěrky, čistící prášek nebo ředidla jako líh nebo benzín.
Vyvarujte se následujícího:
přehrávač nedemontujte,
neupravujte, nepouštějte na zem a nevystavujte vlhku.
přehrávač nepoužívejte nebo neskladujte na místech vystavených přímému slunečnímu záření, v blízkosti větracích otvorů a zdrojů tepla.
přehrávač nepoužívejte nebo
neskladujte ve vlhkém nebo prašném prostředí.
přehrávač nepoužívejte nebo
neskladujte na místech vystavených leptavým plynům.
nevkládejte jiné předměty než pamět’ové karty SD a nabíjecí baterie.
kryt baterie přehrávače
neotevírejte násilím.
nepoužívejte prasklé nebo
zdeformované karty.
nezkratujte koncovky sít’ového
adaptéru.
neodlupujte etiketu na kartě a nenalepujte jiné etikety nebo nálepky.
Nabíjecí bateriePokud přístroj delší dobu
nepoužíváte, vytáhněte baterii. Uložte a uchovávejte nabíjecí baterii
v dodaném obalu na nabíjecí baterie, aby se nedostala do kontaktu s kovovými předměty.
Vyvarujte se následujícího:
nedemontujte , nezkratujte nebo
neházejte baterii do ohně nebo do vody.
neodlupujte vnější obal baterie
a nepoužívejte baterii se sloupnutým obalem.
Nevhodná péče o baterie může způsobit únik elektrolytu, který může poškodit kontakty a způsobit požár. V případě úniku elektrolytu z baterie kontaktujte Vašeho prodejce. Pokud se elektrolyt dostane do styku s některou částí Vašeho těla, pečlivě ji omyjte vodou.
47
RQT8288
Page 48
Technické údaje
Podporovaná vzorkovací frekvence: Dekódování/kódování: AAC, WMA a MP3 Počet kanálů: Stereo, 2 kanály/Mono, 1 kanál Frekvenční odezva: 20 Hz až 20.000 Hz (i0dB, j6dB) Výstup: 3,3 mWi3,3 mW (16 h, M3 konektor) Napájení: Nabíjecí baterie: DC 1,2 V Doba úplného nabití (Nabíjecí baterie (dodána s přístrojem)):
Trvání baterie (Nabíjecí baterie):
Sít’ový adaptér: Vstup: AC 110 V až 240 V, 50/60 Hz, 0,13 A
Rozměry přehrávače: 86,0 mm (Š)k40,0 mm (V)k9,9 mm (H)
Maximální rozměry: Hmotnost: Přibližně 47,9 g (s nabíjecí baterií)
Nahrávací média:
Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.Zobrazená doba trvání baterie závisí na provozních podmínkách.Použitelná kapacita bude menší.
Vzhledem k omezení dat fontu, nekteré znaky se na tomto prístroji
Přibližně 3 hodiny 30 minut
Nepřetržité přehrávání zvukového záznamu SD (Při použit í sluchátka [EQ]: [NORMAL],
[EFFECT]: [OFF], doporučená přenosová rychlost (AAC: 96 kbps).): Přibližně 23 hodin
Výstup: DC 4,8 V, 1,0 A
(kromě vyčnívajících částí) 87,0 mm (Š)k40,5 mm (V)k10,3 mm (H) (JEITA)
Přibližně 35,4 g (bez nabíjecí baterie) Pamět’ová karta SD (kapacita karty 8 MB až 2 GB)
nemusí zobrazovat. (Nezobrazené znaky se objeví v této podobe “_”.)
— Nepodporuje všechny znakové kódy.
Tento přístroj je kompatibilní s Windows Media Audio 9 (WMA9),
nikoliv však s WMA9 Professional/Lossless/Voice a MBR
¢ Multiple Bit Rate (více přenosových rychlostí):
Soubor, který obsahuje stejný obsah kódovaný do několika různých přenosových rychlostí.
32 kHz, 44,1 kHz, a 48 kHz
¢
.
C
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web site: http://www.panasonic.co.jp/global/
CzPoPr
RQT8288-Z
F1205Re0 ( 2800 A )
Loading...